TEFAL MB300138 Instruction Manual

EN
ES
DA
NO
SV
FI
TR
CS
SK
HU
PL
LV
LT
ET
BG
BS
RO
HR
SL
SR
NL
2x2 cm
2x2 cm
100g 6
80/100g 5
100g 8
15g 5
50g 15s
15s
10s
10s
20s
20s
40g
40g
20g
80/100g
200g
200g
2
8
5
2507299_notice_miniHachoir_Illico_Moulinex_Mise en page 1 13/02/14 09:41 Pagea1
EN NL ES DA NO SV FI TR CS SK HU PL LV LT ET BG BS RO HR SL SR
p. 1
p. 1
p. 2
p. 2
p. 3
p. 3
p. 4
p. 4
p. 5
p. 5
p. 6
p. 6
p. 7
p. 7
p. 8
p. 8
p. 9
p. 9
p. 10
p. 10
p. 11
Réf. 2507299
!! !!
!!
!!
4
6
7
8
5
E*
2
2
1
2x2 cm
max
!!
1
2
!!
1
3
A
B
D
E*
C
2507299_notice_miniHachoir_Illico_Moulinex_Mise en page 1 13/02/14 09:41 Pagea4
2507299_notice_miniHachoir_Illico_Moulinex_Mise en page 1 13/02/14 09:41 Page1
EN
DESCRIPTION
A - Motor unit B - Sealing cap C - Blade
D - Plastic jug E* - Non-slip base and lid (according to
model)
USE (fig.1 to fig.5) RECOMMENDATIONS FOR USE
Handle the blades with care as the blades are extremely sharp. Do not run the appliance empty. Semi-liquid mixtures: do not fill above the max. level of the bowl Hints to obtain best results: Work in pulses. If pieces of food remain stuck to the sides of the jug (ham, onions, etc.), use the spatula to release them and distribute them around the jug before running 2 or 3 additional pulses.
STORING THE POWER CORD (fig.6) CLEANING THE APPLIANCE (fig.7 and fig.8)
NL
BESCHRIJVING
A - Motorblok B - Beschermkapje C - Sikkelmes
D - Kunststof kom E* - Anti-slipring (afhankelijk van
model)
GEBRUIK (cf. fig. 1 tot 5) GEBRUIKSTIPS
Wees voorzichtig met het sikkelmes want de mesjes zijn zeer scherp. Zet het apparaat niet zonder ingrediënten in werking. Semi-vloeibare bereidingen: vul de kom niet tot boven het aangegeven maximale niveau. Advies voor het verkrijgen van goede resultaten: Ga te werk met de pulse-stand. Als er stukjes aan de wand van de kom blijven plakken (ham, ui, ...) dan kunt u die losmaken met een spatel, u voegt het weer toe aan de rest in de kom en drukt nog 2 of 3 keer extra op de pulse-knop.
SNOEROPBERGING (cf. fig.6)
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT (cf. fig. 7 en 8)
1
2507299_notice_miniHachoir_Illico_Moulinex_Mise en page 1 13/02/14 09:41 Page2
ES
DESCRIPCIÓN
A - Bloque motor B - Junta estanqueidad C - Cuchilla
D - Bol de plástico E* - Base antideslizante y tapa (según
modelo)
UTILIZACIÓN (véase fig. 1 a 5) CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Manipular la cuchilla con precaución ya que las láminas son muy cortantes. No hacer funcionar el aparato en vacío. Preparaciones semilíquidas: no sobrepase el nivel máximo del recipiente Consejos para obtener buenos resultados: Trabaje por impulsos. Si los pedazos de alimentos quedan pegados sobre la pared de bol (jamón, cebollas...), despegar los pedazos con una espátula, repártalos en el bol y efectuar 2 ó 3 impulsos suplementarios.
GUARDAR EL CABLE (véase fig.6) LIMPIEZA DEL APARATO (véanse las fig. 7 y 8)
DA
BESKRIVELSE
A - Motorenhed B - Tætningslåg C - Kniv
ANVENDELSE (FIG.1 TIL FIG.5) ANBEFALINGER TIL ANVENDELSE
Vær forsigtig i forbindelse med håndteringen af knivene, da de er meget skarpe. Brug ikke apparatet, når det er tomt. Halvflydende blandinger: Fyld ikke over skålens maks. niveau. Tips til bedre resultater: Arbejd med impulser. Hvis madstykker sætter sig fast på siderne i beholderen (skinke, løg m.m.), anvend dejskraberen til at løsne dem, og fordel dem rundt i be­holderen, inden 2 eller 3 yderligere impulser køres.
OPBEVARING AF STRØMKABLET (FIG.6) RENGØRING AF APPARATET (FIG.7 OG FIG.8)
D - Plastikbeholder E* - Skridsikker base og dæksel
(afhængigt af model)
NO
BESKRIVELSE
A - Motor B - Tetningsring C - Kniv
D - Plastbeholder E* - Sklisikker sokkel og lokk (avhengig
av modell)
BRUK (FIG.1 TIL FIG.5) BRUKSRÅD
Vær veldig forsiktig ved håndtering av knivene da knivbladene er meget skarpe. La ikke apparatet gå på tomgang. Halvt flytende blandinger: Fyll ikke opp over bollens maks.nivå. Råd for å oppnå gode resultater: Arbeid støtvis. Dersom det sitter igjen mat på sidene av beholderen (skinke, løk e.l.), bruk spatelen til å løsne på det, og fordel det rundt i beholderen før du tryk­ker to til tre ganger ekstra.
OPPBEVARING AV LEDNINGEN (fig.6) RENGJØRING AV APPARATET (fig.7 og fig.8)
SV
BESKRIVNING
A - Motorenhet B - Tätningslock C - Kniv
ANVÄNDNING (bild 1 till 5) BRUKSANVISNING
Var försiktig när du hanterar knivarna eftersom dessa är mycket vassa. Använd inte apparaten när den är tom. Halvflytande blandningar: Fyll inte bägaren över maxnivån Tips för bästa resultat: Använd i korta omgångar i taget. Om matbitar (t.ex. skinka, lök etc.) fastnar på bägarens insida använd spateln och fördela bitarna runtom i bägaren och kör sedan ytterligare 2 eller 3 omgångar.
FÖRVARING AV ELSLADDEN (bild 6) RENGÖRING AV APPARATEN (bild 7 och 8)
D - Bägare i plast E* - Glidfri botten och lock (beroende
på modell)
32
2507299_notice_miniHachoir_Illico_Moulinex_Mise en page 1 13/02/14 09:41 Page4
FI
KUVAUS
A - Moottoriyksikkö B - Tiivistekansi C - Terä
D - Muovikannu E* - Liukumisen estävä alusta ja kansi
(mallin mukaan)
KÄYTTÖ (KUVAT 1–5) KÄYTTÖSUOSITUKSIA
Käsittele teriä varovaisesti, sillä ne ovat erittäin teräviä. Älä käytä laitetta tyhjänä. Puolijuoksevat seokset: älä täytä kulhoa yli täyttörajan Vinkkejä parhaiden tulosten saavuttamiseksi: Käytä laitetta sykäyksittäin. Jos kannun reunoille jää kiinni paloja aineksista (kinkkua, sipulia jne.), käytä lastaa niiden siirtämiseksi, levitä palat kannuun, ja tee vielä kaksi tai kolme lisäpainallusta.
SÄHKÖJOHDON SÄILYTYS (KUVA 6) LAITTEEN PUHDISTUS (KUVAT 7 JA 8)
TR
AÇIKLAMA
A - Motor ünitesi B - Sızdırmazlık kapağı C - Bıçak
KULLANIM ŞEK.1  ŞEK.5
D - Plastik hazne E* - Kaymaz taban ve kapak (modele
göre)
CS
POPIS
A - Motorová jednotka B - Těsnící uzávěr C - Čepel
D - Plastová nádoba E* - Protiskluzová základna a víko
(podle modelu)
POUŽITÍ OBR. 1 AŽ 5
DOPORUČENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ
S čepelemi zacházejte opatrně, jsou velmi ostré. Nespouštějte spotřebič naprázdno. Polotekuté směsi: neplňte nad max. úroveň misky Tipy pro lepší výsledky: Pracuje v pulzech. Pokud na stěnách nádoby zůstanou zbytky jídla (šunka, cibule atd.), uvolněte je stěrkou, rozmístěte v nádobě a spusťtě 2 nebo 3 další pulzy.
SKLADOVÁNÍ NAPÁJECÍHO KABELU OBR. 6
ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE OBR. 7 A OBR. 8
SK
OPIS
A - Motorová jednotka B - Tesniaci uzáver C - Čepeľ
POUŽITIE OBR. 1 AŽ OBR. 5
D - Plastová nádoba E* - Protišmyková základňa a viečko
(podľa modelu)
KULLANIMA İLİŞKİN ÖNERİLER
Bıçaklar son derece keskin olduğundan tutarken dikkatli olun. Cihazı boşken çalıştırmayın. Yarı sıvı karışımlar: Haznedeki maksimum seviyeyi aşmayın En iyi sonuçları elde etmek için ipuçları: Kısa kısa basarak çalıştırın. Haznenin kenarlarına gıda parçaları yapıştığı tak­dirde (jambon, soğan, vb.) bunları bir spatula ile kenarlardan düşürerek hazne içine yaydırın ve 2 veya 3 kez hafifçe basarak çalıştırın.
KABLOYU SARMA ŞEK.6
CİHAZI TEMİZLEME ŞEK.7 VE ŞEK.8
ODPORÚČANÉ POUŽITIE
S čepeľami zaobchádzajte opatrne, sú veľmi ostré. Nespúšťajte spotrebič naprázdno. Polotekuté zmesi: plňte len po označenie max. na nádobe Tipy na dosiahnutie optimálnych výsledkov: Pulzné mixovanie. Ak kúsky potravín zostávajú prilepené na bokoch nádoby (šunka, cibuľa atď.), uvoľnite ich špachtľou, rozmiestnite ich v nádobe a spustite 2 alebo 3 ďalšie pulzy.
ULOŽENIE NAPÁJACIEHO KÁBLA OBR. 6
ČISTENIE PRÍSTROJA OBR. 7 A OBR. 8
54
2507299_notice_miniHachoir_Illico_Moulinex_Mise en page 1 13/02/14 09:41 Page6
HU
LEÍRÁS
A - Motoregység B - Zárókupak C - Penge
D - Műanyag edény E* - Csúszásmentes alap és fedél
(a modellnek megfelelően)
HASZNÁLAT 15. ÁBRA
HASZNÁLATI JAVASLATOK
A pengék rendkívül élesek. Óvatosan bánjon velük. Ne működtesse az üres készüléket. Félig folyékony keverékek: ne töltse fel az edényt a maximum jelzés fölé Tanácsok a legjobb eredmény elérésére: Lökésszerűen működtesse a készüléket. Ha élemiszermaradványok (sonka, hagyma stb.) tapadnak az edény oldalára, akkor a kaparóval távolítsa el és osz­lassa szét őket az edényben, mielőtt 2-szer vagy 3-szor ismét rövid ideig működ­teti a készüléket.
AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATI KÁBEL TÁROLÁSA 6. ÁBRA
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA 7. ÉS 8. ÁBRA
PL
OPIS
A - Moduł silnikowy B - Przykrywka C - Nóż
OBSŁUGA RYS. 1 DO RYS. 5
ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Nóż jest bardzo ostry, dlatego należy zachować ostrożność przy postępowaniu z nim. Nie należy uruchamiać pustego urządzenia. Produkty płynne/półpłynne - nie napełniać powyżej maksymalnego poziomu napełnienia pojemnika roboczego Porady jak osiągnąć najlepsze rezultaty: Uruchamiać urządzenie pulsacyjnie. Rozdrobnione produkty (szynka, cebula itp.) po­zostające na ściankach kubka zebrać łopatkę do środka, a następnie uruchomić urządzenie na 2 lub 3 dodatkowe pulsy.
SKŁADANIE KABLA ZASILAJĄCEGO RYS. 6
MYCIE URZĄDZENIA RYS. 7 I RYS. 8
D - Pojemnik roboczy E* - Podkładka antypoślizgowa
/pokrywka (zależnie od modelu)
LV
APRAKSTS
A - motora bloks B - noslēdzošais vāks C - asmens
D - plastmasas krūze E* - neslīdošā pamatne un vāks
(atkarībā no modeļa)
LIETOŠANA 1.5. ATTĒLS
LIETOŠANAS IETEIKUMI
Rīkojieties ar asmeņiem uzmanīgi, jo asmeņi ir ļoti asi. Nedarbiniet ierīci, ja tā ir tukša. Pusšķidri maisījumi: nepiepildiet trauku pilnāku par maksimālā līmeņa atzīmi. Padomi vislabāko rezultātu iegūšanai: Smalciniet pulsveidīgi. Ja pārtikas produktu (šķiņķa, sīpolu u. c.) gabaliņi pielīp pie krūzes sienām, ar lāpstiņu tos noņemiet un izvietojiet pa trauku, tad smalci­niet vēl 2 vai 3 reizes.
ELEKTRĪBAS VADA GLABĀŠANA 6. ATTĒLS
IERĪCES TĪRĪŠANA 7. UN 8. ATTĒLS
LT
APRAŠYMAS
A - variklio skyrius B - sandarinimo dangtelis C - ašmenys
NAUDOJIMAS 15 PAV.
REKOMENDACIJOS, KAIP NAUDOTI
Su ašmenimis elkitės atsargiai, nes ašmenys labai aštrūs. Neįjunkite tuščio prietaiso. Pusiau skysti mišiniai: nepildykite daugiau, nei nurodoma viršutinė dubens riba Patarimai, kaip pasiekti geriausių rezultatų: Dirbant darykite pertraukėles. Jei maisto gabaliukai įstringa prie indo sienelių (kumpis, svogūnai ir pan.), naudokite mentelę jiems nustumti ir paskirstyti inde prieš įjungiant su 2 arba 3 pertraukėlėmis.
MAITINIMO LAIDO LAIKYMAS 6 PAV.
PRIETAISO VALYMAS 7 IR 8 PAV.
D - plastikinis indas E* - neslystantis pagrindas ir dangtelis
(pagal modelį)
76
2507299_notice_miniHachoir_Illico_Moulinex_Mise en page 1 13/02/14 09:41 Page8
ET
KIRJELDUS
A - ajam B - korktihend C - tera
D - plastkann E* - mittelibisev alus ja kaas
(olenevalt mudelist)
KASUTAMINE JOONISED 1 KUNI 5
SOOVITUSED KASUTAMISEKS
Käsitsege terasid ettevaatlikult, kuna need on üliteravad. Ärge käivitage seadet tühjalt. Poolvedelad segud: ärge täitke kannu üle max taseme. Vihjed parimate tulemuste saavutamiseks: Kasutage pulseerivalt. Kui toidutükid kleepuvad kannu külgedele, eemaldage need spaatliga, segage ülejäänud seguga ja tehke seejärel veel 2 kuni 3 pulseeri­mist.
TOITEJUHTME HOIDMINE JOONIS 6
SEADME PUHASTAMINE JOONISED 7 JA 8
BG
ОПИСАНИЕ
A - Задвижващо устройство B - Капак C - Нож
УПОТРЕБА ФИГ. 1 ДО ФИГ. 5
D - Пластмасова кана E* - Неплъзгаща се основа и капак (в
зависимост от модела)
BS
OPIS APARATA
A - Blok motora B - Čep C - Nož
D - Plastična posuda E* - Postolje koje se ne kliže poklopac
(*ovisno o modelu)
UPOTREBA APARATA SL. 1 DO SL. 5
PREPORUKE ZA UPOTREBU:
Noževima rukujte pažljivo, obzirom da su noževi veoma oštri. Ne uključujte aparat kada je prazan. Djelimično tečne mješavine: ne punite iznad maks. nivoa posude Savjeti za postizanje najboljih rezultata: Upotrijebite Puls funkciju. Ako se djelići hrane zalijepe na stranice posude (šunka, luk itd.), pomoću lopatice ih uklonite, ravnomjerno rasporedite u posudi dobro promiješajte uz 2 do 3 dodatna pulsa.
ODLAGANJE KABLA SL. 6
ČIŠĆENJE APARATA SL. 7 I SL. 8
RO
DESCRIERE
A - Unitate motor B - Capac de etanşare C - Cuţit
UTILIZARE DE LA FIG. 1 LA FIG. 5
D - Bol din plastic E* - Bază antiderapantă şi capac (în
funcţie de model)
ПРЕПОРЪКИ ЗА УПОТРЕБА
Боравете с остриетата внимателно, тъй като са много остри. Не включвайте уреда, когато е празен. Полутечни смеси: не пълнете до максималното ниво на купата Съвети за получаване на най-добри резултати: Работете в режим за импулси. Ако парчета храна останат по стените на ка­ната (шунка, лук и т.н.) използвайте шпатулата, за да ги отлепите и ги раз­бъркайте в каната, преди да стартирате 2 или 3 допълнителни импулса.
ПРИБИРАНЕ НА ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ФИГ.6
ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА ФИГ. 7 И ФИГ. 8
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZARE
Manevraţi cu grijă cuţitele, deoarece sunt foarte ascuţite. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este gol. Preparate semilichide: nu umpleţi peste nivelul maxim al bolului. Sugestii pentru a obţine cele mai bune rezultate: Puneţi în funcţiune intermitent (cu impulsuri). Dacă rămân fragmente de alimente pe pereţii bolului (şuncă, ceapă etc.), utilizaţi spatula pentru a le desprinde şi a le distri­bui în interiorul bolului, înainte de a porni 2 sau 3 impulsuri suplimentare.
DEPOZITAREA CABLULUI DE ALIMENTARE FIG. 6
CURĂŢAREA APARATULUI FIG. 7 ŞI FIG. 8
98
2507299_notice_miniHachoir_Illico_Moulinex_Mise en page 1 13/02/14 09:41 Page10
HR
OPIS
A - Motor B - Poklopac C - Oštrica
D - Plastična posuda E* - Protusklizna podloga i poklopac
(prema modelu)
UPORABA OD SLIKE 1 DO SLIKE 5
SAVJETI ZA UPORABU
Oprezno rukovati oštricama jer su veoma oštre. Uređaj ne puštajte u rad kad je prazan. Tekuće smjese: ne punite iznad najviše razine posude Savjeti za dobivanje najboljih rezultata: Radite s prekidima. Ako ostaci hrane zaglave na stijenkama posude (šunka, luk itd.), rabite lopaticu kako biste ih izvadili i raspodijelili po posudi prije nego pritisnete još 2 ili 3 pulsna rada.
ODLAGANJE PRIKLJUČNOG VODA SLIKA 6
ČIŠĆENJE UREĐAJA SLIKE 7 I 8
SL
OPIS
A - Enota z motorjem B - Tesnilni pokrov C - Rezilo
UPORABA SLIKA 1 DO SLIKA 5
D - Plastični vrč E* - Nedrseča osnova in kapica
(odvisno od modela)
SR
OPIS
A - Blok motora B - Dihtung C - Nož
INSTRUCŢIUNI PENTRU UTILIZARE SL. 1 DO SL. 5
PREPORUKE ZA KORIŠĆENJE
Pažljivo rukujte noževima, jer su oni izuzetno oštri. Ne uključujte aparat kada je prazan. Delimično tečne mešavine: nemojte puniti iznad maks. nivoa posude Saveti za najbolje rezultate: radite u impulsima. Ukoliko komadići hrane ostanu zalepljeni na zidovima posude (šunka, luk itd.), pomoću lopatice ih uklonite, rasporedite ravnomerno u po posudi i dobro ih promešajte uz dodatna 2 do 3 impulsa.
ODLAGANJE KABLA SL. 6
ČIŠĆENJE APARATA SL. 7 I SL. 8
D - Plastična posuda E* - Neklizajuća podloga i poklopac (u
zavisnosti od modela)
PRIPOROČILA ZA UPORABO
Z rezili ravnajte previdno, ker so izredno ostra. Ne vključujte aparata, kadar je prazen. Pol tekoče mešanice: pri polnjenju ne prekoračite največje prostornine posode Namigi za najboljše rezultate: Delajte v pulzih. Če kosi hrane ostanejo na straneh vrča (šunka, čebula ipd.), upo­rabite lopatico, da jih odstranite in porazdelite po vrču, preden zaženete dodatna 2 ali 3 pulze.
SHRANJEVANJE NAPAJALNEGA KABLA SLIKA 6
ČIŠČENJE APARATA SLIKA 7 IN SLIKA 8
1110
2507299_notice_miniHachoir_Illico_Moulinex_Mise en page 1 13/02/14 09:41 Page12
1312
2507299_notice_miniHachoir_Illico_Moulinex_Mise en page 1 13/02/14 09:41 Page14
1514
2507299_notice_miniHachoir_Illico_Moulinex_Mise en page 1 13/02/14 09:41 Page16
16
Loading...