TEFAL NC00127885 User Manual

www.tefal.com
FR EN DE
IT ES PT
NL
CS
HU
PL SK
Guide de l'utilisateur - User Guide ­Gebrauchsanleitung - Guida d’uso - Guía del usuario ­Manual de instruções - Οδηγίες χρήσης ­Handleiding - Návod k použití - Használati útmutató ­Instrukcja obsługi - Používateľská príručka
INDUCTION COOKER
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 1
2
C
B
D
A
L
F G H I J K
E M N
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 2
3
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez ces instructions d'utilisation avant toute première utilisation de votre appareil et gardez­les à portée de main pour consultation en cas de besoin.
• Cet appareil n'est pas destiné à être mis en marche au moyen d'une minuterie extérieure ou d'un système de commande à distance distinct.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 3
4
nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 et plus et supervisés.
• Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
• Votre appareil a été conçu pour une utilisation domestique, il n'est pas destiné à être utilisé et la garantie ne s'applique pas à l'utilisation :
- dans les cuisines du personnel dans les
magasins, bureaux et autres environnements de travail ;
- dans les fermes ;
- par les clients d'hôtels, de motels et dans
d'autres environnements de type résidentiel ;
- dans les chambres d'hôtes.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après­vente agréé ou par des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Veuillez manipuler la plaque en céramique avec soin pour éviter de la casser. En cas de fissure sur la surface, vous devez mettre l'appareil hors tension pour éviter le risque de choc électrique. N'utilisez pas l'appareil et contactez un point de service après-vente agréé.
• Ne placez pas d'objets métalliques, tels que le
FR
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 4
5
couteau, la fourchette, la cuillère, le couvercle et
une feuille d'aluminium etc. ... sur la plaque en
vitrocéramique (ils peuvent transférer la chaleur et causer des blessures).
• Ne jamais plonger l'appareil ou le câble électrique dans l'eau ou dans un autre liquide.
• N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été abîmé ou si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés. Pour garantir son utilisation en toute sécurité, ces pièces doivent être remplacées par le service après-vente agréé.
• Toute intervention du client, autre que le nettoyage et l'entretien, doit être effectuée par le service après-vente agréé.
• Ne jamais toucher les surfaces chaudes de l'appareil, elles le resteront pendant un certain temps après l'utilisation.
• Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou de dispositifs médicaux similaires doivent être tenues à l'écart de l'appareil de cuisson à induction lorsque ce dernier est branché sur la prise d'alimentation. En cas de doute, consultez un médecin avant d'utiliser ce produit pour éviter tout risque.
Important: ne pas toucher la plaque céramique
qui reste chaude après la cuisson.
FR
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 5
6
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique en intérieur uniquement. En cas
d'utilisation commerciale,inappropriée ou non conformeau mode d'emploi,le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'applique pas.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension,Compatibilité Électromagnétique,Matériauxen contact avec des denrées alimentaires, environnement, etc.).
• Cet appareil est conçu pour fonctionner avec le courant alternatif seulement. Avant
de l'utiliser pour la première fois, vérifiez que votre alimentation secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d'identification fixée sur l'appareil.
• Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Veillez à toujours brancher l'appareil sur uneprise de courant dédiée dotée d'une prise
de terre. Ne pas utiliser d'adaptateur deprise ou brancher un autreappareil surla même prise en même temps, afin d'éviter une surcharge électrique et un risque d'incendie.
• Compte tenu des différentes normes en vigueur, si l'appareil est utilisé dans un pays
autre que celui dans lequel il a été acheté, faites-le vérifier par le service après-vente agréé.
• Retirez l'appareil de son emballage, puis enlevez tout ruban adhésif et accessoire se
trouvant à l'intérieur et à l'extérieur de ce dernier.
• Ilest recommandé deposer et utiliser l'appareil sur une surfaceplane,stable et résistante
à la chaleur, à l'abri des éclaboussures d'eau.
• Il est déconseillé de placer et d'utiliserl'appareildans des environnements très humides.
• Il est déconseillé de placer ou d'utiliser la plaque à induction sur les surfaces en acier
ou en aluminium.
• Maintenir un écart d'au moins 10 cm (4 pouces) sur tous les côtés de l'appareil pour
assurer une ventilation adéquate.
• Ne jamais poserou utiliserl'appareil posé près d'un mur ousousune étagère suspendue.
• Ne jamais poser ou utiliser l'appareil posé au-dessous ouàproximitéd'objets facilement
inflammables (rideaux, etc.)
• Ne jamais poser ou utiliser l'appareil posé sur ou à proximité d'une plaque de cuisson
ou d'autres sources de chaleur.
• Le cordon d'alimentation doit être entièrement déroulé avant toute utilisation.
• Ne pas utiliser de rallonge. Si vous acceptez d'en assumer la responsabilité, utilisez
uniquement une rallonge en bon état, qui dispose d'une fiche avec une prise de terre et qui est adaptée à la puissance de l'appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil branché à la source d'alimentation sans surveillance,même
pendant quelques instants, surtout en présence des enfants.
• Un cordon d'alimentation pendant doit être situé hors de la portée des enfants.
• Le cordon d'alimentation ne doit jamais être placé à proximité ou en contact avec les
parties chaudes de l'appareil, à proximité de sources de chaleur ou sur un angle vif.
• Prenez toutes les précautions nécessaires pour empêcher qu'une personne ne
trébuche sur un cordon de rallonge.
• Éteignez et débranchez l'appareilde la source d'alimentation électrique lorsqu'il n'est
pas utilisé.
FR
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 6
7
• Ne jamais débrancher la prise en tirant surle cordon d'alimentation.
• Vérifier l'appareil et le cordon d'alimentation pour détecter des signes d'usure ou de
dommages avant de le brancher à l'alimentation électrique.
• Ne déplacez pas l'appareil tant qu'il est chaud.
• Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger.
• Toujours garder l'appareil de cuisson à induction propre pour éviter toutepénétration
de la poussière dans le moteur du ventilateur entraînant ainsi un dysfonctionnement.
• Si certainesparties de l'appareil prennent feu, nejamais essayer d'éteindre les flammes
avec de l'eau. Débranchez l'appareil et étouffez les flammes avec un chiffon humide.
• Placer la casserole au centre du cercle de cuisson.
• Ne pas surchauffer la casserole ou la préchauffer à vide de manière prolongée.
• Ne pas chauffer de denrées alimentaires dans des boîtes ou dansd'autres contenants
hermétiques pour éviter toute explosion provoquée par l'expansion d'air. Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d'utilisation commerciale, inappropriée ou non conforme au mode d'emploi, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'applique pas.
Priorité à la protection de l'environnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Déposez-le dans un point municipal de collecte des déchets.
GARDER CES INSTRUCTIONS DANS
UN ENDROIT SÛR
FR
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 7
8
Spécification
Structure du produit
Principe et caractéristiques
Principe de fonctionnement
Leprincipede fonctionnementd'une plaquede cuisson à inductionest dechauffer un récipient grâce aux courants induits d'un champ magnétique. Lorsqu'un courant électrique parcours une bobine, il génère un champ magnétique. Cechampmagnétiquedans le cas d'une plaque à inductionest ensuite capté par le dessous du récipient.Cedessousde récipient est alors parcouru de courants de Foucault de très faible intensité.Malgréleurfaibleintensité, ces courants, lors de leur passage, génèrent un échauffement du récipient. Le principe de la plaque à induction est de multiplier ces courants de Foucault en changeant le sens du champ à très haute fréquence afin de générer un échauffement du dessous récipient. La chauffe est instantanée puisquedèsl'allumage de l'alimentation de la bobine, le récipient est échauffé. Les aliments sont ensuite chauffés par contact avec le dessous de la poêle. Pour pouvoir capter les courants de Foucault, l'ustensile doit être ferromagnétique. (voir détails Chapitre ustensile de cuisine).
Modèle
Puissance
d'entrée
maximale
Gamme de
réglage de
puissance
Type
d'affichage
Alimentation
électrique
requise
IH2018 2100W 450W-2100W
Affichage
numérique
220V-240V/
50Hz
A. Verre Vitrocéramique B. Entrée d'air C. Sortie d'air D. Panneau de commande E. Écran d'affichage numérique F. Bouton de Chauffe manuel G. Bouton de Chauffe du Lait
H. Bouton mijotage I. Bouton rissolage J. Bouton friture K. Bouton faire bouillir l'eau L. Bouton minuterie M. Bouton « + »/« - » N. Bouton Marche/Arrêt
Courant
de Foucault
Récipient
ferromagnétique
Surface de cuisson
Champ
Magnétique
Champ
Magnétique
Bobine
FR
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 8
9
Caractéristiques
Plusieurs protections de sécurité
• Protection contre la sur/sous-tension.
• Fonctionnement de la plaque uniquement avec des récipients à induction dont le diamètre en contact avec la vitrocéramique est compris entre 12 et 24 cm.
• Protection liée à la surchauffe de l'appareil.
• détection du risque de chauffe à vide de l'ustensile de cuisson et du risque d'endommagement du revêtement anti adhésif ou d'inflammation de l'huile.
Protection de l'environnement
• L'induction est le moyen le plus efficace au niveau énergétique avec un rendement énérgétique de plus 90%.
L'induction ne génère aucune flamme.
• L'induction ne nécessitantaucun combustible etayantde nombreuses sécurité de contrôle, permet de réduire les risques d'accidents domestiques liés à des fuites de gaz ou d'incendie.
Contrôle intelligent
• Plusieurs fonctions de cuisson : Plusieurs modes de cuisson de faible puissance à haute puissance pour répondre aux différents besoins de cuisson.
• Large gamme de sélection de température de cuisson : maintien et régule la température de cuisson de manière intelligente.
• La fonction minuterie flexible : permet de programmer l'arrêt de la cuisson de 1 min à 2 h.
• Détection de la présence de récipients à induction : si le système de détection interne ne détecte aucun récipientou un récipient inadapté sur la plaque à induction, le signal d'alarme est déclenché.
• Lorsque la température de la plaqueen vitrocéramique est supérieure à 50° C à la fin de la cuisson, l'écran LCD clignote et affiche « H ». Le ventilateur continue de fonctionner pour refroidir la plaque.
Nettoyage facile
• La plaque vitrocéramique ne s'use pas et ne ternit pas facilement et elle est facile à nettoyer et à entretenir.
• En casde débordement, soulevez le récipientet nettoyez à l'aide d'un chiffon doux et humide.
Attention la vitrocéramique peut être chaude par contact avec le récipient.
FR
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 9
10
Instructions d'utilisation
Menu démarrer et mode « veille »
• Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage, un signal sonore retentit et l'écran affiche 00. Vous pouvez ensuite sélectionner le mode souhaité.
• La table de cuisson s'arrête automatiquement au bout de 5 minutes si aucune action n'a été effectuée.
• Pouréteindrel'appareil,vousdevez appuyersurl'interrupteur marche-arrêt.
Mode CHAUFFE MANUEL
• Après avoir démarré la plaque avec le bouton ON/OFF, activer le mode chauffage manuel. Le voyant lumineux au-dessus du bouton de mise en marche s'allume et le signal sonore de confirmation retentit.
Lapuissance deréglagepardéfautestdeniveau 3 etl'écran LCDaffiche « P3».
• Pour modifier le réglage, vous devez appuyer sur + ou - et l'écran affiche leréglage correspondant.Chaquefoisqu'on appuie sur le bouton,le signal sonore de confirmation retentit.
À titre d'information, vous trouverez ci-dessous la puissance correspondante.
• Vous pouvez utiliser la fonction minuterie pour ce mode (voir le chapitre « Fonction minuterie »). Si vous utilisez cette fonction, l'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin du temps de cuisson programmé.
• Si vous souhaitez éteindre l'appareil, vous devez appuyer sur le bouton marche-arrêt.
Mode LAIT CHAUD
Ce mode permet de chauffer dans une casserole entre 0,3L et 1,5L de lait jusqu'à 85°C sans le faire bouillir afin de preserver ses qualités nutritionnelles. Pour faire bouillir le lait, il est préférable de sélectionner le mode manuel.
• Après avoir démarré la plaque avec le bouton ON/OFF, activer le mode chauffage du lait. Le voyant lumineux au-dessus du bouton de mise en marche s'allume et le signal sonore deconfirmation retentit.
• Sélectionner le niveau H1, H2 ou H3 en fonction de la quantité de lait à chauffer, le niveau par défaut est H1.
Pourmodifier le réglage, vous devez appuyer sur la touche+ ou -, aprèschaque pression la plaque de cuisson émet le signal sonore de confirmation.
P 1 P2 P 3 P4 P5 P6 P7 P8 P9
450W 600W 850W 1000W 1300W 1500W 1700W 1900W2100W
H1 (petit) H2 (moyen) H3 (grand)
~ 0, 3 L – 0.5 L ~ 0.6 L – 1 L ~ 1.1 L – 1.5 L
FR
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 10
11
•Après3secondessansaction,lafonctions'activeetlechenillardapparait
lentement jusqu'à ce quela température atteigneenviron 85°C.
"le chenillard" :
• Lorsque la température atteint 85° C le programme s'arrête au­tomatiquement et la plaque de cuisson émet 3 signaux sonores.
• La fonction minuterie n'est pas disponible pour ce mode.
Mode MIJOTER (cuisson lente)
• Après avoir démarré la plaque avec le bouton ON/OFF, activer le mode mijotage.Le voyantlumineuxau-dessus du bouton de mise en marche s'allume et le signal sonore de confirmation retentit.
• Le mode mijotage démarre et l'afficheuraffiche un « chenillard».
• Après une montée progressive de la température, celle-ci se situe entre 80 et 100° C.
• Vous pouvez utiliser la fonction minuterie pour ce mode (voir le chapitre « Fonction minuterie ». Si vous utilisez cette fonction, l'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin dutempsdecuisson programmé. Pour ce mode,la durée maximaleestde 2 heures.
• Si vous souhaitez éteindre l'appareil, vous devez le faire manuellement en appuyant sur le bouton marche-arrêt.
Mode RISSOLER
Ce mode est destiné à faire cuire des aliments dans une petite quantité de graisse afin de les faire rissoler.
• Après avoir démarré la plaque avec le bouton ON/OFF, activer le mode rissoler.Le voyant lumineux au-dessus du bouton de miseen marche s'allume et le signal sonore de confirmation retentit.
• La température de rissolage par défaut est de niveau 4 et l'écran LCD affiche « F4 ».
• Pour modifier le réglage, vous devez appuyer sur la touche + ou -, après chaque pression la plaque de cuisson émet le signal sonore de confirmation.
• Lorsque la température de l'huile et de la poêle atteint la température du mode sauté, la table de cuisson émet 2 signaux sonores.
• À titre d'information : vous trouverez ci-dessous les températures approximatives correspondantes à la quantité de 1 L d'huile (ustensiles de cuisine Ingenio).
FR
F 1 F2 F 3 F4 F5 F6
130°C 140°C 160°C 180°C 200°C 220°C
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 11
12
• Vous pouvez utiliser la fonction minuterie pour ce mode (voir le chapitre « Fonction minuterie ». Si vous utilisez cette fonction, l'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin du temps de cuisson programmé.
• Si vous souhaitez éteindre l'appareil, vous devez le faire manuellement en appuyant sur le bouton marche-arrêt.
Mode FRIRE
Ce mode permet de frire des aliments dans une grande quantité d'huile 2L max.
• Après avoir démarré la plaque avec le bouton ON/OFF, activer le mode Frire. Le voyant lumineux au-dessus du bouton de mise en marche s'allume et le signal sonore de confirmation retentit.
• La température de friturepardéfautestdeniveau5 et l'écran LCD affiche « F5 ».
• Pour modifier le réglage, vous devez appuyer sur la touche + ou -, après chaque pression la plaque de cuisson émet le signal sonore de confirmation.
• Lorsque la température de l'huile et de la poêle atteint la température du mode sauté, la table de cuisson émet 2 signaux sonores.
• À titre d'information : vous trouverez ci-dessous les températures approximatives correspondantes à la quantité de 2 L d'huile (ustensiles de cuisine Ingenio).
• Vous pouvez utiliser la fonction minuterie pour ce mode (voir le chapitre « Fonction minuterie »). Si vous utilisez cette fonction, l'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin du temps de cuisson programmé.
• Si vous souhaitez éteindre l'appareil, vous devez le faire manuellement en appuyant sur le bouton marche-arrêt.
Mode BOUILLIR
Ce mode est destiné à faire bouillir l'eau de 0.4L à 2,5L d'eau dans une casserole. (Ne pas utiliser cette fonction pour du lait qui risque de bruler). Si la quantité d'eau est trop faible la plaque ne pourra détecter l'ébullition et celle-ci se fera avant la fin du programme.
• En activant le mode ébullition, le voyant lumineux au-dessus du bouton de mise en marche s'allume et le signal sonore de confirmation retentit.
F1 F2 F3 F4 F5 F6
125°C 140°C 155°C 170°C 185°C 200°C
FR
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 12
13
• Sélectionner le niveau B1, B2 ou B3 en fonction de la quantité d’eau à chauffer, le niveau par défaut est B1.
• Pour modifier le réglage, vous devez appuyer sur la touche + ou -, après chaque pression la plaque de cuisson émet le signal sonore de confirmation.
• Le voyant de l'écran LCD affiche un « chenillard » jusqu’à ce que l'eau a atteigne 100°C, puis l'appareil émet 3 signaux sonores et arrête de chauffer.
• Pour désactiver le mode ébullition, vous pouvez sélectionner un autre programme ou appuyer sur le bouton marche-arrêt.
• La fonction minuterie n'est pas disponible pour ce mode.
La fonction minuterie pour toutes les
fonctions à l'exception de la fonction
ébullition et lait
• Après avoir défini les paramètres de cuisson, appuyez sur le
bouton de la minuterie (L) et l'écran LCD affiche la durée fixée par défaut (15 min). Le signal sonore retentit et le réglage de la minuterie commence à clignoter en affichant la durée de 15 min fixée par défaut.
• Appuyez sur le bouton + / - pour régler le temps de cuisson.
• En mode cuisson, après 60 minutes, l'écran LCD affiche« 1 H » et « 2 H » pour 1 et 2 heures.
• En l'absence de toute action au bout de 3 secondes, la minuterie démarre et l'écran LCD s'arrête de clignoter.
• À toutmoment,vous pouvez modifier le réglagedes programmes Cuisson manuel, friture, rissoler, en appuyant sur le bouton + / -.
• Si vous appuyez unedeuxième fois sur le boutonminuterie, l'écran LCD se met à clignoter de nouveau et vous pouvez modifier le réglage avec le bouton + / -.
• Lorsquela minuterie descenden dessous d'une minute, le compte à rebours en secondes commence jusqu'à ce que la minuterie atteigne la valeur « 00 », puis la table de cuisson s'éteint et le signal sonore retentit 3 fois.
• Pour désactiver la fonction minuterie, appuyez sur le bouton minuterie pendant 3 secondes.
B1 (petit) B2 (moyen) B3 (grand)
~ 0,4 L – 0,9 L ~ 1 L – 1,5 L ~ 2 L – 2,5 L
FR
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 13
14
Nettoyage
Vous devez débranchez le cordon d'alimentation, attendre que la plaque en vitrocéramique soit refroidie, puis suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer l'appareil :
1. Plaque en vitrocéramique : Si la plaque en vitrocéramique est très sale, elle devra être nettoyée à l'aide d'une éponge humide peu abrasive ou d'un produit de nettoyage conçu pour une utilisation sur les plaques vitrocéramiques lorsque cela est nécessaire.
2. Extérieur de l'appareil et le panneau de commande : Nettoyez à l'aide d'un chiffon doux humide. Pournettoyer les taches d'huile résistantes, essuyez avec un chiffon doux additionné d'un peu de liquide vaisselle et d'eau tiède, rincez ensuite avec un chiffon doux humide.
3. Surface d'entrée/de sortie d'air : enlevez la poussière avec un coton-tige.
Ustensiles de cuisine
Casseroles adaptées. Casseroles à doublefond en fer(en émail,en fonteou en acier inoxydable) ou en matériaux d'induction magnétiques à fond plat, d’un diamètre en contact avec la vitrocéramique de plus de 12 cm et de moins de 24 cm. Pour connaitre si un ustensile est ferromagnétique , placer un aimant de dessus. Si celui-ci reste collé, c'est qu'il est ferromagnétique. Veuillezvous renseigner auprès dufabricantd'ustensiles de cuisine pourconfirmer que ces derniers sont adaptés à la cuisson par induction.
Conseils pratiques et entretien en cas de dysfonctionnements les plus courants
Pot à thé en émail de fer
Poêle à double fond ou
wok en matière
magnétique à induction
Marmite à double fond
en matière magnétique à
induction
Pot précis
en fonte
Casserole spécifique en matériaux
composites adaptée à une utilisation
avec une plaque de cuisson à induction
Plaque en fonte
anti-adhésive pour grillades
Casserole spéciale
en acier
inoxydable
Dysfonctionnements les plus courants
Vérification en cas de dysfonctionnement
Aucun signal sonore n'est émis lorsque l'appareil de cuisson est branché, en appuyant sur le bouton de miseen marche on ne perçoit aucune réaction ni aucun affichage.
• Vérifiez si la prise n'est pas endommagée.
• Vérifiez si l'alimentation n'est pas coupée.
FR
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 14
15
Note importante : Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est
endommagé.Afin d'évitertout risque,faitesleremplacerpar le service agréé Tefal.
CODES D'ERREUR
Récipient absent ou récipient inadapté : si le diamètre du fond du récipient est inférieur à 12 cm ou si le matériau du récipient est inadapté, le signal sonore retentit et l'affichage numérique indique E1. Changer de cookware.
• Protection du générateur de puissance contre la surchauffe :
lorsque le générateur de puissance est en surchauffe, l'appareil de cuisson à induction coupe l'alimentation d'entrée et l'afficheur affiche E2. Laisser la plaque refroidir : si le défaut persiste merci de contacter le SAV.
Protection contre la sur ou sous-tension : lorsquela tension est supérieure à 265V-285 V, l'alimentationd'entrée de l'appareil de cuisson à induction est coupée et l'affichage numérique indique E3; lorsque la tension se situe entre 150 V-170 V, l'alimentation d'entrée de l'appareil de cuisson à induction est coupée et l'affichage numérique indique E4. Vérifier que votre appareil est en correspondance avec votre réseau électrique.
Capteur de température : lorsque le capteuresten circuit ouvert,l'appareilde cuissonà induction va continuerà fonctionner pendant une minute et l'affichage numérique indique E5 ; lorsque le capteur est en court-circuit, l'appareil de cuisson à induction affichera immédiatement E6. Contacter le SAV.
Protection anormale CTN : Lorsque la valeur de variation CTN est faible au bout de 5 minutes de fonctionnement, l'alimentation d'entrée de l'appareil de cuisson à induction est coupée et l'affichage numérique indique E7.
FR
Dysfonctionnements les plus courants
Vérification en cas de dysfonctionnement
L'appareil s'éteint après avoir émis un avertissement sous la forme des signaux sonores continus.
• Vérifier si le récipient est adapté à la cuisson par induction.
• Vérifier si le récipient est placé au centre de la plaque en vitrocéramique.
• Vérifier si le diamètre du récipient est supérieur à 12 cm.
L'appareil cesse de chauffer lors de l'utilisation
• Vérifier si la température ambiante n'est pas trop élevée.
• Vérifier si l'entrée/sortie d'air n'est pas blo­quée.
• Pour les modes ébullition et lait, la table de cuisson s'arrête automatiquement lorsque la température maximale est atteinte.
• Vérifier si l'appareila été arrêté par un disposi­tif de sécurité. Dans ce cas, attendre plusieurs minutes pour confirmer.
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 15
16
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time and keep them to hand for future reference.
• This appliance is not intended to function using an external time-switch or a separate remote control system.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Chidren must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of the reach of children less than 8 years.
EN
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 16
17
• As this appliance is for household use only, it is not intended for use in, and the guarantee will not apply for :
- Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments ;
- Farm houses ;
- By clients in hotels, motels and other residential
type environments ;
- Bed and breakfast type environments.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by either the manufacturer, its approved service centre or similary qualified persons to avoid any danger.
• Please handle the ceramic plate with care to avoid breakage. In case of any crack on the surface, please immediately turn off the power, risk of electric shock. Do not use the appliance and contact an approved service centre.
• Do not place any metal objects, such a knife, fork, spoon, lid and aluminum foil etc … on the ceramic plate (as they may conduct heat and cause injury).
• Never immerse the appliance or its power cord in water or any other liquid.
• Do not use your appliance if it does not operate correctly, if ithasbeendamaged orifthe powercord or plug isdamaged. To maintain safety, these parts
EN
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 17
18
must be replaced by an Approved Service Centre.
• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre.
• Never touch the hot surfaces of the appliance, they will remain so for a while after use.
• People fitted with cardiac pacemakers or similar medical devices should be kept away from the induction cooker when it is connected to the power supply. If in any doubt consult a medical practitioner before using this product to avoid any danger.
Notice: the ceramic plate is hot after cooking,
please do not touch
• This appliance is designedfor indoordomestichousehold use only. In case of professional
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives
on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food articles, Environment, etc.).
• This appliance is designed to function on AC current only. Before using it for the first
time, check that your mains supply voltage matches that indicated on the appliance data plate.
• Any connection error will invalidate your guarantee.
• Always plug the appliance into a dedicated socket outlet with an earth connection.
Do not use a socket adaptor or connect any other appliance into the same socket simultaneously, to avoid electrical overloading and risk of fire.
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than
that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Centre.
• Remove all packaging materials, stickers and accessories from inside and outside of
the appliance.
• The appliance must be placed and used on a flat, stable, heat-resistant work surface,
away from water splashes.
EN
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 18
19
• Do not place or use this appliance in high humidity environments.
• Do not place or use the induction plate on steel or aluminium surfaces.
• Maintain a gap of at least 10cm (4 inches) on all sides of the appliance to ensure
adequate ventilation.
• Never place or use the appliance close to a wall or below a wall cupboard.
• Never place or use the appliance below or close to easily inflammable objects (e.g.
curtains, etc.).
• Never place or use the appliance on or close to a cooking hob or other sources of heat.
• Unwind the power cord fully before use.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension
lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
• Never leave the appliance unattended whilst connected to the power supply, even if
for a few moments, especially where children are present.
• Do not let the power cord hang where children may reach it.
• The power cord must never be close to or in contact with hot parts of the appliance,
close to sources of heat or resting on sharp edges.
• Take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord.
• Switch off and disconnect the appliance from the power supply when not in use.
• Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
• Inspect the applianceand power cord for signs of wear or damage prior to connecting
to the power supply.
• Never move the appliance when it is hot.
• Allow the appliance to cool down completely before you clean and store it.
• Always keep theinduction cooker cleanto avoid dustenteringthefan motor andcausing
a malfunction.
• If parts of the appliance should catch fire, never try to extinguish flames with water.
Disconnect the appliance and smother the flames with a damp cloth.
• Place the pan at the centre of the cooking circle.
• Do not overheat pan or preheat while empty for long periods.
• Do not heat the foodstuffs in tins or other airtight containers to avoid explosionscaused
by air expansion.
Environmental protection first!
Your appliance contains valuable materials that can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE
This product has been designedfor domesticuse only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufactureraccepts no responsibility and the guarantee will not apply.
EN
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 19
20
Specification
Product Structure
Principle and Characteristics
Working Principle
An induction hotplate works by heating a receptacle using the currents induced by a magnetic field. When an electric current passesthrougha coil, it generates a magnetic field. On an induction hotplate,this magnetic field is then induced into the base of the receptacle. Foucault currents of very low intensity pass through the base of the receptacle. Despite their low intensity, these currents generate heat in the receptacle as they pass through it. The principle behind the induction hotplate is to multiply these Foucault currents while changing the direction of the very high frequency field in order to heat the bottom of the receptacle. The heating process is instantaneous, because as soon as the coil power supply is activated, the receptacle is heated. Food is then heated through contact with the base of the pan. For the induction method to function properly, the cooking utensil must be ferromagnetic. (See details in the section Cooking utensils).
Model
Maximum
Input Power
Power Adjustment
Range
Display
Type
Applicable Power
Supply
IH2018 2100W 450W-2100W
Digital
Display
220V-240V/
50Hz
A. Ceramic glass B. Air entry C. Air exit D. Control panel E. Digital Display Screen F. Manual Heat button G. Hot Milk button
H. Stew Button I. Fry Button J. Deep fry Button K. Boil water Button L. Timer Button M. “+”/“-”Button N. On/off Button
Eddy
current
Ferromagnetic
receptacle
Cooker surface
Magnetic
field
Magnetic
field
Coil
EN
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 20
21
Characteristics
Multiple Safety Protections
• Protection against voltage drops/surges.
• The induction cooker is only suitable for induction pots with a diameter between 12 and 24 cm (part in contact with the ceramic plate).
• Protection against appliance overheating.
• Detection of the risk of heating an empty cooking utensil and the risk of damaging the non-stick coating or igniting oil.
Environmental Protection
• Induction is the most efficient method in terms of energy, with an energy yield of more than 90%. Induction does not generate any flames.
• Induction does not need any fuel and reduces the risk of domestic accidents linked to gas leaks or fire due to its numerous controls.
Intelligent Control
• Multiple cooking functions: multiple cooking modes from low to high power to meet various cooking needs.
• Wide range of cooking temperatures: maintains and regulates the cooking temperature intelligently.
• Flexible timer function: allows you to programme the hotplate to stop cooking after between 1 minute and 2 hours.
• Detection of the presence of induction receptacles: if no receptacle or an unsuitable receptacle is detected on the induction hotplate, the alarm is triggered.
• If the temperature of the ceramic glass plate exceeds 50° C at the end of cooking, the LCD screen flashes and displays "H". The fan continues to run to cool the plate.
Convenient Cleaning
• The ceramic glass plate is wear-resistant and does not easily tarnish. It is also easy to clean and maintain.
Caution: the ceramic glass may be hot after being in contact with the receptacle.
Direction for Use
Start menu and stand by mode :
• When you press start button, a beep sounds and the display shows 00. Then you can choose the desired mode.
• The hob stops automatically after 5 minutes if no action has been carried out.
• To turn off the appliance, you have to press On/Off.
EN
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 21
22
MANUAL HEAT mode
• After havingturned on the hotplatewiththeON/OFF button, activate manual heat mode. The light above the button is switched on and a beep sounds confirmation.
• The default power setting is level 3 and the LCD shows “P3”.
• If you want to change setting, you have to press + or – button and the display shows the corresponding power setting. After each press, the hob sounds confirmation.
• For information, you will findbelow thecorresponding power.
• You can use the timer function for this mode (see chapter “Timerfunction”). If youuse thisfunction, the cooker will stop automatically at the end of the programmed cooking time.
• If you want to turn the cooker off you have to press the on/off button.
HEAT MILK mode
This mode allows you to heat milk in a saucepan of between
0.3 litre and 1.5 litre to 85° C without boiling it in order to preserve its nutritional qualities. If you want to boil milk, it is preferable to select the manual mode.
• After having turned on the hotplate with the ON/OFF button, activate heat milk mode. The light above the button is switched on and a beep sounds confirmation.
• Select the H1,H2 or H3 level depending on the quantity of milk to heat up; the default level is H1.
• To adjust the setting, press on the + or - button; each time you press the button a beep will be emitted to confirm the change.
• After 3 secondsof inactivity,thefunction is activatedanda “chaser” is gradually displayed, until the temperature reaches about 85° C.
"The chaser" :
• The LED on the LCD screen slowly displays a chaser until the temperature reaches 85° C.
P 1 P2 P 3 P4 P5 P6 P7 P8 P9
450W 600W 850W 1000W 1300W 1500W 1700W 1900W 2100W
H1 (small) H2 (medium) H3 (large)
~ 0.3 litres – 0.5 litres ~ 0.6 litres – 1 litre ~ 1.1 litres – 1.5 litres
EN
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 22
23
• When the temperature reaches 85°C the program stops automatically and the hob beeps 3 times.
• The timer function is not available for this mode.
STEW mode (slow cooking)
• After having turned on the plate with the ON/OFF button, activate stew mode. The light above the button is switched on and a beep sounds.
• The stew mode starts and the display shows a "chaser".
• After slowly heating, the temperature is maintained between 80 and 100°C.
• You can use the timer function for this mode (see chapter “Timer function”). If you use this function, the cooker will stop automatically at the end of the programmed cooking time. For this mode the maximum time is 2 hours.
• If you want to turn off the cooker you need to do so manually by pressing any button or on/off button.
SAUTÉ mode
This modeis idealfor cookingfood in a small quantity of oil in order to sauté it.
• After havingturned on thehotplatewiththeON/OFF button, activate sautémode. The light above the button is switched on and a beep sounds confirmation.
• The default sauté temperature is 4 and the LCD screen will display « F4 ».
• If you want to change setting, you have to press + or ­button, after each press the hob sounds a confirmation.
• When the oil and pan temperature reaches the fry temperature setting, the hob beeps 2 times
• For information : you will find below the approximate temperatures for 1L of oil (Ingenio cookware)
• You can use the timer function for this mode (see chapter “Timerfunction”). If youusethisfunction,thecooker willstop automatically at the end of the programmed cooking time.
• If you want to turn off the cooker you need to do so manually by pressing any button or on/off button.
F 1 F2 F 3 F4 F5 F6
130°C 140°C 160°C 180°C 200°C 220°C
EN
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 23
24
FRY mode
This mode allows you to fry food in a large quantity of oil, up to 2 l.
• After having turned on the plate with the ON/OFF button, activate fry mode. The light above the button is switched on and a beep sounds confirmation.
• The default fry temperature is 5 and the LCD screen will display « F5 ».
• If you want to change setting, you have to press + or ­button, after each press the hob sounds confirmation.
• When the oil and pan temperature reaches the fry temperature setting, the hob beeps 2 times
• For information : you will find below the approximate temperatures for 2L of oil (Ingenio cookware)
• You can use the timer function for this mode (see chapter “Timerfunction”). Ifyouuse thisfunction,the cookerwillstop automatically at the end of the programmed cooking time.
• If you want to turn off the cooker you need to do so manually by pressing any button or on/off button.
BOIL mode
Thismode allowsyou to boil between 0.4 litreand 2,5litreof water in a saucepan. (Do not use this mode for milk, as it may burn). If the quantity of wateris insufficient, the hotplate will not be able to detect the boiling point and the boiling point may be reached before the end of the programme.
• When you press boil mode, the light above the button is switched on and a beep sounds confirmation. The LCD shows a "chaser".
• Select the B1, B2 or B3 level depending on the quantity of water to heat up; the default level is B1.
• To adjust the setting, press on the + or - button; each time you press the button a beep will be emitted to confirm the change.
F1 F2 F3 F4 F5 F6
125°C 140°C 155°C 170°C 185°C 200°C
B1 (small) 16cm pan B2 (medium) 18cm pan B3 (large) 20cm pan
~ 0,4 litres – 0,9 litres ~ 1 litre – 1,5 litres ~ 2 litres – 2,5 litres
EN
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 24
25
• When the water reaches100°C, theapplianceemits3 beeps and stops heating.
• If you want to cancel boil mode, you can select another program or press the on/off button.
• The timer function is not available for this mode.
Timer function for all functions
except boiling water and heating milk
• After setting the cooking parameters, press the timer button
(L) and the LCD screen will display the default time setting (15 min). A beep sounds and the timersetting starts blinking with a default time of 15 min.
• Press +/- button to set the cooking time ( 1-99min).
• For stew , after 60 min, the LCD shows « 1 H » and « 2 H » for 1 and 2 hours
• After 3 seconds without any action the Timer starts and LCD stops blinking.
• You can adjust the setting for the manual, fry and sauté cooking programmes by pressing the +/- buttons.
• If you press a second time on the Timer button ,the LCD starts blinking again and you can change setting with +/-.
• Once the timer goes below one minute, the countdown will continue in seconds until the timer reaches 00, then the hotplate will switch off and emit 3 beeps.
• To remove the Timer function, press the Timer button for 3 seconds.
Cleaning
You must disconnect the power lead, wait until the ceramic glass plate has cooled, then follow the instructions below to clean the appliance:
1. Ceramic glass plate: if the ceramic glass plate is very dirty, clean using a damp non-abrasive sponge or for more stubborn stains use an appropriate cleaning product which is designed for use on ceramic hobs.
2. Cooker body and control panel: Use a damp soft cloth to clean. In case of any oil stains that are not easily removed, wipe away the stains with a soft cloth rinsed in warm water and a little washing-up liquid and then clean using a damp soft cloth.
3. Air entry/air exit surface: remove any dust with a cotton bud.
EN
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 25
26
Cooking utensils
Suitable cooking pots Double-bottomed ferromagnetic pans (enamel, cast iron or stainless steel) or pans made of flat-bottomed magnetic induction material with a diameter between 12 and 24 cm (part in contact with the ceramic plate). To know if a utensil is ferromagnetic, place a magnet on it. If it sticks, the utensil is ferromagnetic.
Please refer to the cooking utensil manufacturer to confirm suitability for induction cooking.
Practical advice and maintenance tips for dealing with frequent problems
Common Malfunction Malfunction Check
There is no beep when the cooker is plugged in, or no reaction or display when pressing the power button.
Check if plug is damaged
Check if power is cut off
Cooker turns off after warning with continuous beeps.
Check if the pot is induction compatible
Make sure that the receptacle is placed in
the centre of the ceramic glass plate.
Check if the pot base diameter is more
than 12cm.
Enameled
iron tea pot
Magnetic induction
double-bottom frying
pan or wok
Dedicated pot made of composite materials suitable for use with an
induction hob
Iron Grill PlateSpecial stainless
steel pot
Magnetic induction
double-bottom frying
stockpot
Precise cast
iron pot
EN
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 26
27
Please Note: If the power cord is damaged do not use the appliance. Have it
replaced by a Tefal Approved Service Centre to avoid any danger.
ERROR CODES
Receptacle missing or not the correct type: if the pot base diameter is less than 12 cm or if the pot material is unsuitable, the buzzer will sound and the digital display shows E1. Changer de cookware.
Protection of the power source against overheating: If the power source overheats, the induction cooking appliance cuts off the incoming power supply and the screen displays E2. Laisser la plaque refroidir: si le défaut persiste merci de contacter le SAV.
Over or under- voltage protection: If the voltage is greater than 265 V - 285 V, the incoming power supply for the induction cooking appliance is cut off and the digital screen displays "E3"; if the voltageis between150V and170V, the incoming power supply for the induction cookingappliance is cut off andthe digital screen displays "E4". Vérifier que votre appareil est en correspondance avec votre réseau électrique.
Temperature sensor: If the sensor is in an open circuit, the induction cooking appliance will continue to operate for one minute and the digital screen will display "E5"; if the sensor detects a short circuit, the induction cooking appliance will immediately display E6. Contacter le SAV.
NTC abnormal protection: when NTC value change is small for IH working 5min, the induction cooker will shut off the input power and the display shows E7.
Common Malfunction Malfunction Check
The cooker stops heating during use
Check if the room temperature is too high;
Check if air entry/ air exit is blocked ;
For boil and milk modes, the hob stops
automatically when it reaches maximum temperature.
Check if the appliance has been stopped
by a safety device. In this case, wait for several minutes to confirm.
EN
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 27
28
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie griffbereit auf.
• Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen.
• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen, deren körperliche oder mentale Fähigkeiten bzw. Wahrnehmungs­fähigkeiten eingeschränkt sind oder die über mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse verfügen, nur unter der Voraussetzung verwendet werden, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern
DE
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 28
29
gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich stets außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden.
• Da dieses Gerät ausschließlich für den Einsatz in Privathaushalten bestimmt ist, gilt die Garantie nicht bei Verwendung:
- in Küchenvorrichtungen in Läden und Büros und sonstigen gewerblich genutzten Einrichtungen;
- in landwirtschaftlichen Betrieben;
- in Hotels, Gasthöfen und sonstigen Unterkünften für deren Gäste;
- in Pensionen und Privatunterkünften.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Die Glaskeramikplatte ist vorsichtig zu behandeln, um Bruchschäden zu vermeiden. Weist die Platte einen Sprung auf, trennen Sie das Gerät bitte sofort von der Stromversorgung es besteht Stromschlaggefahr. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr und kontaktieren Sie einen Vertragskundendienst.
DE
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 29
30
• Legen Sie keine Gegenstände aus Metall wie Messer, Gabel, Löffel, Deckel und Alufolie usw. auf der Glaskeramikplatte ab (sie können wärmeleitend wirken und zu Verletzungen führen).
• Das Gerät bzw. das Stromkabel dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt wurde oder nicht einwandfrei funktioniert oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Aus Sicherheitsgründen müssen diese Teile von einem Vertragskundendienst ausgetauscht werden.
• Alle Arbeiten, außer der normalen Reinigung und Instandhaltung durch den Kunden, müssen von einem Vertragskundendienst durchgeführtwerden.
• Fassen Sie niemals die heißen Flächen des Geräts an. Sie sind nocheinige Zeitnach Verwendung heiß.
• Menschen mit Herzschrittmachern oder ähnlichen
medizinischen Geräten sollten sich von dem Induktionsgerät fernhalten, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen ist. Fragen Sie vor der Verwendung im Zweifelsfall einen Arzt, um jedes Risiko auszuschließen.
Vorsicht Restwärme: Platte ist nach dem Gebrauch heiß.
DE
TE-PLAQUINDUCTION-NC00127885_Q7_final 12/9/14 11:37 Page 30
Loading...
+ 130 hidden pages