Tefal GV9567 operation manual

DE TR EN
Pro Express Ultimate - GV9567
DEUTSCH ...................................................................................................... p.4
TÜRK .............................................................................................................p.34
ENGLISH ......................................................................................................p.62
HOW TO CONTACT YOUR LOCAL TEFAL TEAM? ............................p.90
DE
1. Sicherheitshinweise .................................................................................5
2. BENUTZUNG IHRES GERÄTES ............................................................. 12
2.1 Erste Schritte ....................................................................................12
2.2 Füllen des Wasserbehälters ...................................................... 15
2.3 Transport .......................................................................................... 17
2.4 Einstellungen ...................................................................................18
2.5 Vertikales Dampfbügeln .............................................................. 21
2.6 Automatische Abschaltung .......................................................22
3. WARTUNG UND LAGERUNG .............................................................. 23
3.1 Entleeren des Kalk-Kollektors .................................................... 23
3.2 Ausspülen des Boilers ..................................................................25
3.3 Reinigung ......................................................................................... 28
3.4 Lagerung ...........................................................................................29
4. PROBLEME MIT IHREM BÜGELEISEN? ............................................. 31
4
SICHERHEITSHINWEISE
Wichtige Empfehlungen
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung aufmerksam. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch in Innenräumen bestimmt. Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und die Garantie entfällt.
• Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel ausgesteckt vom Stromkreis getrennt werden. Stecken Trennen Sie Ihr Gerät stets ab vom Stromkreis und lassen Sie es abkühlen:
– bevor Sie den Tank füllen oder den Kessel ausspülen, – bevor Sie es reinigen, – nach jeder Verwendung.
• Die Station funktioniert nicht ohne den Anti-Kalk-Behälter (Folgemodell).
• Das Gerät muss auf eine stabile, hitze - und wasserbeständige Fläche gestellt und auf einer solchen betrieben werden. Wenn Sie Ihr Bügeleisen auf seine Station stellen, stellen Sie sicher, das die Fläche, auf die Sie es stellen, stabil ist.
• Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu werden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht
5
werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung des Geräts eingewiesen wurden.
• Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die Risiken kennen. Kindern sollte das Spielen mit dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten. Achten Sie darauf, dass das Bügeleisen und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren sind, wenn sie unter Spannung stehen oder abkühlen.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Flächen, die
Sohle des Bügeleisens und das Dampfkabel können sehr heiß werden. Die Sohle nie berühren und das Bügeleisen immer abkühlen lassen bevor Sie es wegräumen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. Das ausgesteckte Gerät sollte erst weggeräumt werden, wenn es abgekühlt ist (nach etwa 1 Stunde).
• Verwenden Sie insbesondere keine Entkalkungsmittel (Essig, industrielle Entkalkungsmittel, ...) zum Ausspülen des Dampfkessels: dies könnte ihn beschädigen.
• Trennen Sie den Dampferzeuger vom Netz und warten Sie mindestens 2 Stunden, bis er abgekühlt ist, bevor Sie den Boiler bzw. den Antikalk-Kollektor (je nach Modell)
6
öffnen, um ihn zu entleeren bzw. auszuspülen.
• Vorsicht! Wenn der Verschluss des Boilers abgefallen oder beschädigt ist, lassen Sie von einer zugelassenen Kundendienststelle einen neuen anbringen bzw. ihn austauschen.
• Füllen Sie den Wassertank keinesfalls direkt am Wasserhahn auf.
• Der Verschluss darf während der Nutzung nicht geöffnet
• werden.
• Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist, leckt oder Betriebsstörungen aufweist. Demontieren Sie Ihr Gerät niemals selbst: Lassen Sie es aus Sicherheitsgründen in einem autorisierten Kundendienstzentrum überprüfen.
• Überprüfen Sie das Stromkabel und den Dampfschlauch, falls diese Beschädigungen aufweisen, müssen Sie aus Sicherheitsgründen unbedingt von einem anerkannten und autorisierten Kundendienst ersetz werden.
• Jegliche Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile dürfen ausschließlich in Kundendienstzentren erworben werden.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
• Ihre Dampfstation ist ein elektrisches Gerät: Es muss unter normalen Gebrauchsbedingungen verwendet werden. Es ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
• Es besitzt 2 Sicherheitssysteme:
–ein Ventil gegen Überdruck, das den überschüssigen Dampf im Falle einer
Fehlfunktion des Geräts austreten lässt,
–eine Schmelzsicherung, um jegliche Überhitzung zu vermeiden.
• Betreiben Sie Ihre Dampfstation stets:
7
–an einer Elektroinstallation mit einer Spannung zwischen 220 und 240 V.
–an einer geerdeten Steckdose. Anschlussfehler können zu nicht behebbaren Schäden führen und lassen die Garantie erlöschen. Überprüfen Sie, wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, ob es sich wirklich um eine bipolare 16A-Dose mit Erdung handelt.
• Rollen Sie das Stromkabel vollständig ab, bevor Sie es an eine geerdete Steckdose anstecken anschließen.
• Die Sohle Ihres Bügeleisens und die Bügeleisenstation des Gehäuses können sehr hohe Temperaturen erreichen und Verbrennungen verursachen: Berühren Sie sie nicht. Berühren Sie die Stromkabel niemals mit der Sohle des Bügeleisens.
• Ihr Gerät erzeugt Dampf, der Verbrennungen verursachen kann. Gehen Sie vorsichtig mit dem Bügeleisen um, vor allem beim vertikalem Dampfen. Richten Sie den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere. Bügeln sie niemals Wäschestücke, während Sie von Personen getragen werden. Wenn Sie in einer sitzenden Position Bügeln, stellen Sie Ihre Beine niemals unter den Bügeltisch.
• Tauchen Sie Ihre Dampfstation niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Halten Sie sie niemals unter den Wasserhahn.
Welches Wasser sollten Sie verwenden?
• Leitungswasser: Ihr Gerät ist für die Verwendung mit Leitungswasser ausgelegt. Ist das Wasser sehr kalkhaltig, mischen Sie 50 % Leitungswasser mit 50 % handelsüblichem, demineralisiertem Wasser. In bestimmten Küstengebieten kann das Wasser einen hohen Salzgehalt aufweisen. In diesem Fall verwenden Sie ausschließlich demineralisiertes Wasser.
• Wasserenthärter: Es gibt verschiedene Arten von Wasserenthärtern. In den meisten Fällen ist das mithilfe dieser Geräte aufbereitete Wasser für die Verwendung im Generator geeignet. Einige Enthärter und insbesondere solche, in denen chemische Produkte wie z. B. Salz zum Einsatz kommen, können jedoch weiße oder braune Verfärbungen verursachen. Dies ist vor allem bei Filterauffangkannen der Fall. Sollte ein derartiges Problem
8
auftreten, empfehlen wir Ihnen, unbehandeltes Leitungswasser oder in Flaschen abgefülltes Wasser zu verwenden.
• Achtung: Verwenden Sie niemals Regenwasser oder Zusatzstoffe enthaltendes Wasser (z.B. mit Stärke oder Duftstoffen oder Wasser aus Haushaltsgeräten). Derartige Zusatzstoffe können sich auf die Dampfeigenschaften und die Eigenschaften bei hohen Temperaturen auswirken oder Ablagerungen in der Dampfkammer verursachen, wodurch Flecken auf der Wäsche entstehen können und zu einem frühzeitigen Leistungsabfall des Gerätes führt.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt ! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Entsorgen Sie Ihr Gerät deshalb umweltgerecht bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
9
1
7
1 Dampftaste 2 Verriegelungssystem 3 Wasserbehälter 4 Dampfkabelaufbewahrung 5 Kalk-Kollektor 6 Netzkabelaufbewahrung 7 Bedienfeld
minmin
6
CLICK
2
3
4
5
www.tefal.com
BENUTZUNG IHRES GERÄTES
CLICK
2.1 Erste Schritte
Das Pro Express Ultimate ist mit einem Verriegelungssystem ausgestattet, dass das Bügeleisen auf der Basis fixiert, um den Transport und die Lagerung zu erleichtern.
Entriegeln Sie Ihre Dampfbügelstation.
Wickeln Sie das Netzkabel vollsndig ab und nehmen Sie das Dampfkabel aus seiner Aufbewahrung.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur maximalen Füllstandsmarkierung mit Leitungswasser. Schieben Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät, bis er
OK
12
einrastet.
Verbinden Sie Ihre Dampfbügelstation mit einer Steckdose.
BENUTZUNG IHRES GERÄTES
minmin
minmin
minmin
Drücken Sie die Taste „ON-OFF“ auf dem Bedienfeld.
Die Tastenbeleuchtung „ON-OFFund „Normal“ blinken, solange das Gerät sich erhitzt.
Die Dampfbügelstation
OK
ist nun einsatzbereit. Sie können den Modus immer noch wechseln, selbst wenn das Licht blinkt. Nach etwa 2 Minuten leuchtet die Anzeige der ausgewählten Einstellung ECO/DELICATE/NORMAL/ MAX stetig.
Um Dampf zu erzeugen, pressen Sie die Dampftaste unter dem Bügeleisengriff. Der Dampffluss stoppt, wenn Sie die Taste loslassen.
13
BENUTZUNG IHRES GERÄTES
×3
Um eine größere Dampfmenge zu erzeugen, drücken Sie die Dampftaste an der Unterseite des Griffs dreimal kurz, automatisch nacheinander automatische Dampfstöße auszulösen.
OK
NEIN
OK
Stellen Sie während des Bügelns das Bügeleisen nicht direkt auf die Bügelsohle. Stellen Sie es auf seinen Standfuß oder die Abstellfläche.
14
minmin
MAX
minmin
BENUTZUNG IHRES GERÄTES
2.2 Füllen des
Wasserbehälters
Füllen Sie vor jedem Gebrauch, oder wenn die Anzeigeleuchte Wasserbehälter leer“ blinkt, den
AUS
Klick
Wasserbehälter.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Entnehmen Sie
den abnehmbaren Wasserbehälter am Griff an der Vorderseite der Bügelstation.
Füllen Sie ihn mit Leitungswasser bis zur MAX-Markierung.
Schieben Sie ihn zurück in sein Gehäuse, bis Sie ein „Klick“ hören.
15
minmin
BENUTZUNG IHRES GERÄTES
minmin
Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine Steckdose.
Drücken Sie die Taste „ON- OFF, um das Gerät wieder einzuschalten.
Die rote Anzeigeleuchte Wasserbehälter leerblinkt auf dem Bedienfeld.
Halten Sie die Taste „OK“ einige Sekunden gedrückt, um die rote Leuchte auszuschalten.
16
CLICK
BENUTZUNG IHRES GERÄTES
2.3 Transport
Ihre Dampfbügelstation ist mit einem Verriegelungssystem ausgestattet, welches das Bügeleisen auf der Basis fixiert, um den Transport und die Lagerung zu erleichtern. Tragen Sie die Dampfbügelstation am Griff des Bügeleisens:
- Setzen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche der Dampfbügelstation und ziehen Sie den Verriegelungsbügel über das Bügeleisen, bis er einrastet (hörbares Klickgeräusch).
- Halten Sie den Griff des Bügeleisens, um Ihre Dampfbügelstation zu tragen.
17
BENUTZUNG IHRES GERÄTES
minmin
minmin minmin
minmin
minmin
2.4 Einstellungen
Wechseln des Modus
Drücken Sie die Taste „MODE“ auf dem Bedienfeld, um von zwischen den Einstellungen umzuschalten.
Wenn Sie die Taste „MODE“ zum Wechseln des Modus drücken, blinkt das Licht des neuen Modus, während die Bügelstation Temperatur und Dampfmenge an die neue Einstellung anpasst.
OK
Die Bügelstation ist einsatzbereit, wenn das Licht aufhört zu blinken.
18
BENUTZUNG IHRES GERÄTES
DELICATE
NORMAL
MAX
BOOST
Auswahl des geeigne- ten Modus
Prüfen Sie das Pflegeetikett. Wählen Sie je nach Art der Bügelwäsche die richtige Einstellung am Gerät.
Je nach ausgewähltem
Eco Delicate Normal Max
+
+
+
+
Modus wird das Produkt automatisch die Temperatur der Bügelsohle sowie die Dampfleistung anpassen.
19
BENUTZUNG IHRES GERÄTES
minmin
minmin
minmin
Boost-Modus
Nach 15 Minuten Betrieb blinkt die Taste „Boost“ für 10 Sek. Die Boost-Funktion wechselt automatisch in den Modus „Max.
Nur die Dampfausgabe wurde reduziert.
bis zu
10 s
bis zu
15min
20
BENUTZUNG IHRES GERÄTES
2.5 Vertikales
NEIN
Dampfbügeln
Da der Dampf sehr heiß ist: Versuchen Sie niemals, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, während dieses getragen wird. Hängen Sie Kleidungsstücke immer mit einem Kleiderbügel auf.
Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel und ziehen Sie es mit einer Hand leicht straff.
Drücken Sie mehrmals auf die Dampftaste (unter dem Bügeleisengriff) und bewegen Sie das Bügeleisen in vertikaler Position und leicht nach vorne geneigt von oben nach unten.
21
minmin
minmin
minmin
BENUTZUNG IHRES GERÄTES
2.6 Automatische
EIN
EIN
bis zu 8 min
bis zu
30 min
AUS
Abschaltung
Die Dampfbügelstation ist mit einem „AUTO- OFF“ Kontrollsystem ausgestattet, das nach 8 Minuten ohne Gebrauch automatisch aktiviert wird. Die Taste „ON-OFF blinkt, um anzuzeigen, dass das Gerät sich im Stand-by-Modus befindet.
Um die Dampfbügelstation wieder zu aktivieren, drücken Sie die Taste „ON-OFF.
Nach etwa 30 Minuten ohne Gebrauch schaltet das „AUTO-OFFSystem Ihre Bügelstation aus.
Um weiter zu bügeln, drücken Sie die Taste „ON-OFF.
22
minmin
minmin
WARTUNG UND LAGERUNG
3.1 Entleeren des
Kalk-Kollektors
Eine orangefarbene
AUS
Schalten Sie das Gerät aus
2 h
„Anti-Kalk“ Leuchte blinkt auf dem Bedienfeld, um zu signalisieren, dass der Kalk-Kollektor ausgespült werden muss.
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät muss mindestens 2 Stunden von der Stromquelle getrennt und vollständig abgekühlt sein, bevor der Kollektor ausgespült werden kann.
Schrauben Sie den Kollektor vollständig auf und ziehen Sie ihn aus der Basiseinheit.
23
Während dieses Vorgangs kann Wasser aus der Entkalkungsöffnung tropfen.
minmin
minmin
minmin
WARTUNG UND LAGERUNG
Spülen Sie den Kollektor
Setzen Sie den Kollektor
Stecken Sie den
EIN
Drücken Sie die Taste
Die orangefarbene „Anti-
Halten Sie die Taste
unter laufendem Wasser aus, um ihn zu reinigen und alle Kalkpartikel, die sich im Inneren abgelagert haben, zu entfernen.
in sein Gehäuse, indem Sie in vollständig einschrauben, bis er wasserdicht an seinem Platz sitzt.
Netzstecker des Gerätes in eine Steckdose.
„ON-OFF, um das Gerät wieder einzuschalten.
Kalk“ Leuchte blinkt auf dem Bedienfeld.
„OK“ einige Sekunden gedrückt, um die orangefarbene Leuchte auszuschalten.
24
minmin
WARTUNG UND LAGERUNG
2 PRO JAHR **
AUS
2 h
3.2 Ausspülen des
Boilers
Ergänzend zu dieser regelmäßigen Wartung ist es ratsam, den Boilerbehälter alle 6 Monate oder nach ungefähr 25 Benutzungen, je nachdem, welcher Fall früher eintritt, vollständig auszuspülen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät muss mindestens 2 Stunden von der Stromquelle getrennt und vollständig abgekühlt sein, bevor der Kollektor ausgespült werden kann.
Schrauben Sie den
25
Kollektor vollständig auf und ziehen Sie ihn aus der Basiseinheit.
WARTUNG UND LAGERUNG
Stellen Sie die
Während dieses Vorgangs kann Wasser aus der Entkalkungsöffnung tropfen.
Dampfbügelstation auf den Rand Ihres Spülbeckens und halten Sie das Gerät schräg. Füllen Sie den Boilerbehälter mithilfe einer Kanne mit 1/4 Liter unbehandeltem Leitungswasser.
26
WARTUNG UND LAGERUNG
minmin
minmin
Schütteln Sie die
Setzen Sie den Kollektor in
Stecken Sie den
EIN
Drücken Sie die Taste
Drücken Sie die Taste
Basiseinheit vorsichtig für einige Sekunden und entleeren Sie sie dann vollständig in das Spülbecken.
sein Gehäuse, indem Sie in vollständig einschrauben, bis er wasserdicht an seinem Platz sitzt.
Netzstecker des Gerätes in eine Steckdose.
„ON-OFF, um das Gerät wieder einzuschalten.
„OK, wenn die Anti-Kalk- Leuchte blinkt.
27
WARTUNG UND LAGERUNG
3.3 Reinigung
2 h
NEIN
NEIN
Das Gerät muss mindestens 2 Stunden von der Stromquelle getrennt und vollständig abgekühlt sein, bevor der Kollektor ausgespült werden kann.
Wischen Sie die Bügelsohle mit einem weichen, angefeuchteten Tuch sauber.
Verwenden Sie keine Reinigungs- und Entkalkungsprodukte zur Reinigung der Bügelsohle.
Wischen Sie die Plastikelemente des Gerätes gelegentlich mit einem weichen Tuch sauber.
28
Halten Sie niemals das Bügeleisen oder die Basiseinheit unter laufendes Wasser.
Loading...
+ 63 hidden pages