TEFAL ME710162, ME71013E, ME71083E, ME710850 Instruction Manual

RUS
UA
LV
LT
EST
PL
CZ
H
SL
RO
BIH
HR
SR
BG
AR
IR
F
GB
TR
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page C2
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page C3
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page C4
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page C5
F
90
Consignes de sécurité
• Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur.
• Il est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Nous vous demandons avant la première utilisation de vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Ne pas poser, ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d’une flamme (cuisinière à gaz).
• N’utilisez le produit que sur un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau. Ne le retournez pas.
• L’appareil doit être débranché :
- s’il y a anomalie pendant le fonctionnement,
- avant chaque nettoyage ou entretien,
- après utilisation ou s’il est laissé sans surveillance,
- à chaque changement d’accessoire.
• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
• N’utilisez un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.
• Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé :
- s’il est tombé par terre,
- si le couteau est détérioré ou incomplet.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Le produit a été conçu pour un usage domestique, il ne doit en aucun cas être l’objet d’une utilisation professionnelle pour laquelle nous n’engageons ni notre garantie ni notre responsabilité.
• Ne poussez pas la viande avec les doigts. Utilisez toujours le poussoir.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Description
1. Bloc moteur
2. Poussoir
3. Plateau de remplissage
4. Bouton pour déverrouiller
le bloc de hachage
5. Bloc de hachage
6. Vis
7. Couteau
8. Grilles (selon modèle) :
a. petits trous - Ø 3mm b. trous moyens - Ø 4,7 mm c. gros trous - Ø 7,5 mm
9. Ecrou
10. Tube à saucisses (selon modèle)
11. Accessoire Kébbé (selon modèle)
12. Filière à biscuits (selon modèle) : 12a : support 12b : moule
13. Accessoire à jus et à coulis (selon modèle) : 13a : vis 13b : filtre à trous mixtes pour les coulis 13c : filtre à petits trous pour les jus 13d : guide jus
14. Porte
Utilisation
Avant la première utilisation, lavez tous les accessoires avec de l’eau
savonneuse et essuyez-les soigneusement.
La grille et le couteau doivent rester gras. Enduisez les d’huile. Ne faites pas tourner à vide si les grilles ne sont pas graissées.
Manipulez le couteau avec précaution car les lames sont tranchantes.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 90
F
91
Montage du bloc hachage (fig. 1)
• Introduisez la vis (6) (axe long en premier) dans le bloc de hachage (5).
• Positionnez le couteau (7) sur l’axe court de la vis en mettant les arêtes
tranchantes vers l’extérieur, côté grille.
• Placez la grille choisie (8) sur le couteau en faisant correspondre les deux ergots avec les deux encoches du bloc. Vissez l’écrou (9) à fond sans bloquer.
• Vérifiez le montage. L’axe ne doit avoir ni jeu, ni être bloqué en rotation. Dans le cas contraire, recommencez les opérations de montage.
Montage du bloc sur le produit
Le produit doit être débranché.
• Inclinez le bloc de hachage vers la droite (fig. 2).
• Engagez à fond le bloc de hachage dans le bloc moteur et tournez le bloc vers la gauche, engagez ensuite le plateau.
• Fermez la porte (14).
• Branchez le produit.
• Préparez les ingrédients à hacher en ayant préalablement retiré les os, le cartilage, les nerfs et les couennes.
• Coupez la viande en morceaux (environ 2 cm x 2 cm) et placez-les sur le plateau.
• Ne jamais essayer de hacher des bouts d’os, du cartilage, des couennes.
• Sélectionnez la grille :
- petits trous – Ø 3mm : viandes très tendres
- trous moyens – Ø 4,7 mm : bœuf, porc, agneau, volaille, etc…
- gros trous – Ø 7,5 mm : saucisses, viandes grasses…
• Pour une efficacité maximum, découpez les morceaux de dimensions inférieures à la cheminée.
• Mettez un récipient sous le bloc de hachage.
• Positionnez l’interrupteur situé sur l’arrière du produit sur «I» (fig. 4)
• Introduisez les morceaux de viande dans le bloc de hachage et poussez avec le poussoir (2) si nécessaire.
En cas d’engorgement :
• Arrêtez le hachoir en mettant l’interrupteur sur la position «O».
• Ouvrez la porte de rangement des accessoires.
• Appuyez quelques secondes sur l’interrupteur «reverse» afin de dégager les aliments (fig. 5) ;
• Mettez ensuite en marche en appuyant sur l’interrupteur principal pour terminer le hachage après avoir refermé la porte.
Attention :
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide (sans passage de viande).
• Il est conseillé de huiler la grille après nettoyage.
Ne poussez jamais avec les doigts.
IMPORTANT : Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant d’actionner les interrupteurs.
Nota :
Certaines recettes nécessitent une forte puissance (environ 800 W). Pour ces recettes, ne pas dépasser un temps d’utilisation de 30 secondes.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 91
F
92
EXEMPLE : Purée de pois cassés au lard ou au mouton.
Ingrédients : 100 g de lard ou de mouton – 150 g de pois cassés crus – 100 g
de farine – 50 g d’eau – 20 g d’ail – sel – poivre – huile d’olive
- Mélangez dans un récipient les pois cassés et la farine puis incorporez l’eau progressivement jusqu’à l’obtention d’un mélange uniforme.
- Mettez le tout sur le plateau du hachoir.
- Mettez votre appareil en marche et poussez progressivement le mélange dans la goulotte à l’aide du poussoir.
- Introduisez ensuite le lard ou le mouton coupé en morceaux de 2 cm x 2 cm avec l’ail.
- Versez ce mélange dans un faitout contenant 1,5 litre d’eau. Mélangez et laissez cuire entre 20 et 30 minutes.
- Après cuisson, rajoutez ½ verre d’huile d’olive et mixez le tout.
« Le hachoir » est protégé par un fusible mécanique intégré sur l’axe de la vis (6). Respectez les indications de découpe des aliments et le choix de la grille avant l’utilisation du hachoir afin d’éviter une surcharge anormale ou un blocage accidentel.
Démontage
Eteignez et débranchez l’appareil après utilisation.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage (4) situé sur la face avant de
l’appareil.
• Tournez le bloc de hachage vers la droite.
• Dégagez le bloc complètement en le retirant.
• Dévissez l’écrou du bloc de hachage et retirez les accessoires en poussant sur l’axe.
• Débranchez l’appareil avant chaque nettoyage et avant d’enlever les divers accessoires.
• Nettoyez-le avec un chiffon humide. Toutes les autres pièces peuvent être nettoyées à l’eau chaude en utilisant un détergent à vaisselle. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Il est recommandé de graisser le couteau et les grilles du hachoir à viande avec de l’huile de table après chaque nettoyage.
Rangement
Les accessoires peuvent se ranger dans les logements prévus à cet effet, sous la porte (14) de l’appareil (fig. 6). Le cordon peut se loger sous l’appareil (fig. 7).
Accessoires supplémentaires
Tube à saucisses (selon modèle)
Cet accessoire s’utilise sans grille ni couteau. Il s’adapte sur le bloc de hachage et permet de fabriquer facilement de la saucisse.
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau.
Ne mettez pas la « tête hachoir » au lave­vaisselle, c’est-à-dire le bloc de hachage (5), la vis (6), le couteau (7), les grilles (8) et l’écrou (9).
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 92
F
93
Montage (fig. 8):
• Mettez en place la vis dans le bloc
• Positionnez le tube à saucisses
• Vissez l’écrou
• Montez le bloc sur le produit.
Utilisation :
• Préparez le hachis et l’assaisonnement selon votre goût.
• Faites tremper le boyau dans le l’eau tiède afin qu’il retrouve son élasticité puis l’enfiler sur le tube (10).
• Mettez le hachis sur le plateau, mettez l’appareil en marche et appuyez avec le poussoir de façon à amener le hachis jusqu’à l’extrémité du tube.
• Arrêtez l’appareil et faites un nœud sur le boyau.
• Remettez en marche et continuez en poussant le hachis avec le poussoir.
Accessoire Kébbé (selon modèle)
Cet accessoire s’utilise sans grille ni couteau. Il s’adapte sur le corps de hachage et permet de former un mélange (viande d’agneau + boulgour) sous forme de tube. Les tubes obtenus sont coupés en courts tronçons et garnis d’un mélange de viande hachée, les extrémités sont pincées. Ces boulettes sont frites.
Montage : Idem tube à saucisses (fig. 9).
Filière à biscuit (J) (selon modèle)
Montage (fig. 10) :
• Mettez la vis (6) dans le bloc de hachage (5) de la tête hachoir.
• Placez le moule (12b) dans le support (12a) et placez l'ensemble sur la tête hachoir en faisant correspondre les ergots avec les encoches du bloc de hachage (5) et vissez l’écrou (9) à fond.
• Placez la tête ainsi montée sur le bloc moteur (1) comme indiqué (fig. 10).
Utilisation :
• Préparez la pâte (vous obtiendrez de meilleurs résultats avec une pâte un peu molle).
• Choisissez le dessin en faisant correspondre la flèche avec la forme choisie.
• Mettez en marche l’appareil et approvisionnez en pâte.
Accessoire à jus et à coulis (selon modèle)
Cet accessoire s’utilise pour la réalisation de coulis (fruits rouges, tomates) et de jus (pommes, poires, oranges, etc.). Il s’adapte sur le bloc de hachage (5).
Montage (fig. 10) :
• Mettez en place le bloc de hachage (5) sur le bloc moteur (1).
Nota : cet accessoire s’utilise sans grille ni couteau.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 93
F
94
• Mettez en place la vis (13a) dans le bloc de hachage (5).
• Positionnez le filtre choisi en fonction de votre préparation :
- (13b), filtre à trous mixtes, pour les coulis ou
- (13c), filtre à petits trous, pour les jus.
• Vissez l’écrou sur le bloc de hachage (5).
• Positionnez le guide jus (13d) sous le filtre mis en place (13b ou 13c).
Utilisation :
Coulis : Utilisez le filtre (13b) qui possède 2 diamètres de trous de filtration
pour une meilleure extraction. Pour la réalisation des coulis, il est impératif de n’utiliser que des fruits frais. Suivant la saison et la qualité des fruits il est conseillé de repasser une deuxième fois la pulpe pour extraire le maximum de coulis.
Jus : Utilisez le filtre (13c) qui possède un seul diamètre de trou de filtration.
Placez un récipient pour récupérer le jus sous le guide jus (13d) et un autre en bout du filtre (13b ou 13c) pour récupérer les déchets. Une fois les accessoires en place, utilisez votre appareil comme habituellement.
Nettoyage :
Toutes les pièces doivent être nettoyées à l’eau chaude sous le robinet en utilisant un détergent vaisselle. Ne jamais utiliser de produits abrasifs. Les grilles se nettoient facilement à l’aide éventuellement d’une brosse (type brosse à dents).
Produit électrique ou électronique en fin de vie
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
ATTENTION :
Les pièces ne doivent pas être nettoyées au lave-vaisselle.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 94
RUS
5
Правила техники безопасности
Этот прибор соответствует требованиям существующих технических правил и стандартов.
Этот прибор предназначен только для работы от сети переменного тока. Перед первым
использованием убедитесь, что напряжение сети электроснабжения соответствует значению, указанному на табличке с паспортными данными прибора.
• Не ставьте и не используйте прибор на горячей поверхности (газовая плита) или рядом с открытым пламенем.
• Используйте его только на устойчивой рабочей поверхности, защищенной от попадания воды. Не переворачивайте прибор.
Необходимо выключать прибор из сети:
- в случае неполадок во время его работы,
- перед каждой очисткой и обслуживанием,
- после использования или в случае, если оставляете прибор без присмотра,
- при каждой замене аксессуаров.
Ни в коем случае не выключайте прибор, потянув за шнур электропитания.
Прежде чем использовать удлинитель, убедитесь в его исправном состоянии.
Нельзя использовать бытовой электроприбор:
- если он упал на пол,
- если поврежден или не полностью собран нож.
Если шнур электропитания поврежден, во избежание опасности его может заменять только изготовитель, его служба послепродажного обслуживания или квалифицированный специалист.
Этот прибор предназначен только для бытового применения. Он ни в коем случае не должен быть
использован в профессиональных целях. В таком случае изготовитель не предоставляет никаких гарантий и не несет никакой ответственности.
Не подталкивайте мясо пальцами, всегда используйте толкатель.
Данный электроприбор не должен использоваться лицами (в том числе детьми) с ограниченными
физическими или умственными возможностями, а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность.
• Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
Описание прибора
1. Блок электродвигателя
2. Толкатель
3. Поддон для подачи продуктов
4. Кнопка блокировки/разблокировки
5. Головка блока рубки
6. Шнек
7. Нож
8. Решетки (в зависимости от типа):
8a. мелкие отверстия - Ш 3 мм 8b. средние отверстия - Ш 4,7 мм 8c. большие отверстия - Ш 7,5 мм
9. Гайка
10. Насадка для приготовления домашней
колбасы (в зависимости от типа)
11. Насадка «Кеббе» (в зависимости от типа)
12. Нарезная плашка для печенья (в
зависимости от типа):
12a : кожух 12b : форма
13. Насадки для приготовления сока и
пюре (в зависимости от типа) :
13a : шнек 13b : фильтр с отверстиями различной
величины для приготовления пюре
13c : фильтр с мелкими отверстиями для
приготовления сока
13d : слив сока
14. Крышка отсека для хранения
аксессуаров
Использование
Перед первым использованием прибора вымойте его водой со
средством для мытья посуды и тщательно вытрите все аксессуары.
Решетка и нож должны оставаться смазанными. Обрабатывайте их растительным маслом. Не давайте прибору работать без продуктов, если решетка и нож не смазаны
.
С ножом обращайтесь очень осторожно
лезвия ножа очень острые
.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 5
RUS
6
Сборка головки блока рубки
(
рис.
1)
Вставьте шнек (6) (длинной осью вперед) в головку блока рубки (5).
Установите нож (7) на короткую ось шнека, повернув режущими
краями к внешней стороне, к решетке.
Установите выбранную решетку (8) на нож, совместив два выступа с
двумя выемками головки блока. До конца закрутите гайку (9), не блокируя ее.
Проверьте сборку. Ось не должна шататься и не должна застревать при
вращении. В противном случае проведите сборку снова.
Установка головки блока рубки в прибор
Прибор должен быть выключен из сети
.
Н
аклоните блок рубки вправо (рис. 2).
• Вставьте блок рубки в блок электродвигателя до упора и повернитеблок влево, затем вставьте поддон.
Закройте дверцу (14).
Включите прибор в сеть.
Подготовьте продукты для рубки, предварительно удалив кости, хрящи и сухожилия.
Разрежьте мясо на кусочки (приблизительно 2x2 см) и поместите их в поддон.
Никогда не давайте на рубку кусочки костей, хрящей или свиную кожу.
Выберите решетку :
- мелкие отверстия – Ø 3 мм: очень мягкое мясо
- средние отверстия – Ø 4,7 мм: говядина, свинина, ягнятина, мясо птицы
- большие отверстия – Ø 7,5 мм: сосиски, жирное мясо
Для максимальной эффективности рубки размеры кусочков должны быть меньше размеров отверстия приемной тубы.
Поместите емкость под головку блока рубки.
• Установите выключатель, находящийся на задней части прибора, в положение «I» (рис. 4).
Поместите кусочки мяса в головку блока рубки и, в случае
необходимости, подтолкните их при помощи толкателя (2).
В случае застревания
:
Выключите мясорубку, установив выключатель в положение «O».
Откройте крышку отсека для хранения аксессуаров.
В течение нескольких секунд нажимайте на кнопку «reverse» для того,
чтобы дать выйти застрявшим частицам продуктов (рис. 5).
Затем, закрыв крышку и нажав на основной выключатель, включите прибор, чтобы завершить рубку.
Внимание
:
Не оставляйте прибор работать вхолостую (без мяса).
После каждой очистки рекомендуется смазывать решетку растительным маслом.
Никогда не подталкивайте пальцами
.
ВА
ЖНО
!
Дождитесь полной остановки прибора, прежде чем выключить его.
Примечание
.
Для некоторых рецептов требуется большая мощность (приблизительно 800 Вт). Для таких рецептов времяиспользования прибора не должно превышать 30 секунд.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 6
RUS
7
НАПРИМЕР
:
Пюре и
з дробленого гороха с салом или
бараниной
.
Ингредиенты:100 г сала или баранины - 150 г сырого дробленого гороха
- 100 г муки - 50 г воды - 20 г чеснока - соль - перец - оливковое масло.
- Смешайте в какой-либо емкости дробленый горох и муку, затем постепенно добавляйте воду до получения однородной смеси.
- Поместите смесь в поддон мясорубки.
- Включите прибор и постепенно подталкивайте смесь в желоб при помощи толкателя.
- Затем добавьте сало или баранину, порезанную на кусочки 2 см x 2 см, и чеснок.
- Вылейте смесь в низкую кастрюлю с крышкой, содержащую 1,5 литра воды. Перемешайте и оставьте вариться на 20 - 30 минут.
- После варки перемешайте и добавьте 1/2 стакана оливкового масла.
Головка блока рубки защищена механическим предохранителем, установленным на оси шнека (6).
Во избежание перегрузки или заедания прибора соблюдайте указания по рубке продуктов и выбору решетки.
Разборка
После использования прибор следует выключить и отсоединить от сети
.
Н
ажмите на кнопку блокировки/разблокировки (4), находящуюся на
передней части прибора.
Поверните головку блока рубки вправо.
Освободите головку блока, вытащив ее.
Открутите гайку с головки блока рубки и снимите аксессуары, нажимая
на ось.
• Отключайте прибор от сети перед каждой чисткой и перед тем, как будете снимать аксессуары.
• Протирайте прибор влажной тряпкой. Все остальные части могут быть вымыты горячей водой с моющим средством для посуды. Никогда не используйте абразивные средства.
Нож и решетки мясорубки не являются нержавеющими. После каждой очистки рекомендуется смазывать их растительным маслом.
Хранение
Аксессуары можно убрать в специально предназначенный отсек для хранения аксессуаров под крышку (14) (рис. 6). Провод можно свернуть под прибором (рис. 7).
Дополнительные насадки
Насадка для приготовления домашней колбасы
(
в за
висимости от типа
)
Эта насадка используется без решетки и ножа. Она присоединяется к головке блока рубки и позволяет легко приготовить домашнюю колбасу.
Никогда не погружайте блок электродвигателя в воду
.
Не
мойте элементы насадки для рубки, т.е. головку блока рубки (5), шнек (6), нож (7), решетки (8) и гайку (9) в посудомоечной машине.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 7
RUS
8
Сборка(рис.
8):
Установите шнек внутрь головки блока рубки.
Установите насадку для приготовления домашней колбасы.
Закрутите гайку.
Установите головку блока рубки на прибор.
Использование
:
Приготовьте рубленое мясо и пряности по своему вкусу.
Обмакните оболочку для домашней колбасы в теплую воду, чтобы она
стала эластичной, затем наденьте ее на насадку (10).
• Поместите рубленое мясо в поддон, включите прибор и нажимайте на толкатель, чтобы полностью наполнить насадку рубленым мясом.
Остановите прибор и завяжите узел на оболочке.
Снова включите прибор и продолжайте приготовление, используя толкатель.
Насадка
«
Ке
ббе
»
(
в за
висимости от типа)
Эта насадка используется без решетки и ножа. Она присоединяется к головке блока рубки и позволяет приготовить смесь (мясо ягненка + дробленая пшеница) в форме трубочки. Полученные трубочки разрезаются на короткие отрезки, гарнируются фаршем, края защипываются. Полученные биточки жарятся.
Сборка
:
Аналогично насадке для приготовления домашней колбасы
(рис. 9).
Нарезная плашка для печенья (J) (в зависимости от типа)
Сборка (рис. 10) :
Установите шнек (6) внутрь головки блока рубки (5).
Установите форму (12b) на кожух (12a) и собранную часть установите на
головку блока рубки. Убедитесь, что все части вошли в соответствующие выемки головки блока рубки (5) и закрутите гайку (9).
• Головку блока рубки установите на блок электродвигателя (1) так, как это указано на (рис. 10).
Использование
:
• Приготовьте тесто (чтобы достичь более хороших результатов необходимо приготовить не очень тугое тесто).
Выберите форму. Выбор производится перемещением стрелки на избранную форму.
Включите прибор и начните вкладывать в него тесто.
Насадка для приготовления сока и пюре
(в зависимости от типа)
Эта насадка используется для приготовления пюре (красные фрукты, помидоры) и соков (яблоки, груши, апельсины и др.).
Примечание
:
эта
н
асадка используется без решетки и без ножа
.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 8
RUS
9
Устанавливается на головку блока рубки (5).
Сборка (рис. 10)
:
Установите головку блока рубки (5) на блок электродвигателя (1).
Вставьте шнек (13a) внутрь головки блока рубки (5).
Вставьте выбранный фильтр :
- (13b) - фильтр с отверстиями разных размеров - для приготовления
пюре или же
- (13c) - фильтр с мелкими отверстиями для приготовления сока.
Закрутите гайку на головке блока рубки (5).
Поместите насадку для слива сока (13d) под установленный фильтр (13b
или 13c).
Использование
:
Пюре
:
Исполь
зуйте фильтр (13b) с двумя различными диаметрами
отверстий для достижения наилучшего результата.
Для приготовления пюре используйте исключительно свежие фрукты. В зависимости от времени года и качества фруктов рекомендуем пропустить мякоть через машинку два раза, чтобы получить максимальное количество сока.
Соки
:
Исп
ользуйте фильтр (13c) с одинаковым диаметром отверстий.
Поместите под насадку для слива сока (13d) емкость для сока, другую емкость для отходов, установите под фильтр (13b или 13c). После правильной установки насадок можете использовать прибор.
Чистка прибора
:
Все детали необходимо мыть под проточной водой с моющим средством. Никогда не используйте абразивные средства. Очистку решеток лучше всего проводить с помощью щетки (например, с помощью зубной щетки).
Электрический или электронный прибор в конце своего срока службы
Участвуйте в охране окружающей среды
!
Ваш прибор содержит множество материалов, которые могут быть использованы повторно.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или авторизованный сервисный центр.
ВНИМАНИЕ
:
отдельные детали прибора запрещается мыть в посудомоечной машине
.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 9
10
Інструкції по безпечності
Прилад відповідає діючим технічним правилам та стандартам.
Прилад призначений тільки для мережі з живленням перемінним током. Перед першим використанням перевірте будь ласка, чи напруга в мережі відповідає даним в табличці приладу
Не кладіть прилад на гарячу поверхню та не користуйтеся приладом на гарячій поверхні. Це стосується також близькості відкритого вогню (газова плита) або поруч з відкритим полумям .
Електроприладом можна користуватися тільки на твердій робочій поверхні, захищеній від розбризкування води. Електроприлад забороняється перевертати вверх ногами.
Електроприлад необхідно відключити з електромережі:
- у випадку поломки під час роботи
- кожен раз перед очищенням та ремонтом,
- після користування або у випадку, якщо ви залишаєте прилад без догляду,
- при кожній заміні приладдя
Якщо Ви хочете відключити електроприлад від електричної мережі не тягніть його за шнур живлення.
Перед використанням подовжувального шнуру переконайтесь в його доброму стані.
Електроприладом забороняється користуватися, якщо:
- він упав на підлогу,
- пошкоджений або не повністю зібраний ніж.
Якщо кабель живлення пошкоджений, необхідно його замінити у виробника або в
післягарантійному сервісі або це повинна зробити кваліфікована особа, щоб запобігти нещасним випадкам.
• Електроприлад був вироблений для домашнього використання. Забороняється користуватися ним професіонально, в такому випадку виробник відміняє гарантію та не несе жодну відповідальність.
М'ясо ніколи не затискайте пальцями, завжди користуйтеся приладдям для трамбування.
Не дозволяйте користуватися приладом особам (в тому числі дітям) з фізичними, сенсорними або
розумовими вадами, а також людям, які не мають відповідного досвіду чи потрібних знань у користуванні приладом. Вказані особи можуть користуватися даним приладом тільки під наглядом або після отримання відповідних інструкцій стосовно експлуатації.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Опис приладу
1. Блок електромотору
2. Приладдя для трамбування
3. Піддон для завантаження
4. Кнопка для розблокування
розмелювального блоку
5. Розмелювальний блок
6. Гвинт
7. Ніж
8. Матриця (залежно від типу):
a. дрібні отвори - Ø 3мм b. середні отвори - Ø 4,7мм c. великі отвори - Ø 7,5 мм
9. Гайка
10. Насадка для приготування ковбасних виробів
(залежно від типу)
11. Насадка «Kébbé» (залежно від типу)
12. Нарізна плашка для печення (залежно від типу): 12a : підставка 12b : форма
13. Насадки для приготування соку і пюре (залежно від
типу) :
13a : гвинт 13b : фільтр для приготування пюре с отворами різної
величини
13c : фільтр для приготування соку з дрібними
отворами
13d : зливання соку
14. Дверцята
Користування
Перед першим користуванням приладом помийте його засобом для
миття посуди з водою та старанно витріть усе приладдя.
Сіточка й ніж повинні залишатися змащеними. Обробляйте їх олією. Не давайте приладу працювати без продуктів, якщо не сіточка й ніж не змащені.
З ножем поводьтеся дуже обережно
ніж
ма
є дуже гострі леза
.
UA
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 10
11
Монтаж розмелювального блоку
(рис. 1)
Вставте гвинт (6) (довгою віссю вперед) в розмелювальний блок (5).
Установіть ніж (7) на коротку вісь гвинта, повернувши розмелювальні краї назовні, до матриці.
Установіть вибрану матрицю (8), на ніж, сполучивши два виступи з двома виїмками блоку. До кінця загвинтіть гайку (9), не блокуючи її.
Перевірте монтаж. Вал не повинен мати ані зазор, ані повертатися до відказу. Якщо Ви знайдете ці недостатки, повторіть монтаж.
Монтаж розмелювального блоку на прилад
Прилад необхідно відключити з мережі.
Нахиліть розмелювальний блок вправо (рис. 2).
Установіть розмелювальний блок всередину в блок мотору та поверніть його вліво, після цього установіть піддон.
Закрийте дверцята (14).
Прилад підключіть до мережі.
Підготуйте продукти для розмелювання, причому спочатку виберіть кості, хрящі та жили.
Розріжте мясо на кусочки (приблизно 2x2 см) та помістіть їх в піддон.
Ніколи не давайте на розмелювання кусочки костей, хрящів або шкіру з поросяти.
Виберіть матрицю :
- дрібні отвори – Ø 3мм: дуже мяке мясо
- середні отвори – Ø 4,7 мм: яловичина, свинина, ягнятина, мясо птиці
- великі отвори – Ø 7,5 мм: сосиски, жирне мясо
Для максимальної ефективності розмелювання розміри кусочків мяса повинні бути менші ніж розміри отвору прийомної туби.
Під розмелювальний блок установіть посудину.
Вимикач в задній частині приладу переключіть в позицію «I» (рис. 4).
Куски мяса вкладіть в розмелювальний блок та якщо це потрібно, скористайтеся приладдям для трамбування (2).
У випадку застрягання
:
Вимкніть прилад, тобто переключіть вимикач в позицію «O».
Відкрийте дверцята для укладання приладдя.
На декілька секунд притримайте вимикач «reverse» так, щоб мясо
звільнилося; після цього прилад знову включіть натисканням головного вимикача. Розмелювання припиниться, як тільки закриєте дверцята
(рис. 5).
Після цього, закривши дверцята та натиснувши на основний вимикач, включіть прилад, щоб закінчити розмелювання.
Увага
:
• Не залишайте прилад, щоб працював вхолосту (без м’яса).
Після кожної очистки рекомендується змащувати матрицю рослинною олією.
Ніколи не притискайте пальцями
.
ВАЖ
ЛИВО
!
Почек
айте
,
поки
пр
илад повністю
зупиниться
,
тіл
ьки тоді можна переключати вимикач
.
Примітки.
Деякі рецепти вимагають використання сильної потужності (приблизно 800 Вт). При приготуванні цих рецептів не дозволяється перевищувати максимальний час розмелювання 30 секунд.
UA
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 11
12
НАПРИКЛАД
:
Пюре з п
одрібненого гороху з салом або
бараниною
.
Інгредієнти:100 г сала або баранини - 150 г сирого подрібненого гороху
- 100 г муки -50 г води - 20 г часнику - сіль перець оливкова олія
- В мисці перемішати горох та муку та поступово доливати воду до утворення однорідної маси.
- Покладіть суміш в піддон мясорубки.
- Прилад включіть та поступово затискайте суміш в горловину з допомогою приладдя для трамбування.
- Після цього добавте сало або баранину нарізані на кусочки 2 см x 2 см та часник.
- Суміш перекладіть в каструлю з 1,5 літрами води. Перемішайте та варіть 20 - 30 хвилин.
- Після варіння додайте 1/2 стакана оливкової олії та суміш розміксуйте.
Розмелювальний блок захищений механічним запобіжником на валі гвинта (6). Дотримуйтесь вказівок щодо розмірів кусків продуктів, які вкладаються в м’ясорубку, таким чином можна запобігти перевантажуванню приладу або його заблокуванню.
Демонтаж
Прилад після користування виключіть та відключіть з мережі
.
Н
атисніть на кнопку розблокування (4) в передній частині приладу.
Поверніть розмелювальний блок вправо.
Повністю витягніть блок.
Відгвинтіть гайку розмелювального блоку та натисканням на вал витягніть приладдя.
Прилад відключіть з мережі кожен раз перед очищенням та перед демонтажем приладдя.
Очистіть його вогкою ганчіркою.
Всі інші компоненти можна очищати теплою водою з добавлянням
засобів для миття посуди. Забороняється використовувати абразивні засоби.
Ніж та решітка мясорубки не виготовлені з нержавіючого матеріалу.
Рекомендуємо їх кожен раз після очищення змастити рослинною олією.
Зберігання
Приладдя можна укладати до простору для зберігання, який знаходиться під задніми дверцятами приладу (14) (рис. 6). на нижню частину приладу (рис. 7).
Додаткові насадки
Насадка для приготування сосисок (залежно від типу)
Це приладдя використовується без матриці та ножа. Установлюється на розмелювальний блок та дозволяє легко виробляти сосиски.
Блок мотору ніколи не занурюйте в воду
.
Не м
ийте елементи розмелювальної насадки
,
тобто
р
озмелювальний блок
(
5),
гви
нт
(6),
ніж
(7),
матр
иці
(
8)
та гай
ку
(9)
в м
ашині для миття
посуди.
UA
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 12
13
Монтаж (рис. 8):
Гвинт вкладіть в блок.
Установіть насадку для приготування сосисок.
Нагвинтіть гайку.
Цей блок установіть на мясорубку.
Використання
:
Приготуйте суміш та приправи за смаком.
Кишку намочіть в теплу воду, щоб вона була пружною, після цього її натягніть на насадку (10).
Суміш вкладіть на піддон, мясорубку включіть та з допомогою приладдя для трамбування затискайте суміш аж на край насадки.
Прилад виключіть та на кишці зробіть вузол.
Прилад знову включіть та з допомогою приладдя для трамбування затискайте суміш.
Насадка «Kébbé» (залежно від типу па)
Це приладдя використовується без матриці та ножа. Встановлюється на розмелювальний конус та дозволяє виробництво м’ясної суміші (баранина + подрібнена пшениця) в вигляді трубочки. Трубочка розрізається на кусочки , які гарніруються фаршем. Краї защипнуться. Одержані биточки жаряться.
Монтаж
:
Аналогічно насадці для приготування сосисок (рис. 9).
Нарізна плашка для печення (J) (залежно від типу)
Монтаж (рис. 10) :
Гвинт вкладіть (6) в блок (5) розмелювальної головки.
Установіть форму (12b) на підставку (12a) та зібрану частину установіть
на розмелювальну головку. Догляньте, щоб усі частини зайшли у відповідні виїмки розмелювального блоку (5) та затягніть гайку (9) ззаду.
• Розмелювальну головку установіть на блок електромотору (1), як це показано на(рис. 10).
Використання
:
• Приготуйте тісто (щоб досягти кращих результатів необхідно приготувати не дуже туге тісто).
• Виберіть форму. Вибір проводиться переміщенням стрілки на вибрану форму.
Включіть прилад та почніть в нього вкладати тісто.
Насадки для приготування соку та пюре
(
зал
ежно від типу
)
Ця насадка використовується для приготування пюре (червоні фрукти, помідори) та соків (яблука, груші, апельсини та ін.). Встановлюється на
Примітка
:
ця н
асадка використовується без матриці та без ножа
.
UA
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 13
14
розмелювальний блок (5).
Монтаж (рис. 10) :
Установіть розмелювальний блок (5) на блок електромотору (1).
Вставте гвинт (13a) в розмелювальний блок (5).
Вставте вибраний фільтр :
- (13b), фільтр з отворами різних розмірів для приготування пюре або
- (13c), фільтр з дрібними отворами - для приготування соку.
Затягніть гайку на блоці рубки (5).
Помістіть посудину для зливання соку (13d) під установлений фільтр (13b
або 13c).
Використання
:
Пюре
:
Вик
ористовуйте фільтр (13b) з двома різними діаметрами отворів
для того, щоб досягти результату. Для приготування пюре використовуйте виключно свіжі фрукти. Залежно від пори року та якості фруктів рекомендуємо пропустити м’якоть через машинку два рази, щоб одержати максимальну кількість соку.
Соки
:
Ви
користовуйте фільтр (13c) з однаковим діаметром отворів.
Посудину для соку покладіть під ванночку яка відводить сік (13d), дальшу посудину, яка послужить для уловлювання відходів, установіть під фільтр
(13b або 13c).
Після правильної установки насадок можете користуватися приладом.
Очищення приладу
:
Всі деталі необхідно мити під проточною водою з миючим засобом. Ніколи не користуйтеся абразивними засобами. Очищення матрицькраще всього проводити з допомогою щітки (наприклад з допомогою зубної щітки).
Електричний або електронний прилад в кінці свого строку служби
БЕРЕЖІТЬ НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ!
Ваш пристрій містить цінні матеріали, які можуть бути відновлені або перероблені.
Здайте їх до пунктів прийому або, за відсутністю таких, до центру обслуговування, де їх зможуть ефективно утилізувати.
УВАГА
:
окремі деталі приладу забороняється мити в машині для миття посуди
.
UA
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 14
LV
15
Drošības norādījumi
• Ierīce atbilst tehniskajiem noteikumiem un spēkā esošajām normām.
• Ierīces darbināšanai jāizmanto maiKstrāvu. Lūdzam Jūs pirms pirmās ieslēgšanas pārliecināties, ka spriegums tīklā atbilst spriegumam, kas norādīts uz ierīces apraksta plāksnītes.
• Šo ierīci nenovietojiet uz karsta degMa vai arī atklātas liesmas tuvumā (gāzes plīts), kā arī neizmantojiet to minēto lietu tuvumā.
• Ierīci izmantojiet tikai uz stabilas darba virsmas, kur uz tās nevar uzškties ūdens. Ierīci aizliegts apgāzt, pagriežot apakšpusi uz augšu.
• Ierīce jāatslēdz no elektriskā tīkla:
- ja darbības laikā parādās jebkādas anomālijas;
- pirms katras tīrīšanas un apkopes;
- pēc lietošanas un gadījumā, ja tā paliek bez uzraudzības;
- katru reizi, kad maināt ierīces piederumus.
• Ierīci nekad neatvienojiet, velkot aiz kabeMa.
• Pagarinātāju izmantojiet tikai pēc tam, kad esat pārliecinājies, ka tas ir teicamā stāvoklī.
• Elektrisko mājsaimniecības ierīci aizliegts izmantoto, ja:
- tā nokritusi uz zemes;
- ja tai ir bojāts nazis vai arī tas nav pilnīgs.
• Ja bojāts elektrības kabelis, to jānomaina ražotājam, pilnvarotā servisā vai attiecīgi kvalificētai personai. Šādi izvairīsieties no bīstamām situācijām.
• Ierīce ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā, to nav atMauts lietot profesionāli. Šādā gadījumā ražotājs nesniedz garantiju un neuzKemas nekādu atbildību par iespējamajiem zaudējumiem.
• Nekad nespiediet gaMu ierīcē ar pirkstiem. Vienmēr izmantojiet spiedi.
• Šo ierīci aizliegts izmantot personām (bērnus ieskaitot), kuru fiziskās, sajūtu vai garīgās spējas ir ierobežotas, kā arī personām, kurām trūkst pieredzes un zināšanu, izKemot gadījumus, kad tās ar personas, kas par tām atbildīga, starpniecību samušas norādījumus ierīces lietošanai vai arī atrodas atbildīgās personas uzraudzībā.
• Jārūpējas par to, lai ar ierīci nerotatos bērni.
Ierīces apraksts
1. Motora bloks
2. TaustiKš
3. Pildīšanas bModiKa
4. Malšanas bloka drošinātāja taustiKš
5. Malšanas bloks
6. Spirāle
7. Nazis
8. SietiKš (atbilstoši modelim):
a. mazas atveres - Ø 3mm b. vidējas atveres - Ø 4,7mm c. lielas atveres - Ø 7,5 mm
9. Patrona
10. Desu pildīšanas uzgalis (atbilstoši modelim)
11. Piederums „Kebbe” (atbilstoši modelim)
12. Spirāle cepumiem (atbilstoši modelim):
12a : atbalsts 12b : forma
13. Sulu un biezeKu pagatavošanas piederumi
(atbilstoši modelim) :
13a : skrūve 13b : filtrs ar dažāda lieluma atverēm
biezeKa pagatavošanai
13c : filtrs ar mazām atverēm sulas
pagatavošanai
13d : sulas uztveršanas tvertne
14. DurtiKas
Lietošana
Pirms pirmās lietošanas nomazgājiet visas detaMas ūdenī, kam pievienots trauku mazgājamais līdzeklis, un rūpīgi tās noslaukiet.
Gan režģim, gan nazim vienmēr jābūt ieeļļotam. Pārklājiet tos ar eļļu. Nedarbiniet ierīci tukšgaitā, ja režģis vai nazis nav ieeļļots.
Ar nazi jārīkojas Soti uzmanīgi, tā asmeTi ir Soti asi.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 15
LV
16
Malšanas bloka montāža (1 att.)
• Iebīdiet spirāli (6) (ar garo asi uz priekšu) malšanas blokā (5).
• Uz spirāles īsās ass uzlieciet nazi (7) ar aso malu uz āru, virzienā uz sietiKu.
• Uz naža uzlieciet izvēlēto sietiKu (8), tā, lai sakristu abas tapiKas un rievas. Uzskrūvējiet patronu (9) līdz galam, taču ne tā, lai patrona noblotos.
• Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi samontēta. Ass nedrīkst griezties un nedrīkst būt blota. Pretējā gadījumā atkārtojiet bloka montāžu.
Bloka montāža uz produkta
Produktam jābūt atvienotam.
• Nolieciet malšanas bloku pa labi. (2 att.).
• Malšanas bloku iebīdiet motora blokā līdz galam un pagrieziet to pa kreisi, pēc tam uzlieciet bModu.
• Aizveriet durtiKas (14).
• Pieslēdziet produktu elektriskajam tīklam.
• Sagatavojiet produktus, kurus vēlaties samalt, iepriekš no tiem izKemiet kaulus, skrimšMus un nervus.
• GaMu sagrieziet gabaliKos (apmēram 2x2 cm) un ielieciet bModi.
• Nekad nemēPiniet samalt kaulu, skrimšMu vai cūkādas gabalus.
• Izvēlieties sietiKu:
- mazas atveres – Ø 3mm: Moti trauslai gaMai;
- vidējas atveres – Ø 4,7 mm: liellopu, cūkas, jēra, mājputnu u.tml. gaMai;
- lielas atveres – Ø 7,5 mm: cīsiKiem, treknai gaMai.
• Lai gaMa tiktu optimāli samalta, sagrieziet to gabaliKos, kas ir mazāki nekā caurules ieeja.
• Zem malšanas bloka novietojiet tvertni.
• Slēdzi, kas atrodas produkta aizmugurējā da, novietojiet pozīcijā «I»
(4 att.)
• Malšanas blokā lieciet gaMas gabaliKus, ja nepieciešams, piespiediet tos ar spiedi (2).
Ja ierīce aizsērē:
• Apturiet gaMas mašīnu, pagriežot slēdzi pozīcijā «O».
• Atveriet piederumu glabātuves durtiKas.
• Pāris sekundes pieturiet slēdzi «reverse», lai pārtikas produkti, kas atrodas ierīce, tiktu atbrīvoti (5 att.).
• Pēc tam aizveriet durtiKas, ieslēdziet ierīci un Maujiet samalt pārtiku, kas atradās ierīcē.
Uzmanību:
• NeMaujiet ierīcei darboties tukšgaitā (bez gaMas).
• Iesakām pēc tīrīšanas ieeMMot sietiKu.
Nekad nespiediet gaSu ar pirkstiem!
UZMANĪBU! Pirms slēdža nospiešanas nogaidiet, kamēr ierīce ir pilnīgi apstājusies.
Piezīme:
Dažām receptēm nepieciešama liela jauda (apmēram 800 W). Šajos gadījumos nedarbiniet ierīci ilgāku laiku kā30 sekundes.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 16
LV
17
PIEMĒRS: ZirTu biezenis ar speXi vai aitas gaSu.
Piedevas: 100 g speOa vai aitas gaMas - 150 g svaigi lobītu zirKu - 100 g miltu -
50 g ūdens - 20 g Oiploku - sāls - pipari - olīveMMā
- Traukāsamaisiet izlobītos zirKus ar miltiem un pakāpeniski pielejiet ūdeni, līdz izveidojas viendabīga masa.
- Masu ielieciet gaMas mašīnas bModā.
- Ieslēdziet ierīci un pakāpeniski ar spiedes palīdzību iespiediet masu atverē.
- Pēc tam ielieciet speOi vai aitas gaMu, kas sagriezta 2 cm x 2 cm lielos gabaliKos un Oiplokus.
- Ielejiet šo maisījumu katlā ar 1,5 l ūdens. Samaisiet un vāriet 20 līdz 30 minūtes.
- Pēc tam pievienojiet 1/2 glāzes olīveMMas un atkal samiksējiet.
„Mikseri” aizsargā drošības ierīce, kas iebūvēta uz spirāles (6) ass. Ievērojiet ieteikumus piedevu sagriešanai un sietiKa izvēlei, lai izvairītos no gaMas mašīnas pārpildīšanas un nejaušas noblošanās lietošanas laikā.
Izjaukšana
Pēc lietošanas ierīci izslēdziet un atvienojiet no elektriskā tīkla.
• Nospiediet drošinātāja (4) taustiKu ierīces priekšpusē.
• Nolieciet malšanas bloku pa labi.
• Izvelciet bloku.
• No malšanas bloka noskrūvējiet patronu, uzspiediet uz ass un izvelciet visu
piederumu komplektu.
• Pirms katras tīrīšanas un pirms piederumu izKemšanas, atvienojiet ierīci no elektriskā tīkla.
• To jātīra ar mitru drāniKu. Visas pārējās detaMas ir iespējams mazgāt siltā ūdenī, izmantojot mazgājamo līdzekli. Nekad nelietojiet abrazīvus līdzekMus.
Iesakām gaļas mašīnas nazi un sietiņus pēc katras tīrīšanas ieziest
ar galda eļļu.
Uzglabāšana
SastāvdaMas ir iespējams novietot glabāšanai paredzētajā telpā: zem ierīces durtim (6 att.). Kabeli ir iespējams saritināt zem ierīces (7 att.).
Citi piederumi
Caurule cīsiTu pagatavošanai (atbilstoši modelim)
Šis piederums izmantojams bez sietiKa un naža. To piestiprina malšanas blokam un ar tā palīdzību vienkārši varat pagatavot cīsiKus.
Motora bloku aizliegts iegremdēt ūdenī.
„Miksera galvu”, t.i. malšanas bloku (5), spirāli (6), nazi (7), sietiTus (8) un patronu (9) nemazgājiet trauku mazgājamajā mašīnā.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 17
LV
18
Montāža (8 att.):
• Blokam piestipriniet spirāli.
• Uzlieciet cauruli cīsiKu pagatavošanai.
• Uzskrūvējiet patronu.
• Piestipriniet bloku ierīcei.
Lietošana:
• Sagatavojiet malto gaMu un garšvielas pēc savas izvēles.
• Samitriniet zarnu remdenā ūdenī, lai tā atkal ktu elastīga, pēc tam to uzvelciet uz caurules (10).
• Malto gaMu ielieciet bModi, ieslēdziet ierīci un ar spiedes palīdzību aizbīdiet gaMu līdz pat caurules galam.
• Apturiet ierīci un uz zarnā iesieniet mezglu.
• Atkal iedarbiniet ierīci un turpiniet virzīt uz priekšu malto gaMu ar spiedes palīdzību.
„Kebbe” piederumi (atbilstoši modelim)
Šis piederums izmantojams bez sietiKa un naža. Piederums ir piestiprināms gaMas mašīnas korpusam un izmantojams garenas formas (jēra gaMas + bulgura) maisījuma pagatavošanai. Šo masu sagriež īsos posmos, kurus apvimaltas gaMas maisījumā un galus saspiež. Izveidotās frikadeles cep.
Montāža: Tāpat kā cīsiKu pagatavošanas caurulei (9 att.).
Cepumu spirāle (J) (atbilstoši modelim)
Montāža (10 att.) :
• Ielieciet spirāli (6) malšanas galvas malšanas blokā (5).
• Novietojiet formu (12b) atbalstā (12a) un visu komplektu uzlieciet uz malšanas galvas. Uzmanieties, lai visas detaMas atbilstu malšanas bloka (5) rievām un aizmugurē pievelciet uzgriezni (9).
• Šādi sagatavotu galvu novietojiet uz motora bloka (1) tā, kāparādīts (10 att.).
Lietošana:
• Pagatavojiet mīklu (vislabākos rezultātus sasniegsiet, ja mīkla nebūs pārāk cieta).
• Izvēlieties formu. To panāksiet, pabīdot bultiKu iepretim izvēlētajai formai.
• Ieslēdziet ierīci un sāciet tajā likt mīklu.
Sulu un biezeTu pagatavošanas piederumi
(atbilstoši modelim)
Šie piederumi izmantojami biezeKu (sarkanie augMi, tomāti) un sulu (āboli, bum­bieri, apelsīni utt.) pagatavošanai. Piederumi jānovieto uz malšanas bloka (5).
Piezīme: šis piederums izmantojams bez sietiKa un bez naža.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 18
LV
19
Montāža: (10 att.)
:
• Nostipriniet malšanas bloku (5) uz motora bloka (1).
• Ielieciet skrūvi (13a) malšanas blokā (5).
• Novietojiet izvēlēto filtru:
- (13b), filtru ar dažāda izmēra atverēm biezeKu pagatavošanai vai
- (13c), filtru ar mazām atverēm sulu pagatavošanai.
• Pievelciet uzgriezni uz malšanas bloka (5).
• Novietojiet tvertni sulas uztveršanai (13d) zem sagatavotā filtra (13b vai 13c).
Lietošana:
Biezenis: Izmantojiet filtru (13b) ar diviem atšOirīgiem atveru diametriem, lai panāktu optimālus rezultātus.
BiezeKa pagatavošanai izmantojiet tikai svaigus augMus. Atbilstoši gadalaikam un augMu kvalitātei iesakām biezumus ar ierīci apstrādāt divas reizes, lai iegūtu iespējami lielu daudzumu sulas.
Sula: Izmantojiet filtru (13c) ar vienādiem atveru diametriem.
Trauku sulai nolieciet zem sulas uztveršanas tvertnes (13d), nākamo trauku novietojiet zem filtra (13b vai 13c), un tas uztvers atkritumus. Tikko kā piederumus atkal pareizi saliksiet, ierīci varēsiet izmantot parastā veidā.
Ierīces tīrīšana:
Visas detaMas jāmazgā siltā ūdenī ar mazgājamo līdzekli. Nekad neizmantojiet abrazīvus līdzekMus. SietiKus visvieglāk ir iztīrīt ar sukas palīdzību (piemēram, ar zobu sukas palīdzību).
Elektriskā vai elektroniskā ierīce tās darba mūža beigās
Piedalīsimies vides aizsardzībā!
Jūsu aparāts satur vairākus vērtīgus materiālus vai materiālus, kurus var atkārtoti izmantot.
Nododiet to savākšanas punktā otrreizējai pārstrādei.
UZMANĪBU!
AtsevišOas detaMas aizliegts mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 19
20
Darbo saugumo taisyklRs
• Elektros įrengimas atitinka techninius nurodymus ir galiojančias normas.
Įrengimą galima prijungti tik prie kintamos srovRs tinklo. Prašome Jūsų prieš pirmą kartą prietaisą įjungiant įsitikinti, ar įtampa tinkle atitinka įtampai, nurodytai ant Jūsų prietaiso skydelio.
• Šio prietaiso nepadRkite ant karštos viryklRs arba šalia atviros ugnies (dujinRs viryklRs), prietaiso nenaudokite netoli kaitros šaltinio.
• Elektros prietaisu galima naudotis tik jeigu jis yra ant stabilaus darbinio pagrindo, ten kur ant jo negali užtikšti vanduo. Elektros prietaisas negali būti apverstas dugnu į viršų.
• Elektros prietaisas privalo būti išjungtas iš elektros srovRs tinklo:
- naudojimo metu atsirandus bet kokioms anomalijoms,
- visuomet prieš valant ar prieš priežiūrą,
- baigus naudotis ir jeigu prietaisą paliekame be priežiūros,
- visuomet prieš keičiant priedus.
• Niekada prietaiso neišjunkite traukdami už laido.
• Prailginimo laidą galima naudoti tik tuomet, jei prieš tai įsitikinote, jog jo būklR nepriekaištinga.
• Buitiniu elektros prietaisu negalima naudotis jeigu:
- jis nukrito ant žemRs,
- peilis yra pažeistas arba nepilnas.
• Pažeistą prijungimo laidą tam, kad būtų išvengta elektros srovRs sukeltos traumos, gali pakeisti tik gamintojo įgaliotas servisas arba atitinkamą kvalifikaciją turintis asmuo.
• Elektros prietaisas yra skirtas naudojimui buitinRmis sąlygomis, jokiu būdu jo negalima naudoti profesionaliems tikslams. Tokiu atveju gamintojas nesuteikia garantijos ir atsisako bet kokios atsakomybRs už galimus nuostolius.
• Jokiu būdu mRsos į prietaisą nestumkite rankomis. Visuomet naudokitRs grūstuku.
• Šis prietaisas nRra skirtas tam, kad juo naudotųsi asmenys (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai arba psichiniai sugebRjimai yra riboti, arba patirties bei žinių neturintys asmenys, išskyrus atvejus, jeigu juos gali kontroliuoti už juos atsakingi asmenys, kurie jiems iš anksto išaiškins saugaus darbo su šiuo prietaisu taisykles.
• Būtina pasirūpinti tuo, kad vaikai su šiuo prietaisu nežaistų.
Prietaiso aprašymas
1. Variklio blokas
2. Klavišas
3. Pildymo dubenRlis
4. Malimo bloko saugiklio klavišas
5. Malimo blokas
6. SpiralR
7. Peilis
8. Sietelis (pagal tipą):
a. su mažom skylutRm - Ø 3mm b. su vidutinRm skylutRm - Ø 4,7mm c. su didelRm skylutRm - Ø 7,5 mm
9. Žiedelis
10. Priedas dešrelių kimšimui (pagal tipą)
11. Priedas Kebbe (pagal tipą)
12. Priedas sausainiams (pagal tipą): 12a : atrama 12b : forma
13. Priedas sulčių spaudimui ir tyrelei (pagal
tipą)
13a : varžtas 13b : filtras tyrelei su įvairių dydžių
skylutRmis
13c : filtras sultims su mažom skylutRm 13d : sulčių surinkimo latakRlis
14. DurelRs
Naudojimas
Prieš pirmą kartą naudodami visas dalis nuplaukite vandeniu su indų plovikliu ir gerai nušluostykite.
Sietelis ir peiliukas turi būti riebaluoti. Sutepkite juos aliejumi. Neįjunkite tuščio prietaiso, jeigu sietelis ir peiliukas nėra sutepti.
Atsargiai elkitRs su peiliu, jo ašmenys labai aštrūs.
LT
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 20
21
Malimo bloko sumontavimas (pav. 1)
• Spiralę (6) (ilga ašimi į priekį) įstumkite į malimo bloką (5).
• Ant trumpos spiralRs ašies užmaukite peilį (7) ašmenimis į išorę, link sietelio.
• Už peilio užmaukite pasirinktą sietelį (8) taip, kad abi įlaidos įsistatytų į įpjovas. Iki galo užsukite žiedelį (9) bet ne taip stipriai, kad mechanizmas užsiblokuotų.
Įsitikinkite, ar prietaisas sumontuotas teisingai. Ašis negali prasisukti nei būti užsiblokavusi. Kitu atveju visą bloką sumontuokite iš naujo.
Bloko montavimas prie prietaiso
Prietaisas privalo būti išjungtas iš elektros srovRs tinklo.
• Malimo bloką paverskite į dešinę. (pav. 2).
• Malimo bloką iki galo įkiškite įvariklio bloką ir pasukite į kairę, po to įstatykite dubenRlį.
• Uždarykite dureles (14).
• Prietaisą įjunkite į elektros srovRs tinklą.
• Prieš malant iš mRsos pašalinkite kaulus, kremzles ir nervus.
• MRsą supjaustykite gabaliukais (maždaug 2x2 cm) ir sudRkite į dubenRlį.
• Niekad nebandykite malti kaulų gabaliukus, kremzles arba odą.
• Išsirinkite sietelį:
- mažos skylutRs - Ø 3mm: labai trapia mRsai
- vidutinRs skylutRs - Ø 4,7 mm: jautienai, kiaulienai, Rrienai, paukštienai ir pan. ...
- didelRs skylutRs - Ø 7,5 mm: dešrelRms, riebiai mRsai ...
• Kad mRsa kuo geriau susimaltų, supjaustykite ją mažesniais, kaip vamzdelio anga gabalRliais.
• Prieš malimo bloką padRkite indą.
• Jungiklį užpakalinRje prietaiso pusRje nustatykite į padRtį «I» (pav. 4)
Į malimo bloką dRkite mRsos gabaliukus, esant reikalui juos pastumkite grūstuku (2).
Prietaisui užsikimšus:
• Sustabdykite mRsmalę perstatę jungiklį į padRtį «O».
• Atidarykite priedų sudRjimo ertmRs dureles.
• Kelias sekundes spauskite jungiklį « reverse », kol mRsa prietaise neatsilaisvins (pav. 5) ;
• Po to dureles uždarykite, prietaisą įjunkite pagrindiniu jungikliu ir tęskite malimą.
DRmesio:
• Nepalikite prietaiso veikti tuščia eiga (be mRsos).
• Rekomenduojama nuvalius sietelį jį patepti aliejumi.
Jokiu būdu mRsos nestumkite pirštais.
DXMESIO: Prieš paspausdami išjungiklį palaukite, kol prietaisas visiškai sustos.
Pastaba:
Kai kurių receptų paruošimui reikalingas didelis galingumas (maždaug 800 W). Tokiu atveju prietaiso nenaudokite ilgiau kai 30 sekundžių.
LT
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 21
22
PAVYZDYS: Žirnių košR su lašiniais arba aviena
Žaliavos: 100 g lašinių arba avienos - 150 g nevirtų luptų žirnių - 100 g miltų -
50 g vandens - 20 g česnako - druska - pipirai - alyvų aliejus
- Inde sumaišykite luptus žirnius su miltais ir palaipsniui pilkite vandenį, kol nesusidarys vientisas mišinys.
- mišinį sudRkite į malūnRlio dubenRlį.
- Įjunkite prietaisą ir mišinį grūstuku palaipsniui stumkite į angą.
- Po to sudRkite 2 cm x 2 cm gabalRliais supjaustytus lašinius arba avieną ir česnaką.
- Mišinį supilkite į puodą su 1,5 litro vandens. Išmaišykite ir palikite 20 - 30 minučių virti.
- Po to pridRkite 1/2 stiklinRlRs alyvų aliejaus ir vRl sumiksuokite.
“Mikseris” yra saugomas apsauginiu įrengimu ant spiralRs ašies (6). LaikykitRs maisto produktų pjaustymo ir sietelio rinkimosi instrukcijų, kitaip malimo mašinRlR darbo metu gali persipildyti arba atsitiktinai užsiblokuoti.
Išardymas
Po naudojimo prietaisą išjunkite, elektros laido kištuką ištraukite iš elektros tinklo rozetRs.
• Paspauskite saugiklio klavišą (4) priekinRje prietaiso dalyje.
• Malimo bloką pasukite į dešinę.
• Malimo bloką ištraukite.
• Nuo malimo bloko nusukite žiedelį, paspauskite ašį ir ištraukite spiralę su priklausiniais.
• Visuomet prieš valant ir prieš pradRdami ardyti, prietaisą išjunkite nuo elektros srovRs tinklo.
• Jį valykite drRgnu skudurRliu. Visas kitas dalis galima plauti šiltu vandeniu ir indų plovikliais. Niekada nenaudokite šiurkščių valymo priemonių.
Po kiekvieno valymo rekomenduojame mėsmalės peiliuką ir
sietelius patepti valgomu aliejumi.
Laikymas
Dalis galima sudRti į joms skirtą vietą: už prietaiso durelių (pav. 6). Laidą galima suvynioti po prietaisu (pav. 7).
Kiti priedai
Vamzdelis dešrelRms (pagal tipą):
Šis priedas naudojamas be sietelio ir peilio. Pritvirtinamas prie malimo bloko ir įgalina nesudRtingą dešrelių gamybą.
Niekada variklio bloko nenardinkite į vandenį.
“Malimo galvutRs”, taigi malimo bloko (5), spiralRs (6), sietelių (8) ir žiedelių (9) negalima plauti indų plovimo mašinoje.
LT
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 22
23
Sumontavimas (pav. 8):
Į bloką įstatykite spiralę.
Įstatykite vamzdelį dešrelRms.
• Užsukite žiedelį.
• Bloką įstatykite į prietaisą.
Naudojimas:
• Pagal savo skonį paruoškite maltą mRsą ir prieskonius.
• Žarnelę pamerkite į drungną vandenį, kad pasidarytų tampri, po to ją užmaukite ant vamzdelio (10).
• Maltą mRsą sudRkite į dubenRlį, prietaisą paleiskite ir grūstuku maltą mRsą stumkite į vamzdelio dugną.
• Sustabdykite prietaisą ir ant žarnelRs padarykite mazgą.
• VRl paleiskite prietaisą ir stumkite maltą mRsą grūstuku.
Priedas Kebbe (pagal tipą)
Šis priedas naudojamas be sietelio ir peilio. Pritvirtinamas prie mRsmalRs ir įgalina daryti pailgos formos mRsos gaminius (Rriena + bulguras). Ši masR
pjaustoma trumpomis atkarpomis, kurie apdedami maltos mRsos mišiniu ir gale susiaurinami. Šie kukuliukai po to kepami.
Sumontavimas: Tai pat kaip vamzdelis dešrelRms. (pav. 9).
Priedas sausainiams (J)(pagal tipą):
Sumontavimas (pav. 10) :
Įstatykite spiralę (6) į malimo galvutRs malimo bloką (5).
• Formą (12b) įstatykite į atramą (12a) ir komplektą įstatykite į malimo galvutę. Patikrinkite, ar visos dalys įsistatR į atitinkamas malimo bloko (5) vageles ir užveržkite užpakalyje esančią veržlę (9).
• Taip sumontuotą galvutę įstatykite į variklio bloką (1), kaip pavaizduota paveikslRlyje. (fig. 10).
Naudojimas:
• Paruoškite tešlą (geriausius rezultatus pasieksite, jeigu paruošite ne visai kietą tešlą).
• Išsirinkite formą. Tai padarysite pasukę strRliukę link pasirinktos formos.
• Paleiskite prietaisą ir pradRkite į jį dRti tešlą.
Priedas sulčių spaudimui ir tyrelei (pagal tipą)
Šis priedas naudojamas tyrelių (raudoni vaisiai, pomidorai) ir sulčių (obuoliai, kriaušRs, apelsinai ir pan.) gamybai. Pritvirtinamas prie malimo bloko (5).
Pastaba: Šis priedas naudojamas be sietelio ir peilio.
LT
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 23
24
Sumontavimas: (pav. 10)
:
• Malimo bloką (5) pritvirtinkite prie variklio bloko (1).
Į malimo bloką (5) įstatykite varžtą (13a).
Įstatykite pasirinktą filtrą:
- (13b), filtras su įvairaus dydžio skylutRm tyrelių paruošimui arba
- (13c) filtras su mažom skylutRm sulčių paruošimui.
• Priveržkite žiedelį prie malimo bloko (5).
• Po paruoštu filtru (13b arba 13c)patalpinkite latakRlį sulčių surinkimui (13d).
Naudojimas:
TyrelR: NorRdami pasiekti geriausią rezultatą, pasirinkite filtrą (13b) su
dviejų dydžių skylutRmis. TyrelRs paruošimui naudokite tik šviežias daržoves. Priklausomai nuo metų laiko ir vaisių kokybRs rekomenduojame minkštimą per įrengimą perleisti du kartus, taip išgausite didžiausią tyrelRs kiekį.
Sultys: Pasirinkite filtrą (13c) su vienodo dydžio skylutRmis.
Indą sulčių surinkimui padRkite po sulčių surinkimo latakRliu (13d), kitą indą, atliekų surinkimui, padRkite po filtru (13b arba 13c). Kai viską teisingai išdRstysite, galite naudoti prietaisą įprastiniu būdu.
Prietaiso valymas:
Visas dalis reikia plauti šiltu tekančiu vandeniu ir indų plovikliais. Niekada nenaudokite šiurkščių valymo priemonių. Sietelius geriausiai išvalysite šepetRliu (pavyzdžiui dantų šepetRliu).
Elektriniai arba elektroniniai prietaisai pasibaigus jų tarnavimo laikui
PrisidRkime prie aplinkos apsaugos!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nRra, į įgaliotą priežiūros centrą, kad aparatas būtų perdirbtas.
DXMESIO:
atskirų dalių neplaukite indų plovimo mašinoje.
LT
Notice_TEFAL_2642950/A:19L-2642707 9/12/09 16:23 Page 24
Loading...
+ 67 hidden pages