Tefal KI 330D User manual

EN
RU
UK
KK
CS
HU
SK
BS
BG
HR
RO
SR
SL
ET
Tefal BRITA water filter kettle
www.tefal.com
LV
LT
10
x2
1 2 3
4 5 6
7 8
1 3
11 12
13 14
2
5
9
4
6
7 8
15
x2
1 2 3
4 5 6
7 8
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: the manufacturer does not accept responsibility for use that does not comply with the instructions.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Keep the appliance and its lead out of reach of children under 8 years of age.
• This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the appliance safely and understand the dangers.
• Children should not use the appliance as a toy.
• This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and maintenance by the user should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult.
• Your appliance was designed for domestic use only.
• It is not intended to be used in the following cases, which are not covered by the guarantee.
– In kitchens reserved for staff use in shops, offices and other
professional environments; – On farms; – By hotel or motel clients, or on other residential premises; – In bed and breakfast accommodation and other similar
environments.
• Never fill the kettle past the maximum water level mark, nor below the minimum water level mark.
• If the kettle is too full, some water may spray out.
• Never open the lid when the water is boiling.
4
• Your kettle should only be used with its lid locked, with the base and the BRITA filter supplied.
• Never immerse the kettle, its base or the power cord and plug in water or any other liquid.
• Never use the kettle if the power cord or the plug are damaged. Always have them replaced by the manufacturer, its after-sales service or similarly qualified persons in order to avoid danger.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Children should not clean or perform maintenance procedures on the appliance unless they are supervised by a responsible adult.
• WARNING: Be careful to avoid any spillage on the connector during cleaning, filling or pouring.
• Always follow the cleaning instruction to clean your appliance;
– Unplug the appliance. – Do not clean the appliance while hot. – Clean with a damp cloth or sponge. – Never immerse the appliance in water or put it under running water.
• WARNING: Risks of injuries if you do not use this appliance correctly.
• Only use your kettle for boiling drinking water.
• WARNING: The heating element surface is subjected to residual heat after use.
• Be sure to manipulate only the handle during heating until cooling down.
• Your appliance is intended for domestic use inside the home only at an altitude below 2000 m.
• For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives on Low Voltage,
Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food articles, Environment, etc.).
• Only plug the appliance into an earthed mains outlet. Check that the voltage indicated on the rating
plate of the appliance corresponds to that of your electrical installation.
• Any connection error will invalidate your guarantee.
• The guarantee does not cover kettles that fail to operate or operate badly due to a failure to descale
the appliance regularly.
• Do not let the power cord hang where children may reach it.
• Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed
by an Approved Service Centre.
• All appliances are subject to strict quality control procedures. These include actual usage tests on
randomly selected appliances, which would explain any traces of use.
• Never use scouring pads for cleaning purposes.
EN
5
• To remove the BRITA filter, remove the kettle from its base and leave it to cool down. Do not remove
the filter when the appliance is filled with hot water.
• Do not use any method to descale the kettle other than that recommended.
• Keep the kettle and its power cord away from any source of heat, from any wet or slippery surface
and away from sharp edges.
• Never use the appliance in a bathroom or close to a water source.
• Never use the kettle when your hands or feet are wet.
• Always unplug the power cord immediately if you observe any anomaly during operation.
• Never pull on the power cord to remove it from the wall socket.
• Always remain vigilant when the appliance is on, and in particular be careful of the steam coming out
of the spout which is very hot.
• Never leave the power cord hanging from a table top or kitchen counter to avoid any danger of it
falling to the floor.
• Never touch the filter or the lid when the water is boiling.
• CAUTION: The body of the kettle becomes very hot during operation. Only touch the handle of the
kettle.
• Never move the kettle when it is in operation.
• Protect the appliance from damp and freezing conditions.
• Always use the filter during heating cycles.
• Never heat the kettle when it is empty.
• Place the kettle and its power cord well to the back of the work surface.
• The guarantee covers manufacturing defects and domestic use only. Any breakage or damage
resulting from a failure to comply with these instructions for use is not covered by the guarantee.
FEATURES
1 Lid 2 Lid release button 3 Spout 4 Handle 5 Water level indicator 6 On/Off switch 7 360º rotational base 8 Cord storage (underneath)
9 BRITA MAXTRA
filter cartridge (one supplied)
10 BRITA MAXTRA Filter Hopper 11 BRITA Memo 12 Start button 13 Cartridge life gauge 14 Flashing dot 15 Power connector
BEFORE FIRST USE
• Before using the appliance for the first time, fill with water, boil, and pour away.
USING YOUR FILTER KETTLE
• Before using the BRITA MAXTRA cartridge, please remove the protective wrapper from the cartridge.
• Then immerse the BRITA MAXTRA filter cartridge (9) in cold tap water. Shake gently to remove any
air bubbles (fig. 5).
• Remove the BRITA MAXTRA cartridge and discard the used water.
• Place the filter cartridge into the BRITA Hopper (10) inside the kettle until firmly in place.
• Open the lid of the water filter kettle and fill the kettle with cold tap water (fig. 1) to the MAX line as
normal. Allow to filter through completely, then discard the water.
• To flush the BRITA MAXTRA cartridge repeat twice (fig. 7). With the third filling, the BRITA MAXTRA
cartridge is ready for use. Do not fill the kettle through the spout (3).
• Place the kettle on the base (7), and press the On/Off switch (6). You can start boiling water while the
kettle is still filtering the water (fig. 2).
6
• When boiled, the kettle will automatically switch off. Remove the kettle from the base (7) (fig. 3).
• Pour the water from the kettle. CAUTION: will be hot (fig. 4).
BRITA MAXTRA FILTER CARTRIDGES
• The BRITA MAXTRA filter cartridge (9) offers improved filtration due to MAXTRA Technology. The
natural MicroporeFilter in combination with the powerful ProtectFilter reduces chlorine and limescale for a great natural taste as well as metals such as lead and copper. The unique MAXTRA FlowControl ensures the perfect filtration time for best results.
• To ensure the water is filtered, open the lid of the filter kettle and fill the kettle with cold tap water
(fig. 1). Do not fill the filter kettle through the spout (3).
WHEN TO REPLACE THE BRITA MAXTRA CARTRIDGE
• For maximum filter performance and for optimum taste, it is important to change your BRITA
MAXTRA cartridge (9) regularly. We recommend that you change your cartridge after 4 weeks.
• The BRITA Memo (11) on the water filter kettle handle will remind you when to change your cartridge.
• BRITA filter cartridges conform to the highest quality standards. Raw materials and final products
are subject to stringent internal and external controls. BRITA filter cartridges are steam treated. An independent institute certifies the food grade quality of BRITA water filters and cartridges.
REPLACING THE MAXTRA FILTER CARTRIDGE
• Take out the used cartridge and dispose of in your household waste.
• To insert a new cartridge, please follow the steps on the preparation of the BRITA MAXTRA water
filter cartridge in chapter “USING YOUR FILTER KETTLE”.
BRITA MEMO
EN
• The unique BRITA Memo (11) measures the recommended time of use of your cartridge. The BRITA
Memo is located on the filter kettle handle.
Setting the BRITA Memo
• To start BRITA Memo, please press and hold down the Start button
(12) until all four bars appear in the display and flash twice. The BRITA Memo is now set.
• The flashing dot (14) in the bottom right corner of the BRITA Memo
indicates that it is working.
• Every week, one bar will disappear on the Cartridge Life Gauge (13)
to show the remaining cartridge life. After four weeks, all four bars will disappear and a flashing arrow will indicate that the cartridge should now be changed. Insert a new cartridge according to the instructions, and reactivate the Memo by following ‘Setting the BRITA Memo’.
Full After 4 weeks
7
REPLACING THE BRITA MEMO
• The BRITA Memo (11) has a life of approximately 5 years. At the end of the BRITA Memo’s life,
please remember that it is a battery operated electronic device and to dispose of the BRITA Memo at an authorized recycling centre according to all applicable provisions and regulations.
• To remove the exhausted BRITA Memo, place a screwdriver in the notch next to the BRITA Memo
and push it out. The battery cannot be removed from the BRITA Memo, so the whole device must be disposed of. Please note that BRITA Memo should not be removed for any other reason than to dispose of it.
WARNING: Batteries and products containing batteries must never be disposed of in fires.
• More information about the BRITA filter cartridges and the BRITA Memo can be found on the BRITA
website: www.brita.net.
• Telephone our replacement parts helpline for your new BRITA Memo.
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING YOUR KETTLE
Unplug it. Let it cool down and clean it with a damp sponge.
• Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water or any other liquid: the
electrical connections or the switch must not come into contact with water or any other liquid.
• Do not use scouring pads.
DE-SCALING
• De-scale regularly, preferably at least once a month or more frequently if your water is very hard.
To de-scale your kettle:
• Remove the cartridge but keep the holder to de-scale it.
• Using white vinegar:
–Fill the kettle with ½ l of vinegar, –Leave to stand for 1 hour without heating.
• Using citric acid:
–Boil ½ l of water, –Add 25 g of citric acid and leave to stand for 15 min.
• Using a de-scaler specifically for plastic kettles: follow the manufacturer’s instructions.
• Empty your kettle and rinse 5 or 6 times. Repeat if necessary.
• Reinsert the cartridge into the holder.
• Never use a de-scaling method other than that recommended.
IMPORTANT INFORMATION
• Always store spare filter cartridges sealed in the original packaging in a shady, cool dry place.
• BRITA water filters are designed for use only with municipally treated tap water (note: This water
is constantly controlled and according to legal regulations safe to drink) or with water from private supplies that has been tested as safe to drink. If an instruction is received from the authorities that mains water must be boiled, the BRITA filtered water must also be boiled. When the instruction to boil water is no longer in force, the water filter kettle and funnel must be cleaned and a new cartridge inserted.
• Please filter cold tap water only.
• Clean the water filter kettle and funnel regularly.
8
• For certain groups of people (e.g. those with impaired immunity and for babies) it is generally
recommended that tap water should be boiled; this also applies to BRITA filtered water. Irrespective of the water used you should use utensils with stainless steel or water filter kettles with concealed elements. This product meets these requirements. In particular, people who are sensitive to nickel should use appliances made of stainless steel or water filter kettles with concealed elements.
• For hygiene reasons, the MAXTRA cartridge contents are subject to special treatment with silver. A
very small amount of silver may be transferred to the water. This transference would be within the World Health Organisation (WHO) guidelines.
• During the filtering process, there may be a slight increase in potassium content. However, one litre
of BRITA filtered water contains less potassium than e.g. an apple. If you have kidney disease and/ or follow a potassium-restricted diet, we recommend that you consult your doctor before using a BRITA water filter. Or contact the BRITA Customer Service via www.brita.net for further information.
• Should your water filter kettle not be in use for a prolonged period (e.g. holiday), BRITA recommends
that you take out the cartridge, discard any water left inside the BRITA water filter and loosely insert the MAXTRA cartridge again. Before using the water filter kettle again take out the cartridge, clean the water filter kettle and funnel thoroughly and repeat the steps described in chapter “REPLACING THE MAXTRA FILTER CARTRIDGE”.
• BRITA filtered water is dedicated for human consumption. It is a perishable food and as such please
consume within one day.
• Like each natural product, the consistency of the BRITA MicroporeFilter is subject to natural variances.
This can lead to a slight abrasion of small carbon particles into your filtered water, noticeable as black bits. These particles have no negative health effects. If ingested, they will not harm the human body. In case you observe carbon particles, BRITA recommends to flush the cartridge several times or until the black bits disappear.
• BRITA cannot accept responsibility or liability if you do not respect our recommendations for the use
and exchange of the BRITA filter cartridge.
IN THE EVENT OF PROBLEMS
EN
THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE
• The kettle does not work or stops before coming to the boil
–Check that your kettle is properly connected. –The kettle has been switched on without water or an accumulation of scale has caused the overheat
cut-out to operate: allow the kettle to cool and fill it with water. Descale first if scale has accumulated.
Switch it on: the kettle should start working again after about 15 minutes.
• The water tastes of plastic:
Generally, this happens when the kettle is new, discard the water from the first few boilings. If the problem persists, fill the kettle to maximum and add two teaspoons of bicarbonate of soda. Bring to the boil and discard the water. Rinse out the kettle.
IF YOUR KETTLE HAS BEEN DROPPED, IF IT LEAKS OR IF THERE IS VISIBLE DAMAGE TO THE POWER CORD, THE PLUG OR THE BASE OF THE KETTLE
Return your kettle to your After-Sales Service Centre, only they are authorised to carry out repairs. See the guarantee conditions and list of centres in the booklet supplied with your kettle. The type and serial number are shown on the bottom of your kettle. This guarantee covers manufacturing defects and domestic use only. Any breakage or damage resulting from failure to comply with the instructions for use is not covered by the guarantee.
• The manufacturer reserves the right to modify the characteristics or components of its kettles at any
time in the interests of the consumer.
• Do not use the kettle. No attempt must be made to dismantle the kettle or its safety devices.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service centre
or a similarly qualified person, in order to avoid any danger.
9
PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS
For a child, a burn or scald, even if slight, can sometimes be serious. As they grow up, teach your children to beware of hot liquids to be found in the kitchen. Position the kettle and its supply cord well to the rear of the work surface, out of the reach of children. If an accident does occur, run cold water over the scald immediately and call a doctor if necessary.
• In order to avoid any accident: do not carry your child or baby at the same time as drinking or carrying
a hot drink.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Your appliance contains many recoverable or recyclable materials. Take it to a local, civic waste collection point.
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires that all used household appliances are not disposed of along with ordinary household waste. Used appliances must be collected separately in order to maximise recovery and recycling of their constituent parts and thus reduce their impact on health and the environment.
10
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Прежде чем использовать прибор в первый раз, внимательно прочтите инструкцию по его использованию: неправильное использование прибора освобождает производителя от какой­либо ответственности.
• Следите за детьми и не разрешайте им играть с прибором.
• Данное устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими или умственными способностями или не имеющими необходимого опыта и знаний. Допускается использование прибора под контролем лица, ответственного за их безопасность.
• Устройство и его кабель не должны быть доступны детям младше 8 лет.
• Данное устройство могут использовать люди с пониженными физическими или умственными способностями, а также не имеющие необходимого опыта и знаний, если они используют устройство под присмотром или получили инструкции по безопасной эксплуатации и понимают все риски.
• Дети не должны использовать устройство в качестве игрушки.
• Данное устройство могут использовать дети старше 8 лет, если они находятся под присмотром, прошли соответствующее обучение правилам безопасного использования устройства и четко понимают возможные риски. Очистка и уход за устройством может проводиться детьми старше 8 лет при условии, что они находятся под присмотром взрослого.
• Устройство предназначено только для домашнего использования.
• Устройс тво не предназначено для использования в нижеприведенных случаях, гарантия на которые не распространяется.
– В кухонных помещениях, предназначенных для персонала
магазинов, в офисах и в других рабочих помещениях. – На фермах. – Клиентами отелей, мотелей и других подобных мест проживания. – При съеме клиентами жилья типа «постель + завтрак» В комнатах
и квартирах, которые снимаются на короткий срок.
• Никогда не наливайте в чайник воду выше максимального уровня и ниже минимального уровня.
• Если чайник переполнен, вода может выплеснуться.
RU
11
• Никогда не открывайте крышку, когда вода кипит.
• Чайник должен использоваться только с закрытой крышкой и только с прилагаемой подставкой и фильтром BRITA MAXTRA.
• Никогда не погружайте чайник, подставку, шнур питания и вилку в воду или любую другую жидкость.
• Не используйте чайник, если шнур питания или вилка имеют повреждения. Во избежание возникновения опасной ситуации всегда обращайтесь для замены шнура питания в авторизованный сервисный центр производителя.
• Необходимо следить за детьми и не допускать, чтобы они играли с устройством.
• Дети могут выполнять очистку и процедуры обслуживания только под постоянным присмотром ответственного взрослого.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Будьте осторожны, избегайте попадания воды на разъемы во время чистки, наполнения или выливания воды из чайника.
• Всегда следуйте инструкциям по очистке устройства.
– Отключите устройство от сети. – Не чистите устройство, пока оно не остыло. – Для очистки используйте влажную ткань или губку. – Никогда не погружайте устройство в воду и не мойте его под
проточной водой.
• ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ: При неправильном использовании устройства возможны травмы.
• Используйте чайник только для кипячения питьевой воды.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поверхность нагревательного элемента после использования остается горячей некоторое время.
• Во время нагревания прикасайтесь к устройству только за ручку.
• Данный прибор предназначен только для бытового использования в домашних условиях на высоте не больше 2000 м над уровнем моря.
• Для вашей безопасности настоящий прибор отвечает действующим нормам и требованиям
(Директиве о низком напряжении, Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами питания, Директиве об охране окружающей среды…)
• Подключайте устройство только к заземленной розетке. Убедитесь, что напряжение, указанное
на заводской табличке прибора, соответствует напряжению электросети.
• Любая ошибка при подключении аннулирует гарантию.
• Гарантия не распространяется на чайники, которые не работают или работают плохо из-за
нерегулярного удаления накипи.
• Не допускайте свисания провода в местах, доступных для детей.
12
• Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.
• Любое вмешательство, кроме чистки и повседневного ухода, которыми занимается
пользователь, должно осуществляться специалистами уполномоченного сервисного центра.
• Используйте чайник только для кипячения питьевой воды.
• Все устройства проходят строгий контроль качества. Процедуры контроля предусматривают
фактические испытания случайно выбранных устройств, что позволяет делать выводы об особенностях эксплуатации.
• Никогда не используйте абразивные губки для очистки.
• Для удаления фильтра BRITA снимите чайник с подставки и дождитесь, пока он остынет. Не
удаляйте фильтр, если чайник наполнен горячей водой.
• Не используйте другие методы удаления накипи, кроме рекомендованных.
• Держите чайник и его сетевой шнур вдали от источников тепла, любой влажной или скользкой
поверхности, а также от острых краев.
• Никогда не используйте устройство в ванной или вблизи источников воды.
• Никогда не пользуйтесь чайником, если ваши руки или ноги мокрые.
• Немедленно отсоединяйте сетевой шнур при появлении каких-либо изменений в процессе
эксплуатации.
• Никогда не тяните за шнур питания, чтобы извлечь вилку из розетки.
• Всегда будьте внимательны, когда чайник включен, и особенно будьте осторожны с паром,
выходящим из носика, так как он имеет очень высокую температуру.
• Никогда не оставляйте шнур питания свисающим с края столешницы или кухонного стола,
чтобы исключить любую возможность падения чайника на пол.
• Никогда не прикасайтесь к фильтру или крышке, если вода кипит.
• Также будьте осторожны с корпусом чайника, так как он изготовлен из стекла и сильно
нагревается при использовании. Прикасайтесь только к ручке чайника.
• Никогда не перемещайте включенный чайник.
• Оберегайте устройство от влажности и сильного охлаждения.
• Во время нагрева всегда используйте фильтр.
• Никогда не нагревайте пустой чайник.
• Разместите чайник и шнур питания как можно ближе к задней части рабочей поверхности.
• Гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при
домашнем использовании. Любое повреждение или поломка, возникшие из-за несоблюдения инструкций, не подпадают под условия гарантии.
RU
ОПИСАНИЕ
1 Крышка 2 Кнопка открывания крышки 3 Носик 4 Рукоятка 5 Индикатор уровня воды 6 Выключатель 7 Беспроводное основание с вращением на
360º
8 Отсек для кабеля (снизу)
9 Фильтрующий картридж
BRITA MAXTRA (один в комплекте)
10 Заливочный бак фильтра BRITA MAXTRA 11 Индикатор BRITA Memo 12 Кнопка включения 13 Шкала срока службы картриджа 14 Мигающая точка 15 Разъем питания
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Перед первым использованием устройства залейте в него воду, вскипятите ее и вылейте.
13
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА С ФИЛЬТРОМ
• Перед использованием картриджа BRITA MAXTRA снимите с него защитную оболочку.
• Затем погрузите картридж фильтра BRITA MAXTRA (9) в холодную водопроводную воду.
Аккуратно потрясите, чтобы удалить все пузырьки воздуха (Рис. 5).
• Извлеките картридж BRITA MAXTRA и слейте использованную воду.
• Поместите картридж в воронку заливочного бака фильтра BRITA (10) внутрь чайника таким
образом, чтобы он надежно зафиксировался.
• Откройте крышку чайника с фильтром для воды и заполните чайник холодной водопроводной
водой (Рис. 1) до максимальной отметки (MAX). Дайте воде полностью отфильтроваться, а затем слейте воду из чайника.
• Чтобы промыть картридж BRITA MAXTRA, повторите процедуру дважды (Рис. 7). При третьем
наполнении картридж BRITA MAXTRA готов к использованию. Не заполняйте чайник через носик (3).
• Установите чайник на беспроводное основание (7) и нажмите кнопку включения (6). Воду
можно начать кипятить до того, как чайник полностью ее отфильтрует (Рис. 2).
• Когда вода закипит, чайник автоматически выключится. Снимите его с беспроводного основания
(7) (Рис. 3).
• Налейте воду из чайника в нужную емкость. ВНИМАНИЕ! Чайник горячий (Рис. 4).
ФИЛЬТРУЮЩИЕ КАРТРИДЖИ BRITA MAXTRA
• Фильтрующий картридж BRITA MAXTRA (9) обеспечивает улучшенную фильтрацию воды
благодаря технологии MAXTRA. Натуральный микропористый фильтр в сочетании с мощным защитным фильтром позволяет снизить жесткость воды и содержание в ней хлора для получения более натурального вкуса, а также снижает количество металлов, таких как свинец и медь. Уникальная технология MAXTRA FlowControl обеспечивает идеальное время фильтрации для достижения наилучших результатов.
• Чтобы отфильтровать воду, откройте крышку чайника с фильтром и заполните его холодной
водопроводной водой (Рис. 1). Не заполняйте чайник с фильтром через носик (3).
КОГДА ЗАМЕНЯТЬ КАРТРИДЖ BRITA MAXTRA
• Для максимальной производительности фильтрации и наилучшего вкуса важно регулярно
заменять фильтрующий картридж BRITA MAXTRA (9). Рекомендуется менять картридж каждые 4 недели.
• Индикатор BRITA Memo (11) на чайнике напомнит, когда следует заменить картридж.
• Фильтрующие картриджи BRITA соответствуют самым высоким стандартам качества. Сырье
и конечный продукт проходят строгий внутренний и внешний контроль. Картриджи BRITA обрабатываются паром. Независимый институт проводит сертификацию фильтров для воды и картриджей BRITA на соответствие стандартам пищевой продукции.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРУЮЩЕГО КАРТРИДЖА MAXTRA
• Извлеките старый картридж и утилизируйте его вместе с бытовыми отходами.
• Чтобы установить новый картридж, следуйте инструкциям по подготовке фильтрующего
картриджа BRITA MAXTRA в разделе «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА С ФИЛЬТРОМ».
14
ИНДИКАТОР BRITA MEMO
• Уникальный индикатор BRITA Memo (11) измеряет рекомендуемое время использования
картриджа. Индикатор BRITA Memo расположен на рукоятке чайника.
Настройка индикатора BRITA Memo
• Чтоб запустить индикатор BRITA Memo, нажмите и удерживайте
кнопку запуска (12), пока все четыре секции не появятся на дисплее и не мигнут дважды. Теперь индикатор BRITA Memo настроен.
• Мигающая точка (14) в нижнем правом углу индикатора BRITA
Memo указывает на то, что индикатор работает.
• Каждую неделю одна секция будет исчезать со шкалы срока
службы картриджа (13), показывая оставшийся срок службы картриджа. Через четыре недели все четыре секции исчезнут, а мигающая стрелка укажет на то, что картридж необходимо заменить. Установите новый картридж согласно инструкциям и заново запустите индикатор BRITA Memo, как описано в разделе «Настройка индикатора BRITA Memo».
ЗАМЕНА ИНДИКАТОРА BRITA MEMO
• Индикатор BRITA Memo (11) имеет срок службы около 5лет. В конце срока службы индикатора
BRITA Memo не забудьте о том, что это электронное устройство с питанием от аккумулятора и его необходимо утилизировать в авторизованном центре переработки в соответствии со всеми применимыми положениями и законами.
• Чтобы извлечь старый индикатор BRITA Memo, вставьте конец отвертки в паз рядом с
индикатором и вытолкните его. Аккумулятор не извлекается из индикатора BRITA Memo, поэтому устройство необходимо утилизировать целиком. Помните, что индикатор BRITA Memo можно извлекать только в целях утилизации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Батарейки, аккумуляторы и содержащие их устройства нельзя бросать в огонь в целях утилизации.
• Более подробную информацию о фильтрующих картриджах BRITA и индикаторе BRITA Memo см.
на сайте BRITA: www.brita.ru.
• Для получения нового индикатора BRITA Memo позвоните в нашу службу поддержки.
Полный Через
4недели
RU
ОЧИСТКА И УХОД
ОЧИСТКА ЧАЙНИКА
Выключите чайник из сети. Дайте ему остыть и протрите влажной губкой.
• Никогда не погружайте чайник, подставку, электрический шнур или штепсель в воду: ни
электрические соединения, ни выключатель не должны соприкасаться с водой.
• Не пользуйтесь абразивными губками.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Регулярно удаляйте накипь: желательно, как минимум, раз в месяц, или еще чаще, если вода содержит много известковых примесей.
Для удаления накипи используйте:
• Извлеките картридж, но оставьте его держатель, чтобы очистить от накипи.
15
• Белый уксус 8%:
– Налейте в чайник 1/2 л уксуса, – Оставьте на 1 час, не нагревая.
• Лимонную кислоту:
– Вскипятите 1/2 л воды, – Добавьте 25 г лимонной кислоты и оставьте на 15 минут.
• Специальный препарат для удаления накипи с пластмассовых чайников: следуйте инструкции
производителя.
• Вылейте содержимое из чайника и ополосните 5-6 раз. При необходимости повторите
процедуру.
• Установите картридж на место в держатель.
• Никогда не удаляйте накипь никакими иными способами, кроме вышеперечисленных.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Всегда храните запасные картриджи в оригинальной упаковке в темном прохладном сухом
месте.
• Фильтры для воды BRITA предназначены для использования только с водопроводной водой,
обработанной в муниципальных пунктах водоснабжения (эта вода находится под постоянным контролем и соответствует правовым нормам пригодности для питья) или водой от частных поставщиков, которая проверена на пригодность для питья. Если уполномоченные органы предписывают кипятить водопроводную воду перед употреблением, то отфильтрованная с помощью картриджа BRITA вода также должна быть прокипячена. Если предписания по кипячению воды больше не действуют, то необходимо очистить чайник с фильтром для воды и заливочный бак, а также заменить картридж на новый.
• Фильтруйте только холодную водопроводную воду.
• Регулярно очищайте чайник с фильтром для воды и заливочный бак.
• Для определенных групп людей (например, для людей с ослабленным иммунитетом или детей)
рекомендуется кипятить водопроводную воду перед употреблением. Это также относится к воде, отфильтрованной с помощью картриджа BRITA. Независимо от типа используемой воды рекомендуется кипятить ее в посуде из нержавеющей стали или чайнике с фильтром для воды и скрытыми элементами. Этот продукт отвечает этим требованиям. В частности, чувствительным к никелю людям следует использовать кухонную утварь из нержавеющей стали или чайник с фильтром для воды и скрытыми элементами.
• По соображениям гигиены содержимое картриджей MAXTRA подвергается специальной
обработке серебром. Очень небольшое количество серебра может попасть в воду. Это количество находится в пределах, разрешенных директивами Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
• В процессе фильтрации может наблюдаться незначительное повышение содержания калия.
Однако один литр воды, отфильтрованной картриджем BRITA, содержит меньше калия, чем, например, яблоко. При наличии заболеваний почек и/или соблюдении диеты с ограниченным содержанием калия рекомендуется проконсультироваться с врачом перед использованием фильтров для воды BRITA. Либо обратитесь для получения более подробной информации в сервисный центр BRITA по адресу www.brita.ru.
• Если чайник с фильтром для воды не будет использоваться длительное время (например, во
время отпуска), рекомендуется извлечь картридж BRITA, слить всю воду из фильтра для воды и неплотно вставить картридж MAXTRA снова. Прежде чем использовать чайник с фильтром для воды снова, извлеките картридж, тщательно очистите чайник и заливочный бак и повторите шаги, описанные в разделе «ЗАМЕНА ФИЛЬТРУЮЩЕГО КАРТРИДЖА MAXTRA».
• Вода, отфильтрованная картриджами BRITA, предназначена для употребления человеком. Это
скоропортящийся продукт, который необходимо употребить в течение одного дня.
16
• Как и любой натуральный продукт, содержимое картриджа с микропористым фильтром может
подвергаться естественным отклонениям. Это может привести к попаданию в отфильтрованную воду небольшого количества мелких частиц угля, похожих на черную пыль. Эти частицы не оказывают никакого негативного воздействия на здоровье. При попадании в организм они не нанесут вреда человеческому телу. В случае обнаружения частиц угля компания BRITA рекомендует промыть картридж несколько раз или до тех пор, пока черная пыль не исчезнет.
• Компания BRITA не несет ответственности или обязательств при несоблюдении рекомендаций
по использованию и замене фильтрующего картриджа BRITA.
НЕИСПРАВНОСТИ
ЕСЛИ ЧАЙНИК НЕ ИМЕЕТ ОЧЕВИДНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
• Чайник не работает или выключается до закипания воды
– Проверьте, хорошо ли он подключен к электросети. – В чайнике не было воды либо накопилась накипь, из-за чего была задействована система
безопасности, отключающая чайник в отсутствие воды: дождитесь, пока чайник остынет, и налейте воду. При наличии накипи сначала удалите ее.
Включите чайник, нажав на переключатель: он заработает приблизительно через 15 минут.
• В воде чувствуется привкус пластмассы:
Обычно это бывает, когда чайник совсем новый. Вылейте воду после первых кипячений. Если проблема остается, заполните чайник водой до максимального уровня и добавьте две чайных ложки питьевой соды. Вскипятите и вылейте воду. Сполосните чайник.
ЕСЛИ ЧАЙНИК УПАЛ, СТАЛ ПРОТЕКАТЬ, ЕСЛИ НА ШНУРЕ, ЧАЙНИКЕ ИЛИ ПОДСТАВКЕ ИМЕЮТСЯ ВИДИМЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ
Отнесите чайник в уполномоченный центр гарантийного обслуживания, так как только такие центры имеют право осуществлять ремонт. Условия гарантии и список центров, осуществляющих ремонтное обслуживание, приводятся в гарантийной книжке, прилагаемой к электроприбору. Тип и серийный номер указаны в нижней части электроприбора. Эта гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при домашнем использовании. Любое повреждение или поломка, возникшие из-за несоблюдения инструкций, не подпадают под условия гарантии.
• Производитель оставляет за собой право в любой момент изменять характеристики или
компоненты своих чайников в интересах потребителя.
• Не используйте чайник. Не пытайтесь разобрать электроприбор или демонтировать устройства
безопасности.
• Если электрический шнур поврежден, во избежание несчастных случаев он должен быть
заменен производителем, его гарантийными службами или мастером с соответствующей квалификацией.
RU
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В БЫТУ
Для детей даже легкие ожоги представляют серьезную опасность. По мере того, как дети становятся старше, необходимо учить их осторожно обращаться с горячими жидкостями, которые могут находиться на кухне. Чайник и электрический шнур должны располагаться как можно дальше от края рабочего стола, в недоступном для детей месте. Если несчастный случай произошел, немедленно промойте обожженный участок холодной водой, при необходимости обратитесь к врачу.
• Во избежание несчастных случаев не пейте и не переносите горячие напитки, когда ребенок у
вас на руках.
17
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Ваш прибор имеет ценные материалы, которые могут быть восстановлены или использованы повторно. Отнесите его в местный пункт сбора отходов.
В соответствии с требованиями европейской директивы 2012/19/UE к утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) использованные бытовые приборы запрещено выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором. Использованные приборы необходимо собирать отдельно, чтобы оптимизировать восстановление и утилизацию содержащихся в них материалов и снизить негативное воздействие на здоровье людей и окружающую среду.
18
ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте інструкцію перед першим використанням приладу: неправильне використання приладу звільняє виробника від будь-якої відповідальності.
• Наглядайте за дітьми і не дозволяйте їм грати з приладом.
• Цей пристрій не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, або з недостатнім досвідом чи знаннями, за винятком випадків, коли вони знаходяться під наглядом або проінструктовані стосовно використання пристрою особою, відповідальною за їхню безпеку.
• Зберігайте пристрій та його шнур в недоступному місці для дітей віком до 8 років.
• Цей пристрій можна використовувати особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, або з недостатнім досвідом чи знаннями, за умови, що вони знаходяться під наглядом або отримали інструкції щодо безпечного використання пристрою, та усвідомлюють небезпеку.
• Діти не повинні використовувати пристрій в якості іграшки.
• Цей пристрій можна використовувати дітям, яким виповнилося 8 років, за умови, що вони перебувають під наглядом дорослого, або отримали інструкції про те, як безпечно ним користуватись та усвідомлюють рівень потенційної небезпеки. Очищення та догляд за пристроєм може проводитись дітьми, яким виповнилося 8 років за умови, що вони перебувають під наглядом дорослої особи.
• Ваш пристрій призначений тільки для побутового використання.
• Ваш прилад не призначений для використання в нижченаведених випадках, гарантія на які не поширюється:
– В кухонних приміщеннях, призначених для персоналу магазинів,
в офісах і в інших робочих приміщеннях – На фермах – Клієнтами готелів, мотелів та інших подібних місць проживання – В кімнатах і квартирах, які знімаються на короткий термін.
• Ніколи не наповнюйте чайник вище позначки максимального рівня води та нижче позначки мінімального рівня води.
UK
19
• Якщо чайник переповнений, вода може переливатися через край.
• Ніколи не відкривайте кришку, коли вода кипить.
• Ваш чайник слід використовувати тільки з закритою кришкою, з підставкою та фільтром проти накипу, що входять до комплекту.
• Ніколи не занурюйте чайник, його підставку або шнур живлення та вилку в воду чи будь-яку іншу рідину.
• Ніколи не використовуйте чайник, якщо пошкоджено шнур живлення або вилку. Вони завжди повинні бути замінені виробником, його сервісною службою або аналогічно кваліфікованими особами, щоб уникнути небезпеки.
• Діти повинні знаходитися під наглядом, щоб впевнитись, що вони не грають з пристроєм.
• Діти не повинні виконувати чищення або процедури з обслуговування пристрою, крім випадків, коли вони знаходяться під наглядом відповідального дорослого.
• УВАГА: Будьте обережні під час чищення, наповнення або наливання, щоб уникнути розбризкування на роз’єми.
• Завжди дотримуйтесь інструкції з очищення, щоб очистити ваш прилад:
– Відключіть прилад від розетки. – Не можна чистити прилад, коли він ще гарячий. – Очищуйте вологою тканиною або губкою. – Ніколи не занурюйте прилад у воду та не ставте під проточну
воду.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У випадку неправильного використання цього приладу існує небезпека травмування.
• Використовуйте ваш чайник тільки для кип’ятіння питної води.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після використання поверхня нагрівального елемента піддається дії залишкового тепла.
• Під час нагрівання та до охолодження необхідно торкатися тільки до ручки.
• Ваш пристрій призначений для побутового використання в домашніх приміщеннях тільки на висоті не вище ніж 2000 м над рівнем моря.
• Задля Вашої безпеки даний прилад відповідає чинним нормам і вимогам (Директиві про низьку
напругу, Директиві про електромагнітну сумісність, Директиві про матеріали, що безпосередньо контактують з продуктами харчування, Директиві про охорону довкілля…)
20
• Підключайте пристрій тільки до заземленої мережевої розетки. Впевніться, що напруга, вказана
у паспортній табличці пристрою, відповідає напрузі вашої електричної мережі.
• Будь-яка помилка при підключенні анулює гарантію.
• Гарантія не поширюється на чайники, що виходять з ладу або несправно працюють внаслідок
невиконання регулярного видалення накипу з пристрою.
• Не допускайте звисання проводу в місцях, доступних для дітей.
• Не виймайте вилку з розетки, витягаючи її за провід.
• Будь-яке втручання окрім чищення і операцій з повсякденного догляду, якими займається
користувач, повинно здійснюватися фахівцями уповноваженого сервісного центру.
• Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води.
• Всі пристрої підлягають процедурам суворого контролю якості. Це включає тести фактичного
використання на випадково вибраних пристроях, чим можна пояснити наявність будь-яких ознак користування.
• Ніколи не використовуйте абразивні губки для очищення.
• Перед тим, як знімати фільтр проти накипу, зніміть чайник з підставки і дайте приладу охолонути.
Ніколи не виймайте фільтр, якщо в чайнику є гаряча вода.
• Для видалення накипу ніколи не використовуйте інші способи, окрім рекомендованого.
• Бережіть чайник та його шнур живлення від будь-яких джерел тепла, вологих або слизьких
поверхонь та гострих країв.
• Ніколи не використовуйте пристрій у ванній кімнаті чи поблизу джерела води.
• Ніколи не використовуйте чайник, якщо ваші руки або ноги мокрі.
• Завжди негайно відключайте шнур живлення від розетки, якщо помічаєте будь-яку несправність
під час роботи.
• Ніколи не тягніть за шнур живлення, щоб витягнути його з настінної розетки.
• Завжди будьте пильні, коли пристрій увімкнений, та особливо стережіться пари, що виходить з
носика, оскільки вона є дуже гарячою.
• Ніколи не залишайте шнур живлення звисати зі стільниці чи кухонного столу, щоб уникнути
будь-якої небезпеки падіння на підлогу.
• Ніколи не торкайтеся фільтра або кришки під час кипіння води.
• Також будьте обережні, оскільки корпус чайника з нержавіючої сталі дуже сильно нагрівається
під час роботи. Торкайтеся тільки до ручки чайника.
• Ніколи не переміщуйте чайник під час його роботи.
• Захищайте пристрій від впливу вологи та сильного охолодження.
• Завжди використовуйте фільтр під час нагрівання.
• Ніколи не нагрівайте чайник, якщо він порожній.
• Ця гарантія поширюється тільки на дефекти виробництва і на використання приладу в
домашніх умовах. Гарантійне обслуговування не надається у випадках будь-якої поломки або пошкодження внаслідок невиконання цієї інструкції.
UK
КОМПОНЕНТИ
1 Кришка 2 Кнопка відкривання кришки 3 Носик 4 Ручка 5 Індикатор рівня води 6 Перемикач On/O 7 Бездротова підставка з обертанням на 360º 8 Відсік для зберігання шнура (внизу)
9 Фільтрувальний картридж BRITA MAXTRA
(в комплекті 1)
10 Лійка-фільтр BRITA MAXTRA 11 Таймер BRITA Memo 12 Кнопка Start 13 Датчик терміну служби картриджа 14 Миготлива точка 15 Роз’єм живлення
21
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
• Перед першим використанням приладу налийте в нього воду, прокип'ятіть та вилийте її.
ВИКОРИСТАННЯ ЧАЙНИКА З ФІЛЬТРОМ
• Перед використанням картриджа BRITA MAXTRA, будь ласка, видаліть з нього захисну обгортку.
• Потім занурте фільтрувальний картридж BRITA MAXTRA (9) у холодну воду. Обережно струсіть,
щоб видалити повітряні бульбашки (зоб. 5).
• Вийміть картридж BRITA MAXTRA і вилийте використану воду.
• Вставте фільтрувальний картридж в лійку BRITA (10) всередині чайника до упору.
• Відкрийте кришку чайника і налийте в нього холодну воду (зоб. 1) до відмітки MAX. Дайте воді
повністю відфільтруватись, а потім вилийте її.
• Щоб промити картридж BRITA MAXTRA повторіть двічі (зоб. 7). Після третього наповнення
картридж BRITA MAXTRA готовий до використання. Не наливайте воду через носик (3).
• Поставте чайник на бездротову підставку (7) і натисніть перемикач On/O (6). Ви можете
кип'ятити воду, поки чайник ще фільтрує воду (зоб. 2).
• Коли вода закипить, чайник вимкнеться автоматично. Зніміть його з бездротової підставки (7)
(зоб. 3).
• Наливайте воду з чайника. УВАГА: вода дуже гаряча (зоб. 4).
ФІЛЬТРУВАЛЬНІ КАРТРИДЖІ BRITA MAXTRA
• Фільтрувальний картридж BRITA MAXTRA (9) забезпечує покращену фільтрацію за рахунок
технології MAXTRA. Природний мікропористий фільтр в комбінації з потужним захисним фільтром знижує вміст хлору і накипу для забезпечення натурального смаку, а також зменшує вміст металів, наприклад, свинцю та міді. Унікальна технологія MAXTRA забезпечує ідеальний час фільтрації для досягнення найкращих результатів.
• Для фільтрації води відкрийте кришку чайника і налийте в нього холодну воду (зоб. 1). Не
наливайте воду через носик (3).
ЧАС ЗАМІНИ КАРТРИДЖА BRITA MAXTRA
• Для досягнення максимальної продуктивності фільтра та для оптимального смаку важливо
регулярно міняти фільтрувальний картридж BRITA MAXTRA (9). Ми рекомендуємо замінити картридж через 4 тижня використання.
• Таймер BRITA Memo (11) на ручці чайника нагадає вам, коли слід замінити картридж.
• Фільтрувальний картридж BRITA відповідає найвищим стандартам якості. Сировина і кінцеві
продукти є предметами суворого зовнішнього та внутрішнього контролю. Фільтрувальні картриджі BRITA оброблюються паром. Незалежний інститут видає харчові сертифікати якості для фільтрів та картриджів BRITA.
ЗАМІНА ФІЛЬТРУВАЛЬНОГО КАРТРИДЖА MAXTRA
• Вийміть використаний картридж і викиньте його разом з побутовим сміттям.
• Щоб вставити новий картридж, дотримуйтесь інструкцій щодо підготовки фільтрувального
картриджа BRITA MAXTRA в розділі «ВИКОРИСТАННЯ ЧАЙНИКА З ФІЛЬТРОМ».
ТАЙМЕР BRITA MEMO
• Унікальний таймер BRITA Memo (11) вимірює рекомендований час використання вашого
картриджа. Таймер BRITA Memo розташований на ручці чайника.
22
Налаштування таймера BRITA Memo
• Щоб розпочати роботу таймера BRITA Memo, натисніть і утримуйте
кнопку Start (12), поки на дисплеї не з'являться всі чотири риси та двічі не заблимають. Таймер BRITA тепер налаштований.
• Миготлива точка (14) в правому нижньому куті таймера BRITA
Memo вказує, що він працює.
• Щотижня одна риса на датчику терміну служби картриджа (13)
зникає, щоб показати час, що залишився до заміни. Через чотири тижні всі чотири риси зникнуть і стрілка, яка мигає, вкаже, що картридж слід замінити. Вставте новий картридж відповідно до інструкції та знову активуйте таймер згідно з розділом "Налаштування таймера BRITA Memo".
ЗАМІНА ТАЙМЕРА BRITA MEMO
• Термін служби таймера BRITA Memo (11) становить близько 5 років. Наприкінці служби таймера
BRITA Memo пам'ятайте, що це електронний прилад, який працює від батарейки, тому утилізуйте цей таймер в авторизованому центрі переробки відповідно до всіх застосовних положень та правил.
• Щоб зняти використаний таймер BRITA Memo, вставте викрутку в паз поруч з таймером і
виштовхніть його. Батарейку неможливо видалити з таймера BRITA Memo, тому утилізуйте весь електронний пристрій. Зверніть увагу на те, що таймер BRITA Memo можна тільки утилізувати.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Батарейки та вироби з батарейками забороняється викидати у вогонь.
• Більш детальну інформацію про фільтрувальні картриджі BRITA та таймер BRITA можна отримати
на веб-сторінці BRITA: www.brita.net.
• Зателефонуйте в наш відділ запасних частин щодо придбання нового таймера BRITA Memo.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
На початок
використання
Через 4 тижні
UK
ЩОБ ОЧИСТИТИ ВАШ ЧАЙНИК
Відключіть чайник від електромережі. Дайте йому охолонути і протріть вологою губкою.
• Ніколи не занурюйте чайник, його підставку, електрошнур і вилку в воду, тому що на електричні
з’єднання і на вимикач не повинна потрапляти вода.
• Не використовуйте для очищення абразивну губку.
ЗНЯТТЯ НАКИПУ
• Регулярно знімайте накип з чайника, бажано не рідше 1 разу на місяць, а якщо вода сильно
мінералізована, то й частіше.
Щоб зняти накип з вашого чайника:
• Вийміть картридж, але залиште тримач, щоб видалити накип.
• Використовуйте білий 8 % харчовий оцет:
– Налийте в чайник 1/2 л оцту, – Залишіть оцет у чайнику на 1 годину, не нагріваючи його.
• Лимонну кислоту :
– Закип’ятіть 1/2 л води, – Додайте 25 г лимонної кислоти і залишіть на 15 хв.
• Спеціальний засіб для зняття накипу з пластикових чайників: виконуйте інструкції виробника.
• Вилийте вміст чайника і сполосніть його 5 або 6 разів. Повторіть процедуру, якщо це необхідно.
• Вставте картридж в тримач.
• Використовуйте тільки рекомендований спосіб зняття накипу.
23
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ
• Завжди зберігайте запасні картриджі запечатаними в оригінальній упаковці в темному,
прохолодному і сухому місці.
• Фільтри для води BRITA призначені для використання тільки з водопровідною водою (примітка:
ця вода знаходиться під постійним контролем і відповідно до правових норм є безпечною для пиття) або з водою з приватних джерел, яка була перевірена як безпечна для пиття. Якщо від органів влади були отримані інструкції, що водопровідна вода має бути кип’яченою, відфільтровану за допомогою фільтрів BRITA воду також слід кип’ятити. Коли отримуються інструкції, що кип’ятити воду більше не треба, чайник і лійку слід почистити та вставити новий картридж.
• Фільтруйте тільки холодну водопровідну воду.
• Регулярно чистіть чайник і лійку.
• Для певних груп людей (наприклад, для людей з ослабленим імунітетом і для дітей), як
правило, рекомендується кип’ятити водопровідну воду; це також відноситься до фільтрованої за допомогою картриджа BRITA води. Незалежно від води, яка використовується, ви повинні використовувати посуд з нержавіючої сталі або чайники для води з прихованими елементами. Цей виріб відповідає цим вимогам. При цьому, люди, які чутливі до нікелю, повинні використовувати прилад із нержавіючої сталі або чайники для води з прихованими елементами.
• З причин гігієни картридж MAXTRA піддається спеціальній обробці сріблом. Дуже невелика
кількість срібла може попадати у воду. Це відбувається в межах керівних принципів Всесвітньої організації охорони здоров’я (ВООЗ).
• Під час фільтрації може відбуватись невелике збільшення вмісту калію. Проте, один літр
фільтрованої за допомогою картриджа BRITA води містить менше калію, ніж, наприклад, одне яблуко. Якщо у вас є захворювання нирок та/або ви дотримуєтесь суворої дієти з обмеженням калію, ми рекомендуємо вам перед використанням фільтра BRITA звернутись до лікаря щодо консультації. Або зверніться в сервісну службу BRITA через сторінку www.brita.net для отримання додаткової інформації.
• Якщо ваш чайник для фільтрації води не буде використовуватись протягом тривалого часу
(наприклад, під час відпустки), компанія BRITA рекомендує вийняти картридж, вилити воду з чайника і знову вставити картридж MAXTRA. Перед використанням чайника знову слід вийняти картридж, ретельно очистити чайник та лійку і знов повторити кроки, що описані в розділі «ЗАМІНА ФІЛЬТРУВАЛЬНОГО КАРТРИДЖА MAXTRA».
• Фільтрована за допомогою картриджа BRITA вода призначена для вживання людиною. Вона є
швидкопсувним продуктом, який слід вжити протягом одного дня.
• Як кожний натуральний продукт, консистенція мікропористого фільтра BRITA схильна до
природних відхилень. Це може призвести до незначного попадання дрібних часток вугілля у вашу фільтровану воду, що помітно у вигляді чорних часток. Ці частки не мають будь-яких негативних наслідків для здоров’я. При потраплянні в організм вони не шкодять людському тілу. У разі, якщо ви помітили частки вугілля, компанія BRITA рекомендує промити картридж кілька разів або до тих пір, поки чорні частки не зникнуть.
• Компанія BRITA не бере на себе ніяку відповідальність, якщо ви не дотримуєтесь рекомендацій
щодо використання та заміни фільтрувального картриджа BRITA.
ПРИ ВИНИКНЕННІ ПРОБЛЕМ
ВАШ ЧАЙНИК НЕ МАЄ ВИДИМИХ ОЗНАК ПОШКОДЖЕННЯ
• Чайник не працює або вимикається до закипання води:
– Перевірте, чи ваш чайник підключений до електромережі. – Чайник вмикався без води або накопичився накип, внаслідок чого спрацювала система
блокування роботи без води: дайте чайнику охолонути, потім наповніть водою. Спочатку видаліть накип, якщо він накопичився.
24
Ввімкніть чайник за допомогою кнопки увімкнення: чайник запрацює знову приблизно через 15 хвилин.
• Вода має присмак пластмаси:
Як правило, це характерно для нового чайника, тому після декількох перших кип’ятінь воду слід виливати не вживаючи. Якщо після цього проблема не усувається, наповніть чайник до максимального рівня і додайте дві чайні ложки харчової соди. Скип’ятіть, а потім вилийте воду. Сполосніть чайник.
ЯКЩО ВАШ ЧАЙНИК ПАДАВ НА ПІДЛОГУ, ЯКЩО ВІН ПРОТІКАЄ, ЯКЩО ЕЛЕКТРОШНУР, ВИЛКА АБО ПІДСТАВКА ЧАЙНИКА МАЮТЬ ВИДИМІ ПОШКОДЖЕННЯ
Віднесіть ваш чайник до сервісного центру; тільки він уповноважений робити ремонт. Умови гарантії і перелік цих центрів наведені в інструкції в комплекті поставки вашого чайника. Тип і серійний номер моделі вашого чайника вказані на дні приладу. Ця гарантія поширюється тільки на дефекти виробництва і на використання приладу в домашніх умовах. Гарантійне обслуговування не надається у випадках пошкодження внаслідок невиконання інструкції з використання.
• Виробник залишає за собою право змінювати в будь-який момент в інтересах користувачів
характеристики або складові частини чайників цієї марки.
• Не використовуйте чайник. У жодному випадку не намагайтесь розібрати прилад або пристрої
безпеки.
• Якщо пошкоджено електрошнур, його слід замінити у виробника, в його центрі післяпродажного
обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації, щоб уникнути небезпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ УДОМА
Для дитини навіть незначний опік може мати тяжкі наслідки. Поки ваші діти підростають, навчіть їх обережно поводитись з гарячими рідинами, які можуть знаходитись на кухні. Розміщуйте чайник і електрошнур якомога далі від краю робочої поверхні, щоб до них не могли дотягтися діти. Якщо стався нещасний випадок, негайно підставте місце опіку під струмінь холодної води і, якщо необхідно, зверніться до лікаря.
• Щоб уникнути нещасних випадків, не тримайте на руках малих дітей, коли ви п’єте або
переносите гарячі напої.
UK
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Ваш прилад має цінні матеріали, які можуть бути відновлені або використані повторно. Віднесіть його до місцевого цивільного пункту збору відходів.
Європейська директива 2012/19/EU про відходи електричного та електронного обладнання (WEEE) вимагає, щоб усі використані побутові прилади не викидалися разом зі звичайним побутовим сміттям. Старі прилади необхідно збирати окремо для того, щоб максимізувати повторне використання й переробку їхніх деталей і, отже, зменшити їхній вплив на здоров’я й довкілля.
25
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Құралды қолдануға дейін қолдану нұсқауларын мұқият оқыңыз: нұсқаулықта көрсетілмеген әрекеттер қолданыс жауапкершіліктен босатады.
Балаларға бұл өніммен ойнауға болмайтынын түсіндіріп айту керек.
Бұл құрал физикалық, сезімталдық немесе ойлау қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалардың (баларды қоса) қолдануына арналмаған. Олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның бақылауымен және құралды пайдалану туралы нұсқаулары берілген жағдайда ғана қолдануына болады.
Құралды және оның сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Бұл құралды физикалық, сезімталдық немесе ойлау қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар тек жауапты адамның бақылауымен және құралды қауіпсіз түрде пайдалану туралы нұсқаулар беріліп, қауіптерді толық түсінген жағдайда ғана қолдана алады.
Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы керек.
Құралды пайдалану бойынша нұсқаулар беріліп, қауіптер
туралы толық хабардар етілген жағдайда, бұл құралды ересектің бақылауымен 8 жастан үлкен балалар қолдана алады. Құралды жуу және жөндеу жұмыстарын балаларға орындауға болмайды, егер жанында нұсқаулық беретін ересектер болмаса немесе балалар 8 жастан кіші болса.
Сіздің құралыңыз тек үйде пайдалануға арналған.
Ол төмендегі орындарда пайдалануға арналмаған және
пайдаланылған жағдайда кепілдік күші жойылады:
–дүкендер, кеңселер мен басқа жұмыс орталарындағы
қызметкерлерге арналған ас үй;
фермалар;қонақ үйлерде және басқа уақытша тоқтау орындарында
тұтынушылармен;
–төсек пен таңғы ас берілетін орындарда.
26
Шәйнекті максималды су деңгейі белгісінен асырып толтыруға және минималды деңгей белгісінен аз су құюға болмайды.
Шәйнек қатты толып кетсе, су сыртқа шашылуы мүмкін.
Су қайнап жатқанда, қақпақты ашпаңыз.
Шәйнекті қақпағын құлыпқа жауып, өз үйкегімен және қаққа
қарсы сүзгісімен ғана пайдалану керек.
Шәйнектің өзін, оның үйкегін және қуат сымы мен штепселін суға немесе басқа сұйықтыққа салмаңыз.
Қуат сымы немесе штепсель зақымдалған болса, шәйнекті пайдаланбаңыз. Қауіп төндірмеу үшін, оларды өндірушінің өзі, оның сатып алғаннан кейінгі қызметі немесе біліктілігі ұқсас адамдар ауыстыруы керек.
Балалардың құралмен ойнамауын қадағалау керек.
Жауапты ересек адамның қадағалауынсыз балалар құралды
тазаламауы және техникалық қызмет процедураларын жасамауы керек.
ЕСКЕРТУ: тазалау, толтыру немесе құю барысында қосқышқа су тамшыларының тиюіне жол бермеңіз.
Құрылғыны тазалау үшін әрдайым тазалау нұсқауларын орындаңыз.
Құрылғыны ажыратыңыз.Құрылғыны ыстық күйінде тазаламаңыз.Дымқыл шүберекпен немесе губкамен тазалаңыз.Құрылғыны ешқашанда суға батырмаңыз немесе ағынды
судың астында ұстамаңыз.
ЕСКЕРТУ: бұл құрылғыны дұрыс пайдаланбау жарақат алуыңызға себеп болуы мүмкін.
Шайнегіңізді тек су қайнату үшін қолданыңыз.
ЕСКЕРТУ: қыздыру элементінің бетінде пайдаланғаннан кейін
жылу қалуы мүмкін.
Суығанға дейін жылыту барысында тек ұстағышынан ұстап қолданыңыз.
Құрылғыңыз тек теңіз деңгейінен 2000 м-ден төмен үйдің ішіндегі тұрмыстық жағдайда қолдануға арналған.
Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін бұл құрал тиісті стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді
(төмен кернеу, электрмагниттік сәйкестік, азық-түлікпен қатынаста болатын материалдар, қоршаған орта, т.б. қатысты директивалар).
KK
27
Құралды тек жерге тұйықталған ток көзіне қосыңыз. Құралдың техникалық сипаттамасында
көрсетілген кернеудің электр көзінің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
Нұсқаудан тыс жолдармен қосу кепілін жояды.
Таты тазаланбағандықтан бүлінген шәйнекке кепіл берілмейді.
Қуат сымын балалардың қолы жететін жерге қалдырмаңыз.
Құралды қуат сымынан тартып өшірмеңіз.
Қалыпты түрде тазалау мен техникалық қызмет сияқты тұтынушы әрекеттерінен
басқаларын мақұлданған қызмет орталығы жасауы керек.
Шәйнекті ас суын қайнату үшін ғана пайдаланыңыз.
Барлық құралдар қатаң сапа тексерісінен өтеді. Онда кездейсоқ таңдалған құралдарға
сынақтар жасалады, олар қолданыс салдарын түсіндіреді.
Тазалау үшін қырғыш жөкелерді қолданбаңыз.
Қақтың түзілуіне кедергі жасайтын сүзгіні алу үшін шәйнекті үйкектен алыңыз, оны
суытыңыз. Ыстық суға толы шәйнектен ешқашан сүзгіні алмаңыз.
Қақты жоғарыда аталған әдістерден басқа ешқандай әдістермен кетірмеңіз.
Шәйнек пен оның қуат сымын жылу көздерінен, су немесе сырғанақ беттер мен өткір
қырлы жерлерден алшақ ұстаңыз.
Құралды жуынатын бөлмеде және су көзінің жанында пайдаланбаңыз.
Қолыңыз немесе аяғыңыз су болса, шәйнекті қолданбаңыз.
Жұмысында әдеттен тыс белгілер байқалса, қуат сымын бірден ажыратыңыз.
Розеткадан суырғанда, қуат сымынан тартпаңыз.
Құрал қосылып тұрғанда, абай болыңыз. Әсіресе шүмектен шығатын ыстық будан байқаңыз.
Қуат сымын еш уақытта үстелден салбыратып қоймаңыз: еденге құлап түсу қаупі бар.
Су қайнап жатқанда, сүзгіні және қақпақты ұстамаңыз.
Шәйнектің тат баспайтын болаттан жасалған негізгі бөлігі ысып кететіндіктен, абай
болыңыз. Шәйнектің тұтқасын ғана ұстаңыз.
Істеп тұрғанда, шәйнекті жылжытпаңыз.
Құралды ылғалды және аяз жерде ұстамаңыз.
Суды қыздырғанда, сүзгіні міндетті түрде салыңыз.
Бос шәйнекті қыздыруға болмайды.
Шәйнек пен оның қуат сымын жұмыс бетінің артына қойыңыз.
Кепілдік тек өндірістік ақаулар мен үйдегі қолданыс үшін жарайды. Осы пайдалану нұсқауларын
орындамағаннан болған бұзылу және зақымдалу жағдайларына кепілдік жүрмейді.
МҮМКІНДІКТЕР
1 Қақпақ 2 Қақпақты босату түймесі 3 Шүмек 4 Тұтқа 5 Су деңгейінің индикаторы 6 Қосу/өшіру қосқышы 7 360º сымсыз негіз 8 Сым сақтайтын жер (астында) 9 BRITA MAXTRA
сүзгі картриджы (жинақта біреуі бар)
10 BRITA MAXTRA сүзгі шүңғылшасы 11 BRITA Memo 12 Іске қосу түймесі 13 Картридждың қызмет көрсету мерзімін
өлшегіш
14 Жыпылықтайтын нүкте 15 Қуат жалғағышы
БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны бірінші рет пайдалану алдында су толтырыңыз, қайнатыңыз және төгіңіз.
28
СҮЗГІ ШӘЙНЕГІН ПАЙДАЛАНУ
BRITA MAXTRA картриджын пайдалану алдында картриджден қорғағыш орауышты
алыңыз.
Содан кейін BRITA MAXTRA сүзгі картриджын (9) салқын ауыз суға батырыңыз. Бүкіл ауа
көпіршіктерін кетіру үшін ақырын сілкіңіз (5-сур.).
BRITA MAXTRA картриджын алып, пайдаланылған суды төгіңіз.
Сүзгі картриджын шәйнек ішіндегі BRITA шұңғылшасына (10) орнында қатты тұрғанша
салыңыз.
Су сүзгісі шәйнегінің қақпағын ашып, шәйнекті әдеттегідей MAX сызығына дейін салқын
ауыз сумен (1-сур.) толтырыңыз. Толығымен сүзіңіз, содан кейін толтырылған суды төгіңіз.
BRITA MAXTRA картриджын шаю үшін екі рет қайталаңыз (7-сур.). Үшінші рет толтырғанда
BRITA MAXTRA картриджы пайдалануға дайын болады. Шүмек арқылы толтырмаңыз (3).
Шәйнекті сымсыз негізге қойыңыз (7), сөйтіп қосу/өшіру қосқышын басыңыз (6). Шәйнек
әлі суды сүзіп жатқанда суды қайнатуға болады (2-сур.).
Қайнағанда шәйнек автоматты түрде өшеді. Сымсыз негізден алыңыз (7) (3-сур.).
Шәйнектен су құйыңыз. САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: ыстық болады (4-сур.).
BRITA MAXTRA СҮЗГІ КАРТРИДЖДЕРІ
BRITA MAXTRA сүзгі картриджы (9) MAXTRA технологиясының арқасында жақсартылған
сүзуді ұсынады. Табиғи ұсақ тесікті сүзгі қуатты қорғау сүзгісімен бірге хлор мен қақты, әрі қорғасын мен сым сияқты металдарды азайтып, тамаша табиғи дәмді береді. Бірегей MAXTRA FlowControl ең жақсы нәтижелер алу үшін тамаша сүзу уақытын қамтамасыз етеді.
Судың сүзілуін қамтамасыз ету үшін сүзгі шәйнегін ашып, шәйнекті салқын ауыз сумен
толтырыңыз (1-сур.). Сүзгі шәйнекті шүмек арқылы толтырмаңыз (3).
BRITA MAXTRA КАРТРИДЖЫН АУЫСТЫРАТЫН УАҚЫТ
KK
Ең жоғары сүзгі өнімділігі және оңтайлы дәм үшін BRITA MAXTRA картриджын (9) жүйелі
түрде ауыстырып тұру маңызды. Картриджды 4 аптадан кейін ауыстыру ұсынылады.
Су сүзгісі шәйнегінің тұтқасында BRITA Memo (11) картриджы ауыстыру керек кезде еске
салады.
BRITA сүзгі картридждері ең жоғары сапа стандарттарына сай. Өңделмеген материалдар
және түпкілікті өнімдер қатаң ішкі және сыртқы тексерулерден өтеді. BRITA сүзгі картридждері бумен тазаланады. Тәуелсіз мекеме BRITA су сүзгілерінің және картридждерінің тамақ деңгейі сапасын куәландырады.
MAXTRA СҮЗГІ КАРТРИДЖЫН АУЫСТЫРУ
Пайдаланылған картриджды шығарып, тұрмыстық қоқыспен бірге лақтырыңыз.
Жаңа картриджды салу үшін «СҮЗГІ ШӘЙНЕКТІ ПАЙДАЛАНУ» тарауындағы BRITA
MAXTRA су сүзгісі картриджын дайындау қадамдарын орындаңыз.
BRITA MEMO
Бірегей BRITA Memo (11) картриджды пайдаланудың ұсынылатын уақытын өлшейді.
BRITA Memo сүзгі шәйнектің тұтқасында орналасқан.
BRITA Memo таймерін орнату
BRITA Memo таймерін іске қосу үшін Start түймесін (12) дисплейде төрт жолақтың
барлығы пайда болып, екі рет жыпылықтағанша басып, ұстап тұрыңыз. BRITA Memo енді орнатылды.
29
BRITA Memo таймерінің төменгі оң жақ бұрышындағы
жыпылықтайтын нүкте (14) оның жұмыс істеп жатқанын көрсетеді.
Апта сайын картридждың қалған қызмет көрсету мерзімін
көрсету үшін картридждың қызмет көрсету мерзімін өлшегіште (13) бір жолақ өшеді. Төрт аптадан кейін төрт жолақтың барлығы өшеді және шаю көрсеткісі енді картриджды ауыстыру керек екенін көрсетеді. Жаңа картриджды нұсқауларға сай салыңыз және «BRITA Memo таймерін орнату» бөліміндегі нұсқауларды орындап, Memo таймерін қайта белсендіріңіз.
Толық 4 аптадан
кейін
BRITA MEMO ТАЙМЕРІН АУЫСТЫРУ
• BRITA Memo (11) қызмет көрсету мерзімі шамамен 5 жыл. BRITA Memo қызмет көрсету
мерзімінің соңында бұл батареядан жұмыс істейтін электрондық құрылғы екенін және BRITA Memo таймерін барлық тиісті шарттар мен ережелерге сай өкілетті қайта өңдеу орталығына тапсыруды ұмытпаңыз.
Таусылған BRITA Memo таймерін алу үшін BRITA Memo жанындағы ойыққа бұрауышты
қойып, итеріп шығарыңыз. Батареяны BRITA Memo таймеріен алу мүмкін емес, сондықтан бүкіл құрылғыны лақтыру керек. BRITA Memo таймерін лақтырудан басқа ешбір басқа себеппен алмау керек екенін ескеріңіз.
ЕСКЕРТУ: батареялар мен батареялар бар өнімдерді отқа ешқашан лақтырмау керек.
BRITA сүзгі картридждары және BRITA Memo туралы қосымша ақпаратты BRITA веб-
сайтында табуға болады: www.brita.net.
Жаңа BRITA Memo таймерін алу үшін ауыстыру бөлшектері анықтамалық желісіне
қоңырау соғыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
ШӘЙНЕКТІ ТАЗАЛАУ
Шәйнекті желіден ажыратыңыз. Оны суытыңыз, сосын ылғал губкамен сүртіп алыңыз.
Шәйнекті, үйкекті, электрлі баусымды немесе штепсельді ешқашан суға салмаңыз:
электрлі қосылыстар да, ажыратқыш та сумен жанаспауы қажет.
Қажақты губкаларды қолданбаңыз.
ҚАҚТЫ КЕТІРУ
Егер су құрамында әк қоспалары көп болатын болса, онда, ең кем дегенде, айына бір рет
немесе одан да жиірек қақты тұрақты түрде кетіріп отыру керек.
Қақты кетіру үшін келесіні қолданыңыз:
Картриджды алыңыз, бірақ қағын түсіру үшін ұстағышты қалдырыңыз.
8 % Ақ сірке суы:
Шәйнекке ½ л сірке суын құйыңыз,Қыздырмай 1 сағатқа қалдырыңыз.
Лимон қышқылы:
½ Л суды қайнатыңыз,25 Г лимон қышқылын қосыңыз және 15 минутқа қалдырыңыз.
Пластмасса шәйнектерден қақты кетіруге арналған арнайы препараттар: өндірушінің
нұсқаулығын сақтаңыз.
Шәйнектің ішіндегісін төгіңіз және 5-6 рет шайыңыз. Қажет болған жағдайда үрдісті қайталаңыз.
Картриджы ұстағышқа қайта салыңыз.
30
Loading...
+ 94 hidden pages