FR |
Guide de l’utilisateur |
UK |
Посібник користувача |
EN |
User’s guide |
PL |
Poradnik użytkownika |
DE |
Bedienungsanleitung |
ET |
Kasutusjuhend |
NL |
Gebruiksaanwijzing |
LT |
Vartotojo vadovas |
ES |
Guía del usuario |
LV |
Lietotāja rokasgrāmata |
PT |
Manual do utilizador |
TR |
Kullanıcı Kılavuzu |
IT |
Manuale d’uso |
SL |
Uporabniški priročnik |
RU Руководство пользователя |
BS |
Uputstvo za korisnike |
|
RO Ghidul utilizatorului |
SR Korisnički priručnik |
||
HR Korisnički priručnik |
|
|
<![endif]>1820005135/01
Silent Comfort 3 in1 (HQ/HE812x)
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheitsund Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheidsen gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / RU Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / BG Моля, прочетете внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба / HR Prije prve uporabe pažljivo pročitajte brošuru «Upute za sigurnost i uporabu» / UK Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»/ PL Przed pierwszym użyciem przeczytaj uważnie broszurę „Instrukcje bezpieczeństwa i użytkowania” / ET Enne esmakordset kasutamist lugege hoolikalt brošüüri „Ohutusja kasutusjuhised“ / LT Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet brošūru „Drošības un lietošanas instrukcijas” / LV Prieš pirmą kartą atidžiai perskaitykite brošiūrą „Saugos ir naudojimo instrukcijos“ / TR Lütfen ilk kullanımdan önce“Güvenlik ve kullanım talimatları”kitapçığını dikkatlice okuyun / SL Pred prvo uporabo natančno preberite knjižico «Varnostna navodila in navodila za uporabo» / BS PPrije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu „Upute o sigurnosti i korištenju“ / SR Pažljivo pročitajte knjižicu „Uputstva za bezbednost i upotrebu“ pre prve upotrebe /
FR Pour plus d’informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / ES Para más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni/ RU / RO Pentru informaţii suplimentare / BG За повече информация / HR / UK Для отримання детальнішої інформації/ PL Po więcej informacji/ ET Rohkem informatsiooni / LT Daugiau informacijos / LV Lai iegūtu vairāk informācijas / TR Daha fazla bilgi için/ SL Za več informacij / BS Dodatne informacije / SR Za više informacija /
www.rowenta.com
www.tefal.com
3
Table of content
FR |
|
NL |
|
1. |
DESCRIPTION |
1. |
BESCHRIJVING |
2. |
ASSEMBLAGE |
2. |
MONTAGE |
3. |
MISE EN MARCHE |
3. |
INSCHAKELEN |
4. |
VENTILATEUR: VITESSES |
4. |
VENTILATOR: SNELHEDEN |
5. |
VENTILATEUR: MODE INTELLIGENT |
5. |
VENTILATOR: INTELLIGENTE MODUS |
6. |
CHAUFFAGE : MODE INTELLIGENT |
6. |
VERWARMING: INTELLIGENTE MODUS |
7. |
CHAUFFAGE : VITESSES |
7. |
VERWARMING: SNELHEDEN |
8. |
CHAUFFAGE : RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE |
8. |
VERWARMING: TEMPERATUURINSTELLING |
9. |
CHAUFFAGE : MODE ÉCO |
9. |
VERWARMING: ECO-MODUS |
10. |
TÉLÉCOMMANDE |
10. |
AFSTANDSBEDIENING |
11. |
MODE D’OSCILLATION |
11. |
OSCILLATIEMODUS |
12. |
MINUTEUR |
12. |
TIMER |
13. |
DÉMARRAGE DIFFÉRÉ |
13. |
STARTUITSTEL |
14. |
ARRÊT |
14. |
UITSCHAKELEN |
15. |
RISQUE DE SURCHAUFFE |
15. |
RISICO OP OVERVERHITTING |
16. |
PILE |
16. |
BATTERIJ |
17. |
NETTOYAGE |
17. |
REINIGING |
18. |
STOCKAGE |
18. |
OPSLAG |
EN |
|
ES |
|
1. |
DESCRIPTION |
1. |
DESCRIPCIÓN |
2. |
ASSEMBLY |
2. |
MONTAJE |
3. |
SWITCH ON |
3. |
ENCENDIDO |
4. |
FAN : SPEEDS |
4. |
VENTILADOR: VELOCIDADES |
5. |
FAN : SMART MODE |
5. |
VENTILADOR: MODO AUTO |
6. |
HEATING : SMART MODE |
6. |
CALEFACTOR: MODO AUTO |
7. |
HEATING : SPEEDS |
7. |
CALEFACTOR: VELOCIDADES |
8. |
HEATING : TEMPERATURE SETTING |
8. |
CALEFACTOR: AJUSTE DE TEMPERATURA |
9. |
HEATING : ECO MODE |
9. |
CALEFACTOR: MODO ECO |
10. |
REMOTE CONTROL |
10. |
MANDO A DISTANCIA |
11. |
OSCILLATION MODE |
11. |
MODO OSCILACIÓN |
12. |
TIMER |
12. |
TEMPORIZADOR |
13. |
DELAYED START |
13. |
INICIO CON RETRASO |
14. |
SWITCH OFF |
14. |
APAGADO |
15. |
RISK OF OVERHEAT |
15. |
RIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO |
16. |
BATTERY |
16. |
PILA |
17. |
CLEANING |
17. |
LIMPIEZA |
18. |
STORAGE |
18. |
ALMACENAMIENTO |
DE |
|
PT |
|
1. |
PRODUKTBESCHREIBUNG |
1. |
DESCRIÇÃO |
2. |
MONTAGE |
2. |
MONTAGEM |
3. |
EINSCHALTEN |
3. |
LIGAR |
4. |
VENTILATOR: GESCHWINDIGKEITSSTUFEN |
4. |
VENTILADOR: VELOCIDADES |
5. |
VENTILATOR: SMART MODUS |
5. |
VENTILADOR: MODO INTELIGENTE |
6. |
HEIZEN: SMART MODUS |
6. |
AQUECEDOR: MODO INTELIGENTE |
7. |
HEIZEN: GESCHWINDIGKEITSSTUFEN |
7. |
AQUECEDOR: VELOCIDADES |
8. |
HEIZEN: TEMPERATUREINSTELLUNG |
8. |
AQUECEDOR: DEFINIÇÕES DA TEMPERATURA |
9. |
HEIZEN: ECO MODUS |
9. |
AQUECEDOR: MODO ECO |
10. |
FERNBEDIENUNG |
10. |
COMANDO |
11. |
OSZILLATIONSMODUS |
11. |
MODO DE OSCILAÇÃO |
12. |
TIMER |
12. |
TEMPORIZADOR |
13. |
VERZÖGERTER START |
13. |
INÍCIO DIFERIDO |
14. |
AUSSCHALTEN |
14. |
DESLIGAR |
15. |
ÜBERHITZUNGSGEFAHR |
15. |
RISCO DE SOBREAQUECIMENTO |
16. |
BATTERIE |
16. |
PILHA |
17. |
REINIGUNG |
17. |
LIMPEZA |
18. |
LAGERUNG |
18. |
ARRUMAÇÃO |
4
IT |
|
BG |
|
1. |
DESCRIZIONE |
1. |
ОПИСАНИЕ |
2. |
ASSEMBLAGGIO |
2. |
СГЛОБЯВАНЕ |
3. |
ACCENSIONE |
3. |
ВКЛЮЧВАНЕ |
4. |
VENTILATORE: VELOCITÀ |
4. |
ВЕНТИЛАТОР: СКОРОСТИ |
5. |
VENTILATORE: MODALITÀ SMART |
5. |
ВЕНТИЛАТОР: ИНТЕЛИГЕНТЕН РЕЖИМ |
6. |
RISCALDAMENTO: MODALITÀ SMART |
6. |
ЗАГРЯВАНЕ: ИНТЕЛИГЕНТЕН РЕЖИМ |
7. |
RISCALDAMENTO: VELOCITÀ |
7. |
ЗАГРЯВАНЕ: СКОРОСТИ |
8. |
RISCALDAMENTO: IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA |
8. |
ЗАГРЯВАНЕ: НАСТРОЙКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА |
9. |
RISCALDAMENTO: MODALITÀ ECO |
9. |
ЗАГРЯВАНЕ: ИКОНОМИЧЕН РЕЖИМ |
10. |
TELECOMANDO |
10. |
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ |
11. |
OSCILLAZIONE |
11. |
ОСЦИЛАЦИОНЕН РЕЖИМ |
12. |
TIMER |
12. |
ТАЙМЕР |
13. |
AVVIO RITARDATO |
13. |
ОТЛОЖЕН СТАРТ |
14. |
SPEGNIMENTO |
14. |
ИЗКЛЮЧВАНЕ |
15. |
RISCHIO DI SURRISCALDAMENTO |
15. |
РИСК ОТ ПРЕГРЯВАНЕ |
16. |
BATTERIA |
16. |
БАТЕРИЯ |
17. |
PULIZIA |
17. |
ПОЧИСТВАНЕ |
18. |
CONSERVAZIONE |
18. |
СЪХРАНЕНИЕ |
RU |
|
HR |
|
1. |
ОПИСАНИЕ |
1. |
OPIS |
2. |
СБОРКА |
2. |
SASTAVLJANJE |
3. |
ВКЛЮЧЕНИЕ |
3. |
UKLJUČIVANJE |
4. |
ВЕНТИЛЯТОР: СКОРОСТЬ |
4. |
VENTILATOR: BRZINE |
5. |
ВЕНТИЛЯТОР: УМНЫЙ РЕЖИМ |
5. |
VENTILATOR: PAMETNI NAČIN RADA |
6. |
ОБОГРЕВ: УМНЫЙ РЕЖИМ |
6. |
GRIJANJE: PAMETNI NAČIN RADA |
7. |
ОБОГРЕВ: СКОРОСТЬ |
7. |
GRIJANJE: BRZINE |
8. |
ОБОГРЕВ: НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ |
8. |
GRIJANJE: POSTAVLJANJE TEMPERATURE |
9. |
ОБОГРЕВ: ЭКО-РЕЖИМ |
9. |
GRIJANJE: EKONOMIČNI NAČIN RADA |
10. |
ПУЛЬТ ДУ |
10. |
DALJINSKO UPRAVLJANJE |
11. |
РЕЖИМ ВРАЩЕНИЯ |
11. |
OSCILACIJSKI NAČIN RADA |
12. |
ТАЙМЕР |
12. |
TIMER |
13. |
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ |
13. |
ODGOĐENI START |
14. |
ВЫКЛЮЧЕНИЕ |
14. |
ISKLJUČIVANJE |
15. |
ОПАСНОСТЬ ПЕРЕГРЕВА |
15. |
RIZIK OD PREGRIJAVANJA |
16. |
ЭЛЕМЕНТ ПИТАНИЯ |
16. |
BATERIJA |
17. |
ОЧИСТКА |
17. |
ČIŠĆENJE |
18. |
ХРАНЕНИЕ |
18. |
ODLAGANJE |
RO |
|
UK |
|
1. |
DESCRIERE |
1. |
ОПИС |
2. |
ASAMBLARE |
2. |
ЗБИРАННЯ |
3. |
PORNIRE |
3. |
ВВІМКНЕННЯ |
4. |
VENTILATOR: VITEZE |
4. |
ВЕНТИЛЯТОР: ШВИДКОСТІ |
5. |
VENTILATOR: MOD INTELIGENT |
5. |
ВЕНТИЛЯТОР: СМАРТ-РЕЖИМ |
6. |
ÎNCĂLZIRE: MOD INTELIGENT |
6. |
ОБІГРІВ: СМАРТ-РЕЖИМ |
7. |
ÎNCĂLZIRE: VITEZE |
7. |
ОБІГРІВ: ШВИДКОСТІ |
8. |
ÎNCĂLZIRE: SETAREA TEMPERATURII |
8. |
ОБІГРІВ: НАЛАШТУВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ |
9. |
ÎNCĂLZIRE: MODUL ECO |
9. |
ОБІГРІВ: ЕКОРЕЖИМ |
10. |
TELECOMANDĂ |
10. |
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ |
11. |
MOD OSCILARE |
11. |
РЕЖИМ ОБЕРТАННЯ |
12. |
CRONUMETRU |
12. |
ТАЙМЕР |
13. |
PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ |
13. |
ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ |
14. |
OPRIRE |
14. |
ВИМКНЕННЯ |
15. |
RISC DE SUPRAÎNCĂLZIRE |
15. |
РИЗИК ПЕРЕГРІВАННЯ |
16. |
BATERIE |
16. |
ЕЛЕМЕНТ ЖИВЛЕННЯ |
17. |
CURĂȚARE |
17. |
ОЧИЩЕННЯ |
18. |
DEPOZITARE |
18. |
ЗБЕРІГАННЯ |
5
PL |
|
LV |
|
1. |
OPIS |
1. |
APRAKSTS |
2. |
MONTAŻ |
2. |
SALIKŠANA |
3. |
WŁĄCZ |
3. |
IESLĒGŠANA |
4. |
WENTYLATOR: PRĘDKOŚCI |
4. |
VENTILATORS: ĀTRUMI |
5. |
WENTYLATOR: TRYB SMART |
5. |
VENTILATORS: VIEDAIS REŽĪMS |
6. |
OGRZEWANIE: TRYB SMART |
6. |
SILDĪŠANA: VIEDAIS REŽĪMS |
7. |
OGRZEWANIE: PRĘDKOŚCI |
7. |
SILDĪŠANA: ĀTRUMI |
8. |
OGRZEWANIE: USTAWIENIE TEMPERATURY |
8. |
SILDĪŠANA: TEMPERATŪRAS IESTATĪJUMS |
9. |
OGRZEWANIE: TRYB ECO |
9. |
SILDĪŠANA: EKO REŽĪMS |
10. |
PILOT |
10. |
TĀLVADĪBAS PULTS |
11. |
TRYB OSCYLACJI |
11. |
OSCILĀCIJAS REŽĪMS |
12. |
ZEGAR |
12. |
TAIMERIS |
13. |
OPÓŹNIONE URUCHOMIENIE |
13. |
ATLIKTAIS STARTS |
14. |
WYŁĄCZ |
14. |
IZSLĒGŠANA |
15. |
RYZYKO PRZEGRZANIA |
15. |
PĀRKARŠANAS RISKS |
16. |
BATERIA |
16. |
AKUMULATORS |
17. |
CZYSZCZENIE |
17. |
TĪRĪŠANA |
18. |
PRZECHOWYWANIE |
18. |
UZGLABĀŠANA |
ET |
|
TR |
|
1. |
KIRJELDUS |
1. |
AÇIKLAMA |
2. |
KOKKUPANEK |
2. |
KURULUM |
3. |
SISSELÜLITAMINE |
3. |
AÇMA |
4. |
VENTILAATOR: KIIRUSED |
4. |
FAN: HIZLAR |
5. |
VENTILAATOR: NUTIKAS REŽIIM |
5. |
FAN: AKILLI MOD |
6. |
SOOJENDAMINE: NUTIKAS REŽIIM |
6. |
ISITMA: AKILLI MOD |
7. |
SOOJENDAMINE: KIIRUSED |
7. |
ISITMA: HIZLAR |
8. |
SOOJENDAMINE: TEMPERATUURI SEADISTAMINE |
8. |
ISITMA : SICAKLIK AYARI |
9. |
SOOJENDAMINE: ECO REŽIIM |
9. |
ISITMA: EKO MODU |
10. |
KAUGJUHTIMISPULT |
10. |
UZAKTAN KUMANDA |
11. |
PÖÖRLEMISREŽIIM |
11. |
SALINIM MODU |
12. |
TAIMER |
12. |
ZAMANLAYICI |
13. |
VIITKÄIVITUS |
13. |
GECİKMELİ BAŞLATMA |
14. |
VÄLJALÜLITAMINE |
14. |
KAPATMA |
15. |
ÜLEKUUMENEMISE OHT |
15. |
AŞIRI ISINMA RİSKİ |
16. |
AKU |
16. |
PİL |
17. |
PUHASTAMINE |
17. |
TEMİZLİK |
18. |
HOIUSTAMINE |
18. |
DEPOLAMA |
LT |
|
SL |
|
1. |
APRAŠYMAS |
1. |
OPIS |
2. |
SURINKIMAS |
2. |
SESTAVLJANJE |
3. |
ĮJUNGIMAS |
3. |
VKLOP |
4. |
VENTILIATORIUS: GREIČIAI |
4. |
VENTILATOR: PAMETNI NAČIN |
5. |
VENTILIATORIUS: IŠMANUSIS REŽIMAS |
5. |
VENTILATOR: HITROSTI |
6. |
ŠILDYMAS: IŠMANUSIS REŽIMAS |
6. |
GRETJE: PAMETNI NAČIN |
7. |
ŠILDYMAS: GREIČIAI |
7. |
GRETJE: HITROSTI |
8. |
ŠILDYMAS: TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS |
8. |
GRETJE: NASTAVITEV TEMPERATURE |
9. |
ŠILDYMAS: TAUPYMO REŽIMAS |
9. |
GRETJE: NAČIN ECO |
10. |
NUOTOLINIO VALDYMO PULTELIS |
10. |
DALJINSKI UPRAVLJALNIK |
11. |
SUKIOJIMOSI REŽIMAS |
11. |
NAČIN OSCILACIJE |
12. |
LAIKMATIS |
12. |
ČASOVNIK |
13. |
PALEIDIMO DELSA |
13. |
VKLOP Z ZAKASNITVIJO |
14. |
IŠJUNGIMAS |
14. |
IZKLOP |
15. |
PERKAITIMO PAVOJUS |
15. |
NEVARNOST PREGREVANJA |
16. |
BATERIJA |
16. |
BATERIJA |
17. |
VALYMAS |
17. |
ČIŠČENJE |
18. |
SANDĖLIAVIMAS |
18. |
SHRANJEVANJE |
6
BS |
|
SR |
|
1. |
OPIS |
1. |
OPIS |
2. |
SKLAPANJE |
2. |
MONTAŽA |
3. |
UKLJUČIVANJE |
3. |
UKLJUČIVANJE |
4. |
VENTILATOR: PAMETNI NAČIN RADA |
4. |
VENTILATOR: PAMETNI REŽIM |
5. |
VENTILATOR: BRZINE |
5. |
VENTILATOR: BRZINE |
6. |
GRIJANJE: PAMETNI NAČIN RADA |
6. |
GREJANJE: PAMETNI REŽIM |
7. |
GRIJANJE: BRZINE |
7. |
GREJANJE: BRZINE |
8. |
GRIJANJE: POSTAVLJANJE TEMPERATURE |
8. |
GREJANJE: POSTAVKA TEMPERATURE |
9. |
GRIJANJE: EKO NAČIN RADA |
9. |
GREJANJE: EKONOMIČNI REŽIM |
10. |
DALJINSKI UPRAVLJAČ |
10. |
DALJINSKO UPRAVLJANJE |
11. |
OSCILACIJSKI NAČIN RADA |
11. |
OSCILACIJSKI REŽIM |
12. |
BROJAČ VREMENA |
12. |
TAJMER |
13. |
ODGOĐENO POKRETANJE |
13. |
ODLOŽENO POKRETANJE |
14. |
ISKLJUČIVANJE |
14. |
ISKLJUČIVANJE |
15. |
RIZIK OD PREGRIJAVANJA |
15. |
RIZIK OD PREGREVANJA |
16. |
BATERIJA |
16. |
BATERIJA |
17. |
ČIŠĆENJE |
17. |
ČIŠĆENJE |
18. |
ODLAGANJE |
18. |
SKLADIŠTENJE |
7
1.
A
H
1
2
3
A
C
B
F
D
E
G
H
1 2 3
6
5
4 5
4
8
FR
DESCRIPTION
A |
Panneau de contrôle |
D |
Entrée d’air |
||
|
A1 |
Mode ÉCO |
E |
Filtre – Fixé au produit |
|
|
A2 |
Bouton de MODE CHAUFFAGE |
F |
Logement arrière |
|
|
A3 |
Température réglable |
G |
Base |
|
|
|
(mode chauffage seulement) |
H |
Panneau d’informations |
|
|
A4 |
Bouton MARCHE/ARRÊT |
|
H1 |
Température ambiante |
|
A5 |
Bouton de MODE VENTILATEUR |
|
H2 |
Minuteur |
|
A6 |
Mode Vitesses / Intelligent |
|
H3 |
Démarrage différé |
B |
Télécommande |
|
H4 |
Minutes |
|
C |
Rangement de la télécommande |
|
H5 |
Heures |
EN
DESCRIPTION
A |
Control panel |
D |
Air inlet |
||
|
A1 |
ECO Mode |
E |
Filter - Attached to product |
|
|
A2 |
HEATER MODE Button |
F |
Back housing |
|
|
A3 |
Adjustable temperature |
G |
Base |
|
|
|
(heater mode only) |
H |
Information panel |
|
|
A4 |
ON/OFF Button |
|
H1 |
Ambient temperature |
|
A5 |
FAN MODE Button |
|
H2 |
Timer |
|
A6 |
Speeds/Smart Mode |
|
H3 |
Delayed Start |
B |
Remote control |
|
H4 |
Minutes |
|
C |
Remote control storage |
|
H5 |
Hours |
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
A |
Bedienfeld |
D |
Lufteinlass |
||
|
A1 |
ECO Modus |
E |
Filter - Im Produkt verbaut |
|
|
A2 |
HEIZMODUS-Taste |
F |
back housing |
|
|
A3 |
Einstellbare Temperatur |
G |
Sockel |
|
|
|
(nur Heizmodus) |
H |
Anzeige |
|
|
A4 |
EIN-/AUS-Taste |
|
H1 |
Umgebungstemperatur |
|
A5 |
VENTILATORMODUS-Taste |
|
H2 |
Timer |
|
A6 |
Geschwindigkeitsstufen/Smart Modus |
|
H3 |
Verzögerter Start |
B |
Fernbedienung |
|
H4 |
Minuten |
|
C |
Aufbewahrung für die fernbedienung |
|
H5 |
Stunden |
NL
BESCHRIJVING
A |
Bedieningspaneel |
D |
Luchtinlaat |
||
|
A1 |
ECO-modus |
E |
Filter - bevestigd aan product |
|
|
A2 |
VERWARMINGSMODUS knop |
F |
Behuizing |
|
|
A3 |
Regelbare temperatuur |
G |
Voetstuk |
|
|
|
(alleen verwarmingsmodus) |
H |
Informatiepaneel |
|
|
A4 |
AAN/UIT-knop |
|
H1 |
Omgevingstemperatuur |
|
A5 |
VENTILATORMODUS knop |
|
H2 |
Timer |
|
A6 |
Snelheden/Intelligente modus |
|
H3 |
Startuitstel |
B |
Afstandsbediening |
|
H4 |
Minuten |
|
C |
Opbergvak voor afstandsbediening |
|
H5 |
Uren |
9
ES
DESCRIPCIÓN
A |
Panel de control |
D |
Entrada de aire |
||
|
A1 |
Modo ECO |
E |
Filtro: acoplado al producto |
|
|
A2 |
Botón de MODO CALEFACTOR |
F |
Carcasa trasera |
|
|
A3 |
Temperatura ajustable |
G |
Base |
|
|
|
(solo para el modo calefactor) |
H |
Panel de información |
|
|
A4 |
Botón de encendido/apagado |
|
H1 |
Temperatura ambiental |
|
A5 |
Botón de MODO VENTILADOR |
|
H2 |
Temporizador |
|
A6 |
Modo Auto/Velocidades |
|
H3 |
Inicio con retraso |
B |
Mando a distancia |
|
H4 |
Minutos |
|
C |
Almacenamiento del mando a distancia |
|
H5 |
Horas |
PT
DESCRIÇÃO
A |
Painel de controlo |
D |
Entrada do ar |
||
|
A1 |
Modo ECO |
E |
Filtro – Fixado ao produto |
|
|
A2 |
Botão do MODO AQUECEDOR |
F |
Grelha traseira |
|
|
A3 |
Temperatura ajustável |
G |
Base |
|
|
|
(apenas no modo aquecedor) |
H |
Painel de informações |
|
|
A4 |
Botão de ligar/desligar |
|
H1 |
Temperatura ambiente |
|
A5 |
Botão MODO VENTILADOR |
|
H2 |
Temporizador |
|
A6 |
Velocidades/Modo inteligente |
|
H3 |
Início diferido |
B |
Comando |
|
H4 |
Minutos |
|
C |
Arrumação do comando |
|
H5 |
Horas |
IT
DESCRIZIONE
A |
Pannello di controllo |
D |
Ingresso dell’aria |
||
|
A1 |
Indicatore ECO |
E |
Filtro (collegato al prodotto) |
|
|
A2 |
Pulsante MODALITÀ RISCALDAMENTO |
F |
Pannello posteriore |
|
|
A3 |
Regolazione della temperatura |
G |
Base |
|
|
|
(solo modalità riscaldamento) |
H |
Display |
|
|
A4 |
Pulsante di AVVIO/ARRESTO |
|
H1 |
Temperatura ambientale |
|
A5 |
Pulsante MODALITÀ VENTILATORE |
|
H2 |
Timer |
|
A6 |
Indicatore della velocità/modalità Smart |
|
H3 |
Avvio ritardato |
B |
Telecomando |
|
H4 |
Minuti |
|
C |
Alloggio per telecomando |
|
H5 |
Ore |
RU
ОПИСАНИЕ
A |
Панель управления |
D |
Воздухозаборник |
||
|
A1 |
Режим ЭКО |
E |
Фильтр: входит в комплект |
|
|
A2 |
Кнопка РЕЖИМА ОБОГРЕВА |
F |
Тыльный кожух |
|
|
A3 |
Регулировка температуры |
G |
Основание |
|
|
|
(только в режиме обогрева) |
H |
Информационная панель |
|
|
A4 |
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ |
|
H1 |
Температура окружающей среды |
|
A5 |
Кнопка РЕЖИМА ВЕНТИЛЯТОРА |
|
H2 |
Таймер |
|
A6 |
Режим скорости/умный режим |
|
H3 |
Отложенный старт |
B |
Пульт ду |
|
H4 |
Минуты |
|
C |
Отсек для хранения пульта ду |
|
H5 |
Часы |
10
RO
DESCRIERE
APanou de control A1 Mod ECO
A2 Buton MOD ÎNCĂLZIRE
A3 Temperatură reglabilă (numai în modul de încălzire)
A4 Buton de pornire/oprire (ON/ OFF )
A5 Buton MOD VENTILATOR
A6 Mod Viteze/Inteligent
BTelecomandă
CLoc de depozitare a telecomenzii
BG
ОПИСАНИЕ
AКонтролен панел
A1 ИКОНОМИЧЕН режим
A2 Бутон за РЕЖИМ НАГРЕВАТЕЛ
A3 Регулируема температура (само в режим на загряване)
A4 Бутон за ВКЛ/ИЗКЛ
A5 Бутон за ВЕНТИЛАТОРЕН РЕЖИМ
A6 Скорости/Интелигентен режим
BДистанционно управление
CМясто за дистанционно управление
HR
OPIS
AUpravljačka ploča
A1 EKONOMIČNI način rada
A2 TIPKA za NAČIN RADA GRIJAČA
A3 Podesiva temperatura (samo način rada grijača)
A4 Tipka za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
A5 Tipka ZA NAČIN RADA VENTILATORA
A6 Brzine/Pametni način rada
BDaljinsko upravljanje
COdlaganje daljinskog upravljača
UK
ОПИС
AПанель керування A1 ЕКОРЕЖИМ
A2 Кнопка РЕЖИМУ НАГРІВАННЯ
A3 Регульована температура (тільки в режимі нагрівання)
A4 Кнопка ВВІМК./ВИМК.
A5 Кнопка РЕЖИМУ ВЕНТИЛЯТОРА
A6 Режим налаштування швидкостей/ смарт-режим
BПульт дистанційного керування
CМісце зберігання пульта дистанційного керування
DAdmisie de aer
EFiltru - atașat la produs
FCarcasă posterioară
GBază
HPanou de informații
H1 Temperatură ambientală
H2 Cronometru
H3 Pornire întârziată
H4 Minute
H5 Ore
DВход за въздух
EФилтър – прикрепен към продукта
FЗадна част на корпуса
GОснова
HИнформационен панел H1 Температура в стаята H2 Таймер
H3 Отложен старт
H4 Минути
H5 Часове
DUlaz za zrak
EFiltar – pričvršćen na proizvod
FPozadina kućišta
GPostolje
HZaslon
H1 Temperatura okoline
H2 Timer
H3 Odgođeni start
H4 Minute
H5 Sati
DОтвір виходу повітря
EФільтр – Прикріплено до виробу
FВнутрішня частина корпусу
GОснова
HІнформаційна панель
H1 Температура навколишнього середовища
H2 Таймер
H3 Відкладений старт
H4 Хвилини
H5 Години
11
PL
OPIS
A |
Panel sterowania |
D |
Wlot powietrza |
||
|
A1 |
tryb ECO |
E |
Filtr – dołączony do produktu |
|
|
A2 |
Przycisk TRYBU GRZEJNIKA |
F |
Tylna obudowa |
|
|
A3 |
Regulowana temperatura |
G |
Podstawa |
|
|
|
(tylko tryb grzejnika) |
H |
Panel informacyjny |
|
|
A4 |
Przycisk WŁ./WYŁ. |
|
H1 |
Temperatura otoczenia |
|
A5 |
Przycisk TRYBU WENTYLATORA |
|
H2 |
Minutnik |
|
A6 |
Tryb prędkości/smart |
|
H3 |
Opóźnione uruchomienie |
B |
Pilot |
|
H4 |
Minuty |
|
C |
Przechowywanie pilota |
|
H5 |
Godziny |
ET
KIRJELDUS
A |
Juhtpaneel |
D |
Õhu sissevooluava |
||
|
A1 |
ECO REŽIIM |
E |
Filtr – dołączony do produktu |
|
|
A2 |
SOOJENDUSREŽIIMI nupp |
F |
Tagumine korpuseosa |
|
|
A3 |
Reguleeritav temperatuur |
G |
Alus |
|
|
|
(ainult soojendusrežiimis) |
H |
Infokuva |
|
|
A4 |
TOITENUPP (ON/OFF) |
|
H1 |
Ümbritseva keskkonna temperatuur |
|
A5 |
VENTILAATORI REŽIIMI nupp |
|
H2 |
Taimer |
|
A6 |
Kiirused/nutikas režiim |
|
H3 |
Viitkäivitus |
B |
Kaugjuhtimispult |
|
H4 |
minutit |
|
C |
Kaugjuhtimispuldi hoiustamine |
|
H5 |
tundi |
LT
APRAŠYMAS
A |
Valdymo skydelis |
D |
Oro įleidimo anga |
||
|
A1 |
ECO taupymo režimas |
E |
Filtras – prijungtas prie gaminio |
|
|
A2 |
ŠILDYTUVO REŽIMO mygtukas |
F |
Galinis korpusas |
|
|
A3 |
temperatūros reguliavimas |
G |
Pagrindas |
|
|
|
(tik šildytuvo režimui) |
H |
Informacinis skydelis |
|
|
A4 |
Įjungimo (išjungimo) mygtukas |
|
H1 |
Aplinkos temperatūra |
|
A5 |
VENTILIATORIAUS REŽIMO mygtukas |
|
H2 |
Laikmatis |
|
A6 |
Ventiliatoriaus greičių / išmanusis režimas |
|
H3 |
Paleidimo delsa |
B |
Nuotolinio valdymo pultelis |
|
H4 |
Minutės |
|
C |
Nuotolinio pultelio laikymo vieta |
|
H5 |
Valandos |
LV
APRAKSTS
A |
Vadības panelis |
D |
Gaisa ieplūde |
||
|
A1 |
EKO režīms |
E |
Filtrs - pievienots produktam |
|
|
A2 |
SILDĪŠANAS REŽĪMA poga |
F |
Aizmugurējais korpuss |
|
|
A3 |
Regulējama temperatūra |
G |
Pamatne |
|
|
|
(tikai sildīšanas režīmā) |
H |
Informācijas panelis |
|
|
A4 |
ON/OFF (ieslēgšanas/izslēgšanas) poga |
|
H1 |
Apkārtējās vides temperatūra |
|
A5 |
VENTILATORA REŽĪMA poga |
|
H2 |
Taimeris |
|
A6 |
Ātrumi/viedais režīms |
|
H3 |
Atliktais starts |
B |
Tālvadības pults |
|
H4 |
Minūtes |
|
C |
Tālvadības pults uzglabāšana |
|
H5 |
Stundas |
12
TR
AÇIKLAMA
A |
Kontrol paneli |
D |
Hava girişi |
||
|
A1 |
EKO Modu |
E |
Filtre - Ürüne takılıdır |
|
|
A2 |
ISITICI MODU Düğmesi |
F |
Arka muhafaza |
|
|
A3 |
Ayarlanabilir sıcaklık |
G |
Taban |
|
|
|
(sadece ısıtıcı modu) |
H |
Bilgi paneli |
|
|
A4 |
AÇMA/KAPATMA düğmesi |
|
H1 |
Ortam sıcaklığı |
|
A5 |
FAN MODU düğmesi |
|
H2 |
Zamanlayıcı |
|
A6 |
Hızlar/Akıllı Modu |
|
H3 |
Gecikmeli Başlatma |
B |
Uzaktan kumanda |
|
H4 |
Dakika |
|
C |
Uzaktan kumanda saklama yeri |
|
H5 |
Saat |
SL
OPIS
A |
Nadzorna plošča |
D |
Dotok zraka |
||
|
A1 |
Način ECO |
E |
Filter – nameščen na izdelek |
|
|
A2 |
Gumb za način: OGREVANJE |
F |
Hrbtno ohišje |
|
|
A3 |
Prilagajanje temperature |
G |
Podnožje |
|
|
|
(samo v načinu gretja) |
H |
Informacijska plošča |
|
|
A4 |
Gumb za VKLOP/IZKLOP |
|
H1 |
Temperatura okolja |
|
A5 |
Gumb za način: VENTILATOR |
|
H2 |
Časovnik |
|
A6 |
Hitrosti/način SMART |
|
H3 |
Vklop z zakasnitvijo |
B |
Daljinski upravljalnik |
|
H4 |
Minute |
|
C |
Shranjevanje daljinskega upravljalnika |
|
H5 |
Ure |
BS
OPIS
A |
Kontrolna ploča |
D |
Ulaz zraka |
||
|
A1 |
EKO način rada |
E |
Filter – montiran na aparat |
|
|
A2 |
Tipka za NAČIN RADA ZA GRIJANJE |
F |
Stražnje kućište |
|
|
A3 |
Podesiva temperatura |
G |
Baza |
|
|
|
(samo za način rada za grijanje) |
H |
Informacijska ploča |
|
|
A4 |
Tipka UKLJUČI/ISKLJUČI |
|
H1 |
Temperatura okruženja |
|
A5 |
Tipka za NAČIN RADA ZA VENTILACIJU |
|
H2 |
Brojač vremena |
|
A6 |
Brzine/Pametni način rada |
|
H3 |
Odgođeno pokretanje |
B |
Daljinski upravljač |
|
H4 |
Minute |
|
C |
Odlaganje daljinskog upravljača |
|
H5 |
Sati |
SR
OPIS
A |
Kontrolna tabla |
D |
Dovod za vazduh |
||
|
A1 |
EKONOMIČNI režim |
E |
Filter – montiran na proizvod |
|
|
A2 |
Taster za izbor REŽIMA GREJAČA |
F |
Pozadina kućišta |
|
|
A3 |
Podesiva temperatura |
G |
Postolje |
|
|
|
(samo u režimu grejača) |
H |
Ekran sa informacijama |
|
|
A4 |
Taster za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE |
|
H1 |
Okolna temperatura |
|
A5 |
Taster za izbor REŽIMA VENTILATORA |
|
H2 |
Tajmer |
|
A6 |
Brzine / pametni režim |
|
H3 |
Odloženo pokretanje |
B |
Daljinski upravljač |
|
H4 |
Minuti |
|
C |
Odeljak za daljinski upravljač |
|
H5 |
Sati |
13
2.
Clic
1
2
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
RU
RO
BG
La base doit être assemblée et fixée à la tour avant toute utilisation, sinon le produit ne sera pas stable.
The base must be assembled and attached to the tower before any use, otherwise the product will not be stable.
Der Sockel muss vor dem Gebrauch montiert und am Ventilatorturm befestigt werden, sonst wird das Produkt nicht standfest sein.
Het voetstuk moet voor elk gebruik aan de toren worden vastgemaakt zodat het product stabiel staat.
Cada vez que vaya a utilizar el producto, deberá montar la base y acoplarla a la torre previamente; en caso contrario, el producto no será estable.
A base tem de ser montada e fixada na coluna antes de qualquer utilização, caso contrário, o produto não ficará estável.
La base deve essere assemblata e fissata all’apparecchio prima dell’uso; in caso contrario, il prodotto non sarà stabile.
Перед использованием необходимо устанавливать башенный вентилятор на основание для максимальной устойчивости.
Baza trebuie asamblată și atașată de turn înaintea oricărei utilizări, în caz contrar produsul nu va fi stabil.
Основата трябва да бъде сглобена и закрепена към кулата преди всяка употреба, в противен случай продуктът няма да е стабилен.
14
HR
UK
PL
ET
LT
LV
TR
SL
BS
SR
Postolje morate sastaviti i pričvrstiti na toranj prije korištenja, u suprotnom proizvod neće biti stabilan.
Перед початком використання приладу необхідно зібрати онову і встановити на неї вежовий вентилятор. Це забезпечить його стабільне положення.
Podstawę należy złożyć i przymocować do wieży przed użyciem, w przeciwnym razie produkt nie będzie stabilny.
Enne kasutamist tuleb alus torni külge ühendada, sest vastasel juhul on toode ebastabiilne.
Prieš naudojant pagrindas turi būti sumontuotas ir pritvirtintas prie bokšto, priešingu atveju gaminys bus nestabilus.
Pamatnei pirms lietošanas jābūt samontētai un piestiprinātai pie torņa, pretējā gadījumā produkts neturēsies stabili.
Herhangi bir kullanımdan önce taban birleştirilmeli ve kuleye takılmalıdır, aksi takdirde ürün stabil olmaz.
Pred uporabo morate podnožje sestaviti in pritrditi na stolp, sicer izdelek ne bo stabilen.
Baza mora biti sastavljena i pričvršćena za stub prije korištenja jer aparat u suprotnom neće biti stabilan.
Postolje se mora sastaviti i pričvrstiti na toranj pre upotrebe, u protivnom proizvod neće biti stabilan.
3.
×1
ON
15
4.
×1 |
×2 |
×10 |
FR
EN
DE
NL
ES
APPUI LONG (2 SEC.) : défilement rapide des vitesses
LONG PRESS (2 SEC.): fast scrolling of fan speeds
LANG DRÜCKEN (2 SEK.): Schnelles Scrollen durch Lüftergeschwindigkeiten
LANG INDRUKKEN (2 SEC.): snel bedienen van de ventilatorsnelheid
PULSACIÓN LARGA (2 S): desplazamiento rápido por las velocidades del ventilador
16
PT
IT
RU RO BG HR UK PL ET LT LV TR SL BS SR
PRESSÃO LONGA (2 SEG.): percorrer rapidamente as velocidades da ventoinha
TIENI PREMUTO (2 SEC): selezione rapida della velocità di ventilazione
ДОЛГОЕ НАЖАТИЕ (2 СЕК.): быстрое переключение скорости работы вентилятора
APĂSARE LUNGĂ (2 SEC.): derulare rapidă a vitezelor ventilatorului
ПРОДЪЛЖИТЕЛНО НАТИСКАНЕ (2 СЕК): бързо превъртане на скоростите на вентилатора
DUGI PRITISAK (2 SEKUNDE): brzo kretanje kroz brzine ventilatora
ТРИВАЛЕ НАТИСНЕННЯ (2 СЕК.): швидке перемикання швидкостей вентилятора
DŁUGIE WCIŚNIĘCIE (2 S): szybkie przełączanie prędkości wentylatora
PIKK VAJUTUS (2 SEK): ventilaatorikiiruste kiirsirvimine
ILGAS PASPAUDIMAS (2 S.): greitai keičiami ventiliatoriaus greičiai
ILGA NOSPIEŠANA (2 SEK.): ventilatora ātrumu ātra ritināšana
UZUN BASMA (2 SANİYE): fan hızları arasında hızlı geçiş
DOLG PRITISK (2 SEKUNDI): hitro pomikanje po hitrostih ventilatorja
DUGI PRITISAK (2 SEK.): brzi prolazak kroz brzine ventilatora
DUGO PRITISKANJE (2 SEKUNDE): brzo prebacivanje brzina ventilatora
17
5.
<25°C |
×11 |
≥27°C |
FR
EN
DE
NL
ES
PT
MODE INTELLIGENT : Le mode intelligent ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante de la pièce.
SMART MODE: Intelligent mode that adjusts the fan speed according to the ambient temperature of the room.
SMART MODUS: intelligenter Modus, der die Ventilatorgeschwindigkeit gemäß Umgebungstemperatur im Zimmer anpasst.
SMART MODUS: Intelligente modus die de ventilatorsnelheid aanpast afhankelijk van de kamertemperatuur.
MODO AUTO: Modo Inteligente que ajusta la velocidad del ventilador según la temperatura ambiental de la habitación.
MODO INTELIGENTE: Modo inteligente que ajusta a velocidade da ventoinha de acordo com a temperatura ambiente da divisão.
18
IT
RU RO BG HR UK PL ET LT LV TR SL BS SR
MODALITÀ SMART: modalità intelligente che regola la velocità della ventola in base alla temperatura della stanza.
УМНЫЙ РЕЖИМ: интеллектуальный режим, меняющий скорость вентилятора в зависимости от температуры окружающей среды.
MOD INTELIGENT: Mod inteligent care reglează viteza ventilatorului în funcție de temperatura din încăpere.
ИНТЕЛИГЕНТЕН РЕЖИМ: Интелигентен режим, който регулира скоростта на вентилатора според околната температура в помещението.
PAMETNI NAČIN RADA: Inteligentni način rada koji podešava brzinu ventilatora u skladu s ambijentalnom temperaturom prostorije.
СМАРТ-РЕЖИМ: розумний режим, у якому швидкість |
вентилятора |
налаштовується |
відповідно |
до температури навколишнього середовища. |
|
|
|
TRYB SMART: inteligentny tryb, który reguluje prędkość |
wentylatora |
w stosunku do |
temperatury |
w pomieszczeniu. |
|
|
|
NUTIKASREŽIIM:intelligentnerežiim,misreguleeribventilaatorikiirustvastavaltruumisolevaletemperatuurile.
IŠMANUSIS REŽIMAS: išmanusis režimas, reguliuojantis ventiliatoriaus greitį pagal patalpos oro temperatūrą.
VIEDAIS REŽĪMS: Intelektisks režīms, kas regulē ventilatora ātrumu atbilstoši telpas apkārtējās vides temperatūrai.
AKILLI MOD: Fan hızını odadaki ortam sıcaklığına göre ayarlayan akıllı mod.
PAMETNI NAČIN SMART: Pametni način, ki prilagaja hitrost ventilatorja glede na sobno temperaturo.
PAMETNINAČINRADA:Inteligentninačinradakojimseprilagođavabrzinaventilatorauskladustemperaturom okruženja u prostoriji.
PAMETNI REŽIM: Inteligentni režim koji prilagođava brzinu ventilatora u skladu sa okolnom temperaturom u prostoriji.
19
6.
≤19°C |
21°C |
×1 |
20°C |
22°C |
FR
EN
DE
NL
ES
PT
MODE INTELLIGENT : Le mode intelligent ajuste la puissance et la vitesse pour atteindre et maintenir la température souhaitée (22 ° par défaut mais réglable).
SMART MODE: Intelligent mode that adjusts its power and speed to reach and maintain the desired temperature (22° by default but adjustable).
SMART MODE: intelligenter Modus, der die Leistung und Geschwindigkeit des Gerätes anpasst, um die gewünschte Temperatur zu erreichen und aufrechtzuerhalten (voreingestellt auf 22°, jedoch einstellbar).
SMART MODE: Intelligente modus die het vermogen en de snelheid aanpast om de gewenste temperatuur (22° standaard, maar aanpasbaar) te bereiken en te handhaven.
MODO AUTO: Modo Inteligente que ajusta su potencia y velocidad para alcanzar y mantener la temperatura deseada (22 °C es la temperatura predeterminada, pero se puede ajustar).
MODO INTELIGENTE: Modo inteligente que ajusta a potência e velocidade para atingir e manter a temperatura desejada (por definição, são 22 ºC, mas pode ser ajustada).
20
IT
RU
RO BG HR UK PL ET LT LV TR SL BS SR
MODALITÀ SMART: modalità intelligente che regola la potenza e la velocità per raggiungere e mantenere la temperatura desiderata (22°C per impostazione predefinita, regolabile).
УМНЫЙ РЕЖИМ: интеллектуальный режим, меняющий мощность нагрева и скорость вентилятора для достижения и поддержания необходимой температуры (по умолчанию установлено 22°, но это значение можно изменить).
MOD INTELIGENT: Mod inteligent care reglează puterea și viteza pentru a obține și menține temperatura dorită (automat 22°C dar reglabilă).
ИНТЕЛИГЕНТЕН РЕЖИМ: Интелигентен режим, който регулира мощността и скоростта за достигане и поддържане на желаната температура (22° по подразбиране, но е регулируема).
PAMETNI NAČIN RADA: Inteligentni način rada koji podešava snagu i brzinu za postizanje i održavanje željene temperature (22° prema zadanoj postavci ali s mogućnosti podešavanja).
СМАРТ-РЕЖИМ: розумний режим, що змінює потужність і швидкість нагрівання для досягення і підтримання бажаної температури (22 °C за замовчуванням, але це значення можна змінити).
TRYB SMART: inteligentny tryb, który reguluje moc i prędkość oraz utrzymuje żądaną temperaturę (domyślnie 22° z możliwością zmiany).
NUTIKAS REŽIIM: intelligentne režiim, mis reguleerib võimsust ja kiirust, et saavutada ja hoida soovitud temperatuuri (vaikimisi 22°, kuid see on seadistatav).
IŠMANUSIS REŽIMAS: išmanusis režimas, reguliuojantis savo galią ir greitį, kad pasiektų ir išlaikytų pageidaujamą temperatūrą (numatytoji parinktis yra 22 °C, bet gali būti keičiama).
VIEDAIS REŽĪMS: Intelektisks režīms, kas pats pielāgo jaudu un ātrumu, lai sasniegtu un uzturētu vēlamo temperatūru (pēc noklusējuma 22°, ko var mainīt).
AKILLI MOD: Fan hızını istenen oda sıcaklığına erişmek ve korumak için ayarlayan akıllı mod (varsayılan olarak 22° ama ayarlanabilir).
PAMETNI NAČIN SMART: Pametni način, ki prilagaja moč in hitrost tako, da doseže in vzdržuje želeno temperaturo (privzeta temperatura je 22 °C, vendar jo lahko prilagodite).
PAMETNI NAČIN RADA: Inteligentni način rada kojim se prilagođavaju snaga i brzina kako bi se dosegla i održavala željena temperatura (22°) po zadanoj vrijednosti, uz mogućnost podešavanja).
PAMETNI REŽIM: Inteligentni režim koji prilagođava snagu i brzinu za postizanje i održavanje željene temperature (podrazumevana postavka je 22°, uz mogućnost podešavanja).
21
7.
×2 |
×3 |
×4 |
800W
1600W
2400W
22
8.
FRTempératuresouhaitéepardéfaut:/ENDesiredtemperaturebydefault:/DEGewünschteTemperatur,voreingestellt:/ NL Gewenste temperatuur, standaard: / ES Temperatura deseada predeterminada: / PT Temperatura desejada por definição: / IT Temperatura desiderata predefinita: / RU Необходимая температура по умолчанию: / RO Temperatura dorită, automat: / BG Желана температура по подразбиране: / HR Zadana postavka željene temperature: / UK Бажана температура за замовчуванням: / PL Żądana domyślna temperatura: / ET Vaikimisi soovitud temperatuur: / LT Numatytoji pageidaujama temperatūra: / LV Vēlamā temperatūra pēc noklusējuma: / TR Varsayılan olarak istenen sıcaklık: / SL Privzeta želena temperatura: / BS Željena temperatura po zadanoj vrijednosti: / SR Podrazumevana postavka željene temperature:
= |
= |
FR Température réglable : / EN Adjustable temperature: / DE Einstellbare Temperatur: / NL Aanpasbare temperatuur: / ES Temperatura ajustable: / PT Temperatura ajustável: / IT Temperatura regolabile: / RU Настройка температуры: / RO Temperatura reglabilă: / BG Регулируема температура / HR Podesiva temperatura: / UK Налаштування температури: / PL Regulowana temperatura: / ET Reguleeritav temperatuur: / LT Reguliuojama temperatūra: / LV Regulējama temperatūra: / TR Ayarlanabilir sıcaklık: / SL Prilagodljiva temperatura: / BS Prilagodljiva temperatura: / SR Podesiva temperatura:
35˚C
FR
EN
DE
7˚C
Une fois la température souhaitée réglée, le panneau de contrôle indique la température ambiante (avec le pictogramme d’une maison).
Once the desired temperature is set, the control panel indicates the ambient temperature (with house pictogram).
Sobald die gewünschte Temperatur eingestellt ist, zeigt das Bedienfeld die Umgebungstemperatur (mit dem Haus-Symbol) an.
23
NL ES PT IT RU RO BG HR UK PL ET LT LV TR SL BS SR
Wanneer de gewenste temperatuur is ingesteld, geeft het bedieningspaneel de omgevingstemperatuur (met huispictogram) aan.
Una vez se haya ajustado la temperatura deseada, el panel de control indicará la temperatura ambiental (con el pictograma de una casa).
Quando a temperatura desejada estiver definida, o painel de controlo indica a temperatura ambiente (com a imagem da casa).
Dopo aver impostata la temperatura desiderata, il pannello indicherà la temperatura ambientale (con il simbolo della casa).
После установки необходимой температуры на контрольной панели будет показана температура окружающей среды (значок дома).
După setarea temperaturii dorite, panoul de control va indica temperatura ambientală (cu pictograma casei).
След като желаната температура бъде зададена, контролният панел указва околната температура (с пиктограма на сграда).
Nakon što postavite željenu temperaturu, upravljačka ploča će naznačivati ambijentalnu temperaturu (piktogram s kućom).
Після встановлення бажаної температури на панелі керування відображається значення температури навколишнього середовища (зображення будинку).
Po ustawieniu żądanej temperatury, panel sterowania wyświetla temperaturę otoczenia (za pomocą piktogramu domu).
Kui soovitud temperatuur on seadistatud, siis kuvatakse juhtpaneelile ümbritseva keskkonna temperatuur (maja piktogramm).
Kai yra nustatyta pageidaujama temperatūra, valdymo skydelyje rodoma aplinkos temperatūra (su namo piktograma).
Kad ir iestatīta vēlamā temperatūra, vadības panelis rāda apkārtējās vides temperatūru (mājas piktogramma).
İstenen sıcaklık ayarlandığında, kontrol paneli ortam sıcaklığını gösterir (ev piktogramı ile).
Ko je želena temperatura nastavljena, nadzorna plošča prikazuje temperaturo okolja (s simbolom hiše).
Nakon što se postavi željena temperatura, na kontrolnoj ploči se prikazuje temperatura okruženja (uz oznaku kuće).
Nakon što postignete željenu temperaturu, na kontrolnoj tabli će biti naznačena okolna temperatura (piktogram sa kućom).
24
9.
×5 |
FR EN DE NL ES PT IT RU RO BG HR UK
MODE ÉCO: utilise la « vitesse silencieuse » pour atteindre et maintenir la température désirée (19 °, non réglable).
ECO MODE: uses “Silent Speed ” to reach and maintain the desired temperature (19°, not adjustable).
ECO MODUS: arbeitet mit„Silent Speed“ (geräuschlose Geschwindigkeit), um die gewünschte Temperatur (19°, nicht einstellbar) zu erreichen und aufrechtzuerhalten.
ECO-MODUS: gebruikt de„Stille snelheid“ om de gewenste temperatuur (19°, niet aanpasbaar) te bereiken en te handhaven.
MODO ECO: Utiliza la «Velocidad silenciosa» para alcanzar y mantener la temperatura deseada (19 °C, la cual no se puede ajustar).
MODO ECO: Usa a “velocidade silenciosa” para atingir e manter a temperatura desejada (19 ºC e não é ajustável).
MODALITÀ ECO: utilizza la “velocità silenziosa” per raggiungere e mantenere la temperatura (19°C, non regolabile).
РЕЖИМ ЭКО: используется тихая скорость для достижения и поддержания необходимой температуры (19°, изменить нельзя).
MOD ECO: utilizează “Viteză silențioasă” pentru a obține și menține temperatura dorită (19°C, nereglabilă).
ИКОНОМИЧЕН РЕЖИМ: използва „Тиха скорост“ за достигане и поддържане на желаната температура (19°, не е регулируема).
EKONOMIČNI NAČIN RADA: koristi “Silent Speed” za postizanje i održavanje željene temperature (19°, bez mogućnosti podešavanja).
ЕКОРЕЖИМ: використовує «Безшумний режим» для досягнення й підтримання бажаної температури (19 °C, значення не змінюється).
25
PL
ET
LT
LV
TR
SL
BS
SR
TRYB ECO: używa„cichej prędkości”, by osiągnąć i utrzymać żądaną temperaturę (19°, nie można zmienić).
ECO REŽIIM: rakendab seadistust “Vaikne kiirus”, et saavutada ja hoida soovitud temperatuuri (19°, ei ole seadistatav).
TAUPYMO REŽIMAS: naudoja„tylaus veikimo ventiliatoriaus greitį“, kad pasiektų ir išlaikytų pageidaujamą temperatūrą (19 °C, nekeičiama).
EKO REŽĪMS: izmanto „klusā ātruma” funkciju, lai sasniegtu un uzturētu vēlamo temperatūru (19°, nav regulējams).
EKO MODU: istenen sıcaklığa erişmek ve korumak için “Sessiz Hız” kullanır (19°, ayarlanamaz).
NAČIN ECO: uporablja hitrost z nastavitvijo “Silent”, da doseže in vzdržuje želeno temperaturo (19 °C; temperature ni mogoče prilagajati).
EKO NAČIN RADA: koristi “brzinu za tihi rad” kako bi se dosegla i održavala željena temperatura (19°, bez mogućnosti podešavanja).
EKO NAČIN RADA: koristi “brzinu za tihi rad” kako bi se dosegla i održavala željena temperatura (19°, bez mogućnosti podešavanja).
10.
A
B C
D
E F
26
FR
Télécommande
ABouton MARCHE/ARRÊT
BBouton de MODE CHAUFFAGE
CBouton de MODE VENTILATEUR
EN
Remote control
AON/OFF Button
BHEATER MODE Button
CFAN MODE Button
DE
Fernbedienung
AEIN-/AUS-Taste
BHEIZMODUS-Taste
CVENTILATORMODUS-Taste
NL
Afstandsbediening
AAAN/UIT-knop
BVERWARMINGSMODUS knop
CVENTILATORMODUS knop
ES
Mando a distancia
ABotón de encendido/apagado
BBotón de MODO CALEFACTOR
CBotón de MODO VENTILADOR
PT
Comando
ABotão de ligar/desligar
BBotão MODO AQUECEDOR
CBotão MODO VENTILADOR
IT
Telecomando
APulsante di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
BPulsante MODALITÀ RISCALDAMENTO
CPulsante MODALITÀ VENTILATORE
RU
Пульт ду
AКнопка ВКЛ/ВЫКЛ
BКнопка РЕЖИМА ОБОГРЕВА
CКнопка РЕЖИМА ВЕНТИЛЯТОРА
DTEMPERATURE / Réglage de l’heure/ Vitesse de VENTILATION
EBouton de Minuteur / Démarrage différé
FBouton de MODE Oscillation
DTEMPERATURE/TIME Settings/VENTILATION Speed
ETIMER/DELAYED START Button
FOSCILLATION MODE Button
DTEMPERATUR/ZEIT-Einstellungen/ VENTILATION Speed
ETIMER/VERZÖGERTER START-Taste
FOSZILLATIONSMODUS-Taste
DTEMPERATUUR/TIJD instellingen/ VENTILATION Speed
ETIMER/STARTUITSTEL knop
FOSCILLATIEMODUS knop
DAjustes de TEMPERATURA/TIEMPO/ VENTILATION Speed
EBotón de TEMPORIZADOR/INICIO CON RETRASO
FBotón de MODO OSCILACIÓN
DDefinições da TEMPERATURA/ TEMPO/VENTILATION Speed
EBotão TEMPORIZADOR/INÍCIO DIFERIDO
FBotão MODO DE OSCILAÇÃO
DPulsante TEMPERATURA/ TEMPO/VENTILATION Speed
EPulsante TIMER/AVVIO RITARDATO
FPulsante OSCILLAZIONE
DНастройка ТЕМПЕРАТУРЫ/ ВРЕМЕНИ/VENTILATION Speed
EНастройка ТАЙМЕРА/ОТЛОЖЕННОГО СТАРТА
FКнопка РЕЖИМА ВРАЩЕНИЯ
27
RO
Telecomandă
AButon ON/OFF (Pornit/Oprit)
BButon MOD DE ÎNCĂLZIRE
CButon MOD VENTILATOR
BG
Дистанционно управление
AБутон за ВКЛ/ИЗКЛ
BБутон за РЕЖИМ НАГРЕВАТЕЛ
CБутон за ВЕНТИЛАТОРЕН РЕЖИМ
HR
Daljinsko upravljanje
ATipka za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
BTipka za NAČIN RADA GRIJAČA
CTipka za NAČIN RADA VENTILATORA
UK
Пульт дистанційного керування
AКнопка ВВІМК./ВИМК.
BКнопка РЕЖИМУ ОБІГРІВАЧА
CКнопка РЕЖИМУ ВЕНТИЛЯТОРА
PL
Pilot
APrzycisk włączone/wyłączone
BPrzycisk TRYBU GRZEJNIKA
CPrzycisk TRYBU WENTYLATORA
ET
Kaugjuhtimispult
AToitenupp (ON/OFF)
BSOOJENDUSREŽIIMI nupp
CVENTILAATORI REŽIIMI nupp
LT
Nuotolinio valdymo pultelis
AĮjungimo (išjungimo) mygtukas
BŠILDYTUVO REŽIMO mygtukas
CVENTILIATORIAUS REŽIMO mygtukas
LV
Tālvadības pults
AON/OFF ieslēgšanas/izslēgšanas poga
BSILDĪŠANAS REŽĪMA poga
CVENTILATORA REŽĪMA poga
DSetări de TEMPERATURĂ/ TIMP/VENTILATION Speed
EButon de CRONOMETRU/PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ
FButon MOD DE OSCILARE
DНастройки за ТЕМПЕРАТУРА/ ВРЕМЕ/VENTILATION Speed
EБутон за таймер/отложен старт
FБутон за ОСЦИЛАЦИОНЕН РЕЖИМ
DPostavke TEMPERATURE/ VREMENA/VENTILATION Speed
ETipka za TIMER/ODGOĐENI START POKRETANJE
FTipka za OSCILACIJSKI NAČIN RADA
DНалаштування ТЕМПЕРАТУРИ/ ЧАСУ/VENTILATION Speed
EКнопка ТАЙМЕРА/ВІДКЛАДЕНОГО СТАРТУ
FКнопка РЕЖИМУ ОБЕРТАННЯ
DUstawienia TEMPERATURY/ GODZINY/VENTILATION Speed
EPrzycisk MINUTNIKA/WŁĄCZENIA Z OPÓŹNIENIEM
FPrzycisk TRYBU OSCYLACJI
DTEMPERATUURI/AJA seadistused/VENTILATION Speed
ETAIMERI/VIITKÄIVITUSE nupp
FPÖÖRLEMISREŽIIMI nupp
DTEMPERATŪROS / LAIKO nustatymai / VENTILATION Speed
ELAIKMATIS / PALEIDIMO DELSOS mygtukas
FSUKIOJIMOSI REŽIMO mygtukas
DTEMPERATŪRAS/LAIKA iestatījumi/ VENTILATION Speed
ETAIMERA/ATLIKTĀ STARTA poga
FOSCILĀCIJAS REŽĪMA poga
28
TR
Uzaktan kumanda
AAÇMA/KAPATMA Düğmesi
BISITICI MODU Düğmesi
CFAN MODU Düğmesi
SL
Daljinski upravljalnik
AGumb za VKLOP/IZKLOP
BGumb za NAČIN GRETJA
CGumb za NAČIN VENTILATORJA
BS
Daljinski upravljač
ATipka UKLJUČI/ISKLJUČI
BTipka za NAČIN RADA ZA GRIJANJE
CTipka za NAČIN RADA ZA VENTILACIJU
SR
Daljinsko upravljanje
ATaster za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
BTaster za izbor REŽIMA GREJAČA
C
11.
×1 |
DSICAKLIK/ZAMAN Ayarları/VENTILATION Speed
EZAMANLAYICI/GECİKMELİ BAŞLATMA Düğmesi
FSALINIM MODU Düğmesi
DNastavitve TEMPERATURE/ ČASA /Hitrost PREZRAČEVANJA
EGumb za ČASOVNIK/VKLOP Z ZAKASNITVIJO
FGumb za NAČIN OSCILACIJE
DD Postavke za TEMPERATURU/ VRIJEME /Brzina za VENTILACIJU
ETipka za BROJAČ VREMENA/ ODGOĐENO POKRETANJE
FTipka za OSCILACIJSKI NAČIN RADA
DD Postavke TEMPERATURE/ VREMENA /Brzina VENTILATORA
ETaster TAJMERA / ODLOŽENOG POKRETANJA
FTaster za izbor OSCILACIJSKOG REŽIMA
70˚
29
12.
×1 |
FR EN DE NL ES PT IT RU RO BG HR UK
Minuteur: Arrêt automatique réglable de 15 minutes à 24 heures (« m » pour les minutes, « H » pour les heures). Cette fonction permet de choisir une durée de fonctionnement.
Timer: Auto-off adjustable from 15 minutes to 24 hours (“m” for minutes, “H” for hours). This function permits to choose a time of operating.
Timer: Die automatische Abschaltung kann von 15 Minuten bis 24 Stunden eingestellt werden („m“ für Minuten,„H“ für Stunden). Mithilfe dieser Funktion kann eine Betriebsdauer ausgewählt werden.
Timer: Automatische uitschakeling tussen 15 minuten en 24 uur („m“ voor minuten, „H“ voor uur). Deze functie stelt u in staat om de gewenste werkingsduur in te stellen.
Temporizador: apagado automático que puede ajustarse de 15 minutos a 24 horas («m» se refiere a los minutos; y «H», a las horas). Esta función permite elegir el tiempo de funcionamiento.
Temporizador: Desligar automático ajustável de 15 minutos a 24 horas (“m” para minutos, “H” para horas). Esta função permite escolher um tempo de funcionamento.
Timer: è possibile impostare lo spegnimento automatico da 15 minuti a 24 ore (“m” per i minuti, “H” per le ore). Questa funzione permette di selezionare il tempo di funzionamento.
Таймер: Можно установить автоматическое отключение через промежуток времени от 15 минут до 24 часов (m — минуты, H — часы). Данная функция позволяет выбрать время работы устройства.
Cronometru: Oprire automată reglabilă între 15 minute și 24 de ore (“m” pentru minute, “H” pentru ore). Această funcție permite alegerea duratei de funcționare dorite.
Таймер: Автоматично изключване регулируемо от 15 минути до 24 часа (“m”за минути,“H”за часове). Тази функция позволява избора на време на работа.
Timer: Automatsko isključivanje u razdoblju od 15 minuta do 24 sata (“m” za minute, “H” za sate). Funkcija omogućuje odabir vremena rada.
Таймер: час автоматичного вимкнення можна налаштувати в діапазоні від 15 хвилин до 24 годин («m» — хвилини, «H» — години). Ця функція дозволяє встановити час роботи.
30