The accessories contained in the model that you have just bought are represented on the label
placed over the wrapping.
*according to model
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance.
Read them carefully before using your new appliance for the
first time. Keep them in a place where you can find and refer
to them later on.
- Never use the pestle (i4*) without the mixing bowl lid
(i2-1*), otherwise it could touch the blades.
RECOMMENDATIONS FOR USE
- Citrus fruit presser (j*): Attention, you must rince the filter basket (j2*) every 0.2 L.
- Meat grinder (m*): make sure that the meat is completely defrozen.
CLEANING
- Unplug the appliance.
- For easier cleaning, rinse the accessories quickly after use.
- Wash and dry the accessories: They can all go into the dishwasher, be immersed or be washed under
running water, excepting the meat grinder block (l+m3+m6+m7+m8) and the motor unit (a). Dry
the latter with a wet sponge.
- Once they are dry, cover the 4 branch blade (m6) and the grills with cooking oil in order to avoid
rusting.
- Pour hot water with some drops of liquid soap into the mixing bowl (i3). Close the lid (i2) with its
dose stop (il). Activate the appliance a few times, for 1 or 2 seconds. Unplug the appliance. Rinse
the bowl.
- The accessory blades are extremely sharp. Handle them with care.
Tip: Should your accessories look stained by foods such as carrots or oranges,
rub them with a cloth drenched in vegetable oil, then clean as usual.
EN
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
If your appliance does not work properly, check:
- that it is plugged in properly.
- that each accessory is properly screwed on.
Your appliance still doesn’t work? Go to an authorized service centre (see list in the service booklet).
1
ACCESSORIES
You can personalize your appliance by purchasing any of the following accessories at your usual
reseller store or at one of our authorized service centres:
- d: Stainless steel meat grinder blade
- e: Kneading blade
- f: Emulsionating disk
- g: whisk
- h: Vegetable-cutting disk
• C/H: Thick grater / cutter
• A/D: Fine grater / cutter
• G Parmesan - Reibekuchen
• E French fry cutter
Attention: In order to purchase any accessory for this appliance, you must necessarily present
the instructions manual provided with it or the appliance itself.
- i: Mixer bowl
- i5, i4, i1-1 and i2-1: Juice filter + pestle +
lid + doser
- j: Citrus fruit presser
- k: Fine herbs mill
- l + m : Adapter + grinder
- n: spatula
2
A most vásárolt modell tartozékait a csomagoláson lévő címke tünteti fel.
* modell szerint
FIGYELEM! A biztonsági előírások a készülék részét képezik.
Kérjük, a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa
el az utasításokat. Tartsa a leírást olyan helyen, ahol a
későbbiekben szükség esetén könnyen hozzáférhet a dokumentumhoz.
- Soha ne használja az aprítórudat (i4*) a keverőtál
fedele (i2-1*) nélkül, különben hozzáérhet a késekhez.
HASZnalATı TAnaCSOK
- Citrusprés ( j*): Figyelem, a szűrőkosarat (j2*) 0,2 l-enként ki kell öblítenie!
- Húsdaráló (m*): győződjön meg arról, hogy a hús teljesen kiolvadt-e.
TISZTÍTÁS
- Húzza ki a készüléket.
- A könnyebb tisztíthatóság érdekében a tartozékokat mossa el gyorsan a használat után.
- Mossa el és szárítsa meg a tartozékokat: Mindegyik elmosható mosogatógépben, vízbe meríthető
vagy folyóvíz alatt elmosható, kivéve a húsdaráló blokkot (l+m3+m6+m7+m8) és a motor egységet
(a). Az utóbbit egy nedves szivaccsal tisztítsa.
- Amikor megszáradtak, kenje be főzőolajjal a 4-ágú kést (m6) és a rácsokat, hogy elejét vegye a
rozsdásodásnak.
- A keverőtálba (i3) öntsön forró vizet néhány csepp mosogatószerrel. Zárja le a fedelet (i2) az
adagolókupakkal (i1). Kapcsolja be a készüléket néhányszor, 1-2 másodpercre. Húzza ki a
készüléket. Öblítse el a tálat.
- A tartozék kései rendkívül élesek. Óvatosan bánjon velük.
Tipp: Amennyiben a tartozékokon azt látja, hogy megszínezték olyan ételek, mint a répa vagy a
narancs, dörzsölje át őket egy növényi olajba mártott ronggyal, majd a szokásos módon tisztítsa
meg.
HU
MI A TEENDŐ, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK?
Ha a készülék nem megfelelően működik, ellenőrizze, hogy:
- be van-e dugva rendesen.
- minden tartozék rendesen fel van-e csavarozva.
Még így sem működik a készülék? Menjen el egy hivatalos szervizközpontba (a listát megtalálja a
szervizelési kiadványokban).
3
TARTOZÉKOK
Személyre szabhatja a készüléket az alábbi tartozékok bármelyikének megvásárlásával a helyi
forgalmazó boltjában vagy a hivatalos szervizközpontok valamelyikében:
- d : Rozsdamentes húsdaráló kés
- e : Tésztagyúró kés
- f : Keverőtárcsa
- g : Habverő
- h : Zöldségvágó tárcsa
• C/H : Durvára reszelő / vágó
• A/D : Finomra reszelő / vágó
• G : Parmezán - Burgonyalángos
Figyelem: A tartozék megvásárlásához feltétlenül be kell mutatnia a hozzá adott használati
útmutatót vagy magát a készüléket.
Příslušenství, které je součástí právě zakoupeného modelu, je uvedeno na etiketě umístěné na obalu.
*podle modelu
POZOR: bezpečnostní pokyny jsou přiloženy k zařízení. Před
tím, než svůj nový přístroj poprvé použijete, si je pozorně
přečtěte. Uchovávejte je na místě, kde je možné je nalézt a
odkazovat na ně.
- Tlouček (i4*) nikdy nepoužívejte bez víka mísy (i2-1*),
v opačném případě by mohl přijít do kontaktu s břity.
POKYnY K POUŽiVani
- Lis na citrusy ( j*): Pozor, košík filtru (j2*) musíte po každých 0,2 l vypláchnout.
- Mlýnek na maso (m*): ujistěte se, že je maso zcela rozmrazené.
ČIŠTĚNÍ
- Odpojte spotřebič.
- Aby bylo čištění snazší, opláchněte příslušenství ihned po použití.
- Příslušenství omyjte a osušte: veškeré přislušenství lze mýt v myčce na nádobí, lze ho ponořit do
vody nebo umýt pod tekoucí vodou, s výjimkou bloku na mletí masa (l+m3+m6+m7+m8) a
motorové jednoty (a). Osušte druhý jmenovaný navlhčenou houbičkou.
- Do mixovací mísy (i3) nalijte horkou vodu s pár kapkami čistícího prostředku na nádobí. Zavřete
víko (i2) dokud se nezastaví (il). Spotřebič několikrát zapněte, na 1 nebo 2 sekundy. Odpojte
spotřebič. Mísu opláchněte.
- Břity příslušenství jsou extrémně ostré. Manipulujte s nimi opatrně.
Tip: Je-li příslušenství zabarveno sekanými potravinami, např. mrkví nebo pomeranči, otřete jej
hadříkem namočeným do rostlinného oleje a potom vyčistěte jako obvykle.
CS
CO DĚLAT POKUD VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE
Pokud váš spotřebič nefunguej správně, zkontolujte:
- zda je řádně zapojen.
- že je příslušenství řádně přišroubováno.
Váš spotřebič stále nefunguje? Kontaktujte autorizované servisní středisko (viz seznam v servisní
brožuře).
5
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Svůj spotřebič můžete přizpůsobit zakoupením některého z následujících příslušenství v obchodě
vašeho prodejce nebo v některém z našich autorizovaných servisních center:
- d : Mlýnek na maso z nerezové oceli
- e : Hnětací hák
- f : Emulzifikační disk
- g : Metla
- h : Disk na krájení zeleniny
• C/H : Hrubé struhadlo/kráječ
• A/D : Jemné struhadlo/kráječ
• G : Struhadlo na parmezán
Upozornění: Při zakoupení kteréhokoli příslušenství pro tento spotřebič musíte nezbytně
dodržet pokyny v návodu, který je s příslušenstvím dodán.
Príslušenstvo patriace k modelu, ktorý ste si práve zakúpili, je zobrazené na štítku umiestnenom na
obale.
* Podľa modelu.
POZOR: Bezpečnostné predpisy sú súčasťou spotrebiča. Skôr
ako prvýkrát použijete svoj nový spotrebič, si ich starostlivo
prečítajte. Uchovajte ich na dostupnom mieste, aby ste do
nich mohli v prípade potreby neskôr nahliadnuť.
- Tĺčik (i4*) nikdy nepoužívajte bez veka mixovacej
nádoby (i2-1*), v opačnom prípade by sa mohol
dotýkať čepelí.
RADY TyKAjUCE SA POUŽiVAnıA
- Lis na citrusy ( j*): Pozor: Po každom 0,2 l musíte filtračný košík (j2*) opláchnuť.
- Mlynček na mäso (m*): uistite sa, že mäso je úplne rozmrazené.
ČISTENIE
- Prístroj odpojte z elektrickej siete.
- Kvôli jednoduchšiemu čisteniu príslušenstvo po každom použití rýchlo opláchnite.
- Príslušenstvo umyte a osušte: s výnimkou zostavy mlynčeka na mäso (l + m3 + m6 + m7 + m8) a
bloku motora (a) ho môžete ho umyť v umývačke riadu, vo vode alebo pod tečúcou vodou.
Príslušenstvo, ktoré sa nesmie umývať, utrite vlhkou špongiou.
- Po vyschnutí natrite štvorramenný nôž (m6) a mriežky olejom na varenie, aby ste predišli
hrdzaveniu.
- Do mixovacej nádoby (i3) nalejte teplú vodu s niekoľkými kvapkami tekutého čistiaceho
prostriedku. Zatvorte veko (i2) dávkovacím uzáverom (il). Prístroj niekoľko krát zapnite na jednu
alebo dve sekundy. Prístroj odpojte z elektrickej siete. Nádobu opláchnite.
- Čepele príslušenstva sú mimoriadne ostré. Manipulujte s nimi opatrne.
Tip: V prípade, že dôjde k zafarbeniu príslušenstva potravinami (napr. mrkvou alebo pomarančom),
utrite ho handričkou napustenou rastlinným olejom a potom ho očistite bežným spôsobom.
SK
ČO ROBIŤ, KEĎ PRÍSTROJ NEFUNGUJE
Ak prístroj nefunguje správne, skontrolujte:
- správne zapojenie do elektrickej siete,
- správne zaistenie všetkého príslušenstva.
Prístroj stále nefunguje? Obráťte sa na autorizované servisné stredisko (pozri zoznam v servisnej
knižke).
7
PRÍSLUŠENSTVO
Prístroj si môžete upraviť podľa vlastných potrieb a u svojho predajcu alebo v jednom z
autorizovaných servisných stredísk si môžete zakúpiť nasledujúce príslušenstvo:
- d : nôž mlynčeka na mäso z
nehrdzavejúcej ocele,
- e : nôž na miesenie,
- f : emulzný kotúč,
- g : šľahacia metlička,
- h : kotúč na krájanie zeleniny,
• C/H : hrubé strúhadlo/krájač,
• A/D : jemné strúhadlo/krájač,
• G : parmezán - strúhadlo na syr,
Upozornenie: Akékoľvek príslušenstvo k tomuto prístroju si budete môcť zakúpiť až po
predložení tohto návodu alebo samotného prístroja.
• E : kotúč na krájanie hranolčekov,
- i : mixovacia nádoba,
- i5, i4, i1-1 et i2-1 : filter na šťavu +
tĺčik + veko + dávkovač,
- j : lis na citrusy,
- k : mlynček na bylinky,
- l + m : adaptér + mlynček,
- n : stierka.
8
Nastavci sadržani u modelu koji ste upravo kupili prikazani su na etiketi postavljenoj na ambalaži.
* ovisno o modelu
OPREZ: mjere opreza dio su uređaja. Pažljivo ih pročitajte
prije prvog korištenja novog uređaja. Držite ih na mjestu gdje
ih možete pronaći i kasnije pogledati.
- Nikad ne koristite tučak (i4*) bez poklopca posude
za mikser (i2-1*), inače on može dodirivati oštrice.
nAČın UPOTREBE
- Cjedilo za agrume ( j*): Pažnja, morate isprati filter korpu (j2*) na svakih 0,2 L.
- Mašina za mljevenje mesa (m*): pobrinite se da meso bude potpuno odmrznuto.
ČIŠĆENJE
- Isključite aparat iz struje.
- Za lakše čišćenje, isperite nastavke odmah nakon upotrebe.
- Operite i posušite nastavke : Svi oni mogu ići u mašinu za pranje posuđa, uranjati se ili prati
pod tekućom vodom, osim bloka mašine za mljevenje mesa (l+m3+m6+m7+m8) i motorne
jedinice (a). Njih posušite vlažnom spužvom.
- K ad su suhi, premažite nož sa četiri oštrice (m6) i rešetke kuhinjskim uljem, da biste spriječili
hrđanje.
- Naspi te vrelu vodu s nekoliko kapi tečnog deterd ženta u posudu za mikser (i3). Zatvorite
poklopac (i2) s njegovim čepom za doziranje (il). Pokrenite aparat u rad nekoliko puta na 1 do
2 sekunde. Isk ljučite aparat iz struje. Isperite posudu.
- Oštrice nastavaka su izuzetno oštre. Rukujte s n jima oprezno.
Savjet: Ako vaši nastavci izgledaju zamrljani hranom poput mrkve ili naranče, istrljajte ih krpom
namočenom u biljno ulje, a onda čistite k ao i obično.
BS
ŠTA UČINITI AKO VAŠ APARAT NE RADI
Ako vaš aparat ne radi kako treba, provjerite sljedeće:
- Je li on ispravno uključen u struju.
- Je li svaki nastavak montiran k ako treba.
Vaš aparat još uvijek ne radi? Otiđite u ovlašteni servisni centar (vidi listu u servisnoj brošuri).
9
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.