Tefal KO851830 User Manual [ru]

RU
UK
CS
SL
SK
PL
RO
HU
SR
BG
LT
Tefal kettle
LV
ET
KK
auto
1 2 3 4
1
Screen
Handle
Кнопка выбора температуры: 40°C, 70°C, 80°C, 90°C и 100°C. Ранее выбранная температура сохраняется в памяти.
Кнопка запуска цикла кипячения
Функция подогрева включается длинным нажатием на кнопку (загорается значок «Подогрев»). Функция подогрева действует в течение 30минут.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед первым использованием устройства внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями. Устройство предназначено только для бытового использования в помещении. Производитель не несет ответственности за любое коммерческое использование, неправильную эксплуатацию или несоблюдение инструкций. Гарантия в таких случаях не применяется.
• Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а равно лицами с недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром или были обучены использованию устройства лицом, ответственным за их безопасность.
• Устройство и его шнур питания не должны быть доступны для детей младше 8лет.
• Использование устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также людьми без достаточного опыта и знаний допускается при условии, что они находятся под присмотром либо были обучены правилам безопасного использования устройства и
3
RU
понимают связанные с этим риски.
• Не позволяйте детям играть с устройством.
• Устройство могут использовать дети старше 8лет, если они находятся под присмотром, ознакомлены с правилами безопасной эксплуатации устройства и полностью осознают связанные с этим риски. Очистка и уход за устройством может проводиться детьми старше 8 лет при условии, что они находятся под присмотром взрослого.
• Устройство предназначено только для домашнего использования.
• Устройство не предназначено для использования в приведенных ниже случаях, гарантия на которые не распространяется.
– В кухонных помещениях, предназначенных для персонала
магазинов, в офисах и в других рабочих помещениях. – На фермах; – Клиентами отелей, мотелей и других подобных мест
проживания. – В комнатах и квартирах, которые снимаются на короткий
срок.
• Не наливайте в чайник воду выше максимального и ниже минимального уровня.
• Если чайник переполнен, вода может выплеснуться.
• Предупреждение! Не открывайте крышку, когда вода кипит.
• Чайник должен использоваться только с закрытой крышкой и только с прилагаемой подставкой и фильтром.
• Не погружайте чайник, подставку, шнур питания и вилку в воду или любую другую жидкость.
• Не используйте чайник, если шнур питания или вилка имеют повреждения. Во избежание возникновения опасной ситуации обращайтесь для замены шнура питания к производителю, его сервисной службе или квалифицированному специалисту.
• Не позволяйте детям играть с устройством.
• Дети могут выполнять очистку и обслуживание только под постоянным присмотром взрослого.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание попадания жидкости в разъем будьте аккуратны во время чистки чайника, его наполнения и выливания воды из него.
• Следуйте инструкциям по очистке устройства.
4
– Отключите устройство от сети. – Не выполняйте очистку устройства, пока оно не остынет. – Для очистки используйте влажную ткань или губку. – Не погружайте устройство в воду и не помещайте под струю
воды.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При неправильном использовании устройства существует опасность получения травм.
• Используйте чайник только для кипячения питьевой воды.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поверхность нагревательного элемента после использования долгое время остается горячей.
• До тех пор, пока устройство полностью не остынет, берите его только за ручку.
• Устройство предназначено только для домашнего использования в помещении на высоте не более 1000м.
• Предварительно установленные уровни температуры действуют для изделия, используемого на высоте до 1000 м. Выше этого уровня максимальной температурой, отображаемой изделием по окончании цикла, будет температура кипения, соответствующая высоте использования.
• Для вашей безопасности устройство отвечает действующим нормам и требованиям (Директиве о низком напряжении, Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами питания, Директиве об охране окружающей среды и др.).
• Подключайте устройство только к заземленной розетке. Убедитесь, что напряжение, указанное на заводской табличке устройства, соответствует напряжению электросети.
• Любая ошибка при подключении аннулирует гарантию.
• Гарантия не распространяется на чайники, которые не работают или работают плохо из-за отказа от регулярного удаления накипи.
• Не допускайте свисания шнура в местах, доступных для детей.
• Вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур.
• Любое вмешательство, кроме чистки и повседневного ухода, которые может выполнять пользователь, должно осуществляться специалистами авторизованного сервисного центра.
• Все устройства проходят строгий контроль качества. Процедуры контроля предусматривают фактические испытания случайно выбранных устройств, что позволяет делать выводы об особенностях эксплуатации.
• Не используйте абразивные губки для очистки устройства.
• Для удаления фильтра для накипи снимите чайник с подставки и дождитесь, пока он остынет. Не удаляйте фильтр, если чайник наполнен горячей водой.
• Не используйте другие методы удаления накипи, кроме рекомендованных.
• Держите чайник и его шнур питания вдали от источников тепла, любых влажных или скользких поверхностей, а также острых краев.
• Не используйте устройство в ванной или вблизи источников воды.
• Не пользуйтесь чайником, если ваши руки или ноги мокрые.
• Немедленно отсоедините шнур питания при появлении чего-либо необычного в процессе
RU
5
эксплуатации.
• Не тяните за шнур, чтобы извлечь вилку из розетки.
• Будьте внимательны, когда чайник включен, и особенно осторожны с паром, выходящим из носика, так как он имеет очень высокую температуру.
• Не оставляйте шнур питания свисающим с края столешницы или кухонного стола, чтобы исключить любую возможность падения чайника на пол.
• Не прикасайтесь к фильтру или крышке, когда вода кипит.
• Не перемещайте включенный чайник.
• Оберегайте устройство от влажности и сильного охлаждения.
• Во время нагрева используйте фильтр.
• Не нагревайте пустой чайник.
• Разместите чайник и шнур питания на устойчивой, жаропрочной, водонепроницаемой поверхности.
• Гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при домашнем использовании. Любое повреждение или поломка, возникшие из-за несоблюдения настоящих инструкций, не подпадают под действие гарантии.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Удалите все элементы упаковки, принадлежности и наклейки, находящиеся как снаружи, так и внутри чайника.
2. Отрегулируйте длину шнура, остаток намотайте под подставку. Вставьте шнур в специальный паз (рис. 1).
Перед началом использования два-три раза вскипятите в чайнике воду и слейте ее, так как в ней могут содержаться частички пыли. Сполосните чайник.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ КРЫШКУ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
– Нажмите на блокировочное устройство, и крышка откроется автоматически. (рис.2)
Чтобы закрыть крышку, плотно надавите на нее.
2. РАЗМЕСТИТЕ ПОДСТАВКУ НА ПЛОСКОЙ ПРОЧНОЙ ТЕРМОСТОЙКОЙ ПОВЕРХНОСТИ ПОДАЛЬШЕ ОТ БРЫЗГ ВОДЫ И ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА.
Чайник должен использоваться только с прилагающейся к нему подставкой.
3. НАЛЕЙТЕ В ЧАЙНИК НУЖНОЕ КОЛИЧЕСТВО ВОДЫ (рис.3).
Не наполняйте чайник, стоящий на подставке.
Не наливайте в чайник воду выше максимального и ниже минимального уровня. Если чайник переполнен, во время кипения вода может перелиться через край.
Не включайте чайник без воды.
Прежде чем включить чайник, убедитесь, что крышка плотно закрыта.
4. УСТАНОВИТЕ ЧАЙНИК НА ПОДСТАВКУ. ВКЛЮЧИТЕ В РОЗЕТКУ.
5. ВКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА
Когда чайник стоит на подставке, горят все индикаторы. Температура воды в чайнике отображается на дисплее.
НАГРЕВ ВОДЫ:
2варианта:
– Для запуска кипячения нажмите кнопку На дисплее появится надпись «100°C», чайник издаст звуковой сигнал и начнет кипячение воды. Чайник дважды издаст звуковой сигнал, когда температура воды достигнет 100°C.
• 5вариантов выбора температуры: 40°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C — нажимайте кнопку ,
пока не отобразится требуемая температура. Значение выбранной температуры дважды
6
мигнет, после чего будет гореть непрерывно. Чайник издаст звуковой сигнал и начнет
нагрев воды. На дисплее можно отслеживать температуру воды в реальном времени. По достижении выбранной температуры чайник издаст два звуковых сигнала и прекратит нагрев.
РЕЖИМ ПОДОГРЕВА
Режим подогрева можно использовать для поддержания выбранной температуры воды в течение 30минут. После выбора температуры активируйте режим подогрева длинным нажатием на кнопку . В верхней части дисплея появится значок . Режим подогрева можно также запустить после достижения определенной температуры. Нажмите и удерживайте кнопку . В верхней части дисплея появится значок . Для выключения режима подогрева нажмите и удерживайте кнопку .
ПРИМЕЧАНИЕ
Режим подогрева будет активирован, только если вы нажимаете и удерживаете кнопку в течение 25секунд после завершения цикла кипячения, в противном случае дисплей отключится.
ПРИМЕЧАНИЕ
Дисплей автоматически отключается через 25секунд, если не был выбран режим подогрева. Дисплей включается вновь после нажатия на любую из кнопок. Если вы выбрали 100°C и включили функцию подогрева, чайник будет поддерживать температуру на уровне 95°C в течение 30минут. Если температура воды в чайнике выше температуры, выбранной при нажатии на кнопку , нагрев не запустится. Например, если температура воды составляет 90°C, вы не сможете запустить нагрев, выбрав 40°C, 70°C или 80°C.
RU
Рекомендуемая температура:
70°C: белый чай 80–85°C: зеленый чай 90°C: свежемолотый кофе 95°C: черный чай 100°C: кипячение воды/настои
6. ЧАЙНИК ВЫКЛЮЧАЕТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ
после закипания воды или по достижении выбранной температуры.
Во избежание образования накипи не оставляйте в чайнике воду по окончании
использования.
7
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Несмотря на то, что все виды чая собираются с одного рода кустов (camellia sinensis), вкус и тип чая зависят от региона произрастания, способа обработки (различные процедуры ферментации и сушки, технология скручивания) и сорта (цельнолистовой или резаный чай, высевки или крошка).
– Зеленый чай Скрученные высушенные листья, которые нарезаются и слегка прожариваются
для предотвращения ферментации. Заваривать не более 3минут. Зеленый чай обладает тонким вкусом, часто горьковатым, и бледным цветом.
– Черный чай Изготавливается из более старых листьев, которые скручиваются, высушиваются
и ферментируются в течение длительного периода. Заваривать 5минут (или дольше для получения чая по-турецки или по-русски). Обладает насыщенным вкусом и ярко-медным цветом.
– Чай «улун» Нечто среднее между зеленым и черным чаем. Легкая ферментация. Заваривать
7минут. Более легкий вкус и светлый оттенок по сравнению с черным чаем. Истинные любители традиционного чая пьют его без добавок, но можно добавить холодное молоко перед наливанием чая (индийский или цейлонский чай) либо положить в него сахар и лимон (зеленый или ароматизированный чай).
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОЧИСТКА ЧАЙНИКА
Выключите чайник из сети. Дайте ему остыть и протрите влажной губкой.
Никогда не погружайте чайник, подставку, электрический шнур или штепсель в воду: ни
электрические соединения, ни выключатель не должны соприкасаться с водой.
Не пользуйтесь абразивными губками.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА (рис.4) Съемный фильтр изготовлен из ткани, которая удерживает частички накипи, не позволяя им попасть в чашку вместе с наливаемой из чайника водой. Этот фильтр не смягчает воду и не удаляет из нее известковые примеси. Таким образом, свойства воды остаются неизменными. При повышенном содержании извести в воде фильтр очень быстро засоряется (через 10-15 использований). Необходимо регулярно очищать его. Влажный фильтр следует промывать проточной водой, сухой — осторожно чистить мягкой щеточкой. В случае, если накипь не отходит, необходимо произвести удаление накипи.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Регулярно удаляйте накипь: желательно раз в месяц или чаще, если вода содержит много известковых примесей. Накипь может влиять на определение температуры в чайнике.
Порядок удаления накипи
• С использованием белого уксуса из магазина:
– налейте в чайник ½л уксуса, – оставьте на 1час, не нагревая.
• С использованием лимонной кислоты:
– вскипятите ½л воды, – добавьте 25г лимонной кислоты и оставьте на 15минут.
• Вылейте содержимое из чайника и ополосните 5-6 раз. При необходимости повторите
процедуру. Порядок удаления накипи в фильтре:
Погрузите фильтр в белый уксус или в раствор лимонной кислоты.
Не удаляйте накипь никакими иными способами, кроме вышеперечисленных.
8
НЕИСПРАВНОСТИ
ЕСЛИ ЧАЙНИК НЕ ИМЕЕТ ОЧЕВИДНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
• Чайник не работает – Проверьте, хорошо ли он подключен к электросети. – Чайник включался без воды, либо накопилась накипь, из-за чего сработала защитная
система, отключающая чайник при отсутствии воды: дождитесь, пока чайник остынет, и налейте в него воду. При наличии накипи сначала удалите ее.
Включите чайник — он заработает приблизительно через 15 минут. ЕСЛИ ЧАЙНИК УПАЛ ИЛИ СТАЛ ПРОТЕКАТЬ, ЕСЛИ НА ШНУРЕ, ЧАЙНИКЕ ИЛИ ПОДСТАВКЕ
ИМЕЮТСЯ ВИДИМЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ Отнесите чайник в авторизованный сервисный центр, так как только такие центры имеют
право осуществлять ремонт. Условия гарантии и список центров, осуществляющих ремонтное обслуживание, приводятся в гарантийном талоне, прилагаемом к электроприбору. Тип и серийный номер указаны в нижней части электроприбора. Настоящая гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при домашнем использовании. Любое повреждение или поломка, возникшие из-за несоблюдения инструкций, аннулируют гарантию.
Производитель оставляет за собой право в любой момент изменять характеристики или компоненты своих изделий в интересах потребителя.
Не используйте поврежденный чайник. Не пытайтесь разобрать электроприбор или демонтировать устройства безопасности.
Если электрический шнур поврежден, во избежание несчастных случаев он должен быть заменен производителем, его гарантийной службой или специалистом аналогичной квалификации.
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В БЫТУ
RU
Для детей даже легкие ожоги представляют серьезную опасность. По мере того как дети становятся старше, необходимо учить их осторожно обращаться с горячими жидкостями, которые могут находиться на кухне. Чайник и электрический шнур должны располагаться как можно дальше от края рабочего стола, в недоступном для детей месте. Если произошел несчастный случай, немедленно промойте обожженный участок холодной водой. При необходимости обратитесь к врачу.
Во избежание несчастных случаев не пейте и не переносите горячие напитки с ребенком на руках.
9
Описание
Причина Решение
неисправности
Чайник не начинает нагрев Чайник неправильно
установлен на подставке.
Чайник нагревается, но индикаторы на панели управления не горят.
Надпись «E0» на дисплее Неисправность датчика
Надпись «E1» на дисплее Неисправность датчика
Надпись «E3» на дисплее Ошибка регулятора
Проблема подключения и/или неисправность индикаторов.
температуры.
температуры.
температуры.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Прибор содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или использованы повторно.
Установите чайник на подставку.
Передайте прибор в авторизованный сервисный центр для ремонта.
Передайте прибор в авторизованный сервисный центр для ремонта.
Передайте прибор в авторизованный сервисный центр для ремонта.
Выключите чайник и отключите его от сети на 1минуту, затем подключите и включите его снова. Если проблема не исчезает, передайте прибор в авторизованный сервисный центр для ремонта.
Передайте его в местный пункт сбора отходов.
В соответствии с требованиями европейской директивы 2012/19/UE в отношении утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) старые бытовые электроприборы запрещено выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором. Старые приборы необходимо собирать отдельно, чтобы оптимизировать восстановление и утилизацию содержащихся в них материалов и снизить негативное воздействие на здоровье людей и окружающую среду.
10
Кнопка вибору температури: 40°C, 70°C, 80°C, 90°C й 100°C. Остання вибрана температура зберігається в пам’яті.
Кнопка запуску циклу кип’ятіння
Функція підтримання температури вмикається довгим натисканням на (підсвічується позначка Keep Warm). Функція підтримання температури залишається ввімкненою протягом 30хвилин.
ІНСТРУКЦІЇ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Перед першим використанням приладу уважно прочитайте
інструкцію з експлуатації. Цей прилад призначений виключно для побутового використання. У разі будь-якого комерційного застосування, використання не за призначенням або недотримання інструкцій виробник не несе відповідальності, а гарантія анулюється.
• Цей прилад не призначений для використання особами
(зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або особами без достатнього досвіду та знань, якщо вони не працюють під наглядом або не отримали інструкцій щодо використання приладу від особи, відповідальної за їхню безпеку.
• Зберігайте прилад і його шнур в місці, недоступному для дітей
віком до 8 років.
• Цей прилад можна використовувати особам з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або особам з недостатнім досвідом чи знаннями за умови, що вони перебувають під наглядом або отримали інструкції щодо безпечного використання приладу й усвідомлюють можливу небезпеку.
11
UK
• Діти не повинні використовувати прилад як іграшку.
• Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років за умови, що вони знаходяться під наглядом, проінструктовані стосовно безпечного використання приладу й повністю усвідомлюють пов’язану з цим небезпеку. Очищення і обслуговування приладу можуть виконувати діти, яким виповнилося 8 років, за умови, що вони перебувають під наглядом дорослої особи.
• Ваш прилад призначений тільки для побутового використання.
• Він не призначений для використання в нижченаведених умовах, гарантія на які не поширюється:
– у кухонних зонах для персоналу магазинів, в офісах і в інших
робочих приміщеннях; – на фермах; – клієнтами готелів, мотелів й інших закладів тимчасового
проживання; – у кімнатах і квартирах, які знімаються на короткий термін, а
також подібних орендованих приміщеннях.
• Ніколи не наповнюйте чайник вище позначки максимального рівня води й нижче позначки мінімального рівня води.
• Якщо чайник переповнений, вода може переливатися через край.
• Увага: ніколи не відкривайте кришку, коли вода кипить.
• Чайник слід використовувати тільки з закритою кришкою, підставкою та фільтром проти накипу з комплекту.
• Ніколи не занурюйте чайник, його підставку або шнур живлення і штепсель у воду чи будь-яку іншу рідину.
• Ніколи не використовуйте чайник, якщо пошкоджено шнур живлення або штепсель. Щоб уникнути небезпеки, їх повинен замінити виробник, його авторизований сервісний центр або особа з відповідною кваліфікацією.
• Діти повинні знаходитися під наглядом, щоб бути певними, що вони не грають із приладом.
• Діти не повинні виконувати процедури з очищення або обслуговування приладу, окрім випадків, коли вони знаходяться під наглядом дорослого, який несе за них відповідальність.
• УВАГА: будьте обережні, щоб не розлити воду на роз’єм під час очищення приладу, наливання або виливання води.
12
• Під час очищення приладу завжди дотримуйтесь інструкцій. – Відключіть прилад від мережі. – Не очищуйте прилад, доки він не охолоне. – Очищуйте вологою тканиною або губкою. – Ніколи не занурюйте прилад у воду й не тримайте його під
струменем води.
• УВАГА: недотримання інструкцій з експлуатації приладу може
призвести до отримання травм.
• Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води.
• УВАГА: після використання поверхня нагрівального елемента
залишається гарячою.
• Під час нагрівання і до охолодження приладу можна торкатися
тільки до ручки.
• Ваш прилад призначений виключно для побутового
використання всередині приміщень на висоті не більше 1000 м над рівнем моря.
• Температурні режими наведено для приладу, який
використовується на висоті до 1000 м над рівнем моря. У разі використання в місцевості вище цієї позначки, максимальна температура, що відображається на приладі наприкінці режиму, є температурою кипіння для даної висоти над рівнем моря.
• Для вашої безпеки цей прилад відповідає чинним стандартам і нормам (директиві про
низьку напругу, директиві про електромагнітну сумісність, директиві про матеріали, що контактують з продуктами харчування, директиві про охорону довкілля тощо).
• Підключайте прилад тільки до заземленої розетки. Переконайтеся, що напруга, вказана на
паспортній табличці приладу, відповідає напрузі вашої електричної мережі.
• Будь-яке неправильне підключення анулює гарантію.
• Гарантія не поширюється на чайники, що виходять із ладу або несправно працюють
внаслідок невиконання регулярних процедур з видалення накипу.
• Не допускайте звисання шнура живлення в місцях, доступних для дітей.
• Не виймайте штепсель з розетки, тягнучи за шнур живлення.
• Будь-яке втручання, окрім очищення і побутового обслуговування, якими займається
користувач, має здійснюватися фахівцями авторизованого сервісного центру.
• Усі прилади проходять процедури суворого контролю якості. Він включає тести фактичного
використання на випадково вибраних приладах, чим можна пояснити наявність будь-яких ознак використання.
• Ніколи не використовуйте абразивні губки для очищення.
• Перш ніж знімати фільтр проти накипу, зніміть чайник з підставки і дайте приладу
охолонути. Ніколи не виймайте фільтр, якщо в чайнику є гаряча вода.
• Для видалення накипу ніколи не використовуйте інші способи, окрім рекомендованого.
• Бережіть чайник і його шнур живлення від будь-яких джерел тепла, вологих або слизьких
поверхонь та гострих країв.
• Ніколи не використовуйте прилад у ванній кімнаті або поблизу джерела води.
• Ніколи не використовуйте чайник, якщо ваші руки або ноги мокрі.
• Завжди негайно відключайте шнур живлення від розетки, якщо помічаєте будь-яку
несправність під час роботи.
13
UK
• Ніколи не тягніть за шнур живлення, щоб витягнути його з настінної розетки.
• Завжди будьте уважні, коли прилад увімкнений, і особливо стережіться пари, що виходить з носика, оскільки вона дуже гаряча.
• Ніколи не залишайте шнур живлення звисати з робочої поверхні чи кухонного столу, щоб уникнути небезпеки падіння на підлогу.
• Ніколи не торкайтеся фільтра або кришки під час кипіння води.
• Ніколи не переміщуйте чайник під час роботи.
• Захищайте прилад від впливу вологості та морозу.
• Завжди використовуйте фільтр під час роботи чайника.
• Ніколи не нагрівайте порожній чайник.
• Встановіть чайник і його шнур живлення на рівну, жаротривку, водонепроникну поверхню.
• Ця гарантія поширюється тільки на дефекти виробництва за умови побутового використання приладу. Гарантійне обслуговування не надається у випадках будь-якої поломки або пошкодження внаслідок недотримання цієї інструкції.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Видаліть усі пакувальні матеріали, наклейки і різні аксесуари як зсередини, так і ззовні чайника.
2. Відрегулюйте довжину електрошнура, змотавши його надлишкову частину в заглиблення в нижній частині підставки. Зафіксуйте електрошнур у передбаченому для цього заглиблені
(мал. 1).
Вилийте воду після перших двох-трьох циклів кип'ятіння, тому що вона може містити пил. Сполосніть чайник.
ВИКОРИСТАННЯ
1. ЩОБ ВІДКРИТИ КРИШКУ, ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ
– Натисніть на кнопку блокування і кришка відкриється сама (мал. 2).
Щоб закрити кришку, натисніть на неї.
2. ВСТАНОВІТЬ ПІДСТАВКУ НА РІВНУ, СТІЙКУ, ЖАРОТРИВКУ ПОВЕРХНЮ ПОДАЛІ ВІД БРИЗОК ВОДИ І БУДЬ-ЯКИХ ДЖЕРЕЛ ТЕПЛА.
Чайник має використовуватися тільки з підставкою з комплекту.
3. НАПОВНІТЬ ЧАЙНИК ПОТРІБНОЮ КІЛЬКІСТЮ ВОДИ (мал. 3).
Не наливайте в чайник воду, коли він стоїть на підставці.
Не наливайте воду вище позначки максимального рівня і нижче позначки мінімального рівня. Якщо чайник переповнений, вода під час кипіння може переливатися через край.
Не вмикайте чайник без води.
Перед увімкненням чайника переконайтеся, що кришка надійно закрита.
4. ПОСТАВТЕ ЧАЙНИК НА ПІДСТАВКУ. ПІДКЛЮЧІТЬ ПІДСТАВКУ ЧАЙНИКА ДО МЕРЕЖІ ЖИВЛЕННЯ.
5. УВІМКНЕННЯ ЧАЙНИКА
Щойно ви поставите чайник на підставку, усі індикатори підсвітяться. Температура води в чайнику відображається на міні-дисплеї.
НАГРІВАННЯ ВОДИ
2 можливі варіанти:
– Якщо ви хочете закип’ятити воду, натисніть кнопку . На міні-дисплеї з’явиться напис «100°C», пролунає звуковий сигнал, і чайник почне нагрівати воду. Щойно вода нагріється до 100°C, пролунає подвійний звуковий сигнал.
14
• Щоб вибрати один з 5можливих режимів нагрівання води: 40°C, 70°C, 80°C, 90°C або 100°C,— натискайте кнопку , доки на міні-дисплеї не з’явиться відповідна температура. Індикатор вибраної температури блимне двічі і залишиться підсвіченим. Пролунає звуковий сигнал, і чайник почне нагрівати воду.
Упродовж нагрівання на міні-дисплеї відображається поточна температура води. Після нагрівання до заданої температури лунає подвійний звуковий сигнал, і чайник вимикається.
РЕЖИМ ПІДТРИМАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
За допомогою режиму підтримання температури ви можете підтримувати воду нагрітою до відповідної температури упродовж 30хвилин. Перед нагріванням води до потрібної температури натисніть і утримуйте , щоб увімкнути режим підтримання температури. У верхній частині міні-дисплея з’явиться позначка . Після нагрівання води до потрібної температури також можна увімкнути режим підтримання температури. Натисніть і утримуйте кнопку . У верхній частині міні-дисплея з’явиться позначка . Якщо ви бажаєте вимкнути режим підтримання температури, просто натисніть кнопку .
ЗВЕРНІТЬ УВАГУ!
Довге натискання ввімкне режим підтримання температури, тільки якщо ви натиснули на кнопку не пізніше ніж через 25 секунд після закінчення циклу кипіння, а інакше міні-дисплей вимкнеться.
ЗВЕРНІТЬ УВАГУ!
Міні-дисплей автоматично вимикається через 25 секунд (за винятком режиму підтримання температури), але натискання будь-якої кнопки знову вмикає міні-дисплей.
Якщо ви вибрали нагрівання до 100°C й увімкнули функцію підтримання температури, чайник підтримуватиме температуру 95°C упродовж 30хвилин.
Якщо температура води в чайнику вища за ту, що ви вибрали натисканням , чайник не ввімкнеться. Тобто якщо температура води в чайнику — 90°C, ви не зможете ввімкнути цикл нагрівання до 40°C, 70°C або 80°C.
UK
Рекомендовані температури:
70°C: білий чай 80–85°C: зелений чай 90°C: свіжозмелена кава 95°C: чорний чай 100°C: окріп, настої
6. ЧАЙНИК АВТОМАТИЧНО ВИМКНЕТЬСЯ
коли вода досягне температури кипіння або температури, вибраної за допомогою перемикача.
Не залишайте воду в чайнику після використання, оскільки це проскорить процес утворення накипу.
15
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
Хоча всі види чаю насправді походять від одного й того самого куща (camellia sinensis), їхній смак і тип різняться залежно від регіону виробництва, способу переробки (існують різні процеси бродіння, сушіння й технології скручування) і сорту (цілі або розірвані листки, висівка і пил).
– Зелений чай: скручене сушене листя, нарізане і злегка підсмажене, щоб запобігти ферментації.
Заварюйте лише 3 хвилини. Зелені чаї мають тонки, часто гіркий смак, і дуже блідий колір.
– Чорний чай: виготовлений зі старшого листя, скрученого, висушеного й ферментованого
протягом тривалого періоду часу. Заварюйте 5 хвилин (або довше для турецького або російського чаю). Дає насичений смак і чудовий мідний колір.
– Чай улун: середній між зеленим і чорним чаєм. Злегка ферментований. Заварюйте 7 хвилин.
Має легший смак і блідіший колір, ніж чорний чай. Хоча пуристи п’ють чай без додавань, ви можете додати холодне молоко в чашку перед тим, як наливати чай (індійський або цейлонський) або додати цукор, а потім лимон (зелений або ароматизований чай).
ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОЧИЩЕННЯ ЧАЙНИКА
Відключіть чайник від мережі живлення. Дайте йому охолонути і протріть вологою губкою.
Ніколи не занурюйте чайник, його підставку, шнур живлення і штепсель в воду, тому що на
електричні з’єднання й на вимикач не повинна потрапляти вода.
Не використовуйте для очищення абразивну губку.
ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА (мал. 4) Знімний фільтр виготовлений із тканини, яка утримує часточки накипу й не дає їм потрапляти в чашки під час наливання води. Цей фільтр не змінює складу води й не усуває з неї сполук, що містять кальцій. Таким чином він зберігає всі якості води. Якщо вода сильно мінералізована, фільтр забивається дуже швидко (через 10-15 використань). Важливо очищувати його регулярно. Якщо він вологий, його слід промити водою, якщо сухий — обережно почистити щіточкою. Якщо накип не відокремлюється від фільтра зазначеними способами, слід виконати процедуру з видалення накипу.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
Регулярно видаляйте накип із чайника, бажано не рідше 1 разу на місяць, а якщо вода сильно мінералізована, то й частіше. На показники датчика температури в чайнику може впливати накип.
Видалення накипу з чайника:
• Використовуйте білий оцет, який можна придбати в магазинах, і
– налийте в чайник ½ л білого оцту, – залиште оцет у чайнику на 1 годину, не нагріваючи його.
• За допомогою лимонної кислоти:
– закип’ятіть ½ л води, – додайте 25 г лимонної кислоти й залиште на 15 хвилин.
• Спорожніть чайник і сполосніть його 5-6 разів. За необхідності повторіть процедуру. Видалення накипу з чайника:
Замочіть фільтр у білому оцті або в розведеній лимонній кислоті.
Використовуйте тільки рекомендований спосіб видалення накипу.
16
У РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМ
ВАШ ЧАЙНИК НЕ МАЄ ВИДИМИХ ОЗНАК ПОШКОДЖЕННЯ
• Чайник не працює. – Переконайтеся, що ваш чайник підключений до мережі живлення. – Чайник вмикався без води або у ньому накопичився накип, внаслідок чого спрацювала
система блокування роботи без води: дайте чайнику охолонути, потім наповніть водою. Спочатку видаліть накип, якщо він накопичився.
Увімкніть чайник за допомогою кнопки: чайник запрацює знову приблизно через 15 хвилин. ЯКЩО ЧАЙНИК ПАДАВ НА ПІДЛОГУ, ЯКЩО ВІН ПРОТІКАЄ, ЯКЩО ШНУР ЖИВЛЕННЯ, ШТЕПСЕЛЬ
АБО ПІДСТАВКА ЧАЙНИКА МАЮТЬ ВИДИМІ ПОШКОДЖЕННЯ Віднесіть чайник до авторизованого сервісного центру; тільки кваліфіковані спеціалісти
уповноважені робити ремонт. Умови гарантії й перелік цих центрів наведені в брошурі з комплекту постачання чайника. Тип і номер моделі чайника вказані на дні. Ця гарантія поширюється тільки на дефекти виробництва за умови побутового використання приладу. Гарантійне обслуговування не надається у випадках пошкодження внаслідок недотримання інструкції з експлуатації.
Виробник залишає за собою право в будь-який момент в інтересах користувачів змінювати характеристики або складові частини чайників цієї марки.
Не використовуйте пошкоджений чайник. У жодному випадку не розбирайте прилад і не демонтуйте пристрої безпеки.
При пошкодженні шнура живлення виконувати його заміну повинен виробник, авторизований сервісний центр або інші особи з відповідною кваліфікацією.
ЗАПОБІГАННЯ НЕЩАСНИМ ВИПАДКАМ УДОМА
Для дитини навіть незначний опік може мати тяжкі наслідки. Поки ваші діти підростають, навчіть їх обережно поводитися з гарячими рідинами, які можуть бути на кухні. Розміщуйте чайник і шнур живлення якомога далі від краю робочої поверхні, щоб до них не могли дотягтися діти. Якщо стався нещасний випадок, негайно підставте місце опіку під струмінь холодної води й, якщо необхідно, зверніться до лікаря.
Щоб уникнути нещасних випадків, не тримайте на руках малих дітей, коли ви п’єте або переносите гарячі напої.
UK
17
Несправність Причина Способи усунення
Чайник не починає нагріватися
Чайник нагрівається, але індикатори на міні-дисплеї не світяться.
Помилка «E0» Несправність датчика
Помилка «E1» Несправність датчика
Помилка «E3» Помилка налаштування
Чайник неправильно встановлений на підставку.
Проблема з підключенням індикаторів, і (або) індикатори пошкоджено.
температури.
температури.
температури.
Правильно встановіть чайник на підставку.
Надішліть прилад до авторизованого сервісного центру на ремонт.
Надішліть прилад до авторизованого сервісного центру на ремонт.
Надішліть прилад до авторизованого сервісного центру на ремонт.
Вимкніть чайник і вийміть штепсель з розетки на 1 хвилину. Потім знову ввімкніть чайник. Якщо проблема повторюється, надішліть прилад до авторизованого сервісного центру на ремонт.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
Ваш прилад має цінні матеріали, які можуть бути відновлені або використані повторно.
Віднесіть його до місцевого пункту прийому вторинної сировини.
Відповідно до вимог директиви ЄС 2012/19/EU про відходи електричного й електронного обладнання (WEEE) використані побутові прилади забороняється утилізувати зі звичайним несортованим побутовим сміттям. Старі побутові електроприлади підлягають окремому збиранню з метою максимальної переробки й утилізації складових, які вони містять, і зменшення шкідливого впливу на здоров'я людей та довкілля.
18
Tlačítko pro výběr teploty 40 ° C - 70 ° C - 80 ° C - 90 ° C a 100 ° C. Dříve zvolená teplota bude uložena v paměti.
Tlačítko pro spuštění cyklu vaření
Udržování teploty se aktivuje dlouhým stiskem tlačítka (rozsvítí se piktogram ‘Udržovat teplotu’). Funkce udržování teploty zůstane aktivní po dobu 30 minut.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před prvním použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte návod
k použití. Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití v interiéru. Výrobce nenese žádnou odpovědnost v případě komerčního použití, nevhodného použití nebo nedodržení pokynů a záruka v takovém případě zaniká.
• Zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí)
somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně poučeny odpovědnou osobu o bezpečném používání zařízení.
• Uchovávejte tento spotřebič i jeho napájecí kabel mimo dosah
dětí mladších 8 let.
• Toto zařízení mohou používat osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním.
• Děti nesmí používat spotřebič jako hračku.
• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let, pokud jsou pod
dohledem, nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče
19
CS
bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Čištění a údržbu nemohou provádět děti, výjimku tvoří děti starší 8 let, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby.
• Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití.
• Spotřebič nepoužívejte zejména v následujících případech, na které se nevztahuje záruka:
– v kuchyních určených pro zaměstnance kanceláří či obchodů, ani
v jiném pracovním prostředí, – na farmách, – pro klienty hotelů, motelů a dalších prostředí rezidenčního
charakteru, – v penzionech či podobných ubytovacích zařízeních.
• Nikdy neplňte konvici nad značku maximální hladiny vody a ani pod značku minimální hladiny vody.
• Pokud je konvice příliš plná, může dojít k vystříknutí vody.
• Varování: Nikdy neotevírejte víko, pokud se voda vaří.
• Vaše konvice se smí používat pouze s uzavřeným víkem, s dodaným podstavcem a ltrem vodního kamene.
• Nikdy neponořujte konvici, základnu nebo napájecí kabel a zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
• Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud jsou napájecí kabel nebo zástrčka poškozené. Aby se předešlo riziku, musí poškozený síťový kabel vždy vyměnit výrobce, poprodejní servis či jiná kvalikovaná osoba.
• Dohlédněte, aby si se spotřebičem nehrály děti.
• Děti nesmí spotřebič čistit ani na něm provádět servisní úkony, pokud nejsou pod dohledem odpovědné dospělé osoby.
• VAROVÁNÍ: Během čištění, plnění nebo nalévání dbejte na to, aby nedošlo k polití konektoru.
• Vždy postupujte podle pokynů pro čištění vašeho spotřebiče:
– Spotřebič odpojte ze sítě. – Nečistěte spotřebič, pokud je horký. – Čištění provádějte pomocí navlhčeného hadříku nebo houby. – Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani ho nečistěte pod
tekoucí vodou.
• VAROVÁNÍ: Pokud nebudete tento spotřebič používat správně, hrozí nebezpečí zranění.
• Používejte konvici pouze pro vaření pitné vody.
• VAROVÁNÍ: Povrch topného tělesa podléhá působení zbytkového
20
tepla po použití.
• Během ohřevu, dokud konvice nevychladne, manipulujte s konvicí pouze pomocí rukojeti.
• Váš spotřebič je určen pro domácí použití v interiéru a jen do nadmořské výšky 1000 m.
• Přednastavené teploty jsou uvedeny pro použití výrobku do nadmořské výšky 1 000 m. Nad touto nadmořskou výškou bude maximální teplota zobrazená na výrobku na konci cyklu odpovídat teplotě bodu varu, který odpovídá nadmořské výšce použití.
• Pro zachování vaší bezpečnosti je tento přístroj vyroben v souladu s platnými normami a nařízeními (směrnice pro nízké napětí, elektromagnetická kompatibilita, materiály přicházející do kontaktu s potravinami, oblast životního prostředí…).
• Přístroj zapojte pouze do uzemněné elektrické zásuvky. Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá vaší elektrické instalaci.
• Chybné připojení bude mít za následek zánik záruky.
• Záruka se nevztahuje na varné konvice, které nebudou fungovat nebo budou fungovat špatně v důsledku nepravidelného odvápňovaní přístroje.
• Napájecí kabel nenechávejte viset v dosahu dětí.
• Neodpojujte zástrčku tahem za napájecí kabel.
• Jakýkoliv jiný zásah do přístroje, nežli je běžné čistění a údržba, smí provádět pouze autorizovaný servis.
• Všechny spotřebiče podléhají přísným kontrolám kvality. Ty zahrnují i skutečné použití náhodně vybraných spotřebičů, které by vysvětlovalo známky opotřebení.
• K čištění nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky.
• Chcete-li vyjmout ltr vodního kamene, sejměte varnou konvici ze základny a nechte ji vychladnout. Filtr nikdy nevyndávejte, když je v přístroji horká voda.
• Při odstraňování vodního kamene vždy dodržuje doporučený postup.
• Udržujte konvici a její napájecí kabel mimo dosah zdrojů tepla, mokrých nebo kluzkých povrchů a ostrých hran.
• Nikdy nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v blízkosti vodního zdroje.
• Nikdy nepoužívejte varnou konvici, když máte mokré ruce nebo nohy.
• Pokud během provozu zpozorujete jakékoli neobvyklé chování konvice, vždy okamžitě odpojte napájecí kabel.
• Nikdy netahejte za napájecí kabel, když ho chcete vytáhnout ze zásuvky.
• Vždy zůstaňte ostražití, když je přístroj zapnutý, a zejména dávejte pozor na páru vycházející z výlevky, která je velmi horká.
• Nikdy nenechávejte napájecí kabel viset ze stolu či kuchyňské linky, aby nedošlo k pádu na zem.
• Nikdy se nedotýkejte ltru nebo víka, pokud se voda vaří.
• Nikdy nepohybujte konvicí, když je v provozu.
• Chraňte přístroj před vlhkostí a mrazem.
• Při ohřevu vždy používejte ltr.
• Nikdy nezapínejte konvici, pokud je prázdná.
• Postavte varnou konvici a její napájecí kabel na stabilní, tepelně odolný a voděodolný povrch.
• Záruka se vztahuje pouze na výrobní vady a domácí použití. Na jakékoliv porušení nebo poškození vyplývající z nedodržení tohoto návodu k použití se záruka nevztahuje.
CS
21
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Z vnitřní i vnější strany varné konvice odstraňte všechny obaly, samolepky nebo různé díly.
2. Navinutím šňůry pod podstavec nastavte její délku. Kabel vložte do drážky.(g 1) Při prvním použití vodu dvakrát/třikrát vylijte, protože může obsahovat prach. Konvici vypláchněte.
POUŽITÍ
1. PRO OTEVŘENÍ KRYTU POSTUPUJTE PODLE MODELU
– Stiskněte pojistný systém a víko se automaticky zvedne.(g 2)
Chcete-li víko zavřít, pevně ho stlačte směrem dolů.
2. UMÍSTĚTE PODSTAVEC NA ROVNÝ, STABILNÍ, ŽÁRUVZDORNÝ POVRCH, DALEKO OD ZDROJŮ TEPLA A OD POSTŘÍKÁNÍ VODOU.
Konvice je určena pouze pro použití spolu s dodanou základnou.
3. VARNOU KONVICI NAPLŇTE POŽADOVANÝM MNOŽSTVÍM VODY.(g 3)
Do varné konvice nikdy nelijte vodu, jestliže stojí v podstavci.
Při plnění dodržujte ukazatel maximální hladiny a ukazatel minimální hladiny vody. Jestliže je varná konvice příliš naplněna, může vařící voda vystřikovat.
Nepoužívejte bez vody.
Před použitím zkontrolujte, zda je kryt řádně uzavřený.
4. VARNOU KONVICI POSTAVTE NA PODSTAVEC. ZAPOJTE DO SÍTĚ.
5. PRO ZAPNUTÍ VARNÉ KONVICE
Když konvici umístíte na základnu, rozsvítí se všechna světla. Teplota vody v konvici se zobrazuje na displeji.
JAK OHŘÁT VODU:
2 možnosti:
– Pokud chcete spustit varný cyklus, stiskněte tlačítko Přímo na obrazovce se objeví 100 °C, konvice vydá akustický signál (pípnutí) a začne ohřívat vodu. Jakmile teplota vody dosáhne 100 ° C, varná konvice pípne dvakrát.
• Chcete-li zvolit teplotu, existuje 5 možných nastavení: 40°C – 70°C – 80°C – 90°C – 100°C –
stiskněte tlačítko a podržte je stisknuté, dokud se nezobrazí teplota, kterou chcete zvolit. Zvolená teplota dvakrát blikne, pak přestane blikat a svítí trvale. Konvice pípne a začne ohřívat
vodu. Aktuální teplotu vody můžete sledovat na obrazovce. Jakmile bylo dosaženo zvolené teploty, konvice dvakrát pípne a přestane ohřívat.
REŽIM UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY
Režim udržování teploty můžete použít k udržení zvolené tepoty vody po dobu 30 minut. Po zvolení teploty režim udržování teploty aktivujte dlouhého stiskem tlačítka . V horní části obrazovky se zobrazí logo. Režim udržování teploty můžete také spustit po dosažení teploty. Dlouze stiskněte tlačítko. V horní části obrazovky se zobrazí logo. Pokud si přejete vypnout režim udržování teploty, stiskněte tlačítko.
MĚJTE PROSÍM NA PAMĚTI
Dlouhým stiskem aktivujete udržování teploty pouze tehdy, když stisknete tlačítko v intervalu kratším 25 sekund po skončení varného cyklu, jinak se obrazovka vypne.
MĚJTE PROSÍM NA PAMĚTI
Obrazovka se automaticky vypne po 25 sekundách, pokud jste nezvolili režim udržování teploty, ale stiskem libovolného tlačítka obrazovku znovu zapnete.
22
Pokud zvolíte 100 ° C a aktivujete funkci udržování teploty, konvice bude udržovat teplotu na 95 ° C po dobu 30 minut.
Pokud je teplota vody v konvici vyšší než teplota, kterou vyberete při stiskem tlačítka , ohřev se nespustí. Například, pokud je teplota vody 90 ° C, ohřev nebudete moci spustit volbou teploty 40 ° C, 70 ° C nebo 80 ° C.
Doporučené teploty:
70 °C : bílý čaj 80–85 °C : zelený čaj 90 °C : čerstvě mletá káva 95 °C : černý čaj 100 °C : vroucí voda/ovocné čaje
6. KONVICE SE AUTOMATICKY VYPNE
Jakmile voda dosáhne bodu varu nebo zvolené teploty.
Po použití nenechávejte ve varné konvici vodu.
POKYNY K POUŽITÍ
Ačkoliv všechny čaje vlastně pocházejí ze stejné rostliny (camellia sinensis), jejich chuť a typ se liší v závislosti na oblasti původu, způsobu zpracování (existují různé způsoby fermentace a sušení a techniky válcování) a třídě kvality (celé listy nebo jejich kousky, velmi jemné částice a prach).
– Zelený čaj: Válcované sušené listy, které jsou nasekány a lehce opraženy, aby se zabránilo jejich
fermentaci. Nechejte vařit pouze 3 minuty. Zelené čaje mají jemnou, často trpkou chuť a velmi světlou barvu.
– Černý čaj: Vyroben ze starších listů, které se válcují, suší a velmi dlouho fermentují. Vařte 5 minut (turecký
nebo ruský čaj déle). Má silnou chuť a skvělou měděnou barvu.
– Čaj Oolong: Čaj, který je na půl cesty mezi zeleným a černým čajem. Lehce fermentovaný. Vařte 7
minut. Lehčí chuť a světlejší barva než u černého čaje. Přestože zapřisáhlí milovníci čaje pijí čaj samotný, někdo si rád nalije do šálku studené mléko ještě před nalitím čaje (indický nebo cejlonský čaj) nebo přidá cukru a pak citronu (zelené nebo ochucené čaje).
CS
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ VARNÉ KONVICE
Odpojte ji od sítě. Nechte ji vychladnout a vyčistěte vlhkou houbou.
Varnou konvici, podstavec, šňůru nebo elektrickou zástrčku nikdy nedávejte do vody: elektrické
kontakty nebo přerušovač se nesmí dostat do styku s vodou.
Nepoužívejte brusné přípravky.
ČIŠTĚNÍ FILTRU (g 4) Vyjímatelný ltr je tvořen plátnem, které zadržuje částečky vodního kamene, aby se při nalévání nedostaly do šálku. Tento ltr neupravuje a neeliminuje vodní vápenec. Zachovává tedy veškeré vlastnosti vody. Při použití vysoce vápenaté vody se ltr velmi rychle naplní (10 až 15 použití). Je důležité jej pravidelně čistit. Jestliže je vlhký, dejte jej pod vodu a jestliže je suchý, jemně jej vykartáčujte. Někdy se vodní kámen neodstraní: v tom případě proveďte odvápnění.
23
ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
Vodní kámen odstraňujte pravidelně, nejlépe alespoň 1krát za měsíc a v případě používání vody s vysokým obsahem vápníku i častěji. Vápenaté usazeniny mohou negativně ovlivnit detekci teploty.
Chcete-li z konvice odstranit vodní kámen:
• Pomocí bílého octa, který lze zakoupit v běžných obchodech: – Naplňte konvici ½ litru bílého octa, – Nechte za studena působit jednu hodinu.
• Pomocí kyseliny citrónové: – Uveďte do varu půl litru vody. – Přidejte 25 g kyseliny citrónové a nechejte působit 15 minut.
• Varnou konvici vyprázdněte a 5 až 6krát ji propláchněte. V případě potřeby postup opakujte.
Chcete-li odstranit usazeniny z ltru: Namočte ltr do světlého octu nebo do zředěné kyseliny citrónové.
Při odstraňování vodního kamene nikdy nepoužívejte jiný postup, než je doporučený.
V PŘÍPADĚ PROBLÉMU
VARNÁ KONVICE NENÍ VIDITELNĚ POŠKOZENA
• Konvice nefunguje – Zkontrolujte správné zapojení varné konvice. – Varná konvice byla zapnutá bez vody nebo se v ní nahromadil vodní kámen a v důsledku
fungování nasucho byl aktivován bezpečnostní ochranný mechanismus: varnou konvici nechte vychladnout, nalijte vodu. Odvápněte nejprve, když se nashromáždil vodní kámen.
Uveďte do chodu stiskem přepínače: varná konvice začne fungovat asi po 15 minutách. JESTLIŽE VARNÁ KONVICE SPADLA, JESTLIŽE TEČE, JESTLIŽE PŘÍVODNÍ ŠŇŮRA, ZÁSTRČKA NEBO
PODSTAVEC VARNÉ KONVICE JSOU VIDITELNĚ POŠKOZENY Přineste svou varnou konvici do servisního střediska Tefal, který je oprávněn provádět opravy. Viz
záruční podmínky a seznam středisek v příručce dodávané společně s varnou konvicí. Na spodní straně vašeho modelu je vyznačen typ a sériové číslo vašeho modelu. Tato záruka se vztahuje na výrobní vady. Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Záruka se nevztahuje na rozbití a poškození všeho druhu, k nimž došlo v důsledku nedodržení provozních pokynů.
V zájmu zákazníka si Tefal vyhrazuje právo kdykoliv změnit charakteristiky nebo komponenty svých varných konvic.
Pokud je konvice poškozená, nepoužívejte ji. Zásadně se nepokoušejte demontovat přístroj nebo jeho bezpečnostní mechanismus.
Jestliže je napájecí kabel poškozen, v zájmu bezpečnosti jej musí vyměnit výrobce, jeho poprodejní středisko nebo osoba s podobnou kvalikací.
PREVENCE ÚRAZŮ V DOMÁCNOSTECH
Pro dítě může být i lehké popálení závažné. Nabádejte své děti, aby opatrně zacházely s horkými kapalinami v kuchyni. Varnou konvici se šňůrou ukládejte do zadní části pracovní plochy, mimo dosah dětí. Jestliže dojde k popálení, postižené místo okamžitě opláchněte studenou vodou a v případě potřeby přivolejte lékařskou pomoc.
Abyste zabránili jakémukoliv úrazu: při pití nebo přenášení horkého nápoje nedržte dítě nebo kojence.
24
Popis poruchy Příčiny Řešení
Konvice nespustí ohřev Konvice není správně
umístěna na napájecí základně.
Konvice se zahřívá, ale kontrolky na ovládacím panelu jsou vypnuté.
Na displeji se objeví „E0“ Vadný teplotní senzor. Zašlete konvici do
Na displeji se objeví „E1“ Vadný teplotní senzor. Zašlete konvici do
Na displeji se objeví „E3“ Chyba regulace teploty. Vypněte a odpojte konvici na
Problém s připojením kontrolek anebo je kontrolka poškozená.
Umístěte konvici správně na napájecí základnu.
Zašlete konvici do autorizovaného servisního střediska k provedení opravy.
autorizovaného servisního střediska k provedení opravy.
autorizovaného servisního střediska k provedení opravy.
dobu 1 minuty, poté ji zapojte a znovu zapněte. Pokud se problém opakuje, zašlete konvici do autorizovaného servisního střediska k provedení opravy.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!!
Váš přístroj obsahuje mnoho využitelných recyklovatelných materiálů.
Odevzdejte jej do příslušného sběrného místa nebo do smluvního servisního střediska, aby byl náležitě zpracován.
CS
Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) vyžaduje, aby použité domácí spotřebiče nebyly likvidovány společně s běžným domovním odpadem. Použité spotřebiče se musejí shromažďovat odděleně, aby se maximalizovalo zpětné využití a recyklace jejich součástí s cílem omezit jejich dopad na zdraví a životní prostředí.
25
Gumb za izbiro temperature 40 °C − 70 °C − 80 °C − 90 °C in 100 °C. Predhodno izbrana temperatura je shranjena v pomnilnik.
Gumb za vklop cikla vrenja
Ohranjanje toplote se aktivira z dolgim pritiskom na (zasveti piktogram za ohranjanje toplote). Funkcija ohranjanja toplote ostane vklopljena 30 minut.
VARNOSTNA NAVODILA
• Pred prvo uporabo aparata temeljito preberite navodila za
uporabo: Izdelek je bil zasnovan le za domačo uporabo v zaprtih prostorih. Proizvajalec v primeru kakršne koli komercialne uporabe, neprimerne uporabe ali neupoštevanja navodil ne prevzema nobene odgovornosti, prav tako pa ni mogoče uveljavljati garancije.
• Tega aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z
zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi, razen če te osebe nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost oziroma jim je te oseba posredovala navodila o uporabi naprave.
• Aparat in njegov napajalni kabel hranite zunaj dosega otrok, ki so
mlajši od 8 let.
• Osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali umskimi
sposobnostmi oziroma brez ustreznih izkušenj ali znanja lahko ta aparat uporabljajo le, če so pod nadzorom ali so prejele navodila za varno uporabo naprave in so seznanjene z morebitnimi nevarnostmi.
• Otroci aparata ne smejo uporabljati kot igračo.
• Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, če so pod
26
nadzorom ali so prejeli navodila za varno uporabo naprave in so seznanjeni z morebitnimi nevarnostmi. Otroci lahko čiščenje in vzdrževanje aparata izvajajo le, razen če so starejši od 8 let in pod nadzorom odrasle osebe.
• Aparat je zasnovan izključno za domačo uporabo.
• Aparat ni namenjen uporabi v spodaj navedenih primerih, ki niso zajeti v garancijo.
– v kuhinjah, ki so predvidene za osebje v prodajalnah, pisarnah ali
drugih profesionalnih okoljih, – na kmetijah, – s strani gostov v hotelih ali motelih oz. drugih stanovanjskih
poslopjih, – v nastanitvenih obratih, ki ponujajo nočitev z zajtrkom in drugih
podobnih obratih.
• Grelnika vode nikoli ne napolnite prek oznake za najvišji nivo vode oziroma ga ne napolnite manj, kot prikazuje oznaka za najnižji nivo vode.
• Če je grelnik vode prepoln, lahko voda vre iz aparata.
• Opozorilo: nikoli ne odpirajte pokrova, če voda vre.
• Grelnik vode lahko uporabljate le z zaklenjenim pokrovom ter s podstavkom in nameščenim ltrom za vodni kamen.
• Kotlička, podstavka in napajalnega kabla nikoli ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
• Grelnika vode nikoli ne uporabljajte, če sta napajalni kabel ali vtič poškodovana. Vedno naj ju zamenja proizvajalec, njegov prodajni predstavnik ali ustrezno usposobljena oseba, da preprečite nevarnosti.
• Nadzirajte otroke in poskrbite, da se ne igrajo z aparatom.
• Otroci aparata ne smejo čistiti ali ga popravljati, če niso pod nadzorom odgovorne odrasle osebe.
• OPOZORILO: Pazite, da se med čiščenjem, polnjenjem ali nalivanjem nič ne polije po priključku.
• Za čiščenje vedno upoštevajte navodila za čiščenje.
– Aparat izključite iz električnega omrežja. – Aparata ne čistite, dokler je vroč. – Aparat očistite z vlažno krpo ali gobico. – Aparata nikoli ne potopite v vodo ali ga postavite pod tekočo
vodo.
• OPOZORILO: Nevarnost poškodb, če tega aparata ne uporabljate
27
SL
pravilno.
• Grelnik vode uporabljajte samo za segrevanje pitne vode.
• OPOZORILO: Površina grelnega elementa po uporabi ostane vroča.
• Med segrevanjem in ohlajanjem se dotikajte zgolj ročaja.
• Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu pri nadmorski višini do 1000 m.
• Prednastavljene temperature so navedene za uporabo izdelka do nadmorske višine 1000 m. Nad to nadmorsko višino bo najvišja temperatura, ki se na koncu cikla prikaže na izdelku, temperatura vrelišča, ki velja za nadmorsko višino, na kateri se izdelek uporablja.
• Za vašo varnost je aparat skladen z veljavnimi standardi in predpisi (direktive o nizki napetosti, elektromagnetni združljivosti, materialih, ki pridejo v stik z živili, okolju in drugimi).
• Aparata priključite na ozemljeno vtičnico. Prepričajte se, da napetost, navedena na nazivni ploščici, ustreza napetosti vaše električne napeljave.
• Kakršna koli napaka v priključku izniči garancijo.
• Garancija ne krije napak v delovanju grelnika vode, ki nastanejo zaradi pomanjkljivega čiščenja vodnega kamna.
• Napajalnega kabla ne puščajte na mestih, ki jih lahko dosežejo otroci.
• Vtiča nikoli ne izključite tako, da povlečete napajalni kabel.
• Kakršen koli poseg, razen običajnega čiščenja in vzdrževanja, ki ga izvaja stranka, mora izvesti osebje v pooblaščenem servisnem centru.
• Na vseh aparatih so bili izvedeni strogi postopki nadzora kakovosti. To vključuje dejanske preizkuse uporabe na naključno izbranih napravah, kar tudi pojasni morebitne sledi uporabe.
• Za čiščenje nikoli ne uporabljajte grobih gobic.
• Pred odstranjevanjem ltra proti vodnemu kamnu dvignite grelnik vode z njegovega podnožja in pustite, da se aparat ohladi. Filtra nikoli ne odstranjujte, kadar je aparat napolnjen z vročo vodo.
• Nikoli ne uporabljajte drugih načinov za odstranjevanje vodnega kamna od zgoraj navedenega.
• Grelnik vode in napajalni kabel hranite proč od virov toplote, mokre ali spolzke podlage ter ostrih robov.
• Aparata nikoli ne uporabljajte v kopalnici ali blizu vodnega vira.
• Grelnika vode nikoli ne uporabljajte, če imate mokre roke ali noge.
• Napajalni kabel vedno izklopite takoj, ko opazite neobičajno delovanje.
• Napajalnega kabla ne vlecite iz vtičnice.
• Ko je aparat vklopljen, bodite stalno pozorni, predvsem pazite na paro, ki izhaja iz nosu grelnika vode, ki je zelo vroč.
• Napajalni kabel naj nikoli ne visi prek roba kuhinjske mize ali pulta, da ne pade na tla.
• Ko voda vre, se ne dotikajte ltra ali pokrova.
• Grelnika vode med delovanjem nikoli ne premikajte.
• Aparat zaščitite pred vlago in zmrzaljo.
• Med cikli segrevanja vedno uporabljajte lter.
• Grelnika vode nikoli ne segrevajte, če je prazen.
• Grelnik vode in napajalni kabel postavite na stabilno vodoodporno površino, ki je odporna na toploto.
• V garancijo so zajete samo napake v izdelavi in domača uporaba. V garancijo niso zajete nobene okvare ali poškodbe, ki nastanejo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo.
28
PRED PRVO UPORABO
1. Odstranite vso embalažo, samolepljive nalepke ali različne dodatke tako iz notranjosti kot tudi iz zunanjosti grelnika vode.
2. Nastavite dolžino kabla tako, da ga odvijate s podstavka. Kabel zataknite v zarezo (sl. 1).
Vodo prvih dveh/treh uporab zavrzite, saj bi lahko vsebovala prah. Grelnik vode izperite.
UPORABA
1. DA BI ODPRLI POKROV, KAKOR NA SLIKI,
– pritisnite na sistem za zapahnitev in pokrov se dvigne samodejno (sl. 2).
Za zapiranje pokrov čvrsto pritisnite navzdol.
2. PODSTAVEK POSTAVITE NA RAVNO, STABILNO POVRŠINO, ODPORNO PROTI VROČINI, TER PROČ OD PL JUSKOV VODE IN VIROV VROČINE.
Grelnik vode lahko uporabljate samo s priloženim podstavkom.
3. GRELNIK VODE NAPOLNITE Z ŽELENO KOLIČINO VODE (sl. 3).
Grelnika vode nikoli ne napolnite, ko se nahaja na svojem podstavku.
Grelnika ne napolnite preko najvišjega dovoljenega nivoja, niti pod najnižjim dovoljenim nivojem. Če je grelnik preveč napolnjen, vrela voda lahko prekipi.
Grelnika ne uporabljajte brez vode.
Pred uporabo preverite, da je pokrov dobro zaprt.
4. GRELNIK VODE POSTAVITE NA NJEGOV PODSTAVEK. VTIČ VTAKNITE V VTIČNICO.
5. ZAGON GRELNIKA VODE
Ko je grelnik nameščen na podstavku, zasvetijo vse lučke. Temperatura vode v grelniku je prikazana na zaslonu.
SEGREVANJE VODE:
2 možnosti:
– Če želite začeti cikel vrenja, pritisnite gumb . Na zaslonu se pojavi napis 100 °C, grelnik vode zapiska in začne segrevati vodo. Ko temperatura vode doseže 100 °C, grelnik zapiska dvakrat.
• Če želite izbrati temperaturo − 5 možnih nastavitev: 40°C – 70°C – 80°C – 90°C – 100°C –
pritiskajte tipko , dokler se ne prikaže temperatura, ki jo želite izbrati. Izbrana temperatura
dvakrat utripne, nato miruje. Grelnik vode zapiska in začne segrevati vodo. Temperaturo vode lahko na zaslonu spremljate v živo. Ko je izbrana temperatura dosežena, grelnik dvakrat zapiska in preneha s segrevanjem.
SL
NAČIN OHRANJANJA TOPLOTE
Način ohranjanja toplote lahko uporabite za ohranjanje izbrane temperature vode naslednjih 30 minut. Ko izberete temperaturo, z dolgim pritiskom na aktivirate način ohranjanja toplote. Na vrhu zaslona se pojavi logotip . Način ohranjanja toplote lahko zaženete tudi, ko je temperatura dosežena. Za dlje časa pritisnite tipko . Na vrhu zaslona se bo pojavil logotip . Če želite izklopiti način ohranjanja toplote, pritisnite tipko .
OPOMBA
Z dolgim pritiskom boste aktivirali način ohranjanja toplote le, če gumb pritisnete prej kot 25 sekund po koncu cikla vrenja, v nasprotnem primeru se bo zaslon izklopil.
OPOMBA
Zaslon se samodejno izklopi po 25 sekundah, razen če ste izbrali način ohranjanja toplote. Zaslon lahko ponovno vklopite s pritiskom na katero koli tipko.
29
Če izberete 100 °C in aktivirate funkcijo ohranjanja toplote, grelnik vode 30 minut ohranja temperaturo vode na 95 °C.
Če je temperatura vode v grelniku vode višja od temperature, ki jo izberete s pritiskom , grelnik ne bo začel delovati. Če je na primer temperatura vode 90 °C, ne boste mogli zagnati segrevanja z izbiro temperatur 40°C, 70 °C ali 80 °C.
Priporočene temperature:
70 °C: beli čaj 80−85 °C: zeleni čaj 90 °C: sveže mleta kava 95 °C: črni čaj 100 °C: vrela voda/poparek
6. GRELNIK VODE SE SAMODEJNO USTAVI,
ko voda zavre ali ko je dosežena izbrana temperatura.
Po uporabi vode ne puščajte v grelniku.
PRIPOROČILA ZA UPORABO
Čeprav vse čaje dejansko pridobivajo iz istega grma (camellia sinensis), se njihova okus in vrsta razlikujeta glede na regijo proizvodnje, način predelave (obstajajo različni postopki fermentacije in sušenja ter tehnike zvijanja) in kvaliteto (celi ali zdrobljeni listi in prah).
– Zeleni čaj Zviti posušeni listi, ki so nasekljani in nekoliko praženi, da preprečijo fermentacijo. Vre naj
samo 3 minute. Zeleni čaji imajo zelo prenjen okus, pogosto so grenki in imajo zelo bledo barvo.
– Črni čaj Narejen iz starejših listov, ki so zviti, posušeni, njihova fermentacija pa poteka dlje časa. Vre naj 5
minut (ali dlje v primeru turškega ali ruskega čaja). Ima močan okus in izjemno bakreno barvo.
– Čaj Oolong Na pol poti med zelenim in črnim čajem. Nekoliko fermentiran. Vre naj 7 minut.
Lažjega okusa in bolj blede barve kot črn čaj. Čeprav puristi pijejo čaj brez dodatkov, boste morda v skodelico pred čajem nalili še nekaj hladnega mleka (v primeru indijskega ali šrilanškega čaja) oziroma dodali sladkor in nato limono (z zelenim čajem ali čajem z okusom).
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
ČIŠČENJE GRELNIKA VODE
Vtič izvlecite iz vtičnice. Pustite, da se grelnik vode ohladi, nato ga očistite z vlažno gobico.
Nikoli ne potopite grelnika vode, njegovega podstavka, kabla ali vtikača v vodo: električne
povezave in stikalo ne smejo biti v stiku z vodo.
Ne uporabljajte grobih čistilnih gobic.
ČIŠČENJE FILTRA (sl. 4) Odstranljiv lter je narejen iz platna, ki zadrži delce vodnega kamna in preprečuje, da bi med nalivanjem padli v skodelico. Filter ne obdeluje in ne odstranjuje apnenca iz vode. Ohranja torej vso kakovost vode. Pri zelo trdi vodi se lter zelo hitro zamaši (po 10 do 15 uporabah). Zato je pomembno, da ga redno čistite. Če je vlažen, ga očistite pod tekočo vodo, če je suh pa ga nežno skrtačite. Včasih se vodni kamen ne odstrani. V tem primeru izvedite postopek odstranjevanja vodnega kamna.
30
Loading...
+ 90 hidden pages