FR Guide de l’utilisateur
EN User’s guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guía del usuario
PT Manual do utilizador
IT Manuale d’uso
RU Руководство пользователя
RO Ghidul utilizatorului
HR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
PL Poradnik użytkownika
ET Kasutusjuhend
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
TR Kullanıcı Kılavuzu
SL Uporabniški priročnik
BS Uputstvo za korisnike
SR Korisnički priručnik
Silent Comfort 3 in1 (HQ/HE812x)
1820005135/01
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation
/ ENPlease read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem
erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór
het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea
detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT
Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con
attenzione il libretto “Norme di sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / RU Перед першим використанням уважно
прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / RO Înainte de prima
utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / BG Моля, прочетете внимателно
книжката “Препоръки за безопасност и употреба” преди първоначална употреба / HR Prije prve uporabe
pažljivo pročitajte brošuru «Upute za sigurnost i uporabu»/ UK Перед першим використанням уважно прочитайте
посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»/ PLPrzed pierwszym użyciem
przeczytaj uważnie broszurę „Instrukcje bezpieczeństwa i użytkowania”/ ETEnne esmakordset kasutamist lugege
hoolikalt brošüüri „Ohutus- ja kasutusjuhised“/ LT Pirms pirmās lietošanas uzmanīgi izlasiet brošūru „Drošības un
lietošanas instrukcijas”/ LV Prieš pirmą kartą atidžiai perskaitykite brošiūrą „Saugos ir naudojimo instrukcijos“ /
TRLütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun / SLPred prvo uporabo
natančno preberite knjižico «Varnostna navodila in navodila za uporabo» / BSPPrije prve upotrebe pažljivo pročitajte
knjižicu „Upute o sigurnosti i korištenju“ / SRPažljivo pročitajte knjižicu „Uputstva za bezbednost i upotrebu“ pre
prve upotrebe /
FR Pour plus d’informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie/
ESPara más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni/ RU / RO Pentru informaţii
suplimentare / BG За повече информация / HR / UK Для отримання детальнішої інформації/ PLPo więcej
informacji/ ETRohkem informatsiooni/ LT Daugiau informacijos/ LVLai iegūtu vairāk informācijas/ TRDaha fazla
bilgi için/ SL Za več informacij / BS Dodatne informacije / SR Za više informacija /
DŁUGIE WCIŚNIĘCIE 2 S: szybkie przełączanie prędkości wentylatora
PL
PIKK VAJUTUS 2 SEK: ventilaatorikiiruste kiirsirvimine
ET
ILGAS PASPAUDIMAS 2S.: greitai keičiami ventiliatoriaus greičiai
LT
ILGA NOSPIEŠANA 2 SEK.: ventilatora ātrumu ātra ritināšana
LV
UZUN BASMA 2 SANİYE: fan hızları arasında hızlı geçiş
TR
DOLG PRITISK 2 SEKUNDI: hitro pomikanje po hitrostih ventilatorja
SL
DUGI PRITISAK 2 SEK.: brzi prolazak kroz brzine ventilatora
BS
DUGO PRITISKANJE 2 SEKUNDE: brzo prebacivanje brzina ventilatora
SR
17
5.
×11
<25°C
≥27°C
MODE INTELLIGENT : Le mode intelligent ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la température
ambiante de la pièce.
FR
SMART MODE: Intelligent mode that adjusts the fan speed according to the ambient temperature of the room.
EN
SMART MODUS: intelligenter Modus, der die Ventilatorgeschwindigkeit gemäß Umgebungstemperatur im
Zimmer anpasst.
DE
SMART MODUS: Intelligente modus die de ventilatorsnelheid aanpast afhankelijk van de
kamertemperatuur.
NL
MODO AUTO: Modo Inteligente que ajusta la velocidad del ventilador según la temperatura ambiental de
la habitación.
ES
MODO INTELIGENTE: Modo inteligente que ajusta a velocidade da ventoinha de acordo com a
temperatura ambiente da divisão.
PT
18
MODALITÀ SMART: modalità intelligente che regola la velocità della ventola in base alla temperatura
dellastanza.
IT
: интеллектуальный режим, меняющий скорость вентилятора в зависимости от
температуры окружающей среды.
RU
MOD INTELIGENT: Mod inteligent care reglează viteza ventilatorului în funcție de temperatura din încăpere.
RO
: Интелигентен режим, който регулира скоростта на вентилатора според
околната температура в помещението.
BG
PAMETNI NAČIN RADA: Inteligentni način rada koji podešava brzinu ventilatora u skladu s ambijentalnom
temperaturom prostorije.
HR
-: розумний режим, у якому швидкість вентилятора налаштовується відповідно
дотемператури навколишнього середовища.
UK
TRYB SMART: inteligentny tryb, który reguluje prędkość wentylatora w stosunku do temperatury
wpomieszczeniu.
PL
NUTIKAS REŽIIM: intelligentne režiim, mis reguleerib ventilaatori kiirust vastavalt ruumis olevale temperatuurile.
ET
IŠMANUSIS REŽIMAS: išmanusis režimas, reguliuojantis ventiliatoriaus greitį pagal patalpos oro temperatūrą.
LT
VIEDAIS REŽĪMS: Intelektisks režīms, kas regulē ventilatora ātrumu atbilstoši telpas apkārtējās vides
temperatūrai.
LV
AKILLI MOD: Fan hızını odadaki ortam sıcaklığına göre ayarlayan akıllı mod.
TR
PAMETNI NAČIN SMART: Pametni način, ki prilagaja hitrost ventilatorja glede na sobno temperaturo.
SL
PAMETNI NAČIN RADA: Inteligentni način rada kojim se prilagođava brzina ventilatora u skladu s temperaturom
okruženja u prostoriji.
BS
PAMETNI REŽIM: Inteligentni režim koji prilagođava brzinu ventilatora u skladu sa okolnom temperaturom u
prostoriji.
SR
19
6.
20°C
22°C×1≤19°C
21°C
MODE INTELLIGENT: Le mode intelligent ajuste la puissance et la vitesse pour atteindre et maintenir
latempérature souhaitée (22 ° par défaut mais réglable).
FR
SMART MODE: Intelligent mode that adjusts its power and speed to reach and maintain the desired
temperature (22° by default but adjustable).
EN
SMART MODE: intelligenter Modus, der die Leistung und Geschwindigkeit des Gerätes anpasst, um die
gewünschte Temperatur zu erreichen und aufrechtzuerhalten (voreingestellt auf 22°, jedoch einstellbar).
DE
SMART MODE: Intelligente modus die het vermogen en de snelheid aanpast om de gewenste temperatuur
(22° standaard, maar aanpasbaar) te bereiken en te handhaven.
NL
MODO AUTO: Modo Inteligente que ajusta su potencia y velocidad para alcanzar y mantener la temperatura
deseada (22 °C es la temperatura predeterminada, pero se puede ajustar).
ES
MODO INTELIGENTE: Modo inteligente que ajusta a potência e velocidade para atingir e manter a temperatura
desejada (por denição, são 22 ºC, mas pode ser ajustada).
PT
20
MODALITÀ SMART: modalità intelligente che regola la potenza e la velocità per raggiungere e mantenere
latemperatura desiderata (22°C per impostazione predenita, regolabile).
IT
: интеллектуальный режим, меняющий мощность нагрева и скорость вентилятора для
достижения и поддержания необходимой температуры (по умолчанию установлено 22°, но это значение
RU
можно изменить).
MOD INTELIGENT: Mod inteligent care reglează puterea și viteza pentru a obține și menține temperatura dorită
(automat 22°C dar reglabilă).
RO
: Интелигентен режим, който регулира мощността и скоростта за достигане
иподдържане на желаната температура (22° по подразбиране, но е регулируема).
BG
PAMETNI NAČIN RADA: Inteligentni način rada koji podešava snagu i brzinu za postizanje i održavanje željene
temperature (22° prema zadanoj postavci ali s mogućnosti podešavanja).
HR
-: розумний режим, що змінює потужність і швидкість нагрівання для досягення
іпідтримання бажаної температури (22°C за замовчуванням, але це значення можна змінити).
UK
TRYB SMART: inteligentny tryb, który reguluje moc i prędkość oraz utrzymuje żądaną temperaturę (domyślnie
22° z możliwością zmiany).
PL
NUTIKAS REŽIIM: intelligentne režiim, mis reguleerib võimsust ja kiirust, et saavutada ja hoida soovitud
temperatuuri (vaikimisi 22°, kuid see on seadistatav).
ET
IŠMANUSIS REŽIMAS: išmanusis režimas, reguliuojantis savo galią ir greitį, kad pasiektų ir išlaikytų
pageidaujamą temperatūrą (numatytoji parinktis yra 22 °C, bet gali būti keičiama).
LT
VIEDAIS REŽĪMS: Intelektisks režīms, kas pats pielāgo jaudu un ātrumu, lai sasniegtu un uzturētu vēlamo
temperatūru (pēc noklusējuma 22°, ko var mainīt).
LV
AKILLI MOD: Fan hızını istenen oda sıcaklığına erişmek ve korumak için ayarlayan akıllı mod (varsayılan olarak
22° ama ayarlanabilir).
TR
PAMETNI NAČIN SMART: Pametni način, ki prilagaja moč in hitrost tako, da doseže in vzdržuje želeno
temperaturo (privzeta temperatura je 22°C, vendar jo lahko prilagodite).
SL
PAMETNI NAČIN RADA: Inteligentni način rada kojim se prilagođavaju snaga i brzina kako bi se dosegla i
održavala željena temperatura (22°) po zadanoj vrijednosti, uz mogućnost podešavanja).
BS
PAMETNI REŽIM: Inteligentni režim koji prilagođava snagu i brzinu za postizanje i održavanje željene
temperature (podrazumevana postavka je 22°, uz mogućnost podešavanja).
SR
21
7.
×2×3×4
800W
1600W
2400W
22
8.
7˚C
35˚C
FR Température souhaitée par défaut : / EN Desired temperature by default: / DE Gewünschte Temperatur, voreingestellt: /
NL Gewenste temperatuur, standaard: / ES Temperatura deseada predeterminada: / PT Temperatura desejada por definição: / IT Temperatura desiderata predefinita: / RU Необходимая температура по умолчанию: /
RO Temperatura dorită, automat: / BG Желана температура по подразбиране:/ HRZadana postavka željene
temperature:/ UKБажана температура за замовчуванням:/ PLŻądana domyślna temperatura:/ ETVaikimisi
soovitud temperatuur:/ LT Numatytoji pageidaujama temperatūra:/ LVVēlamā temperatūra pēc noklusējuma:/
TRVarsayılan olarak istenen sıcaklık:/ SL Privzeta želena temperatura: / BS Željena temperatura po zadanoj
vrijednosti: / SR Podrazumevana postavka željene temperature:
==
FR Température réglable : / EN Adjustable temperature: / DE Einstellbare Temperatur: / NL Aanpasbare temperatuur:/
ES Temperatura ajustable:/ PT Temperatura ajustável:/ ITTemperatura regolabile: / RUНастройка температуры:/
ROTemperatura reglabilă:/ BG Регулируема температура / HR Podesiva temperatura:/ UKНалаштування температури:/ PLRegulowana temperatura:/ ETReguleeritav temperatuur:/ LTReguliuojama temperatūra:/
LVRegulējama temperatūra:/ TRAyarlanabilir sıcaklık: / SL Prilagodljiva temperatura: / BS Prilagodljiva temperatura: / SR Podesiva temperatura:
Une fois la température souhaitée réglée, le panneau de contrôle indique la température ambiante
(avec le pictogramme d’une maison).
FR
Once the desired temperature is set, the control panel indicates the ambient temperature (with house
pictogram).
EN
Sobald die gewünschte Temperatur eingestellt ist, zeigt das Bedienfeld die Umgebungstemperatur
(mit dem Haus-Symbol) an.
DE
23
Wanneer de gewenste temperatuur is ingesteld, geeft het bedieningspaneel de omgevingstemperatuur
(met huispictogram) aan.
NL
Una vez se haya ajustado la temperatura deseada, el panel de control indicará la temperatura ambiental
(con el pictograma de una casa).
ES
Quando a temperatura desejada estiver denida, o painel de controlo indica a temperatura ambiente
(com a imagem da casa).
PT
Dopo aver impostata la temperatura desiderata, il pannello indicherà la temperatura ambientale (con
il simbolo della casa).
IT
на контрольной панели будет показана температура
окружающей среды (значок дома).
RU
După setarea temperaturii dorite, panoul de control va indica temperatura ambientală (cu pictograma casei).
RO
, контролният панел указва околната температура (с
пиктограма на сграда).
BG
Nakon što postavite željenu temperaturu, upravljačka ploča će naznačivati ambijentalnu temperaturu
(piktogram s kućom).
HR
на панелі керування відображається значення температури
навколишнього середовища (зображення будинку).
UK
Po ustawieniu żądanej temperatury, panel sterowania wyświetla temperaturę otoczenia (za pomocą
piktogramu domu).
PL
Kui soovitud temperatuur on seadistatud, siis kuvatakse juhtpaneelile ümbritseva keskkonna temperatuur
(maja piktogramm).
ET
Kai yra nustatyta pageidaujama temperatūra, valdymo skydelyje rodoma aplinkos temperatūra (su namo
piktograma).
LT
Kad ir iestatīta vēlamā temperatūra, vadības panelis rāda apkārtējās vides temperatūru (mājas
piktogramma).
LV
İstenen sıcaklık ayarlandığında, kontrol paneli ortam sıcaklığını gösterir (ev piktogramı ile).
TR
Ko je želena temperatura nastavljena, nadzorna plošča prikazuje temperaturo okolja (s simbolom hiše).
SL
Nakon što se postavi željena temperatura, na kontrolnoj ploči se prikazuje temperatura okruženja (uz
oznaku kuće).
BS
Nakon što postignete željenu temperaturu, na kontrolnoj tabli će biti naznačena okolna temperatura
(piktogram sa kućom).
SR
24
9.
×5
MODE ÉCO: utilise la « vitesse silencieuse » pour atteindre et maintenir la température désirée
(19 °, non réglable).
FR
ECO MODE: uses “Silent Speed ” to reach and maintain the desired temperature (19°, not adjustable).
EN
ECO MODUS: arbeitet mit „Silent Speed“ (geräuschlose Geschwindigkeit), um die gewünschte Temperatur
(19°, nicht einstellbar) zu erreichen und aufrechtzuerhalten.
DE
ECO-MODUS: gebruikt de „Stille snelheid“ om de gewenste temperatuur (19°, niet aanpasbaar) te bereiken
en te handhaven.
NL
MODO ECO: Utiliza la «Velocidad silenciosa» para alcanzar y mantener la temperatura deseada
(19 °C, la cual no se puede ajustar).
ES
MODO ECO: Usa a “velocidade silenciosa” para atingir e manter a temperatura desejada (19 ºC e não é
ajustável).
PT
MODALITÀ ECO: utilizza la “velocità silenziosa” per raggiungere e mantenere la temperatura
(19°C, non regolabile).
IT
: используется тихая скорость для достижения и поддержания необходимой
температуры (19°, изменить нельзя).
RU
MOD ECO: utilizează “Viteză silențioasă” pentru a obține și menține temperatura dorită (19°C, nereglabilă).
RO
: използва „Тиха скорост“ за достигане и поддържане на желаната
температура (19°, не е регулируема).
BG
EKONOMIČNI NAČIN RADA: koristi “Silent Speed” za postizanje i održavanje željene temperature
(19°, bez mogućnosti podešavanja).
HR
: використовує «Безшумний режим» для досягнення й підтримання бажаної температури
(19°C, значення не змінюється).
UK
25
TRYB ECO: używa „cichej prędkości”, by osiągnąć i utrzymać żądaną temperaturę (19°, nie można zmienić).
PL
ECO REŽIIM: rakendab seadistust “Vaikne kiirus”, et saavutada ja hoida soovitud temperatuuri
(19°, ei ole seadistatav).
ET
TAUPYMO REŽIMAS: naudoja „tylaus veikimo ventiliatoriaus greitį“, kad pasiektų ir išlaikytų pageidaujamą
temperatūrą (19 °C, nekeičiama).
LT
EKO REŽĪMS: izmanto „klusā ātruma” funkciju, lai sasniegtu un uzturētu vēlamo temperatūru
(19°, nav regulējams).
LV
EKO MODU: istenen sıcaklığa erişmek ve korumak için “Sessiz Hız” kullanır (19°, ayarlanamaz).
TR
NAČIN ECO: uporablja hitrost z nastavitvijo “Silent”, da doseže in vzdržuje želeno temperaturo (19°C;
temperature ni mogoče prilagajati).
SL
EKO NAČIN RADA: koristi “brzinu za tihi rad” kako bi se dosegla i održavala željena temperatura (19°, bez
mogućnosti podešavanja).
BS
EKO NAČIN RADA: koristi “brzinu za tihi rad” kako bi se dosegla i održavala željena temperatura (19°, bez
mogućnosti podešavanja).
SR
10.
A
B
D
E
C
F
26
FR
Télécommande
A Bouton MARCHE/ARRÊT
B Bouton de MODE CHAUFFAGE
C Bouton de MODE VENTILATEUR
EN
Remote control
A ON/OFF Button
B HEATER MODE Button
C FAN MODE Button
DE
Fernbedienung
A EIN-/AUS-Taste
B HEIZMODUS-Taste
C VENTILATORMODUS-Taste
NL
Afstandsbediening
A AAN/UIT-knop
B VERWARMINGSMODUS knop
C VENTILATORMODUS knop
ES
Mando a distancia
A Botón de encendido/apagado
B Botón de MODO CALEFACTOR
C Botón de MODO VENTILADOR
PT
Comando
A Botão de ligar/desligar
B Botão MODO AQUECEDOR
C Botão MODO VENTILADOR
IT
Telecomando
A Pulsante di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
B Pulsante MODALITÀ RISCALDAMENTO
C Pulsante MODALITÀ VENTILATORE
RU
A Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
B Кнопка РЕЖИМА ОБОГРЕВА
C Кнопка РЕЖИМА ВЕНТИЛЯТОРА
D TEMPERATURE / Réglage de l’heure/
Vitesse de VENTILATION
E Bouton de Minuteur / Démarrage diéré
F Bouton de MODE Oscillation
D TEMPERATURE/TIME Settings/VENTILATION Speed
E TIMER/DELAYED START Button
F OSCILLATION MODE Button
D TEMPERATUR/ZEIT-Einstellungen/
VENTILATION Speed
E TIMER/VERZÖGERTER START-Taste
F OSZILLATIONSMODUS-Taste
D TEMPERATUUR/TIJD instellingen/
VENTILATION Speed
E TIMER/STARTUITSTEL knop
F OSCILLATIEMODUS knop
D Ajustes de TEMPERATURA/TIEMPO/
VENTILATION Speed
E Botón de TEMPORIZADOR/INICIO CON RETRASO
F Botón de MODO OSCILACIÓN
D Denições da TEMPERATURA/
TEMPO/VENTILATION Speed
E Botão TEMPORIZADOR/INÍCIO DIFERIDO
F Botão MODO DE OSCILAÇÃO
D Pulsante TEMPERATURA/
TEMPO/VENTILATION Speed
E Pulsante TIMER/AVVIO RITARDATO
F Pulsante OSCILLAZIONE
D Настройка ТЕМПЕРАТУРЫ/
ВРЕМЕНИ/VENTILATION Speed
E Настройка ТАЙМЕРА/ОТЛОЖЕННОГО СТАРТА
F Кнопка РЕЖИМА ВРАЩЕНИЯ
27
RO
Telecomandă
A Buton ON/OFF (Pornit/Oprit)
B Buton MOD DE ÎNCĂLZIRE
C Buton MOD VENTILATOR
BG
A Бутон за ВКЛ/ИЗКЛ
B Бутон за РЕЖИМ НАГРЕВАТЕЛ
C Бутон за ВЕНТИЛАТОРЕН РЕЖИМ
HR
Daljinsko upravljanje
A Tipka za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
B Tipka za NAČIN RADA GRIJAČA
C Tipka za NAČIN RADA VENTILATORA
UK
A Кнопка ВВІМК./ВИМК.
B Кнопка РЕЖИМУ ОБІГРІВАЧА
C Кнопка РЕЖИМУ ВЕНТИЛЯТОРА
PL
Pilot
A Przycisk włączone/wyłączone
B Przycisk TRYBU GRZEJNIKA
C Prz ycisk TRYBU WENTYLATORA
ET
Kaugjuhtimispult
A Toitenupp (ON/OFF)
B SOOJENDUSREŽIIMI nupp
C VENTILAATORI REŽIIMI nupp
LT
Nuotolinio valdymo pultelis
A Įjungimo (išjungimo) mygtukas
B ŠILDYTUVO REŽIMO mygtukas
C VENTILIATORIAUS REŽIMO mygtukas
LV
Tālvadības pults
A ON/OFF ieslēgšanas/izslēgšanas poga
B SILDĪŠANAS REŽĪMA poga
C VENTILATORA REŽĪMA poga
D Setări de TEMPERATURĂ/
TIMP/VENTILATION Speed
E Buton de CRONOMETRU/PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ
F Buton MOD DE OSCILARE
D Настройки за ТЕМПЕРАТУРА/
ВРЕМЕ/VENTILATION Speed
E Бутон за таймер/отложен старт
F Бутон за ОСЦИЛАЦИОНЕН РЕЖИМ
D Postavke TEMPERATURE/
VREMENA/VENTILATION Speed
E Tipka za TIMER/ODGOĐENI START POKRETANJE
F Tipka za OSCILACIJSKI NAČIN RADA
D Налаштування ТЕМПЕРАТУРИ/
ЧАСУ/VENTILATION Speed
E Кнопка ТАЙМЕРА/ВІДКЛАДЕНОГО СТАРТУ
F Кнопка РЕЖИМУ ОБЕРТАННЯ
D Ustawienia TEMPERATURY/
GODZINY/VENTILATION Speed
E Przycisk MINUTNIKA/WŁĄCZENIA Z OPÓŹNIENIEM
F Przycisk TRYBU OSCYLACJI
D TEMPERATUURI/AJA seadistused/VENTILATION
Speed
E TAIMERI/VIITKÄIVITUSE nupp
F PÖÖRLEMISREŽIIMI nupp
D TEMPERATŪROS / LAIKO nustatymai /
VENTILATION Speed
E LAIKMATIS / PALEIDIMO DELSOS mygtukas
F SUKIOJIMOSI REŽIMO mygtukas
D TEMPERATŪRAS/LAIKA iestatījumi/
VENTILATION Speed
E TAIMERA/ATLIKTĀ STARTA poga
F OSCILĀCIJAS REŽĪMA poga
28
×1
70˚
TR
Uzaktan kumanda
A AÇMA/KAPATMA Düğmesi
B ISITICI MODU Düğmesi
C FAN MODU Düğmesi
SL
Daljinski upravljalnik
A Gumb za VKLOP/IZKLOP
B Gumb za NAČIN GRETJA
C Gumb za NAČIN VENTILATORJA
BS
Daljinski upravljač
A Tipka UKLJUČI/ISKLJUČI
B Tipka za NAČIN RADA ZA GRIJANJE
C Tipka za NAČIN RADA ZA VENTILACIJU
SR
Daljinsko upravljanje
A Taster za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
B Taster za izbor REŽIMA GREJAČA
C
D SICAKLIK/ZAMAN Ayarları/VENTILATION Speed
E ZAMANLAYICI/GECİKMELİ BAŞLATMA Düğmesi
F SALINIM MODU Düğmesi
D Nastavitve TEMPERATURE/
ČASA /Hitrost PREZRAČEVANJA
E Gumb za ČASOVNIK/VKLOP Z ZAKASNITVIJO
F Gumb za NAČIN OSCILACIJE
D D Postavke za TEMPERATURU/
VRIJEME /Brzina za VENTILACIJU
E Tipka za BROJAČ VREMENA/
ODGOĐENO POKRETANJE
F Tipka za OSCILACIJSKI NAČIN RADA
D D Postavke TEMPERATURE/
VREMENA /Brzina VENTILATORA
E Taster TAJMERA / ODLOŽENOG POKRETANJA
F Taster za izbor OSCILACIJSKOG REŽIMA
11.
29
12.
×1
Minuteur: Arrêt automatique réglable de 15 minutes à 24 heures (« m » pour les minutes, « H » pour les
heures). Cette fonction permet de choisir une durée de fonctionnement.
FR
Timer: Auto-o adjustable from 15 minutes to 24 hours (“m” for minutes, “H” for hours). This function
permits to choose a time of operating.
EN
Timer: Die automatische Abschaltung kann von 15 Minuten bis 24 Stunden eingestellt werden („m“ für
Minuten, „H“ für Stunden). Mithilfe dieser Funktion kann eine Betriebsdauer ausgewählt werden.
DE
Timer: Automatische uitschakeling tussen 15 minuten en 24 uur („m“ voor minuten, „H“ voor uur). Deze
functie stelt u in staat om de gewenste werkingsduur in te stellen.
NL
Temporizador: apagado automático que puede ajustarse de 15 minutos a 24 horas («m» se reere a los
minutos; y «H», a las horas). Esta función permite elegir el tiempo de funcionamiento.
ES
Temporizador: Desligar automático ajustável de 15 minutos a 24 horas (“m” para minutos, “H” para horas).
Esta função permite escolher um tempo de funcionamento.
PT
Timer: è possibile impostare lo spegnimento automatico da 15 minuti a 24 ore (“m” per i minuti, “H” per le
ore). Questa funzione permette di selezionare il tempo di funzionamento.
IT
: Можно установить автоматическое отключение через промежуток времени от 15 минут до
24 часов (m — минуты, H — часы). Данная функция позволяет выбрать время работы устройства.
RU
Cronometru: Oprire automată reglabilă între 15 minute și 24 de ore (“m” pentru minute, “H” pentru ore).
Această funcție permite alegerea duratei de funcționare dorite.
RO
: Автоматично изключване регулируемо от 15 минути до 24 часа (“m” за минути, “H” за часове).
Тази функция позволява избора на време на работа.
BG
Timer: Automatsko isključivanje u razdoblju od 15 minuta do 24 sata (“m” za minute, “H” za sate). Funkcija
omogućuje odabir vremena rada.
HR
: час автоматичного вимкнення можна налаштувати в діапазоні від 15 хвилин до 24 годин
(«m» — хвилини, «H» — години). Ця функція дозволяє встановити час роботи.
UK
30
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.