Tefal HE8120F0 User Manual [ru]

FR Guide de l’utilisateur EN User’s guide DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing ES Guía del usuario PT Manual do utilizador IT Manuale d’uso RU Руководство пользователя RO Ghidul utilizatorului HR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача PL Poradnik użytkownika ET Kasutusjuhend LT Vartotojo vadovas LV Lietotāja rokasgrāmata TR Kullanıcı Kılavuzu SL Uporabniški priročnik BS Uputstvo za korisnike SR Korisnički priručnik
Silent Comfort 3 in1 (HQ/HE812x)
1820005135/01
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / ENPlease read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / RU Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / BG Моля, прочетете внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба / HR Prije prve uporabe pažljivo pročitajte brošuru «Upute za sigurnost i uporabu»/ UK Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»/ PLPrzed pierwszym użyciem przeczytaj uważnie broszurę „Instrukcje bezpieczeństwa i użytkowania”/ ETEnne esmakordset kasutamist lugege hoolikalt brošüüri „Ohutus- ja kasutusjuhised“/ LT Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet brošūru „Drošības un lietošanas instrukcijas”/ LV Prieš pirmą kartą atidžiai perskaitykite brošiūrą „Saugos ir naudojimo instrukcijos“ / TRLütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun / SLPred prvo uporabo natančno preberite knjižico «Varnostna navodila in navodila za uporabo» / BSPPrije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu „Upute o sigurnosti i korištenju“ / SRPažljivo pročitajte knjižicu „Uputstva za bezbednost i upotrebu“ pre prve upotrebe /
FR Pour plus d’informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie/ ESPara más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni/ RU / RO Pentru informaţii
suplimentare / BG За повече информация / HR / UK Для отримання детальнішої інформації/ PLPo więcej informacji/ ETRohkem informatsiooni/ LT Daugiau informacijos/ LVLai iegūtu vairāk informācijas/ TRDaha fazla bilgi için/ SL Za več informacij / BS Dodatne informacije / SR Za više informacija /
www.rowenta.com
www.tefal.com
3
Table of content
FR
1. DESCRIPTION
2. ASSEMBLAGE
3. MISE EN MARCHE
4. VENTILATEUR: VITESSES
5. VENTILATEUR: MODE INTELLIGENT
6. CHAUFFAGE : MODE INTELLIGENT
7. CHAUFFAGE : VITESSES
8. CHAUFFAGE : RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
9. CHAUFFAGE : MODE ÉCO
10. TÉLÉCOMMANDE
11. MODE D’OSCILLATION
12. MINUTEUR
13. DÉMARRAGE DIFFÉRÉ
14. ARRÊT
15. RISQUE DE SURCHAUFFE
16. PILE
17. NETTOYAGE
18. STOCKAGE
EN
1. DESCRIPTION
2. ASSEMBLY
3. SWITCH ON
4. FAN : SPEEDS
5. FAN : SMART MODE
6. HEATING : SMART MODE
7. HEATING : SPEEDS
8. HEATING : TEMPERATURE SETTING
9. HEATING : ECO MODE
10. REMOTE CONTROL
11. OSCILLATION MODE
12. TIMER
13. DELAYED START
14. SWITCH OFF
15. RISK OF OVERHEAT
16. BATTERY
17. CLEANING
18. STORAGE
NL
1. BESCHRIJVING
2. MONTAGE
3. INSCHAKELEN
4. VENTILATOR: SNELHEDEN
5. VENTILATOR: INTELLIGENTE MODUS
6. VERWARMING: INTELLIGENTE MODUS
7. VERWARMING: SNELHEDEN
8. VERWARMING: TEMPERATUURINSTELLING
9. VERWARMING: ECO-MODUS
10. AFSTANDSBEDIENING
11. OSCILLATIEMODUS
12. TIMER
13. STARTUITSTEL
14. UITSCHAKELEN
15. RISICO OP OVERVERHITTING
16. BATTERIJ
17. REINIGING
18. OPSLAG
ES
1. DESCRIPCIÓN
2. MONTAJE
3. ENCENDIDO
4. VENTILADOR: VELOCIDADES
5. VENTILADOR: MODO AUTO
6. CALEFACTOR: MODO AUTO
7. CALEFACTOR: VELOCIDADES
8. CALEFACTOR: AJUSTE DE TEMPERATURA
9. CALEFACTOR: MODO ECO
10. MANDO A DISTANCIA
11. MODO OSCILACIÓN
12. TEMPORIZADOR
13. INICIO CON RETRASO
14. APAGADO
15. RIESGO DE SOBRECALENTAMIENTO
16. PILA
17. LIMPIEZA
18. ALMACENAMIENTO
DE
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
2. MONTAGE
3. EINSCHALTEN
4. VENTILATOR: GESCHWINDIGKEITSSTUFEN
5. VENTILATOR: SMART MODUS
6. HEIZEN: SMART MODUS
7. HEIZEN: GESCHWINDIGKEITSSTUFEN
8. HEIZEN: TEMPERATUREINSTELLUNG
9. HEIZEN: ECO MODUS
10. FERNBEDIENUNG
11. OSZILLATIONSMODUS
12. TIMER
13. VERZÖGERTER START
14. AUSSCHALTEN
15. ÜBERHITZUNGSGEFAHR
16. BATTERIE
17. REINIGUNG
18. LAGERUNG
PT
1. DESCRIÇÃO
2. MONTAGEM
3. LIGAR
4. VENTILADOR: VELOCIDADES
5. VENTILADOR: MODO INTELIGENTE
6. AQUECEDOR: MODO INTELIGENTE
7. AQUECEDOR: VELOCIDADES
8. AQUECEDOR: DEFINIÇÕES DA TEMPERATURA
9. AQUECEDOR: MODO ECO
10. COMANDO
11. MODO DE OSCILAÇÃO
12. TEMPORIZADOR
13. INÍCIO DIFERIDO
14. DESLIGAR
15. RISCO DE SOBREAQUECIMENTO
16. PILHA
17. LIMPEZA
18. ARRUMAÇÃO
4
IT
1. DESCRIZIONE
2. ASSEMBLAGGIO
3. ACCENSIONE
4. VENTILATORE: VELOCITÀ
5. VENTILATORE: MODALITÀ SMART
6. RISCALDAMENTO: MODALITÀ SMART
7. RISCALDAMENTO: VELOCITÀ
8. RISCALDAMENTO: IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
9. RISCALDAMENTO: MODALITÀ ECO
10. TELECOMANDO
11. OSCILLAZIONE
12. TIMER
13. AVVIO RITARDATO
14. SPEGNIMENTO
15. RISCHIO DI SURRISCALDAMENTO
16. BATTERIA
17. PULIZIA
18. CONSERVAZIONE
BG
1. ОПИСАНИЕ
2. СГЛОБЯВАНЕ
3. ВКЛЮЧВАНЕ
4. ВЕНТИЛАТОР: СКОРОСТИ
5. ВЕНТИЛАТОР: ИНТЕЛИГЕНТЕН РЕЖИМ
6. ЗАГРЯВАНЕ: ИНТЕЛИГЕНТЕН РЕЖИМ
7. ЗАГРЯВАНЕ: СКОРОСТИ
8. ЗАГРЯВАНЕ: НАСТРОЙКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА
9. ЗАГРЯВАНЕ: ИКОНОМИЧЕН РЕЖИМ
10. ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
11. ОСЦИЛАЦИОНЕН РЕЖИМ
12. ТАЙМЕР
13. ОТЛОЖЕН СТАРТ
14. ИЗКЛЮЧВАНЕ
15. РИСК ОТ ПРЕГРЯВАНЕ
16. БАТЕРИЯ
17. ПОЧИСТВАНЕ
18. СЪХРАНЕНИЕ
RU
1. ОПИСАНИЕ
2. СБОРКА
3. ВКЛЮЧЕНИЕ
4. ВЕНТИЛЯТОР: СКОРОСТЬ
5. ВЕНТИЛЯТОР: УМНЫЙ РЕЖИМ
6. ОБОГРЕВ: УМНЫЙ РЕЖИМ
7. ОБОГРЕВ: СКОРОСТЬ
8. ОБОГРЕВ: НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ
9. ОБОГРЕВ: ЭКО-РЕЖИМ
10. ПУЛЬТ ДУ
11. РЕЖИМ ВРАЩЕНИЯ
12. ТАЙМЕР
13. ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
14. ВЫКЛЮЧЕНИЕ
15. ОПАСНОСТЬ ПЕРЕГРЕВА
16. ЭЛЕМЕНТ ПИТАНИЯ
17. ОЧИСТКА
18. ХРАНЕНИЕ
RO
1. DESCRIERE
2. ASAMBLARE
3. PORNIRE
4. VENTILATOR: VITEZE
5. VENTILATOR: MOD INTELIGENT
6. ÎNCĂLZIRE: MOD INTELIGENT
7. ÎNCĂLZIRE: VITEZE
8. ÎNCĂLZIRE: SETAREA TEMPERATURII
9. ÎNCĂLZIRE: MODUL ECO
10. TELECOMANDĂ
11. MOD OSCILARE
12. CRONUMETRU
13. PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ
14. OPRIRE
15. RISC DE SUPRAÎNCĂLZIRE
16. BATERIE
17. CURĂȚARE
18. DEPOZITARE
HR
1. OPIS
2. SASTAVLJANJE
3. UKLJUČIVANJE
4. VENTILATOR: BRZINE
5. VENTILATOR: PAMETNI NAČIN RADA
6. GRIJANJE: PAMETNI NAČIN RADA
7. GRIJANJE: BRZINE
8. GRIJANJE: POSTAVLJANJE TEMPERATURE
9. GRIJANJE: EKONOMIČNI NAČIN RADA
10. DALJINSKO UPRAVLJANJE
11. OSCILACIJSKI NAČIN RADA
12. TIMER
13. ODGOĐENI START
14. ISKLJUČIVANJE
15. RIZIK OD PREGRIJAVANJA
16. BATERIJA
17. ČIŠĆENJE
18. ODLAGANJE
UK
1. ОПИС
2. ЗБИРАННЯ
3. ВВІМКНЕННЯ
4. ВЕНТИЛЯТОР: ШВИДКОСТІ
5. ВЕНТИЛЯТОР: СМАРТ-РЕЖИМ
6. ОБІГРІВ: СМАРТ-РЕЖИМ
7. ОБІГРІВ: ШВИДКОСТІ
8. ОБІГРІВ: НАЛАШТУВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
9. ОБІГРІВ: ЕКОРЕЖИМ
10. ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ
11. РЕЖИМ ОБЕРТАННЯ
12. ТАЙМЕР
13. ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ
14. ВИМКНЕННЯ
15. РИЗИК ПЕРЕГРІВАННЯ
16. ЕЛЕМЕНТ ЖИВЛЕННЯ
17. ОЧИЩЕННЯ
18. ЗБЕРІГАННЯ
5
PL
1. OPIS
2. MONTAŻ
3. WŁĄCZ
4. WENTYLATOR: PRĘDKOŚCI
5. WENTYLATOR: TRYB SMART
6. OGRZEWANIE: TRYB SMART
7. OGRZEWANIE: PRĘDKOŚCI
8. OGRZEWANIE: USTAWIENIE TEMPERATURY
9. OGRZEWANIE: TRYB ECO
10. PILOT
11. TRYB OSCYLACJI
12. ZEGAR
13. OPÓŹNIONE URUCHOMIENIE
14. WYŁĄCZ
15. RYZYKO PRZEGRZANIA
16. BATERIA
17. CZYSZCZENIE
18. PRZECHOWYWANIE
LV
1. APRAKSTS
2. SALIKŠANA
3. IESLĒGŠANA
4. VENTILATORS: ĀTRUMI
5. VENTILATORS: VIEDAIS REŽĪMS
6. SILDĪŠANA: VIEDAIS REŽĪMS
7. SILDĪŠANA: ĀTRUMI
8. SILDĪŠANA: TEMPERATŪRAS IESTATĪJUMS
9. SILDĪŠANA: EKO REŽĪMS
10. TĀLVADĪBAS PULTS
11. OSCILĀCIJAS REŽĪMS
12. TAIMERIS
13. ATLIKTAIS STARTS
14. IZSLĒGŠANA
15. PĀRKARŠANAS RISKS
16. AKUMULATORS
17. TĪRĪŠANA
18. UZGLABĀŠANA
ET
1. KIRJELDUS
2. KOKKUPANEK
3. SISSELÜLITAMINE
4. VENTILAATOR: KIIRUSED
5. VENTILAATOR: NUTIKAS REŽIIM
6. SOOJENDAMINE: NUTIKAS REŽIIM
7. SOOJENDAMINE: KIIRUSED
8. SOOJENDAMINE: TEMPERATUURI SEADISTAMINE
9. SOOJENDAMINE: ECO REŽIIM
10. KAUGJUHTIMISPULT
11. PÖÖRLEMISREŽIIM
12. TAIMER
13. VIITKÄIVITUS
14. VÄLJALÜLITAMINE
15. ÜLEKUUMENEMISE OHT
16. AKU
17. PUHASTAMINE
18. HOIUSTAMINE
LT
1. APRAŠYMAS
2. SURINKIMAS
3. ĮJUNGIMAS
4. VENTILIATORIUS: GREIČIAI
5. VENTILIATORIUS: IŠMANUSIS REŽIMAS
6. ŠILDYMAS: IŠMANUSIS REŽIMAS
7. ŠILDYMAS: GREIČIAI
8. ŠILDYMAS: TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS
9. ŠILDYMAS: TAUPYMO REŽIMAS
10. NUOTOLINIO VALDYMO PULTELIS
11. SUKIOJIMOSI REŽIMAS
12. LAIKMATIS
13. PALEIDIMO DELSA
14. IŠJUNGIMAS
15. PERKAITIMO PAVOJUS
16. BATERIJA
17. VALYMAS
18. SANDĖLIAVIMAS
TR
1. AÇIKLAMA
2. KURULUM
3. AÇMA
4. FAN: HIZLAR
5. FAN: AKILLI MOD
6. ISITMA: AKILLI MOD
7. ISITMA: HIZLAR
8. ISITMA : SICAKLIK AYARI
9. ISITMA: EKO MODU
10. UZAKTAN KUMANDA
11. SALINIM MODU
12. ZAMANLAYICI
13. GECİKMELİ BAŞLATMA
14. KAPATMA
15. AŞIRI ISINMA RİSKİ
16. PİL
17. TEMİZLİK
18. DEPOLAMA
SL
1. OPIS
2. SESTAVLJANJE
3. VKLOP
4. VENTILATOR: PAMETNI NAČIN
5. VENTILATOR: HITROSTI
6. GRETJE: PAMETNI NAČIN
7. GRETJE: HITROSTI
8. GRETJE: NASTAVITEV TEMPERATURE
9. GRETJE: NAČIN ECO
10. DALJINSKI UPRAVLJALNIK
11. NAČIN OSCILACIJE
12. ČASOVNIK
13. VKLOP Z ZAKASNITVIJO
14. IZKLOP
15. NEVARNOST PREGREVANJA
16. BATERIJA
17. ČIŠČENJE
18. SHRANJEVANJE
6
BS
1. OPIS
2. SKLAPANJE
3. UKLJUČIVANJE
4. VENTILATOR: PAMETNI NAČIN RADA
5. VENTILATOR: BRZINE
6. GRIJANJE: PAMETNI NAČIN RADA
7. GRIJANJE: BRZINE
8. GRIJANJE: POSTAVLJANJE TEMPERATURE
9. GRIJANJE: EKO NAČIN RADA
10. DALJINSKI UPRAVLJAČ
11. OSCILACIJSKI NAČIN RADA
12. BROJAČ VREMENA
13. ODGOĐENO POKRETANJE
14. ISKLJUČIVANJE
15. RIZIK OD PREGRIJAVANJA
16. BATERIJA
17. ČIŠĆENJE
18. ODLAGANJE
SR
1. OPIS
2. MONTAŽA
3. UKLJUČIVANJE
4. VENTILATOR: PAMETNI REŽIM
5. VENTILATOR: BRZINE
6. GREJANJE: PAMETNI REŽIM
7. GREJANJE: BRZINE
8. GREJANJE: POSTAVKA TEMPERATURE
9. GREJANJE: EKONOMIČNI REŽIM
10. DALJINSKO UPRAVLJANJE
11. OSCILACIJSKI REŽIM
12. TAJMER
13. ODLOŽENO POKRETANJE
14. ISKLJUČIVANJE
15. RIZIK OD PREGREVANJA
16. BATERIJA
17. ČIŠĆENJE
18. SKLADIŠTENJE
7
1.
A
C
F
G
A H
B
D
E
H
1
2 5
3
8
1 2 3
6
54
4
FR
DESCRIPTION A Panneau de contrôle
A1 Mode ÉCO A2 Bouton de MODE CHAUFFAGE A3 Température réglable
(mode chauage seulement)
A4 Bouton MARCHE/ARRÊT A5 Bouton de MODE VENTILATEUR
A6 Mode Vitesses / Intelligent B Télécommande C Rangement de la télécommande
EN
DESCRIPTION A Control panel
A1 ECO Mode
A2 HEATER MODE Button
A3 Adjustable temperature
(heater mode only)
A4 ON/OFF Button
A5 FAN MODE Button
A6 Speeds/Smart Mode B Remote control C Remote control storage
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG A Bedienfeld
A1 ECO Modus
A2 HEIZMODUS-Taste
A3 Einstellbare Temperatur
(nur Heizmodus)
A4 EIN-/AUS-Taste
A5 VENTILATORMODUS-Taste
A6 Geschwindigkeitsstufen/Smart Modus B Fernbedienung C Aufbewahrung für die fernbedienung
D Entrée d’air E Filtre – Fixé au produit F Logement arrière G Base H Panneau d’informations
H1 Température ambiante H2 Minuteur H3 Démarrage diéré H4 Minutes H5 Heures
D Air inlet E Filter - Attached to product F Back housing G Base H Information panel
H1 Ambient temperature H2 Timer H3 Delayed Start H4 Minutes H5 Hours
D Lufteinlass E Filter - Im Produkt verbaut F back housing G Sockel H Anzeige
H1 Umgebungstemperatur H2 Timer H3 Verzögerter Start H4 Minuten H5 Stunden
NL
BESCHRIJVING A Bedieningspaneel
A1 ECO-modus
A2 VERWARMINGSMODUS knop
A3 Regelbare temperatuur
(alleen verwarmingsmodus)
A4 AAN/UIT-knop
A5 VENTILATORMODUS knop
A6 Snelheden/Intelligente modus B Afstandsbediening C Opbergvak voor afstandsbediening
D Luchtinlaat E Filter - bevestigd aan product F Behuizing G Voetstuk H Informatiepaneel
H1 Omgevingstemperatuur H2 Timer H3 Startuitstel H4 Minuten H5 Uren
9
ES
DESCRIPCIÓN A Panel de control
A1 Modo ECO
A2 Botón de MODO CALEFACTOR
A3 Temperatura ajustable
(solo para el modo calefactor)
A4 Botón de encendido/apagado
A5 Botón de MODO VENTILADOR
A6 Modo Auto/Velocidades B Mando a distancia C Almacenamiento del mando a distancia
PT
DESCRIÇÃO A Painel de controlo
A1 Modo ECO
A2 Botão do MODO AQUECEDOR
A3 Temperatura ajustável
(apenas no modo aquecedor)
A4 Botão de ligar/desligar
A5 Botão MODO VENTILADOR
A6 Velocidades/Modo inteligente B Comando C Arrumação do comando
IT
DESCRIZIONE A Pannello di controllo
A1 Indicatore ECO
A2 Pulsante MODALITÀ RISCALDAMENTO
A3 Regolazione della temperatura
(solo modalità riscaldamento)
A4 Pulsante di AVVIO/ARRESTO
A5 Pulsante MODALITÀ VENTILATORE
A6 Indicatore della velocità/modalità Smart B Telecomando C Alloggio per telecomando
D Entrada de aire E Filtro: acoplado al producto F Carcasa trasera G Base H Panel de información
H1 Temperatura ambiental H2 Temporizador H3 Inicio con retraso H4 Minutos H5 Horas
D Entrada do ar E Filtro – Fixado ao produto F Grelha traseira G Base H Painel de informações
H1 Temperatura ambiente H2 Temporizador H3 Início diferido H4 Minutos H5 Horas
D Ingresso dell’aria E Filtro (collegato al prodotto) F Pannello posteriore G Base H Display
H1 Temperatura ambientale H2 Timer H3 Avvio ritardato H4 Minuti H5 Ore
RU
 A Панель управления
A1 Режим ЭКО
A2 Кнопка РЕЖИМА ОБОГРЕВА
A3 Регулировка температуры
(только в режиме обогрева)
A4 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
A5 Кнопка РЕЖИМА ВЕНТИЛЯТОРА
A6 Режим скорости/умный режим B Пульт ду C Отсек для хранения пульта ду
D Воздухозаборник E Фильтр: входит в комплект F Тыльный кожух G Основание H Информационная панель
H1 Температура окружающей среды H2 Таймер H3 Отложенный старт H4 Минуты H5 Часы
10
RO
DESCRIERE A Panou de control
A1 Mod ECO
A2 Buton MOD ÎNCĂLZIRE
A3 Temperatură reglabilă
(numai în modul de încălzire)
A4 Buton de pornire/oprire (ON/ OFF )
A5 Buton MOD VENTILATOR
A6 Mod Viteze/Inteligent B Telecomandă C Loc de depozitare a telecomenzii
BG
 A Контролен панел
A1 ИКОНОМИЧЕН режим
A2 Бутон за РЕЖИМ НАГРЕВАТЕЛ
A3 Регулируема температура
(само в режим на загряване)
A4 Бутон за ВКЛ/ИЗКЛ
A5 Бутон за ВЕНТИЛАТОРЕН РЕЖИМ
A6 Скорости/Интелигентен режим B Дистанционно управление C Място за дистанционно управление
HR
OPIS A Upravljačka ploča
A1 EKONOMIČNI način rada
A2 TIPKA za NAČIN RADA GRIJAČA
A3 Podesiva temperatura
(samo način rada grijača)
A4 Tipka za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
A5 Tipka ZA NAČIN RADA VENTILATORA
A6 Brzine/Pametni način rada B Daljinsko upravljanje C Odlaganje daljinskog upravljača
D Admisie de aer E Filtru - atașat la produs F Carcasă posterioară G Bază H Panou de informații
H1 Temperatură ambientală H2 Cronometru H3 Pornire întârziată H4 Minute H5 Ore
D Вход за въздух E Филтър – прикрепен към продукта F Задна част на корпуса G Основа H Информационен панел
H1 Температура в стаята H2 Таймер H3 Отложен старт H4 Минути H5 Часове
D Ulaz za zrak E Filtar – pričvršćen na proizvod F Pozadina kućišta G Postolje H Zaslon
H1 Temperatura okoline H2 Timer H3 Odgođeni start H4 Minute H5 Sati
UK
 A Панель керування
A1 ЕКОРЕЖИМ
A2 Кнопка РЕЖИМУ НАГРІВАННЯ
A3 Регульована температура
(тільки в режимі нагрівання)
A4 Кнопка ВВІМК./ВИМК.
A5 Кнопка РЕЖИМУ ВЕНТИЛЯТОРА
A6 Режим налаштування швидкостей/
смарт-режим
B Пульт дистанційного керування C Місце зберігання пульта дистанційного
керування
D Отвір виходу повітря E Фільтр– Прикріплено до виробу F Внутрішня частина корпусу G Основа H Інформаційна панель
H1 Температура навколишнього середовища H2 Таймер H3 Відкладений старт H4 Хвилини H5 Години
11
PL
OPIS A Panel sterowania
A1 tryb ECO
A2 Przycisk TRYBU GRZEJNIKA
A3 Regulowana temperatura
(tylko tryb grzejnika)
A4 Przycisk WŁ./WYŁ.
A5 Przycisk TRYBU WENTYLATORA
A6 Tryb prędkości/smart B Pilot C Przechowywanie pilota
ET
KIRJELDUS A Juhtpaneel
A1 ECO REŽIIM
A2 SOOJENDUSREŽIIMI nupp
A3 Reguleeritav temperatuur
(ainult soojendusrežiimis)
A4 TOITENUPP (ON/OFF)
A5 VENTILAATORI REŽIIMI nupp
A6 Kiirused/nutikas režiim B Kaugjuhtimispult C Kaugjuhtimispuldi hoiustamine
LT
APRAŠYMAS A Valdymo skydelis
A1 ECO taupymo režimas
A2 ŠILDYTUVO REŽIMO mygtukas
A3 temperatūros reguliavimas
(tik šildytuvo režimui)
A4 Įjungimo (išjungimo) mygtukas
A5 VENTILIATORIAUS REŽIMO mygtukas
A6 Ventiliatoriaus greičių / išmanusis režimas B Nuotolinio valdymo pultelis C Nuotolinio pultelio laikymo vieta
D Wlot powietrza E Filtr – dołączony do produktu F Tylna obudowa G Podstawa H Panel informacyjny
H1 Temperatura otoczenia H2 Minutnik H3 Opóźnione uruchomienie H4 Minuty H5 Godziny
D Õhu sissevooluava E Filtr – dołączony do produktu F Tagumine korpuseosa G Alus H Infokuva
H1 Ümbritseva keskkonna temperatuur H2 Taimer H3 Viitkäivitus H4 minutit H5 tundi
D Oro įleidimo anga E Filtras – prijungtas prie gaminio F Galinis korpusas G Pagrindas H Informacinis skydelis
H1 Aplinkos temperatūra H2 Laikmatis H3 Paleidimo delsa H4 Minutės H5 Valandos
LV
APRAKSTS A Vadības panelis
A1 EKO režīms
A2 SILDĪŠANAS REŽĪMA poga
A3 Regulējama temperatūra
(tikai sildīšanas režīmā)
A4 ON/OFF (ieslēgšanas/izslēgšanas) poga
A5 VENTILATORA REŽĪMA poga
A6 Ātrumi/viedais režīms B Tālvadības pults C Tālvadības pults uzglabāšana
D Gaisa ieplūde E Filtrs - pievienots produktam F Aizmugurējais korpuss G Pamatne H Informācijas panelis
H1 Apkārtējās vides temperatūra H2 Taimeris H3 Atliktais starts H4 Minūtes H5 Stundas
12
TR
AÇIKLAMA A Kontrol paneli
A1 EKO Modu
A2 ISITICI MODU Düğmesi
A3 Ayarlanabilir sıcaklık
(sadece ısıtıcı modu)
A4 AÇMA/KAPATMA düğmesi
A5 FAN MODU düğmesi
A6 Hızlar/Akıllı Modu B Uzaktan kumanda C Uzaktan kumanda saklama yeri
SL
OPIS A Nadzorna plošča
A1 Način ECO
A2 Gumb za način: OGREVANJE
A3 Prilagajanje temperature
(samo v načinu gretja)
A4 Gumb za VKLOP/IZKLOP
A5 Gumb za način: VENTILATOR
A6 Hitrosti/način SMART B Daljinski upravljalnik C Shranjevanje daljinskega upravljalnika
BS
OPIS A Kontrolna ploča
A1 EKO način rada
A2 Tipka za NAČIN RADA ZA GRIJANJE
A3 Podesiva temperatura
(samo za način rada za grijanje)
A4 Tipka UKLJUČI/ISKLJUČI
A5 Tipka za NAČIN RADA ZA VENTILACIJU
A6 Brzine/Pametni način rada B Daljinski upravljač C Odlaganje daljinskog upravljača
D Hava girişi E Filtre - Ürüne takılıdır F Arka muhafaza G Taban H Bilgi paneli
H1 Ortam sıcaklığı H2 Zamanlayıcı H3 Gecikmeli Başlatma H4 Dakika H5 Saat
D Dotok zraka E Filter – nameščen na izdelek F Hrbtno ohišje G Podnožje H Informacijska plošča
H1 Temperatura okolja H2 Časovnik H3 Vklop z zakasnitvijo H4 Minute H5 Ure
D Ulaz zraka E Filter – montiran na aparat F Stražnje kućište G Baza H Informacijska ploča
H1 Temperatura okruženja H2 Brojač vremena H3 Odgođeno pokretanje H4 Minute H5 Sati
SR
OPIS A Kontrolna tabla
A1 EKONOMIČNI režim
A2 Taster za izbor REŽIMA GREJAČA
A3 Podesiva temperatura
(samo u režimu grejača)
A4 Taster za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
A5 Taster za izbor REŽIMA VENTILATORA
A6 Brzine / pametni režim B Daljinski upravljač C Odeljak za daljinski upravljač
D Dovod za vazduh E Filter – montiran na proizvod F Pozadina kućišta G Postolje H Ekran sa informacijama
H1 Okolna temperatura H2 Tajmer H3 Odloženo pokretanje H4 Minuti H5 Sati
13
Clic
1
2
2.
La base doit être assemblée et xée à la tour avant toute utilisation, sinon le produit ne sera pas stable.
FR
The base must be assembled and attached to the tower before any use, otherwise the product will notbestable.
EN
Der Sockel muss vor dem Gebrauch montiert und am Ventilatorturm befestigt werden, sonst wird das Produkt nicht standfest sein.
DE
Het voetstuk moet voor elk gebruik aan de toren worden vastgemaakt zodat het product stabiel staat.
NL
Cada vez que vaya a utilizar el producto, deberá montar la base y acoplarla a la torre previamente; en caso contrario, el producto no será estable.
ES
A base tem de ser montada e xada na coluna antes de qualquer utilização, caso contrário, o produto não cará estável.
PT
La base deve essere assemblata e ssata all’apparecchio prima dell’uso; in caso contrario, il prodotto non sarà stabile.
IT
Перед использованием необходимо устанавливать башенный вентилятор на основание для максимальной устойчивости.
RU
Baza trebuie asamblată și atașată de turn înaintea oricărei utilizări, în caz contrar produsul nu va  stabil.
RO
Основата трябва да бъде сглобена и закрепена към кулата преди всяка употреба, в противен случай продуктът няма да е стабилен.
BG
14
Postolje morate sastaviti i pričvrstiti na toranj prije korištenja, u suprotnom proizvod neće biti stabilan.
×1
ON
HR
Перед початком використання приладу необхідно зібрати онову і встановити на неї вежовий вентилятор. Це забезпечить його стабільне положення.
UK
Podstawę należy złożyć i przymocować do wieży przed użyciem, w przeciwnym razie produkt nie będzie stabilny.
PL
Enne kasutamist tuleb alus torni külge ühendada, sest vastasel juhul on toode ebastabiilne.
ET
Prieš naudojant pagrindas turi būti sumontuotas ir pritvirtintas prie bokšto, priešingu atveju gaminys bus nestabilus.
LT
Pamatnei pirms lietošanas jābūt samontētai un piestiprinātai pie torņa, pretējā gadījumā produkts neturēsies stabili.
LV
Herhangi bir kullanımdan önce taban birleştirilmeli ve kuleye takılmalıdır, aksi takdirde ürün stabil olmaz.
TR
Pred uporabo morate podnožje sestaviti in pritrditi na stolp, sicer izdelek ne bo stabilen.
SL
Baza mora biti sastavljena i pričvršćena za stub prije korištenja jer aparat u suprotnom neće biti stabilan.
BS
Postolje se mora sastaviti i pričvrstiti na toranj pre upotrebe, u protivnom proizvod neće biti stabilan.
SR
3.
15
4.
×1
×2
×10
APPUI LONG 2 SEC. : délement rapide des vitesses
FR
LONG PRESS 2 SEC.: fast scrolling of fan speeds
EN
LANG DRÜCKEN 2 SEK.: Schnelles Scrollen durch Lüftergeschwindigkeiten
DE
LANG INDRUKKEN (2 SEC.): snel bedienen van de ventilatorsnelheid
NL
PULSACIÓN LARGA (2 S): desplazamiento rápido por las velocidades del ventilador
ES
16
PRESSÃO LONGA (2 SEG.): percorrer rapidamente as velocidades da ventoinha
PT
TIENI PREMUTO (2 SEC): selezione rapida della velocità di ventilazione
IT
  2.: быстрое переключение скорости работы вентилятора
RU
APĂSARE LUNGĂ 2 SEC.: derulare rapidă a vitezelor ventilatorului
RO
  2 : бързо превъртане на скоростите на вентилатора
BG
DUGI PRITISAK 2 SEKUNDE: brzo kretanje kroz brzine ventilatora
HR
  2.: швидке перемикання швидкостей вентилятора
UK
DŁUGIE WCIŚNIĘCIE 2 S: szybkie przełączanie prędkości wentylatora
PL
PIKK VAJUTUS 2 SEK: ventilaatorikiiruste kiirsirvimine
ET
ILGAS PASPAUDIMAS 2S.: greitai keičiami ventiliatoriaus greičiai
LT
ILGA NOSPIEŠANA 2 SEK.: ventilatora ātrumu ātra ritināšana
LV
UZUN BASMA 2 SANİYE: fan hızları arasında hızlı geçiş
TR
DOLG PRITISK 2 SEKUNDI: hitro pomikanje po hitrostih ventilatorja
SL
DUGI PRITISAK 2 SEK.: brzi prolazak kroz brzine ventilatora
BS
DUGO PRITISKANJE 2 SEKUNDE: brzo prebacivanje brzina ventilatora
SR
17
5.
×11
<25°C
≥27°C
MODE INTELLIGENT : Le mode intelligent ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante de la pièce.
FR
SMART MODE: Intelligent mode that adjusts the fan speed according to the ambient temperature of the room.
EN
SMART MODUS: intelligenter Modus, der die Ventilatorgeschwindigkeit gemäß Umgebungstemperatur im
Zimmer anpasst.
DE
SMART MODUS: Intelligente modus die de ventilatorsnelheid aanpast afhankelijk van de
kamertemperatuur.
NL
MODO AUTO: Modo Inteligente que ajusta la velocidad del ventilador según la temperatura ambiental de
la habitación.
ES
MODO INTELIGENTE: Modo inteligente que ajusta a velocidade da ventoinha de acordo com a
temperatura ambiente da divisão.
PT
18
MODALITÀ SMART: modalità intelligente che regola la velocità della ventola in base alla temperatura
dellastanza.
IT
 : интеллектуальный режим, меняющий скорость вентилятора в зависимости от
температуры окружающей среды.
RU
MOD INTELIGENT: Mod inteligent care reglează viteza ventilatorului în funcție de temperatura din încăpere.
RO
 : Интелигентен режим, който регулира скоростта на вентилатора според
околната температура в помещението.
BG
PAMETNI NAČIN RADA: Inteligentni način rada koji podešava brzinu ventilatora u skladu s ambijentalnom
temperaturom prostorije.
HR
-: розумний режим, у якому швидкість вентилятора налаштовується відповідно
дотемператури навколишнього середовища.
UK
TRYB SMART: inteligentny tryb, który reguluje prędkość wentylatora w stosunku do temperatury
wpomieszczeniu.
PL
NUTIKAS REŽIIM: intelligentne režiim, mis reguleerib ventilaatori kiirust vastavalt ruumis olevale temperatuurile.
ET
IŠMANUSIS REŽIMAS: išmanusis režimas, reguliuojantis ventiliatoriaus greitį pagal patalpos oro temperatūrą.
LT
VIEDAIS REŽĪMS: Intelektisks režīms, kas regulē ventilatora ātrumu atbilstoši telpas apkārtējās vides
temperatūrai.
LV
AKILLI MOD: Fan hızını odadaki ortam sıcaklığına göre ayarlayan akıllı mod.
TR
PAMETNI NAČIN SMART: Pametni način, ki prilagaja hitrost ventilatorja glede na sobno temperaturo.
SL
PAMETNI NAČIN RADA: Inteligentni način rada kojim se prilagođava brzina ventilatora u skladu s temperaturom
okruženja u prostoriji.
BS
PAMETNI REŽIM: Inteligentni režim koji prilagođava brzinu ventilatora u skladu sa okolnom temperaturom u
prostoriji.
SR
19
6.
20°C
22°C×1≤19°C
21°C
MODE INTELLIGENT: Le mode intelligent ajuste la puissance et la vitesse pour atteindre et maintenir latempérature souhaitée (22 ° par défaut mais réglable).
FR
SMART MODE: Intelligent mode that adjusts its power and speed to reach and maintain the desired
temperature (22° by default but adjustable).
EN
SMART MODE: intelligenter Modus, der die Leistung und Geschwindigkeit des Gerätes anpasst, um die
gewünschte Temperatur zu erreichen und aufrechtzuerhalten (voreingestellt auf 22°, jedoch einstellbar).
DE
SMART MODE: Intelligente modus die het vermogen en de snelheid aanpast om de gewenste temperatuur
(22° standaard, maar aanpasbaar) te bereiken en te handhaven.
NL
MODO AUTO: Modo Inteligente que ajusta su potencia y velocidad para alcanzar y mantener la temperatura
deseada (22 °C es la temperatura predeterminada, pero se puede ajustar).
ES
MODO INTELIGENTE: Modo inteligente que ajusta a potência e velocidade para atingir e manter a temperatura
desejada (por denição, são 22 ºC, mas pode ser ajustada).
PT
20
MODALITÀ SMART: modalità intelligente che regola la potenza e la velocità per raggiungere e mantenere
latemperatura desiderata (22°C per impostazione predenita, regolabile).
IT
 : интеллектуальный режим, меняющий мощность нагрева и скорость вентилятора для
достижения и поддержания необходимой температуры (по умолчанию установлено 22°, но это значение
RU
можно изменить).
MOD INTELIGENT: Mod inteligent care reglează puterea și viteza pentru a obține și menține temperatura dorită (automat 22°C dar reglabilă).
RO
 : Интелигентен режим, който регулира мощността и скоростта за достигане
иподдържане на желаната температура (22° по подразбиране, но е регулируема).
BG
PAMETNI NAČIN RADA: Inteligentni način rada koji podešava snagu i brzinu za postizanje i održavanje željene
temperature (22° prema zadanoj postavci ali s mogućnosti podešavanja).
HR
-: розумний режим, що змінює потужність і швидкість нагрівання для досягення
іпідтримання бажаної температури (22°C за замовчуванням, але це значення можна змінити).
UK
TRYB SMART: inteligentny tryb, który reguluje moc i prędkość oraz utrzymuje żądaną temperaturę (domyślnie
22° z możliwością zmiany).
PL
NUTIKAS REŽIIM: intelligentne režiim, mis reguleerib võimsust ja kiirust, et saavutada ja hoida soovitud
temperatuuri (vaikimisi 22°, kuid see on seadistatav).
ET
IŠMANUSIS REŽIMAS: išmanusis režimas, reguliuojantis savo galią ir greitį, kad pasiektų ir išlaikytų
pageidaujamą temperatūrą (numatytoji parinktis yra 22 °C, bet gali būti keičiama).
LT
VIEDAIS REŽĪMS: Intelektisks režīms, kas pats pielāgo jaudu un ātrumu, lai sasniegtu un uzturētu vēlamo
temperatūru (pēc noklusējuma 22°, ko var mainīt).
LV
AKILLI MOD: Fan hızını istenen oda sıcaklığına erişmek ve korumak için ayarlayan akıllı mod (varsayılan olarak
22° ama ayarlanabilir).
TR
PAMETNI NAČIN SMART: Pametni način, ki prilagaja moč in hitrost tako, da doseže in vzdržuje želeno
temperaturo (privzeta temperatura je 22°C, vendar jo lahko prilagodite).
SL
PAMETNI NAČIN RADA: Inteligentni način rada kojim se prilagođavaju snaga i brzina kako bi se dosegla i
održavala željena temperatura (22°) po zadanoj vrijednosti, uz mogućnost podešavanja).
BS
PAMETNI REŽIM: Inteligentni režim koji prilagođava snagu i brzinu za postizanje i održavanje željene
temperature (podrazumevana postavka je 22°, uz mogućnost podešavanja).
SR
21
7.
×2×3×4
800W
1600W
2400W
22
8.
7˚C
35˚C
FR Température souhaitée par défaut : / EN Desired temperature by default: / DE Gewünschte Temperatur, voreingestellt: / NL Gewenste temperatuur, standaard: / ES Temperatura deseada predeterminada: / PT Temperatura desejada por definição: / IT Temperatura desiderata predefinita: / RU Необходимая температура по умолчанию: / RO Temperatura dorită, automat: / BG Желана температура по подразбиране:/ HRZadana postavka željene
temperature:/ UKБажана температура за замовчуванням:/ PLŻądana domyślna temperatura:/ ETVaikimisi soovitud temperatuur:/ LT Numatytoji pageidaujama temperatūra:/ LVVēlamā temperatūra pēc noklusējuma:/ TRVarsayılan olarak istenen sıcaklık:/ SL Privzeta želena temperatura: / BS Željena temperatura po zadanoj vrijednosti: / SR Podrazumevana postavka željene temperature:
= =
FR Température réglable : / EN Adjustable temperature: / DE Einstellbare Temperatur: / NL Aanpasbare temperatuur:/ ES Temperatura ajustable:/ PT Temperatura ajustável:/ ITTemperatura regolabile: / RUНастройка температуры:/ ROTemperatura reglabilă:/ BG Регулируема температура / HR Podesiva temperatura:/ UKНалаштування температури:/ PLRegulowana temperatura:/ ETReguleeritav temperatuur:/ LTReguliuojama temperatūra:/ LVRegulējama temperatūra:/ TRAyarlanabilir sıcaklık: / SL Prilagodljiva temperatura: / BS Prilagodljiva temperatura: / SR Podesiva temperatura:
Une fois la température souhaitée réglée, le panneau de contrôle indique la température ambiante
(avec le pictogramme d’une maison).
FR
Once the desired temperature is set, the control panel indicates the ambient temperature (with house
pictogram).
EN
Sobald die gewünschte Temperatur eingestellt ist, zeigt das Bedienfeld die Umgebungstemperatur
(mit dem Haus-Symbol) an.
DE
23
Wanneer de gewenste temperatuur is ingesteld, geeft het bedieningspaneel de omgevingstemperatuur
(met huispictogram) aan.
NL
Una vez se haya ajustado la temperatura deseada, el panel de control indicará la temperatura ambiental
(con el pictograma de una casa).
ES
Quando a temperatura desejada estiver denida, o painel de controlo indica a temperatura ambiente
(com a imagem da casa).
PT
Dopo aver impostata la temperatura desiderata, il pannello indicherà la temperatura ambientale (con
il simbolo della casa).
IT
    на контрольной панели будет показана температура
окружающей среды (значок дома).
RU
După setarea temperaturii dorite, panoul de control va indica temperatura ambientală (cu pictograma casei).
RO
     , контролният панел указва околната температура (с
пиктограма на сграда).
BG
Nakon što postavite željenu temperaturu, upravljačka ploča će naznačivati ambijentalnu temperaturu
(piktogram s kućom).
HR
    на панелі керування відображається значення температури
навколишнього середовища (зображення будинку).
UK
Po ustawieniu żądanej temperatury, panel sterowania wyświetla temperaturę otoczenia (za pomocą
piktogramu domu).
PL
Kui soovitud temperatuur on seadistatud, siis kuvatakse juhtpaneelile ümbritseva keskkonna temperatuur
(maja piktogramm).
ET
Kai yra nustatyta pageidaujama temperatūra, valdymo skydelyje rodoma aplinkos temperatūra (su namo
piktograma).
LT
Kad ir iestatīta vēlamā temperatūra, vadības panelis rāda apkārtējās vides temperatūru (mājas
piktogramma).
LV
İstenen sıcaklık ayarlandığında, kontrol paneli ortam sıcaklığını gösterir (ev piktogramı ile).
TR
Ko je želena temperatura nastavljena, nadzorna plošča prikazuje temperaturo okolja (s simbolom hiše).
SL
Nakon što se postavi željena temperatura, na kontrolnoj ploči se prikazuje temperatura okruženja (uz
oznaku kuće).
BS
Nakon što postignete željenu temperaturu, na kontrolnoj tabli će biti naznačena okolna temperatura
(piktogram sa kućom).
SR
24
9.
×5
MODE ÉCO: utilise la « vitesse silencieuse » pour atteindre et maintenir la température désirée (19 °, non réglable).
FR
ECO MODE: uses “Silent Speed ” to reach and maintain the desired temperature (19°, not adjustable).
EN
ECO MODUS: arbeitet mit „Silent Speed“ (geräuschlose Geschwindigkeit), um die gewünschte Temperatur
(19°, nicht einstellbar) zu erreichen und aufrechtzuerhalten.
DE
ECO-MODUS: gebruikt de „Stille snelheid“ om de gewenste temperatuur (19°, niet aanpasbaar) te bereiken
en te handhaven.
NL
MODO ECO: Utiliza la «Velocidad silenciosa» para alcanzar y mantener la temperatura deseada
(19 °C, la cual no se puede ajustar).
ES
MODO ECO: Usa a “velocidade silenciosa” para atingir e manter a temperatura desejada (19 ºC e não é
ajustável).
PT
MODALITÀ ECO: utilizza la “velocità silenziosa” per raggiungere e mantenere la temperatura
(19°C, non regolabile).
IT
 : используется тихая скорость для достижения и поддержания необходимой
температуры (19°, изменить нельзя).
RU
MOD ECO: utilizează “Viteză silențioasă” pentru a obține și menține temperatura dorită (19°C, nereglabilă).
RO
 : използва „Тиха скорост“ за достигане и поддържане на желаната
температура (19°, не е регулируема).
BG
EKONOMIČNI NAČIN RADA: koristi “Silent Speed” za postizanje i održavanje željene temperature
(19°, bez mogućnosti podešavanja).
HR
: використовує «Безшумний режим» для досягнення й підтримання бажаної температури
(19°C, значення не змінюється).
UK
25
TRYB ECO: używa „cichej prędkości”, by osiągnąć i utrzymać żądaną temperaturę (19°, nie można zmienić).
PL
ECO REŽIIM: rakendab seadistust “Vaikne kiirus”, et saavutada ja hoida soovitud temperatuuri
(19°, ei ole seadistatav).
ET
TAUPYMO REŽIMAS: naudoja „tylaus veikimo ventiliatoriaus greitį“, kad pasiektų ir išlaikytų pageidaujamą
temperatūrą (19 °C, nekeičiama).
LT
EKO REŽĪMS: izmanto „klusā ātruma” funkciju, lai sasniegtu un uzturētu vēlamo temperatūru
(19°, nav regulējams).
LV
EKO MODU: istenen sıcaklığa erişmek ve korumak için “Sessiz Hız” kullanır (19°, ayarlanamaz).
TR
NAČIN ECO: uporablja hitrost z nastavitvijo “Silent”, da doseže in vzdržuje želeno temperaturo (19°C;
temperature ni mogoče prilagajati).
SL
EKO NAČIN RADA: koristi “brzinu za tihi rad” kako bi se dosegla i održavala željena temperatura (19°, bez
mogućnosti podešavanja).
BS
EKO NAČIN RADA: koristi “brzinu za tihi rad” kako bi se dosegla i održavala željena temperatura (19°, bez
mogućnosti podešavanja).
SR
10.
A
B
D
E
C
F
26
FR
Télécommande A Bouton MARCHE/ARRÊT
B Bouton de MODE CHAUFFAGE C Bouton de MODE VENTILATEUR
EN
Remote control A ON/OFF Button
B HEATER MODE Button C FAN MODE Button
DE
Fernbedienung A EIN-/AUS-Taste
B HEIZMODUS-Taste C VENTILATORMODUS-Taste
NL
Afstandsbediening A AAN/UIT-knop
B VERWARMINGSMODUS knop C VENTILATORMODUS knop
ES
Mando a distancia A Botón de encendido/apagado
B Botón de MODO CALEFACTOR C Botón de MODO VENTILADOR
PT
Comando A Botão de ligar/desligar
B Botão MODO AQUECEDOR C Botão MODO VENTILADOR
IT
Telecomando A Pulsante di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
B Pulsante MODALITÀ RISCALDAMENTO C Pulsante MODALITÀ VENTILATORE
RU
  A Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
B Кнопка РЕЖИМА ОБОГРЕВА C Кнопка РЕЖИМА ВЕНТИЛЯТОРА
D TEMPERATURE / Réglage de l’heure/
Vitesse de VENTILATION
E Bouton de Minuteur / Démarrage diéré F Bouton de MODE Oscillation
D TEMPERATURE/TIME Settings/VENTILATION Speed E TIMER/DELAYED START Button F OSCILLATION MODE Button
D TEMPERATUR/ZEIT-Einstellungen/
VENTILATION Speed
E TIMER/VERZÖGERTER START-Taste F OSZILLATIONSMODUS-Taste
D TEMPERATUUR/TIJD instellingen/
VENTILATION Speed
E TIMER/STARTUITSTEL knop F OSCILLATIEMODUS knop
D Ajustes de TEMPERATURA/TIEMPO/
VENTILATION Speed
E Botón de TEMPORIZADOR/INICIO CON RETRASO F Botón de MODO OSCILACIÓN
D Denições da TEMPERATURA/
TEMPO/VENTILATION Speed
E Botão TEMPORIZADOR/INÍCIO DIFERIDO F Botão MODO DE OSCILAÇÃO
D Pulsante TEMPERATURA/
TEMPO/VENTILATION Speed
E Pulsante TIMER/AVVIO RITARDATO F Pulsante OSCILLAZIONE
D Настройка ТЕМПЕРАТУРЫ/
ВРЕМЕНИ/VENTILATION Speed
E Настройка ТАЙМЕРА/ОТЛОЖЕННОГО СТАРТА F Кнопка РЕЖИМА ВРАЩЕНИЯ
27
RO
Telecomandă A Buton ON/OFF (Pornit/Oprit)
B Buton MOD DE ÎNCĂLZIRE C Buton MOD VENTILATOR
BG
  A Бутон за ВКЛ/ИЗКЛ
B Бутон за РЕЖИМ НАГРЕВАТЕЛ C Бутон за ВЕНТИЛАТОРЕН РЕЖИМ
HR
Daljinsko upravljanje A Tipka za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
B Tipka za NAČIN RADA GRIJAČA C Tipka za NAČIN RADA VENTILATORA
UK
   A Кнопка ВВІМК./ВИМК.
B Кнопка РЕЖИМУ ОБІГРІВАЧА C Кнопка РЕЖИМУ ВЕНТИЛЯТОРА
PL
Pilot A Przycisk włączone/wyłączone
B Przycisk TRYBU GRZEJNIKA C Prz ycisk TRYBU WENTYLATORA
ET
Kaugjuhtimispult A Toitenupp (ON/OFF)
B SOOJENDUSREŽIIMI nupp C VENTILAATORI REŽIIMI nupp
LT
Nuotolinio valdymo pultelis A Įjungimo (išjungimo) mygtukas
B ŠILDYTUVO REŽIMO mygtukas C VENTILIATORIAUS REŽIMO mygtukas
LV
Tālvadības pults A ON/OFF ieslēgšanas/izslēgšanas poga
B SILDĪŠANAS REŽĪMA poga C VENTILATORA REŽĪMA poga
D Setări de TEMPERATURĂ/
TIMP/VENTILATION Speed
E Buton de CRONOMETRU/PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ F Buton MOD DE OSCILARE
D Настройки за ТЕМПЕРАТУРА/
ВРЕМЕ/VENTILATION Speed
E Бутон за таймер/отложен старт F Бутон за ОСЦИЛАЦИОНЕН РЕЖИМ
D Postavke TEMPERATURE/
VREMENA/VENTILATION Speed
E Tipka za TIMER/ODGOĐENI START POKRETANJE F Tipka za OSCILACIJSKI NAČIN RADA
D Налаштування ТЕМПЕРАТУРИ/
ЧАСУ/VENTILATION Speed
E Кнопка ТАЙМЕРА/ВІДКЛАДЕНОГО СТАРТУ F Кнопка РЕЖИМУ ОБЕРТАННЯ
D Ustawienia TEMPERATURY/
GODZINY/VENTILATION Speed
E Przycisk MINUTNIKA/WŁĄCZENIA Z OPÓŹNIENIEM F Przycisk TRYBU OSCYLACJI
D TEMPERATUURI/AJA seadistused/VENTILATION
Speed
E TAIMERI/VIITKÄIVITUSE nupp F PÖÖRLEMISREŽIIMI nupp
D TEMPERATŪROS / LAIKO nustatymai /
VENTILATION Speed
E LAIKMATIS / PALEIDIMO DELSOS mygtukas F SUKIOJIMOSI REŽIMO mygtukas
D TEMPERATŪRAS/LAIKA iestatījumi/
VENTILATION Speed
E TAIMERA/ATLIKTĀ STARTA poga F OSCILĀCIJAS REŽĪMA poga
28
×1
70˚
TR
Uzaktan kumanda A AÇMA/KAPATMA Düğmesi
B ISITICI MODU Düğmesi C FAN MODU Düğmesi
SL
Daljinski upravljalnik A Gumb za VKLOP/IZKLOP
B Gumb za NAČIN GRETJA C Gumb za NAČIN VENTILATORJA
BS
Daljinski upravljač A Tipka UKLJUČI/ISKLJUČI
B Tipka za NAČIN RADA ZA GRIJANJE C Tipka za NAČIN RADA ZA VENTILACIJU
SR
Daljinsko upravljanje A Taster za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
B Taster za izbor REŽIMA GREJAČA C
D SICAKLIK/ZAMAN Ayarları/VENTILATION Speed E ZAMANLAYICI/GECİKMELİ BAŞLATMA Düğmesi F SALINIM MODU Düğmesi
D Nastavitve TEMPERATURE/
ČASA /Hitrost PREZRAČEVANJA
E Gumb za ČASOVNIK/VKLOP Z ZAKASNITVIJO F Gumb za NAČIN OSCILACIJE
D D Postavke za TEMPERATURU/
VRIJEME /Brzina za VENTILACIJU
E Tipka za BROJAČ VREMENA/
ODGOĐENO POKRETANJE
F Tipka za OSCILACIJSKI NAČIN RADA
D D Postavke TEMPERATURE/
VREMENA /Brzina VENTILATORA
E Taster TAJMERA / ODLOŽENOG POKRETANJA F Taster za izbor OSCILACIJSKOG REŽIMA
11.
29
12.
×1
Minuteur: Arrêt automatique réglable de 15 minutes à 24 heures (« m » pour les minutes, « H » pour les heures). Cette fonction permet de choisir une durée de fonctionnement.
FR
Timer: Auto-o adjustable from 15 minutes to 24 hours (“m” for minutes, “H” for hours). This function
permits to choose a time of operating.
EN
Timer: Die automatische Abschaltung kann von 15 Minuten bis 24 Stunden eingestellt werden („m“ für
Minuten, „H“ für Stunden). Mithilfe dieser Funktion kann eine Betriebsdauer ausgewählt werden.
DE
Timer: Automatische uitschakeling tussen 15 minuten en 24 uur („m“ voor minuten, „H“ voor uur). Deze
functie stelt u in staat om de gewenste werkingsduur in te stellen.
NL
Temporizador: apagado automático que puede ajustarse de 15 minutos a 24 horas («m» se reere a los
minutos; y «H», a las horas). Esta función permite elegir el tiempo de funcionamiento.
ES
Temporizador: Desligar automático ajustável de 15 minutos a 24 horas (“m” para minutos, “H” para horas).
Esta função permite escolher um tempo de funcionamento.
PT
Timer: è possibile impostare lo spegnimento automatico da 15 minuti a 24 ore (“m” per i minuti, “H” per le
ore). Questa funzione permette di selezionare il tempo di funzionamento.
IT
: Можно установить автоматическое отключение через промежуток времени от 15 минут до
24 часов (m — минуты, H — часы). Данная функция позволяет выбрать время работы устройства.
RU
Cronometru: Oprire automată reglabilă între 15 minute și 24 de ore (“m” pentru minute, “H” pentru ore).
Această funcție permite alegerea duratei de funcționare dorite.
RO
: Автоматично изключване регулируемо от 15 минути до 24 часа (“m” за минути, “H” за часове).
Тази функция позволява избора на време на работа.
BG
Timer: Automatsko isključivanje u razdoblju od 15 minuta do 24 sata (“m” za minute, “H” za sate). Funkcija
omogućuje odabir vremena rada.
HR
: час автоматичного вимкнення можна налаштувати в діапазоні від 15 хвилин до 24 годин
(«m» — хвилини, «H» — години). Ця функція дозволяє встановити час роботи.
UK
30
Loading...
+ 106 hidden pages