TEFAL MB402131, MB402141, MB402232, MB402188, MB402202 Instruction Manual

...
A
B
D
F
1 2
C
E
3
4
5
ummary
S
Français p. 1
Nederlands p. 6
Deutsch S. 16
Español p.21
Português p. 26
Italiano p. 31
Türkçe p. 36
Pусский c. 41
Ελληνικά σ. 46
55
60
61
FRANÇAIS
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
A Bloc moteur B Coupelle d'étanchéité
E Bol
F Accessoire à boissons (selon modèle) C Couteau D Disque émulsionneur ( selon modèle )
UTILISATION
1 Mise en place du couteau (C) ou du disque émulsionneur (D) 2 Versez les ingrédients 3 Placez la coupelle (B) respectez le positionnement (dessin n°3) 4 Posez le bloc moteur (A), appuyez pour la mise en marche Ne faites pas tourner l'appareil à vide.
Votre Optimo (modèle grinder) est équipé dʼun système de sécurité. En cas de surchauffe, le produit sʼarrête automatiquement. Avant de redémarrer, laissez refroidir lʼappareil 30 minutes.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Ne pas immerger le bloc moteur, ne pas le passer sous l'eau (5), un simple coup d'éponge suffit. Manipulez le couteau avec précautions car les lames sont très coupantes. Ne laissez pas le couteau tremper avec de la
vaisselle au fond de lʼévier.
Le bol, la coupelle, le couteau et le disque émulsionneur peuvent passer au lave-vaisselle (panier du haut).
CONSIGNES DE SECURITE
- Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur.
- Ne pas laisser lʼappareil à la portée des enfants.
- Il est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Nous vous demandons avant la première utilisation de vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Ne pas poser, ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d'une flamme (cuisinière à gaz).
- N'utilisez le produit que sur un plan de travail stable à l'abri des projections d'eau. Ne le retournez pas.
- Ne jamais retirer la coupelle d'étanchéité avant l'arrêt complet du couteau.
- Manipulez le couteau avec précautions car les lames sont très coupantes
- L'appareil doit être débranché :
- Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon.
- N'utilisez un prolongateur qu'après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.
- Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé :
Si le câble dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin dʼéviter un danger. Le produit a été conçu pour un usage domestique, il ne doit en aucun cas être l'objet d'une utilisation professionnelle pour laquelle nous n'engageons ni notre garantie ni notre responsabilité.
* s'il y a anomalie pendant le fonctionnement, * avant chaque nettoyage ou entretien, * après utilisation.
* s'il est tombé par terre, * si le couteau est détérioré ou incomplet.
1
Ingrédients Quantité Maximum Temps
Oignons coupés en quatre
Ail
Echalotes
Persil
Amandes
Jambon blanc
Gruyère en dés 2/2
Biscottes
Viande crue en dés 2/2
Pâte légère
Pâte à gaufres
Compote de fruits
Soupe cuite
Conseils pour obtenir de bons résultats :
Travaillez en impulsions. Si les morceaux d'aliments restent collés sur la paroi du bol (jambon, oignons...), décollez les morceaux à l'aide d'une spatule, répartissez-les dans le bol et effectuez 2 ou 3 impulsions supplémentaires.
Les graduations du bol tiennent compte dʼun volume calculé avec le couteau mis en place, elles ne sont données quʼà titre indicatif.
300 g 200 g 300 g
30 g
150 g
200 g
100 g
45 g
180 g
0,6 l 0,6 l
500 g
0,5 l
4 impulsions 4 impulsions
10 impulsions
10 impulsions
15 sec.
10 impulsions
8 sec.
10 sec.
8 sec. 20 sec. 20 sec. 15 sec. 15 sec.
UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN DDDDUUUU FFFFOOOOUUUURRRR AAAA MMMMIIIICCCCRRRROOOO----OOOONNNNDDDDEEEESS
Vous pouvez réchauffer au micro-ondes des préparations liquides (soupes...) à condition de ne
pas y ajouter de matière grasse.
2
SS
RRRREEEECCCCEEEETTTTTTTTEEEESS
Mousseline de pommes
- 600 gr de pommes
- 1 demi-citron
- 1 gousse de vanille
- 80 gr de sucre poudre
- 1 cuillère à soupe de rhum
Mettez les pommes cuites, le jus de citron, le sucre et le rhum dans le bol de lʼOptimo . Mixez avec le couteau pendant 15 à 20 secondes. Laissez refroidir et servez.
Sauce Pesto
- 150 gr de parmesan
- 5 branches de basilic frais
- 3 gousses dʼail
- 4 clous de girofle
- 15 cerneaux de noix
- 1/2 verre dʼ huile dʼolive
Versez le basilic, les gousses dʼail et les clous de girofle dans le bol. Mixez finement Versez le parmesan en petits morceaux ainsi que les cerneaux de noix dans le bol et hachez finement pendant 20s. Ajoutez lʼ huile dʼolive et mixez pour avoir une pâte homogène.
Guacamole
- 3 gros avocats
- 2 gousses dʼail
- 6 piments
- 1/2 oignon
- 3 branches de coriandre
- 1 filet de jus de citron
- Sel et poivre selon votre goût
Hachez finement lʼail , lʼoignon, le coriandre et les piments. Pelez les avocats et découpez-les dans le bol de lʼOptimo. Mixer 20s pour obtenir une purée homogène. Ajoutez sel et poivre selon votre goût.
SS
Anchoiade
- 15 filets dʼanchois à lʼhuile
- 2 gousses dʼail
- 3 jaunes dʼœuf dur
- Huile dʼolives
Hachez finement les gousses dʼail. Rajoutez les anchois et mixez de nouveau. Incorporez les jaunes dʼœufs avec 3 cuillères à soupe dʼhuile. Mixez pour obtenir une crème. Rajoutez de lʼhuile suivant la consistance voulue .
3
UUUUTTTTIIIILLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNN DDDDUUUU DDDDIIIISSSSQQQQUUUUEEEE EEEEMMMMUUUULLLLSSSSIIIIOOOONNNNNNNNEEEEUUUURR
RR
(selon modèle)
CREME CHANTILLY
2
0 cl de crème liquide UHT à 35% de matière grasse. 50g de sucre en poudre ou 40 g de sucre glace et 1
sachet de sucre vanillé.
Conseils pour réussir d'excellentes crèmes chantilly bien fermes : Utilisez la crème liquide froide sortie du réfrigérateur. Mettez le disque en place dans le bol. Versez les ingrédients.
Mettez la coupelle et le bloc moteur sur le bol. Mettez en marche continue 15 secondes pour obtenir une crème onctueuse ou 30 secondes environ pour obtenir une chantilly. Attention : Vérifiez au bout de 30 secondes la consistance de votre préparation ; si vous mixez trop longtemps vous obtiendrez du beurre.
MAYONNAISES
Niveau maxi : la base des nervures du disque
Mayonnaise avec moutarde
Mettez le disque en place dans le bol. Versez les ingrédients :
1/2 cuillère à soupe de vinaigre, sel poivre, 3 cuillères à soupe d'huile.
Mettez la coupelle et le bloc moteur sur le bol Mettez en marche 15 secondes Enlevez le bloc moteur et la coupelle Versez de l'huile jusqu'au niveau maxi du disque (voir dessin ci-dessus ) Mettez de nouveau en marche continue 20 à 40 secondes environ.
Conseils pour réussir d'excellentes mayonnaises bien fermes :
- Utilisez les ingrédients à température ambiante
- Nettoyez le bol et le disque à l'eau froide
- Respectez les quantités d'ingrédients indiquées dans chaque recette.
1 jaune d'œuf, 1 cuillère à soupe de moutarde,
Mayonnaise sans moutarde
Procédez comme ci-dessus en remplaçant la moutarde par 3 cuillères à soupe de jus de citron. Si vous désirez augmenter la quantité de mayonnaise, vous rajoutez de lʼhuile jusquʼau niveau maxi du disque et vous mettez en marche 15 secondes supplémentaires.
PATE À CREPES
Pour 0,6 l de pâte : 1
60 g de farine, 4 œufs, 1/2 cuillère à café de sel fin, 1/3 l de lait, 1 cuillère à soupe d'huile, parfum.
Mettre tous les ingrédients dans le bol et mixez jusqu'à obtention d'une pâte homogène,15 à 20 secondes environ.
PATE À GAUFRES
Pour 20 gaufres environ :
2 œufs, 23 cl de lait, 70 g de beurre fondu, 1 cuillère à soupe de sucre vanillé.
Délayez la levure dans un peu d'eau tiède, mettez dans le bol tous les ingrédients et mixez jusqu'à ce que la pâte soit bien lisse, 15 à 20 secondes environ, laissez reposer 1 heure.
160 g de farine, 10 g de levure de boulanger,
4
AAAACCCCCCCCEEEESSSSSSSSOOOOIIIIRRRREEEE AAAA BBBBOOOOIIIISSSSSSSSOOOONNNNSS
SS
(selon modèle)
Il permet la réalisation de boissons savoureuses.
F
Respecter lʼordre dans la mise en place
1) lʼaccessoire sur lʼaxe du bol
2) les ingrédients
3) la coupelle
4) le bloc moteur
ATTENTION : Cet accessoire est spécifique pour la réalisation de
boissons, il ne doit en aucun cas être utilisé à dʼautres fins. Placer toujours lʼaccessoire avant dʼintroduire les ingrédients dans le bol.
Manipuler lʼaccessoire avec précaution.
ASTUCE : Pour vous garantir un excellent résultat, travailler les solides
puis rajouter les liquides.
Participons à la protection de lʼenvironnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
5
NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A Motorblok B Hermetisch afsluitbaar deksel C Mes
E Mengkom F Accessoir voor drankjes
(afhankelijk van het model)
D Mengschijf (afhankelijk van het model)
GEBRUIK
1 Plaats het mes (C) of de mengschijf (D) 2 Doe de ingrediënten erin 3 Plaats het deksel (B), houd rekening met de stand (tekening n° 3) 4 Plaats het motorblok (A), drukken om het apparaat in werking te stellen.
Laat het apparaat niet zonder ingrediënten draaien.
Uw Optimo (model Grinder) is voorzien van een veiligheidssysteem. Bij oververhitting slaat het apparaat automatisch af. Voordat u het apparaat weer in werking zet moet u het 30 minuten laten afkoelen.
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT
Het motorblok niet onderdompelen of onder de kraan houden (5), schoonmaken met een sponsje is voldoende. Wees voorzichtig met het snijoppervlak van de mesjes: deze zijn zeer scherp. Laat het mes niet samen met de rest van de afwas weken in de gootsteen. De mengkom en het mes kunnen in de vaatwasser gereinigd worden (bovenste gedeelte). De mengkom, het deksel en de mengschijf kunnen gewassen worden in de vaatwasser (bovenste gedeelte)
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
- Dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en veiligheidsnormen.
- Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinderen.
- Het apparaat is uitsluitend geschikt voor wisselstroom.
- Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stelt dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Indien zij geen ervaring hebben met het gebruik van of kennis hebben van het apparaat, dienen zij onder toezicht te staan van een verantwoordelijk persoon die bekend is het met gebruik van het apparaat. Er moet toezicht op jonge kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
- Gelieve vóór ingebruikname te controleren of de netspanning overeenstemt met de spanning ver meld op het typeplaatje van het apparaat.
- Het apparaat niet plaatsen of gebruiken op een warme plaat of in de nabijheid van een warmtebron of vlam (gasfornuis).
- Gebruik het apparaat altijd op een stevige ondergrond uit de buurt van opspattend water. Draai het niet om.
- Wees voorzichtig met het snijoppervlak van de mesjes: deze zijn zeer scherp.
- Dompel het motorblok nooit in water, en spoel het ook niet af onder de kraan.
- Haal de stekker altijd uit het stopcontact :
- Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
- Gebruik, indien nodig, uitsluitend een in perfecte staat verkerend verlengsnoer.
- Een elektrisch huishoudelijk apparaat mag niet gebruikt worden
- Als het snoer beschadigd is moet deze vervangen worden door de fabrikant, een erkend reparateur of eigen servicedienst van het merk om elk gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag in geen geval voor professionele doeleinden gebruikt worden, waarvoor noch onze garantie noch onze aansprakelijkheid van toepassing zullen zijn.
* als het apparaat werkingsstoornissen vertoont. * vóór elke reiniging of onderhoud * na gebruik
* nadat het op de grond gevallen is. * als het mesje beschadigd of onvolledig is.
6
Ingrediënten Max. hoeveelheid Tijdsduur
Gesneden ui
Knoflook Sjalotten
Peterselie
Amandelen
Gekookte ham
Gruyère-kaas in blokjes van 2/2
Beschuit/geroosterd brood
Rauw vlees in blokjes van 2/2
Licht beslag
Beslag voor wafels
Fruitcompote
Soep
Advies om een goede kwaliteit haksel te krijgen : gebruik indicatie van aantal maal drukken. Als er stukjes van de ingrediënten tegen de zijkant van de kom blijven hangen (ham,ui,enz …), kunt u deze losmaken met een spatel, in de kom verdelen en nog 2 of 3 keer extra drukken. De schaalverdeling van de mengkom gaan uit van een volume berekend vanuit het mes dat gebruikt wordt; derhalve zijn de gegevens slechts ter informatie.
300 g 200 g 300 g
30 g
150 g
200 g
100 g
45 g
180 g
0,6 l 0,6 l
500 g
0,5 l
4 x drukken
4 x drukken 10 x drukken 10 x drukken
15 s.
10 x drukken
8 s
10 s
8 s 20 s 20 s 15 s 15 s
GGGGEEEEBBBBRRRRUUUUIIIIKKKK VVVVAAAANNNN DDDDEEEE MMMMAAAAGGGGNNNNEEEETTTTRRRROOOONN
U kunt warme bereidingen zoals soepen in de magne­tron opwarmen op voorwaarde dat u er geen vet, boter of olie aan toevoegt.
7
NN
RRRREEEECCCCEEEEPPPPTTTTEEEENN
Appel-Mousseline
- 600 gr appels
- 1 halve citroen
- 1 vanille-stokje
- 80 gr losse suiker
- 1 eetlepel rum
Doe de gaargestoofde appels, het citroensap, de suiker en de rum in de Optimo-mengkom. Met het mes 15 tot 20 seconden mengen. Koud laten worden, en dan serveren.
Pesto-saus
- 150 gr Parmezaanse kaas
- 5 takjes verse basilicum
- 3 teentjes knoflook
- 4 kruidnagels
- 15 walnoten
- 1/2 glas olijfolie
Doe de basilicum, de knoflook en de kruidnagelen in de mengkom. Maal het geheel fijn. Voeg de walnoten en de Parmezaanse kaas er in kleine blokjes aan toe, en hak ze fijn in 20 seconden. Voeg de olijfolie er aan toe, en meng alles om een gelijkmatig geheel te krijgen
Guacamole
- 3 grote avocadoʼs
- 2 teentjes knoflook
- 6 pepertjes
- 1/2 ui
- 3 takjes koriander
- 1 scheutje citroensap
- Zout en peper naar smaak De knoflook, ui, koriander en pepertjes fijnhakken. Pel de avocadoʼs en snij ze klein in de mengkom van de Optimo. 20 sec mixen om een gelijkmatig geheel te krijgen. Voeg zout en peper naar smaak toe.
NN
Anchoiade
- 15 ansjovisfiletjes (in olie)
- 2 teentjes knoflook
- 3 hardgekookte eierdooiers
- Olijfolie
Hak de knoflook fijn. Voeg de ansjovis toe en mix het geheel opnieuw. Doe er nu de eierdooiers met drie eet­lepels olie. Mix dit totdat u een mooie crème krijgt. Voeg er al naargelang de gewenste dikte van de saus wat olie bij.
8
GGGGEEEEBBBBRRRRUUUUIIIIKKKK VVVVAAAANNNN DDDDEEEE MMMMEEEENNNNGGGGSSSSCCCCHHHHIIIIJJJJFF
FF
(afhankelijk van het model)
GEKLOPTE SLAGROOM
20 cl vloeibare room UHT (35% vetstoffen). 50g losse suiker of 40 g poedersuiker en 1 zakje vanillesuiker. Advies voor het doen slagen van goed stevige opgeklopte slagroom : gebruik koude vloeibare room die net uit de ijskast komt Plaats de schijf in de kom. Doe er de ingrediënten in Zet het deksel en het motorblok op de kom. Zet de machine 15 seconden in werking om een smeuïge crème te maken of ongeveer 30 seconden voor een goed opgeklopte slagroom. Opgelet : verifieer de stevigheid van uw slagroom na 30 seconden; als u te lang mixt krijgt u boter.
MAYONAISES
Maximaal niveau : De basis van de randen van de schijf
Mayonaise met mosterd
Plaats de schijf in de kom. Doe er de ingrediënten in :1 eierdooier, 1 eetlepel mosterd, 1/2 eetlepel azijn, zout & peper, 3 eetlepels olie. Plaats het deksel en het motorblok op de kom. 15 seconden laten draaien. Verwijder het motorblok en het deksel Giet olie bij tot het maximale niveau van de schijf (zie tekening hierboven ) Ongeveer 20 à 40 seconden continu laten draaien.
Mayonaise zonder mosterd
Ga op dezelfde wijze te werk als hierboven, maar vervang de mosterd door 3 eetlepels citroensap. Als u een grotere hoeveelheid mayonaise wilt, voegt u olie toe tot het maximale niveau van de schijf, en laat de machine 15 seconden lang extra draaien.
PANNENKOEKBESLAG
Voor 0,6 l beslag : 160 g bloem, 4 eieren, 1/2 theelepel fijn zout, 1/3 l melk, 1 eetlepel olie, aroma. Doe de ingrediënten in de kom en mix ze totdat u een goed homogeen beslag krijgt, ongeveer15 à 20 seconden.
Advies voor het doen slagen van uitstekende, flink stevi­ge mayonaises:
- Gebruik ingrediënten op kamertemperatuur
- Maak de kom en de schijf schoon met koud water
- Respecteer de hoeveelheden die in elk recept staan aangegeven voor de ingrediënten.
WAFELBESLAG
Voor 20 wafels ongeveer : 160 g bloem, 10 g bakkersgist, 2 eieren, 23 cl melk, 70 g gesmolten boter, 1eetlepel vanillesuiker. Leng de gist aan in wat lauw water, doe alle ingrediënten in de kom, en mix dit geheel gedurende ongeveer 15 tot 20 seconden tot het beslag goed gemengd is. Daarna 1 uur laten rusten.
9
HHHHUUUULLLLPPPPSSSSTTTTUUUUKKKK VVVVOOOOOOOORRRR HHHHEEEETTTT MMMMAAAAKKKKEEEENNNN VVVVAAAANNNN DDDDRRRRAAAANNNNKKKKJJJJEEEESS
(afhankelijk van het model)
Hiermee kun je de meest heerlijke drankjes maken.
F
Respecteer de volgorde bij het plaatsen van de onderdelen:
1) het hulpstuk op de spil van de mengkom
2) de ingrediënten
3) het deksel
4) het motorblok
OPGELET : Dit hulpstuk is specifiek bedoeld voor het bereiden van
drankjes. Het moet absoluut niet gebruikt worden voor andere doeleinden. Plaats het hulpstuk altijd voordat u de ingrediënten in de kom doet. Ga uiterst voorzichtig te werk met het hulpstuk.
TIP : Om een uitstekend resultaat te garanderen moet u eerst de ijsblokjes en het fruit bewerken, en daarna pas de vloeistoffen toevoegen. Het op de mengkom aangegeven maximumniveau niet overschrijden.
Wees vriendelijk voor het milieu !
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische
dienst.
SS
10
ENGLISH
Thank you for choosing to purchase a Tefal Optimo Chopper, to obtain the maximum benefit from your new product, please read through the following instructions carefully before using.
APPLIANCE DESCRIPTION
A Motor unit B Seal
E Bowl
F Drinks accessory (according to model) C Blade D Emulsifying disc (according to model)
USE
1 Fit the blade (C) or the emulsifying disc (D) 2 Add the ingredients 3 Fit the seal (B) positioned as shown in drawing No. 3 4 Place the unit (A) on the worktop and press the start button.
Do not run the blender empty.
Your Optimo (grinder model) is equipped with a safety system. If it overheats, the blender will stop automatically. Before star­ting again, leave the appliance to cool for 30 minutes.
CLEANING THE APPLIANCE
Do not immerse the motor unit in water or put it under a tap (5). Just wipe with a damp cloth. Handle the blades with care, they are extremely sharp. Do not leave the blade to soak with other washing up in the sink. You can wash the bowl, the blade and disc in the dishwasher (top basket). Over time the strong coloured natural juices from foods such as carrots and beetroot may stain the bowl. This is normal. It may be cleaned by soaking the bowl in a mild solution of bleach straight after use (do not use abrasive cleaning agents) then rinse thoroughly and dry using a soft cloth.
SAFETY INSTRUCTIONS
- This appliance complies with applicable technical rules and standards.
- Keep the appliance out of reach of children.
- It is designed to run only on alternating current. Please check before first use that the mains powersupply corresponds to that indicated on the appliance's rating plate.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or men­tal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. "Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance."
- Do not place or use this appliance on a hot plate or close to a flame (gas cooker).
- Handle the blades with care, they are extremely sharp.
- Only use the appliance on a stable work surface away from water being splashed. Do not turn it upside down.
- Unplug the appliance:
- Never pull the power cord to unplug the appliance.
- Before using an extension lead, always first make sure it is in good condition.
- You must not use a household electrical appliance if:
For such cases and for all other repairs, it is essential to contact an Authorised Service Dealer. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturerʼs Authorised Service Dealer or a person with similar qualification, to avoid any risk of danger. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
*if it does not function correctly * before cleaning or maintenance, * after use.
* it has been dropped, * the blade is damaged or incomplete. * the power cord shows signs of abnormality or damage.
11
Ingredients Maximum quantity Time
Onions cut into quarters
Garlic
Shallots
Parsley
Almonds
Cooked ham
Gruyere and other hard cheeses (2 cm)
Rusks
Raw meat (2 cm)
Light pastries Waffle mixture Fruit compote
Cooked soup
Tips to obtain best results: work using pulses.
Some ingredients may stick on the inside of the bowl (ham, onions), dislodge these pieces using a spatula then operate 2 or 3 times using the "pulse" function.
The measuring graduations on the bowl take into account the volume occupied with the blade fitted and are provided for information only.
300 g 200 g 300 g
30 g
150 g
200 g
100 g
45 g
180 g
0,6 l 0,6 l
500 g
0,5 l
4 pulses
4 pulses 10 pulses 10 pulses
15 sec.
10 pulses
8 sec.
10 sec.
8 sec. 20 sec. 20 sec. 15 sec. 15 sec.
UUUUSSSSIIIINNNNGGGG TTTTHHHHEEEE BBBBOOOOWWWWLLLL IIIINNNN AAAA MMMMIIIICCCCRRRROOOOWWWWAAAAVVVVEEEE OOOOVVVVEEEENN
The bowl can be used in the microwave oven to heat liquid preparations (soup, etc) however, this does not
include fat or oil which should NEVER be heated inside a microwave oven.
HELPLINE
If you have any problems or queries, please call our Customer Relations team first for expert help and advice on: 0845 602 1454 (UK – calls charged at local rate) 01 47 51947 (Ireland)
12
NN
RRRREEEECCCCIIIIPPPPEEEESS
Mousseline of apples
- 600 gm of apples
- 1 half a lemon
- 1 vanilla pod
- 80 gm fruit powdered sugar
- 1 tablespoon of rum
Place the cooked apples, the lemon juice, sugar and rum in the Optimo bowl. Blend using the blade for 15 to 20 seconds. Leave to cool and serve.
Pesto Sauce
- 150 gm Parmesan cheese
- 5 sprigs of fresh basil
- 3 cloves of garlic
- 4 cloves
- 15 walnut kernels
- 5 cl glass of olive oil
Pour the basil, the garlic cloves and cloves into the bowl. Blend finely. Add the Parmesan cheeses in small lumps along with the walnut kernels and chop finely for about 20 seconds. Add the olive oil and blend a few seconds to obtain an even paste.
Guacamole
- 3 large avocado pears
- 2 cloves of garlic
- 6 chilli peppers
- 1/2 onion
- 3 sprigs of coriander
- 1 dash of lemon juice
- Salt and pepper to taste
Chop the garlic, onion, coriander and chilli peppers finely. Peel the avocado pears and cut them up into the Optimo bowl. Blend for 20 seconds to obtain a smooth purée. Add salt and pepper to taste.
SS
Anchoiade
- 15 fillets of anchovies in oil
- 2 cloves of garlic
- 3 hard-boiled egg yolks
- olive oil
Chop the garlic cloves finely. Add the anchovies and mix again. Blend in the egg yolks with 3 tablespoons of oil. Blend to obtain a cream. Add oil to achieve the desired consistency.
13
UUUUSSSSIIIINNNNGGGG TTTTHHHHEEEE EEEEMMMMUUUULLLLSSSSIIIIFFFFYYYYIIIINNNNGGGG DDDDIIIISSSSCC
CC
(according to model)
CHANTILLY CREAM
200 ml of 35% fat UHT whipping cream. 50g fruit powdered sugar or 40 g of icing sugar and 1 sachet (2 teaspoons) of vanilla sugar (Optional). Tip to obtain superb, really stiff Chantilly creams: Use cold liquid cream straight from the refrigerator. Fit the disc in the bowl. Pour in the ingredients. Place the seal and the motor unit on the bowl. Start up to continuous mix for 15 seconds to obtain a smooth cream or about 30 seconds to make Chantilly. Caution: Check the consistency of your preparation after 30 seconds. If you mix for too long, you will obtain butter.
MAYONNAISE
Max. level: base of the bands on the disc
Mayonnaise with mustard
Fit the disc to the bowl. Pour in the ingredients:
tablespoons of oil.
Fit the blade and the motor unit to the bowl. Run for 15 seconds. Remove the motor unit and the seal. Pour the oil in up to the maximum level on the disc (see drawing above) Start up again on continuous operation for about 20 to 40 seconds.
Mayonnaise without mustard
Proceed as described above but replace the mustard with 3 tablespoons of lemon juice. If you want to make more mayonnaise, add oil up to the maximum level on the disc and run the appliance for 15 seconds more.
1 egg yolk, 1 tablespoon of mustard, 1/2 tablespoon of vinegar, salt and pepper, 3
Tips to make really superb, thick mayonnaise:
- Use ingredients at room temperature
- Clean the bowl and the disc with cold water
- Respect the quantities of ingredients stated in each recipe.
PANCAKE MIX
For 0.6 l of mix:
160 g flour, 4 eggs, 1/2 teaspoon of fine salt, 1/3 litre of milk, 1 tablespoon of oil, flavouring.
Put all the ingredients in the bowl and blend for about 15 to 20 seconds to obtain a smooth mixture.
WAFLE MIX
for about 20 waffles:
160g plain flour, 10g fresh yeast, 2 eggs, 230 ml lukewarm milk, 70g melted butter, 1 tablespoon caster sugar and 1 teaspoon vanilla extract. Blend the yeast with a little of the lukewarm milk. Put all the ingredients in the bowl and blend for about 15 – 20 seconds until smooth. Leave to stand for 1 hour.
14
DDDDRRRRIIIINNNNKKKKSSSS AAAACCCCCCCCEEEESSSSSSSSOOOORRRRYY
YY
(according to model)
Makes delicious drinks.
F
Proceed in the order below:
1) fit the accessory to the bowl axis
2) add the ingredients
3) fit the cup
4) fit the motor unit
CAUTION : This accessory is designed specifically to make drinks and
must in no event be used for other purposes. Always place the accessory on a stable work top before putting the ingredients into the bowl.
Handle the accessory with care.
TIP: To obtain best results, work first with ice cubes and fruit and then add
liquids. Do not go over the maximum level shown on the bowl.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
15
DEUTSCH
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
A Motorblock B Dichtungsaufsatz
E Kunststoffbehälter F Getränkezubehör (je nach Modell)
C Messer D Emulgierscheibe (je nach Modell)
ANWENDUNG
1 Das Messer (C) oder die Emulgierscheibe (D) einsetzen. 2 Die Zutaten in den Mixbecher geben. 3 Den Dichtungsaufsatz (B) ordnungsgemäß anbringen (siehe Zeichnung Nr. 3). 4 Den Motorblock (A) aufsetzen und zum Einschalten auf die Oberseite drücken.
Das Gerät nicht leer laufen lassen. Ihr Optimo (Modell Grinder) ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch ab. Lassen Sie das Gerät 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.
REINIGUNG DES GERÄTS
Den Motorblock nicht in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten (5). Ein einfaches Abwischen mit einem Schwammtuch ist ausreichend. Handhaben Sie das Messer vorsichtig, denn es ist sehr scharf. Lassen Sie das Messer nicht zusammen mit anderem Geschirr im Spülbecken liegen. Der Mixbecher, das Messer und die Emulgierscheibe sind spülmaschinenfest (oberer Korb).
SICHERHEITSHINWEISE
- Dieses Gerät entspricht den geltenden technischen Vorschriften und Normen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern verwenden und aufbewahren.
- Es ist ausschließlich für die Verwendung von Wechselstrom geeignet. Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des Netzanschlusses der auf dem Typenschild am Gerät angegebenen Spannung entspricht.
- Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf einer heißen Platte oder in der Nähe einer offenen Flamme (Gasherd).
- Verwenden Sie das Gerät nur auf einer stabilen Arbeitsplatte, vor Wasserspritzern geschützt.Immer mit dem Motorblock oben benutzen.
- Handhaben Sie das Messer vorsichtig, denn es ist sehr scharf.
- Nehmen Sie den Dichtungsaufsatz niemals ab, bevor das Messer nicht vollkommen still steht.
- In folgenden Situationen ist der Netzstecker zu ziehen:
- Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.
- Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur dann, wenn es in ordnungsgemäßem Zustand ist.
- Ein Elektrogerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn:
Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer autorisierten Servicestelle ausgewechselt werden (s. Adressenliste).. Das Produkt ist für den haushaltüblichen und nicht für professionellen Gebrauch bestimmt. Im Falle einer professionellen Nutzung gilt die Garantie nicht und es kann keine Haftung übernommen werden.
* bei Funktionsstörungen, * vor jeder Reinigung oder Wartung, * nach dem Gebrauch,
* es zu Boden gefallen ist, * wenn das Messer beschädigt oder unvollständig ist.
16
Zutaten Max. Menge Zeit
Geviertelte Zwiebeln
Knoblauch Schalotten
Petersilie ohne Stiele
Mandeln
Gekochter Schinken
Emmentaler Käse in Würfeln 2/2 cm
Zwieback
Rohes Fleisch in Würfeln 2/2 cm
Leichter Teig (Biskuit)
Waffelteig
Obstkompott
Gemüse-Suppe
So erzielen Sie gute Ergebnisse:
Arbeiten Sie mit Impulsen. Wenn Nahrungsstücke an der Becherwand kleben bleiben (Schinken, Zwiebeln...), diese mit einem flachen Rührlöffel entfernen, im Becher verteilen und noch zwei- oder dreimal kurz durchmixen. Die Messskala am Becher gilt für Mengen mit eingesetztem Messer. Die Angaben dienen nur als Richtwerte.
300 g 200 g 300 g
30 g
150 g
200 g
100 g
45 g
180 g
0,6 l 0,6 l
500 g
0,5 l
4 Impulse
4 Impulse 10 Impulse 10 Impulse
15 Sek.
10 Impulse
8 Sek.
10 Sek.
8 Sek. 20 Sek. 20 Sek. 15 Sek. 15 Sek.
VVVVEEEERRRRWWWWEEEENNNNDDDDUUUUNNNNGGGG DDDDEEEERRRR MMMMIIIIKKKKRRRROOOOWWWWEEEELLLLLLLLEE
Sie können flüssige Zubereitungen (Suppen, usw.) in der Mikrowelle aufwärmen, vorausgesetzt Sie fügen
kein Fett hinzu.
17
EE
RRRREEEEZZZZEEEEPPPPTTTTEE
Schaumiges Apfelmus
- 600 g Äpfel
- Saft 1 halben Zitrone
- 1 Vanilleschote
- 80 g Zucker
- 1 Esslöffel Rum
Äpfel mit der Vanilleschote weich kochen. Die gekochten Äpfel, Zitronensaft, Zucker und Rum in den Mixbecher des Optimo geben. Mit dem Messer 15 bis 20 Sekunden mixen. Abkühlen lassen und servieren.
Pesto-Sauce
-150 g Parmesan
- 5 Zweige frischer Basilikum
- 3 Knoblauchzehen
- 4 Gewürznelken
- 15 Walnusskerne
- 1/2 Glas Olivenöl
Geben Sie Basilikum, Knoblauchzehen und Gewürznelken in den Mixbecher. Mixen Sie alles fein . Geben Sie den in kleine Stücke geschnittenen Parmesan und die Walnüsse in den Becher, und hacken Sie das Ganze 20 Sekunden. Geben Sie das Olivenöl hinzu, und mixen Sie, bis eine gleichmäßige Masse entsteht.
Guacamole
- 3 große Avocados
- 2 Knoblauchzehen
- 6 rote Peperoni
-1/2 Zwiebel
- 3 Zweige Koriander
- etwas Zitronensaft
- Salz und Pfeffer nach Geschmack
Knoblauch, Zwiebel, Koriander und Peperoni fein hacken. Schneiden Sie die geschälte Avocado in Stücke , und geben Sie sie in den Becher des Optimo. Mixen Sie alles 20 Sekunden, bis Sie ein gleichmäßiges Püree erhalten. Schmecken Sie mit Salz und Pfeffer ab.
EE
Anchoiade
Sardellenfilets in Öl
- 15
- 2 Knoblauchzehen
- 3 hartgekochte Eigelb
- Olivenöl
Die Knoblauchzehen fein hacken. Geben Sie die Sardellen dazu und mixen Sie erneut. Fügen Sie die Eigelb mit 3 Esslöffeln Öl hinzu. Mixen Sie, bis Sie eine Creme erhalten. Fügen Sie je nach gewünschter Konsistenz Öl hinzu.
18
Loading...
+ 46 hidden pages