investit dans la recherche pour créer des appareils aux performances nutritionnelles uniques, qui
sont validées par des études scientifiques.
Bienvenue dans l’univers !
Faites de vraies frites gourmandes à votre façon...
Les frites sont croustillantes et moelleuses grâce aux technologies brevetées : la pale de remuage qui répartit
l'huile délicatement et l'air chaud pulsé. Sélectionnez vos ingrédients, votre huile, vos épices, fines herbes,
aromates... s'occupe du reste.
Seulement 3 %* de matière grasse : 1 cuillère d'huile suffit !
Une cuillère d'huile de votre choix vous permet de faire 600 g de vraies frites. Grâce à la cuillère graduée livrée
avec l’appareil, utilisez la juste quantité nécessaire.
* 600 g de frites fraîches, section 10x10 mm, cuisson à -55% de perte en poids avec 0,85 cl d’huile.
Des frites et bien plus encore !
• En plus des frites et des potatoes, vous pouvez varier votre quotidien avec des poêlées de légumes croquants,
des émincés de viandes tendres et goûteux, des crevettes croustillantes, des fruits...
• cuisine aussi très bien les surgelés qui offrent une bonne alternative aux produits frais. Ils
sont pratiques, gardent les qualités nutritionnelles et le goût des aliments.
vous permet de cuisiner une grande variété de recettes.
Encore plus de recettes sur notre site web : www.tefal.fr
Et sur l'application mobile "Mon ActiFry" (téléchargement gratuit).
4
Recommandations importantes
Cuisson
• Ne faites jamais fonctionner l’appareil vide.
• Ne surchargez pas le plat, respectez les quantités recommandées.
• Votre appareil est équipé d'un anneau de retournement de frites. Cet anneau est prévu pour la cuisson des
frites. Nous vous recommandons, également, de l'utiliser lors de la réalisation de recettes avec les quantités
maximales d'aliments. Il doit être enlevé pour les recettes avec du liquide.
• Reportez-vous au livret de consignes de sécurité.
• Respectez toujours les quantités maximum d’ingrédients et de liquides indiquées dans le mode d’emploi et
le livre de recettes.
Description
1.
Couvercle transparent
2.
Verrous du couvercle (x2)
3.
Cuillère doseuse 0,85 cl
4.
Bouton de déverrouillage de la pale
5.
Contenance maxi liquides et frites
6.
Pale de brassage amovible
7.
Plat amovible
8.
Bouton de déverrouillage de la poignée
9.
Poignée du plat
10.
Anneau
11.
Corps
12.
Filtre amovible
13.
Grille de sortie d'enceinte
14.
Commande d’ouverture du couvercle
15.
Ecran LCD
16.
Bouton de démarrage et arrêt de la cuisson
17.
Bouton "+" pour régler le temps de cuisson
18.
Bouton "-" pour régler le temps de cuisson
19.
Câble d'alimentation
Une préparation rapide
Avant la première utilisation
• Lors du déballage, veillez à bien retirer la cuillère doseuse du calage.
• Ouvrez le couvercle en appuyant sur un des boutons de commande
d'ouverture - fig.1 et Appuyez sur les boutons pour retirer le couvercle -
fig.2.
• Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.3.
• Retirez l'anneau en soulevant les clips vers le haut - fig.4.
• Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC”
pour sortir le plat
• Retirez le filtre amovible
• Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle
être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle.
• Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du liquide
vaisselle.
• Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.
• Repositionnez la pale jusqu'au "CLIC"
• Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement d’odeur
sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de
l’appareil disparaîtra rapidement.
- fig.5.
- fig.6.
- fig.7 ou peuvent
- fig.8.
Enlevez tous les
autocollants et éléments
de l’emballage. Ne
passez jamais l’appareil
sous l’eau.
Pour une bonne mise en
route de l'appareil, nous
vous conseillons de faire
une première cuisson
d'au moins 20 minutes
avec 1/2 litre d'eau. Dès
la seconde cuisson,
ActiFry Mini vous
donnera entière
satisfaction.
FR
5
Préparez les aliments
Pour les recettes liquides,
ne dépassez jamais le
niveau maxi indiqué sur
la pale amovible - fig.9.
Ne laissez pas la cuillère
doseuse dans le plat.
• Ouvrez le couvercle - fig.1.
• Mettez les aliments dans le plat et respectez les quantités indiquées dans
le tableau des temps de cuisson
• Remplissez la cuillère avec la matière grasse recommandée (voir tableau
de cuisson p.
homogène
• Déverrouillez la poignée et rabattez-la complètement dans son logement
- fig.11.
• Fermez le couvercle.
7 à 8) et versez le contenu sur les aliments de manière
- fig.10.
p. 7 à 8et recettes.
Une cuisson légère
Démarrez la cuisson
• Branchez l’appareil sur une prise électrique.
• L’appareil émet deux bips sonores et l'écran affiche 00 - fig.12.
• Réglez le temps de cuisson à l'aide des touches + et - (voir tableau de
cuisson p. 7 à 8) - fig.13
• Appuyez sur la touche - fig.14, et la cuisson démarre grâce à la
circulation d'air chaud dans l'enceinte de cuisson.
• Le temps sélectionné décompte minute par minute.
l’affichage du temps est en minute, seul l’affichage en dessous de 1
minute est en seconde.
• Il est possible de modifier le temps à tout moment pendant la cuisson et
à l'aide des touches et - fig 13.
• Il est possible de mettre l'appareil en pause. Il suffit d'appuyer sur la
touche - fig.14, puis d' appuyer à nouveau sur cette touche pour
reprendre la cuisson.
• A l'ouverture du couvercle, l'appareil s'éteint. Pour redémarrer la cuisson,
fermez le couvercle et appuyez sur la touche - fig.14.
La sélection et
Retirez les aliments
Si vous laissez l'appareil
branché, il passe
automatiquement en
mode veille après 3
minutes (dans ce mode,
la consommation
électrique du produit est
réduite à son minimum).
• Lorsque la cuisson est terminée, un signal de fin de cuisson retentit et
l'écran affiche 00 : l’appareil stoppe automatiquement la cuisson de votre
préparation. Vous pouvez arrêter la sonnerie en appuyant sur la touche
.
• Ouvrez le couvercle- fig.1.
• Levez la poignée jusqu'au “CLIC” pour retirer le plat et sortir les aliments.
• Débranchez l'appareil.
Vous pouvez faire défiler
les minutes plus
rapidement en faisant
un appui long sur les
touches ou .
Les temps de cuisson
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la saisonnalité des aliments,
de leur taille, des quantités, du goût de chacun et de la tension du réseau électrique. La quantité d’huile
indiquée peut être augmentée en fonction de vos goûts et de vos besoins. Si vous souhaitez des frites encore
plus croustillantes, vous pouvez ajouter quelques minutes de cuisson supplémentaires.
6
Pommes de terre
FR
PE
TY
FRITES
8 mm x 8 mm
FRITES
10 mm x 10 mm
FRITESsurgelées600 g sans 20 - 24 min.
Potatoessurgelées600 g sans 18 - 20 min.
fraîches
fraîches
ANTITÉ
QU
600 g 1 cuillère d'huile20 - 24 min.
500 g 1 cuillère d'huile18 - 21 min.
300 g ½ cuillère d'huile 17 - 19 min.
600 g 1 cuillère d'huile22 - 26 min.
500 g1 cuillère d'huile 19 - 22 min.
300 g½ cuillère d'huile 18 - 20 min.
OUT
AJ
MPS DE CUISSON
TE
Autres légumes
TYPEQUANTITÉAJOUTTEMPS DE CUISSON
Courgettes
Poivrons
Fraîches en
lamelles
Frais en
lamelles
450 g
400 g1 cuillère d'huile 25 - 28 min.
1 cuillère d'huile +
50 ml d'eau
20 - 25 min.
Viandes - Volailles
Pour donner du goût à vos viandes, n’hésitez pas mélanger des épices dans l’huile (paprika, curry, herbes de
Provence, thym, laurier ….)
TYPEQUANTITÉAJOUTTEMPS DE CUISSON
NuggetsFrais 450 gsans8 - 11 min.
NuggetsSurgelés450 gsans12 - 24 min.
Pilons de pouletFrais 4sans18 - 20 min.
Blancs de pouletFrais 4sans18 - 20 min.
Boulettes de bœuf Surgelées300 gsans17 - 20 min.
Poissons - Crustacés
TYPEQUANTITÉAJOUTTEMPS DE CUISSON
Beignets de
calamars
Crevettescuites 550 gsans9 - 11 min.
Surgelés500 gsans15 - 18 min.
7
Desserts
TYPEQUANTITÉAJOUTTEMPS DE CUISSON
1 cuillère d'huile +
Bananes en rondelles3
Pommes coupées en 2 2
2 cuillères de sucre
roux
1 cuillère d'huile +
2 cuillères de sucre
8 - 10 min.
8 - 10 min.
Préparations surgelées
TYPEQUANTITÉAJOUTTEMPS DE CUISSON
Poelée de légumes Surgelée450 g-16 - 18 min.
Poelée savoyardeSurgelée450 g-15 - 17 min.
Un nettoyage facile
Nettoyez l’appareil
• Laissez-le refroidir complètement avant le nettoyage.
• Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de commande d'ouverture
- fig.1 et appuyez sur les boutons pour retirer le couvercle- fig.2.
• Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.3.
• Retirez l'anneau en soulevant les clips vers le haut - fig.4.
• Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC”
pour sortir le plat
• Retirez le filtre amovible
• Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.7ou peuvent
être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle.
• Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du liquide
vaisselle.
• Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.
• Nous garantissons que le plat amovible est CONFORME À LA
RÉGLEMENTATION concernant les matériaux en contact avec les
aliments.
• Le plat amovible dispose d'un revêtement naturel, d'une haute résistance
et durabilité (cuve recyclable, résistance aux rayures).
• Il est important de nettoyer la grille de sortie d’enceinte pour éviter que
des aliments restent déposés dessus. Attention à ne pas utiliser
d’ustensiles pour retirer les aliments sur cette grille. Il suffit de la déclipser
– fig.15 et de la nettoyer (passage au lave-vaisselle ou avec une éponge
humide et du liquide vaisselle). Veillez, également, à ne pas introduire de
pièces dans l’enceinte.
- fig.5.
- fig.6.
Nous vous déconseillons
l'usage de produit
détergent autre que le
liquide vaisselle
8
Quelques conseils en cas de difficulté…
PROBLÈMESCAUSESSOLUTIONS
L’appareil n’est pas bien branché. Vérifiez que l’appareil est correctement branché.
Vous n’avez pas encore appuyé sur
L’appareil
ne fonctionne pas.
La pale ne tient pas. La pale n'est pas verrouillée.Repositionnez la pale jusqu'au “CLIC” - fig.8.
La cuisson des
préparations n'est
pas homogène.
Les frites ne sont
pas assez
croustillantes.
Les frites sont
cassées lors de la
cuisson.
Les aliments
restent sur le bord
du plat.
Des liquides de
cuisson ont coulé
dans le corps de
l'appareil.
la touche .
Vous avez appuyé sur la touche
mais l’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil ne chauffe pas.Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.
La pale ne tourne pas.
Vous n’avez pas utilisé la pale.Mettez-la en place.
Les aliments ne sont pas coupés de
façon régulière.
Les frites ne sont pas coupées de
façon régulière.
La pale est en place mais elle ne
tourne pas.
Vous n'utilisez pas des pommes de
terre spéciales frites.
Les pommes de terre ne sont pas
suffisamment lavées et séchées.
Les frites sont trop épaisses.Coupez-les plus fines.
Il n’y a pas assez d’huile.
Le filtre est obstrué.Nettoyez le filtre.
La quantité n'est pas adaptée.
Le plat est trop chargé.
Niveau maxi dépassé.Réduisez les quantités.
Plat défectueux.Changez le plat.
Le niveau maxi a été dépassé.Respecter le niveau maxi.
Appuyez sur la touche .
Fermez le couvercle.
Vérifiez qu’elle est bien en place sinon apportez
l’appareil à un Centre Service Agréé.
Coupez les aliments tous de la même taille.
Coupez les frites toutes de la même taille.
Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.
Choisissez des pommes de terre spéciales frites.
Lavez, égouttez et séchez bien les pommes de
terre avant cuisson.
Augmentez la quantité d’huile (voir tableau de
cuisson p.
7 à 8).
Réduisez la quantité de pommes de terre et
adaptez le temps de cuisson.
Respectez les quantités indiquées sur le tableau
de cuisson.
Réduisez la quantité d'aliment.
FR
9
PROBLÈMESCAUSESSOLUTIONS
L'écran LCD
ne fonctionne plus.
L’écran LCD
indique Er.
L'appareil est
anormalement
bruyant.
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré tous ces conseils, apportez-le à un Centre
Service Agréé.
L'appareil n'est pas branché.Branchez l'appareil.
Le couvercle est ouvert.Fermez le couvercle.
C’est une anomalie dans le
fonctionnement de l’appareil.
Vous soupçonnez une anomalie
dans le fonctionnement des
moteurs de l’appareil.
Débranchez l’appareil, attendre 10 secondes,
rebranchez l’appareil,
Si l’écran LCD indique toujours Er, reportez-vous
au tableau des codes erreur p. 10 .
Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.
Appuyez sur la touche .
Tableau des codes erreur : Er.
Er. 1 ou 2 La ventilation de votre appareil
Er. 3Cette erreur peut apparaître si le
Er. 4Votre produit présente une
Er. 5La tension de votre réseau
Er. 6La tension de votre réseau
présente une défaillance.
produit a été stocké de manière
prolongée à une température trop
basse.
défaillance de la sonde de
température.
domestique présente une valeur
trop faible. les performances de
cuisson pourront être altérées.
domestique présente une valeur
élevée, par sécurité votre produit se
protège des risques de surchauffe.
10
Vérifiez la présence et le bon positionnement de toutes
les parties amovibles (grilles d'entrée et de sortie de
ventilation , cuve, couvercle).
Vérifier l’absence de corps étrangers dans toutes ces
parties amovibles.
Après avoir vérifié l'absence de corps étrangers dans le
conduit de ventilation, si le défaut persiste, apportez
l’appareil à un Centre Service Agréé.
Laissez le produit à une température ambiante de plus de
15°C pendant une heure avant de le redémarrer.
Si le défaut persiste, apportez l’appareil à un Centre
Service Agréé.
Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.
Contactez votre Fournisseur d'énergie électrique.
Contactez votre Fournisseur d'énergie électrique.
Das gesunde Genießen
Seb bietet Ihnen einzigartige Lösungen
investiert in die Forschung, um Geräte mit einzigartigem, ernährungsspezifischem
Leistungsvermögen zu entwickeln, die durch wissenschaftliche Studien belegt werden.
Willkommen in der Welt von !
Genießen Sie leckere Pommes frites mit nur einem Löffel Öl
Die Pommes frites sind außen knusprig und innen weich Dank patentierter Technologie: Ein rotierender
Rührarm, der das Öl leicht verteilt sowie ein zirkulierender Heißluftstrom. Wählen Sie Ihre Zutaten, Ihr Öl, Ihre
Gewürze, Kräuter, Aromen...
erledigt den Rest.
Nur 3 %* Fett: 1 Messlöffel Öl genügt!
Mit nur einem Messlöffel Öl Ihrer Wahl können Sie bis zu 600 g echte Pommes Frites herstellen. Dank dem
mitgelieferten Messlöffel verwenden Sie immer nur die nötige Menge.
* 600 g frische Pommes Frites, Durchmesser 10x10 mm, beim Garen -55% Gewichtsverlust mit 0,85 cl Öl.
Pommes frites und Vieles mehr !
• Neben Pommes frites und Kartoffeln, können Sie auch knusprig angebratenes Gemüse, dünn geschnittenes
Fleisch, Garnelen und Früchte uvm. zubereiten.
• eignet sich auch ideal für die Zubereitung von tiefgefrorenen Speisen.
steht auch für Vielseitigkeit.
Weitere Rezepte finden Sie auf unserer Web-Seite: www.seb.fr
und als App "Meine ActiFry" (kostenloser Download).
…
DE
11
Wichtige Hinweise
Garen
• Nehmen Sie das Gerät nicht leer in Betrieb.
• Geben Sie keine zu großen Mengen in den Gargutbehälter und halten Sie sich an die empfohlenen Mengen.
• Ihr Gerät ist mit einem abnehmbaren, überstehenden Ring ausgestattet. Sein Einsatz ist insbesondere bei
der Zubereitung von Pommes frites, aber auch von Rezepten empfehlenswert, bei denen Sie die
Höchstmengen an Zutaten verwenden. Er muss für Rezepte mit Flüssigkeit entfernt werden.
• Folgen Sie den Sicherheitshinweisen im beigefügten Heft.
• Halten Sie stets die in der Gebrauchsanweisung und im Rezeptbuch angegebenen Zutaten- und
Flüssigkeitsmengen ein.
Beschreibung
1.
Durchsichtiger Deckel
2.
Deckel Verriegelung (x2)
3.
Dosierlöffel 0,85 cl
4.
Verriegelungsknopf für die Rührvorrichtung
5.
Maximales Fassungsvermögen Flüssigkeiten
und Pommes frites
6.
Abnehmbare Rührvorrichtung (Rührblatt)
7.
Herausnehmbarer Gargutbehälter
8.
Entriegelungstaste für den Griff
9.
Griff des Gargutbehälters
10.
Ring
11.
Gehäuse
12.
Herausnehmbarer Filter
13.
Austrittsgitter
14.
Knopf zum Öffnen des Deckels
15.
LCD-Display
16.
An/Aus-Taste für Frittiervorgang
17.
"+"-Taste zu Einstellung der Frittierzeit
18.
"-"-Taste zu Einstellung der Frittierzeit
19.
Netzkabel
Schnelle Zubereitung
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Achten Sie darauf, dass Sie beim Entpacken den Dosierlöffel herausnehmen.
• Machen Sie den Deckel auf, indem Sie auf einen der Öffnungsknöpfe
drücken - Abb. 1 und drücken Sie auf die Knöpfe, um den Deckel
abzunehmen - Abb. 2.
• Zum Herausnehmen der Rührvorrichtung: Drücken Sie den
Entriegelungsknopf
• Entfernen Sie den Ring, indem Sie die Clips nach oben klappen - Abb. 4.
• Zum Herausnehmen des Gargutbehälters: Heben Sie den Griff des
abnehmbaren Gargutbehälters waagerecht nach oben, bis ein Klicken
ertönt
- Abb. 5.
• Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab
• Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet
7
oder können mit einem weichen Schwamm und Spülmittel gereinigt
werden.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und
Spülmittel.
• Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.
• Setzen Sie die Rührvorrichtung wieder ein; es ertönt ein Klicken
• Bei der ersten Benutzung kann es zu einer leichten, aber unbedenklichen
Geruchsbildung kommen. Diese Erscheinung hat keinerlei Folgen für die
Benutzung des Geräts und verschwindet schnell von selbst. Das Gerät
muss vor der ersten Benutzung, unbedingt solange bei geöffnetem
Fenster aufgeheizt werden, bis keine Geruchs-und Rauchentwicklung mehr
12
feststellbar ist.
- Abb. 3.
- Abb. 6.
- Abb.
- Abb. 8.
Entfernen Sie alle
Aufkleber und
Verpackungsteile. Halten
Sie das Gerät niemals
unter das Wasser.
Für eine optimale
Inbetriebnahme des
Geräts, empfehlen wird
Ihnen, einen ersten
Garvorgang von
mindestens 30 Minuten
mit 1/2 Liter Wasser
vorzunehmen. Bereits ab
dem zweiten Garvorgang
erhalten Sie mit ActiFry
Mini Ergebnisse zu Ihrer
vollsten Zufriedenheit.
Vorbereitung der Lebensmittel
Überschreiten Sie nie den
auf dem
herausnehmbaren
Rührarm angegebenen,
maximalen Füllstand bei
der Zubereitung von
flüssigen Speisen - Abb. 9.
Lassen Sie den
Dosierlöffel nicht im
Garbehälter.
• Öffnen Sie den Deckel - Abb. 1.
• Geben Sie die Lebensmittel in den Garbehälter und beachten Sie die
angegebenen Mengen der Garzeitentabelle S. 14 bis 15 und in den
Rezepten.
• Geben Sie die empfohlene Menge Öl in den Messlöffel (siehe
Garzeittabellen
Lebensmitteln
• Entriegeln Sie den Griff und klappen Sie ihn ganz nach unten - Abb. 11.
• Schließen Sie den Deckel.
S. 14 bis 15) und verteilen Sie es gleichmäßig über den
- Abb. 10.
Garen mit ActiFry Mini
Starten Sie den Garvorgang
• Schließen Sie das Gerät an den Strom an.
• Es ertönt ein Signalton und die Anzeige zeigt 00 an - Abb. 12.
• Drücken Sie die Tasten + und -, um die Frittierzeit einzustellen (siehe Tabelle
der Frittierzeiten S. 14 – 15) - Abb. 13
• Drücken Sie auf die Taste - Abb. 14, und der Frittiervorgang beginnt
mit der Warmluftzirkulation im Gerät.
• Die ausgewählte Dauer wird nach Minuten heruntergezählt.
Einstellung und die Zeitanzeige werden in Minuten angezeigt, die Anzeige
von Zeiten unter 1 Minute erfolgt in Sekunden.
• Die Frittierzeit kann jederzeit während dem Frittiervorgang geändert
werden, indem die Tasten und betätigt werden - Abb. 13.
• Das Gerät verfügt über eine Pausenfunktion. Dazu braucht nur die Taste
- Abb. 14, gedrückt zu werden; bei erneuter Betätigung der Taste
nimmt das Gerät den Betrieb wieder auf.
• Das Gerät schaltet sich aus, sobald der Deckel geöffnet wird. Um den
Frittiervorgang wieder aufzunehmen, schließen Sie den Deckel und
drücken Sie auf die Taste - Abb. 14.
Die
Entnehmen der Lebensmittel
Wenn Sie das Gerät
eingeschaltet lassen,
setzt es sich automatisch
nach 3 Minuten in den
Standby-Modus (in
diesem Modus wird der
Stromverbrauch auf ein
Minimum reduziert).
• Wenn der Frittiervorgang abgeschlossen ist, ertönt ein Signalton und auf
der Anzeige steht 00: Das Gerät stoppt automatisch den Frittiervorgang.
Sie können den Signalton abschalten, indem Sie auf die Taste drücken.
• Öffnen Sie den Deckel - Abb. 1.
• Heben Sie den Griff an, bis er einrastet, um den Gargutbehälter mit den
Lebensmitteln herauszunehmen.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Sie können die Minuten
schneller scrollen, indem
Sie die Tasten oder
drücken.
DE
Die Garzeit
Die Garzeiten hängen vom Frischezustand, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie vom persönlichen
Geschmack ab. Die angegebene Menge Öl kann je nach Geschmack und Bedarf verändert werden. Bei
Verlängerung der Garzeit um einige Minuten werden die Pommes frites noch knuspriger.
13
Kartoffeln
TYPMENGEZUGABEGARZEIT
600 g 1 Messlöffel Öl20 - 24 min.
POMMES FRITES
8 mm x 8 mm
POMMES FRITES
10 mm x 10 mm
POMMES FRITES Tiefgekühlte600 g keine20 - 24 min.
KartoffelnTiefgekühlte600 g keine18 - 20 min.
Frisch
Frisch
500 g 1 Messlöffel Öl 18 - 21 min.
300 g ½ Messlöffel Öl 17 - 19 min.
600 g 1 Messlöffel Öl22 - 26 min.
500 g1 Messlöffel Öl19 - 22 min.
300 g½ Messlöffel Öl18 - 20 min.
Sonstige Gemüsesorten
TYPMENGEZUGABEGARZEIT
Zucchini
Paprikaschoten
Frisch, in Streifen
geschnitten
Frisch, in Streifen
geschnitten
1 Messlöffel Öl +
450 g
400 g1 Messlöffel Öl25 - 28 min.
50 ml Wasser
20 - 25 min.
Fleisch – Geflügel
Für mehr Abwechslung können Sie dem Öl Gewürze und Kräuter zufügen (Paprikapulver, Curry, Thymian,
Lorbeerblätter…).
TYPMENGEZUGABEGARZEIT
Hähnchennuggets
Hähnchenschenkelfrisch4keine18 - 20 min.
Hähnchenbrustfrisch4keine18 - 20 min.
Hackfleischbällchen Tiefgekühlte300 gkeine17 - 20 min.
frisch450 gkeine8 - 11 min.
tiefgefroren450 gkeine12 - 24 min.
Fisch - Schalentiere
TYPMENGEZUGABEGARZEIT
Tintenfischringe tiefgefroren500 gkeine15 - 18 min.
Shrimpsgekocht550 gkeine9 - 11 min.
14
Desserts
TYPMENGEZUGABEGARZEIT
Bananen
Äpfel
in Scheiben
geschnitten
in die Hälfte
geschnitten
3
2
1 Messlöffel Öl +
2 Messlöffel Brauner Zucker
1 Messlöffel Öl + 2
Messlöffel Zucker
8 - 10 min.
8 - 10 min.
Tiefgefrorene Zubereitungen
TYPMENGEZUGABEGARZEIT
GemüsepfanneTiefgekühlte 450 g-16 - 18 min.
Kartoffeln Savoyer Art Tiefgekühlte450 g-15 - 17 min.
Einfache Reinigung
Reinigen Sie das Gerät
• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen.
• Machen Sie den Deckel auf, indem Sie auf einen der Öffnungsknöpfe
drücken - Abb. 1 und drücken Sie auf die Knöpfe, um den Deckel
abzunehmen - Abb. 2.
• Zum Herausnehmen des Rührarms: Drücken Sie den Entriegelungsknopf
- Abb. 3.
• Entfernen Sie den Ring, indem Sie die Clips nach oben klappen - Abb. 4.
• Zum Herausnehmen des Gargutbehälters: Heben Sie den Griff des
herausnehmbaren Gargutbehälter waagerecht nach oben, bis er hörbar
einrastet
- Abb. 5.
• Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab
• Alle diese abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet -
Abb. 7
oder können mit einem nicht scheuernden Schwamm und
Spülmittel gereinigt werden.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und
Spülmittel.
• Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.
• Wir garantieren dafür, dass der herausnehmbare Gargutbehälter DEN
BESTIMMUNGEN hinsichtlich der Materialien in Kontakt mit
Lebensmitteln ENTSPRICHT.
• Der herausnehmbare Gargutbehälter verfügt über eine, besonders
widerstandsfähige Beschichtung aus natürlichen Materialien.
• Das Austrittsgitter sollte regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern,
dass Lebensmittel darauf liegen bleiben. Verwenden Sie keine Utensilien,
um Lebensmittel vom Gitter zu entfernen. Es genügt, dieses
herauszunehmen - Abb. 15 und es anschließend zu reinigen (in der
Spülmaschine oder mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel).
Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile in die Fritteuse einführen.
- Abb. 6.
Wir empfehlen nicht die
Verwendung von
Reinigungsmittel außer
Spülmittel
DE
15
Ein paar Tipps für den Problemfall…
PROBLEMEMÖGLICHE URSACHENLÖSUNGEN
Das Gerät
funktioniert nicht.
Die
Rührvorrichtung
sitzt nicht fest.
Die Zubereitung
ist nicht
gleichmäßig
gegart.
Die Pommes frites
sind nicht
knusprig genug.
Die Pommes frites
zerbrechen beim
Garen.
Die Lebensmittel
bleiben am
abnehmbaren
Ring des
Gargutbehälters
liegen.
16
Das Gerät ist nicht richtig
angeschlossen.
Sie haben noch nicht auf die Taste
gedrückt.
Sie haben die Taste gedrückt,
aber das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät heizt nicht auf.
Die Rührvorrichtung
dreht sich nicht.
Der Verriegelungshebel der
Rührvorrichtung ist nicht
eingerastet/verriegelt.
Sie haben die Rührvorrichtung
nicht benutzt.
Die Lebensmittel wurden nicht
gleichmäßig groß geschnitten.
Die Pommes frites wurden nicht
gleichmäßig groß geschnitten.
Die Rührvorrichtung ist
eingesetzt, dreht sich aber nicht.
Sie haben keine festkochenden
Kartoffeln verwendet.
Die Kartoffeln wurden nicht
ausreichend gewaschen und
getrocknet.
Die Pommes frites sind zu dick.Schneiden Sie sie dünner.
Sie haben nicht genug Öl
hinzugegeben.
Der Filter ist verstopft.Reinigen Sie den herausnehmbaren Filter.
Sie bereiten nicht die richtige
Menge zu.
Der Gargutbehälter ist zu voll.
Die Höchstmenge wurde
überschritten.
Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
Drücken Sie auf die Taste .
Schließen Sie den Deckel.
Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertes
Kundendienstcenter.
Vergewissern Sie sich, dass alles richtig eingesetzt
ist und bringen Sie das Gerät andernfalls in ein
autorisiertes Kundendienstcenter.
Lassen Sie die Rührvorrichtung erneut einrasten
bis ein Klicken ertönt
Setzen Sie sie ein.
Schneiden Sie die Lebensmittel in gleich große
Stücke.
Schneiden Sie die Pommes frites gleich groß.
Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertes
Kundendienstcenter.
Verwenden Sie festkochende Kartoffeln oder
wählen Sie eine andere Sorte festkochende
Kartoffeln.
Achten Sie darauf, die Kartoffeln vor dem
Garen gut zu waschen, abtropfen zu lassen und
zu trocknen.
Geben Sie mehr Öl hinzu (siehe Gartabelle S.
14 bis 15).
Bereiten Sie eine kleinere Menge Kartoffeln zu
und wählen Sie die entsprechende Garzeit.
Halten Sie sich an die in der Garzeitentabelle
angegebenen Mengen.
Benutzen Sie den abnehmbaren, überstehenden
Ring.
Bereiten Sie kleinere Mengen an Lebensmitteln zu.
Bereiten Sie kleinere Mengen zu.
- Abb. 8.
OBLEME
PR
Die beim Garen
entstandene
Flüssigkeit gelangt
in das Gehäuse
des Geräts.
Das LCD-Display
funktioniert nicht
mehr.
Auf dem LCDBildschirm wird
"Er" (error)
angezeigt.
Das Gerät läuft
ungewöhnlich
laut.
Sollte das Gerät trotz all dieser Tipps nicht funktionieren, muss es in ein autorisiertes
Kundendienstcenter gebracht werden.
GLICHE URSACHEN
MÖ
Der Gargutbehälter ist defekt. Tauschen Sie den Gargutbehälter aus.
Die Höchstmenge wurde
überschritten.
Das Gerät ist nicht
angeschlossen.
Der Deckel ist offen.Schließen Sie den Deckel.
Dies ist eine Funktionsstörung des
Geräts.
Sie haben den Verdacht, dass die
Motoren des Geräts nicht richtig
funktionieren.
Halten Sie die Höchstmengen ein.
Schließen Sie das Gerät an.
Trennen Sie das Gerät vom Strom, warten Sie
10 Sekunden und schließen Sie es wieder an.
Drücken Sie nun erneut auf die Taste . Wenn
die LCD-Anzeige noch immer Er anzeigt, sehen
Sie in der Fehlertabelle S. 17 nach.
Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertes
Kundendienstcenter.
LÖ
SUNGEN
Fehlertabelle: Er.
Er. 1 oder2Die Ventilation Ihres Geräts
Er. 3Dieses Problem kann auftreten,
Er. 4Ihr Gerät hat ein Problem mit dem
Er. 5Die Spannung Ihres Heimnetzes ist
Er. 6Die Spannung Ihres Heimnetzes ist
funktioniert nicht einwandfrei.
wenn das Gerät längere Zeit bei zu
niedrigen Temperaturen gelagert
wurde.
Temperaturfühler.
zu niedrig: Die Frittierleistungen
können variieren.
zu hoch; das Gerät schützt sich vor
Überhitzungsrisiken.
Überprüfen Sie, ob alle abnehmbaren Teile sich in ihrer
korrekten Position befinden (Lufteinlass- oder
Luftauslassgitter, Frittiertopf, Deckel).
Überprüfen Sie, ob sich keine Fremdkörper in den
abnehmbaren Teilen befinden.
Nachdem Sie überprüft haben, dass sich keine
Fremdkörper im Luftkanal befinden, und das Problem
weiterhin besteht, bringen Sie das Gerät bitte zu einer
zugelassenen Kundendienststelle.
Lassen Sie das Gerät eine Stunde in einer Umgebung mit
einer Temperatur von 15°C stehen und nehmen Sie erst
anschließend in Betrieb.
Wenn das Problem weiterhin besteht, bringen Sie das
Gerät bitte zu einer zugelassenen Kundendienststelle.
Bringen Sie das Gerät bitte zu einer zugelassenen
Kundendienststelle.
Wenden Sie sich an Ihrem Stromanbieter.
Wenden Sie sich an Ihrem Stromanbieter.
DE
17
Lekkere Voeding
Unieke oplossingen bieden
investeert in apparaten die unieke voedingskundige, door wetenschappelijk onderzoek gemeten,
prestaties leveren.
Welkom in de wereld van !
Maak echte frietjes op uw eigen manier
Maak echte frietjes op uw eigen manier. De frietjes zijn krokant en zacht dankzij de gepatenteerde
technologieën : gerecht draait en bakt automatisch gaar dankzij de heteluchtcirculatie en pendelarm. Kies
uw ingrediënten, uw olie, uw specerijen, uw kruiden, uw aroma's... doet de rest.
Slechts 3%* vet: 1 lepel olie is voldoende!
Eén lepel olie naar keuze om 600 g lekkere patat te maken. Met behulp van de met het apparaat meegeleverde
lepel met maatverdeling gebruikt u de juiste hoeveelheid. Het gebruik van frituurvet is hierdoor overbodig..
* 600 g verse patat, van 10 x 10 mm, bereid met 1 eetlepel olie (0,85 cl), zorgt voor 55% minder calorieën.
Frietjes en nog veel meer !
Met
• U kunt niet alleen frietjes en aardappels bakken maar tevens uw dagelijkse gerechten opdienen met
knapperig gebakken groenten, zacht en smakelijk, vlees, krokante garnalen, fruit,...
• Met kunt u ook diepvriesproducten bereiden, een goed alternatief voor verse producten.
Deze producten zijn praktisch en bewaren de voedingswaarde en de smaak van het voedsel.
kunt u verschillende recepten maken.
U vindt nog meer recepten op onze webpagina : www.seb.be
18
Belangrijke instructies
Bakken
• Laat het apparaat nooit aanstaan als het leeg is.
• Leg niet te veel in de binnenpan, neem de aanbevolen hoeveelheden in acht.
• Uw apparaat is voorzien van een voedselkeerring. Wij raden u aan deze ring te gebruiken wanneer u recepten
met maximale hoeveelheden voedingsmiddelen bereidt. Verwijderen voor recepten met vloeistof.
• Raadpleeg het boekje met de veiligheidsvoorschriften.
• Respecteer altijd de maximale hoeveelheden van de ingrediënten en de vloeistoffen die in de
gebruiksaanwijzing en het receptenboek worden vermeld.
Omschrijving
1.
Transparant deksel
2.
Ontgrendelingsknop deksel (x2)
3.
Maatlepel 0,85 cl
4.
Ontgrendelingsknop van de pendelarm
5.
Max. inhoud vloeistoffen en frietjes
6.
Afneembare pendelarm
7.
Uitneembare binnenpan
8.
Ontgrendelingsknop van de handgreep
9.
Handgreep van de binnenpan
10.
Ring
11.
Behuizing
12.
Afneembaar filter
13.
Rooster
14.
Bedieningsknop voor het openen van het
deksel
15.
LCD display
16.
Start- en stopknop van de kooktijd
17.
"+"-knop om de kooktijd te regelen
18.
"-"-knop om de kooktijd te regelen
19.
Netsnoer
Een snelle voorbereiding
Voor het eerste gebruik
• Verwijder de maatlepel tijdens het uitpakken.
• Druk op één van de openingsknoppen om het deksel te openen - fig.1
en druk op de knoppen om het deksel van de pan te halen - fig.2.
• Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken - fig.3.
• Til de clips op om de ring te verwijderen - fig.4.
• Plaats de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal tot aan
de “KLIK” om de binnenpan te kunnen verwijderen
• Het uitneembare filter verwijderen
• Alle uitneembare delen mogen in de vaatwasmachine worden gewassen
- fig.7 of met een niet schurend sponsje en afwasmiddel gereinigd
worden.
• Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en een
beetje afwasmiddel.
• Maak de behuizing van het apparaat schoon met een vochtige spons en
afwasmiddel.
• Breng de pendelarm tot de “KLIK” op zijn plaats
• Tijdens het eerste gebruik kan het gebeuren dat een onschadelijke geur
wordt waargenomen. Dit verschijnsel heeft geen invloed op het gebruik
van het apparaat en zal snel verdwijnen.
- fig.6.
- fig.5.
- fig.8.
Verwijder alle stickers en
al het
verpakkingsmateriaal.
Houd het apparaat nooit
onder de kraan.
Wanneer u het apparaat
voor het eerst gebruikt,
raden we u aan om het
apparaat gedurende
minstens 30 minuten te
gebruiken met 1/2 liter
water. Na de eerste
ingebruikname zal
ActiFry Mini naar uw
volle tevredenheid
werken.
NL
19
Het bereiden van voedsel
Respecteer altijd de
maximumaanduiding op
de afneembare
pendelarm voor de
vloeibare recepten - fig.9.
Laat de maatlepel nooit
in de kom tijdens het
kookproces.
• Open het deksel - fig.1.
• Doe de ingrediënten in de kom en respecteer de hoeveelheden die
worden aangegeven in de kooktabel p.21 tot 22 en de recepten.
• Vul de doseerlepel met de aanbevolen hoeveelheid olie (zie baktijdentabel
21 tot 22) en schenk de inhoud gelijk verdeeld over de voedingsmiddelen
p.
- fig.10.
• Ontgrendel de handgreep en klap deze volledig in - fig.11.
• Sluit het deksel.
“Light” bakken
Begin met bakken
• Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
• Het apparaat piept twee keer en 00 verschijnt op het scherm - fig.12.
• Regel de kooktijd met de en -knoppen (zie kooktabel p. 21 tot 22) -
fig.13.
• Druk op de knop - fig.14. De bereiding start dankzij de circulatie van
hete lucht in de kookruimte.
• De geselecteerde tijd loopt af in intervallen van één minuut.
en de weergave van de tijd is in minuten, alleen tijden onder 1 minuut
worden in seconden weergegeven.
• Tijdens het koken kunt u de tijd op elk moment opnieuw instellen met
behulp van de en -knoppen - fig 13.
• U kunt het apparaat op pauze zetten. Druk op de knop - fig.14 -om
het apparaat op pauze te zetten. Druk nogmaals op deze knop om de
bereiding te hernemen.
• Als u het deksel opent, schakelt het apparaat uit. Sluit het deksel en druk
op de knop om de bereiding te hernemen - fig.14.
De selectie
Verwijder de etenswaren
Als u de stekker in het
stopcontact laat,
schakelt het apparaat na
3 minuten automatisch
over naar stand-by (in
deze modus is het
elektriciteitsverbruik
minimaal).
• Wanneer de bereiding klaar is, klinkt er een geluidssignaal en verschijnt
00 op het scherm: het apparaat stopt de bereiding van uw gerecht
automatisch. U kunt de timer stoppen door op de knop te drukken.
• Open het deksel - fig.1.
• Plaats de handgreep tot aan de“KLIK” om de binnenpan uit te nemen en
de etenswaren te verwijderen.
• Trek de stekker uit het stopcontact.
U kunt sneller door de
minuten scrollen door de
knop of .
De baktijden
De baktijden worden ter indicatie gegeven en kunnen variëren naar gelang het seizoen, de grootte en
hoeveelheid van de voedingsmiddelen, persoonlijke voorkeur en de spanning van het netwerk. De aangegeven
hoeveelheid olie kan worden verhoogd naar gelang uw smaak en benodigdheden. Indien u nog knapperigere
frietjes wenst, dient u een paar minuten langer te bakken
20
Aardappelen
PE
TY
FRIETJES
8 mm x 8 mm
FRIETJES
10 mm x 10 mm
FRIETJESDiepvries600 g geen20 - 24 min.
AardappelsDiepvries600 g geen18 - 20 min.
Vers
Vers
EVEELHEID
HO
600 g 1 lepel olie20 - 24 min.
500 g 1 lepel olie 18 - 21 min.
300 g ½ lepel olie 17 - 19 min.
600 g 1 lepel olie22 - 26 min.
500 g1 lepel olie 19 - 22 min.
300 g½ lepel olie 18 - 20 min.
EVOEGEN
TO
BA
KTIJDEN
Groenten
TYPEHOEVEELHEIDTOEVOEGENBAKTIJDEN
CourgettesVers in plakjes450 g
PaprikaVers in reepjes400 g1 lepel olie25 - 28 min.
1 lepel olie +
50 ml water
20 - 25 min.
Vlees – Gevogelte
Aarzel niet om specerijen aan de olie toe te voegen (paprikapoeder, kerriepoeder, Provençaalse kruiden, tijm,
laurier…) om uw vlees meer smaak te geven.
TYPEHOEVEELHEID TOEVOEGENBAKTIJDEN
Kipnuggets
DrumsticksVers4geen18 - 20 min.
KipfiletVers4geen18 - 20 min.
RundergehaktballenDiepvries300 ggeen17 - 20 min.
Vers450 ggeen8 - 11 min.
Diepvries450 ggeen12 - 24 min.
NL
Vis - Schaaldieren
TYPEHOEVEELHEIDTOEVOEGENBAKTIJDEN
Calamarisbeignets Diepvries500ggeen15 - 18 min.
GarnalenGaar550 ggeen9 - 11 min.
21
Desserts
TYPEHOEVEELHEIDTOEVOEGENBAKTIJDEN
Bananenin plakjes3
Appels
in tweeën
gesneden
2
1 lepel olie + 2 lepel
bruine suiker
1 lepel olie + 2 lepels
suiker
8 - 10 min.
8 - 10 min.
Diepvriesbereidingen
TYPEHOEVEELHEIDTOEVOEGENBAKTIJDEN
Boerenschotel Diepvries450 g-16 - 18 min.
Schotel uit de
Savoie
Diepvries450 g-15 - 17 min.
Eenvoudig te reinigen
Het apparaat reinigen
• Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het gaat reinigen.
•
Druk op één van de openingsknoppen om het deksel te openen - fig.1
en druk op de knoppen om het deksel te verwijderen - fig.2.
• Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken - fig.3.
• Til de clips op om de ring te verwijderen - fig.4.
• Plaats de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal tot aan
de“KLIK” om de binnenpan te kunnen verwijderen
• Het uitneembare filter verwijderen
• Alle uitneembare onderdelen mogen in de vaatwasmachine worden
gewassen
- fig.7 of met een niet schurend sponsje en afwasmiddel
gereinigd worden.
• Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en een
beetje afwasmiddel.
• Droog het apparaat goed af voordat u het weer in elkaar zet.
• Wij garanderen dat de uitneembare binnenpan CONFORM HET
REGLEMENT aangaande materialen die in contact komen met
voedingsmiddelen is.
• De uitneembare binnenpan beschikt over een natuurlijke coating die een
lange levensduur garandeert (recyclebare uitneembare binnenpan,
krasbestendig).
• Maak het rooster goed schoon om te voorkomen dat er restjes aan blijven
hangen. Gebruik geen keukengerei om de restjes van dit rooster te
verwijderen. Maak het rooster los - fig.15 - en maak het schoon (in de
vaatwasser of met een vochtige spons en afwasmiddel). Steek nooit
voorwerpen in de kookruimte.
- fig.6.
- fig.5.
Wij raden het gebruik
van andere
reinigingsmiddelen dan
afwasmiddel af.
22
Enkele adviezen in geval van problemen……
PROBLEMENOORZAKENOPLOSSINGEN
Het apparaat werkt
niet.
De pendelarm blijft
niet op zijn plaats.
De gerechten
worden niet
gelijkmatig
gebakken.
De frites wordt niet
knapperig genoeg
De frites breekt
tijdens het bakken.
De
voedingsmiddelen
blijven op de rand
van de binnenpan
liggen.
Bakvocht is in de
behuizing van het
apparaat gelekt.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
U hebt nog niet op de knop
gedrukt.
U hebt op de knop gedrukt maar
het apparaat werkt niet.
Het apparaat wordt niet warm.Breng het naar een Erkend Service Centrum.
De pendelarm draait niet.
De pendelarm is niet goed
bevestigd.
U heeft de pendelarm niet gebruikt. Zet het op zijn plaats.
De etenswaren zijn niet in gelijke
stukken gesneden.
De frietjes zijn niet in gelijke stukken
gesneden.
De pendelarm zit op zijn plek maar
draait niet.
U gebruikt geen speciale
aardappelen voor frietjes.
De aardappelen zijn onvoldoende
gewassen en afgedroogd.
De frietjes zijn te dik.Snijd de frietjes dunner.
Er is onvoldoende olie.
Het filter zit verstopt.Reinig het uitneembare filter.
De hoeveelheid is niet aangepast.
De binnenpan is te vol.
Maximaal niveau overschreden. Verminder de hoeveelheden.
Schaal is defect. Vervang de binnenpan.
Maximaal niveau werd
overschreden.
Controleer of de stekker goed in het stopcontact
zit.
Druk op de knop .
Sluit het deksel.
Controleer of deze goed op zijn plek zit, indien dit
niet zo is brengt u het apparaat naar een Erkend
Service Centrum.
Breng de pendelarm tot aan de "KLIK”op zijn plek.
- fig.8.
Snijd de etenswaren in gelijke stukken.
Snijd de frietjes in gelijke stukken.
Breng het apparaat naar een Erkend Service
Centrum.
Kies speciale aardappelen voor frietjes.
Was de aardappelen, laat ze uitlekken en droog
ze af voor het bakken.
Gebruik meer olie (zie baktijdentabel p. 21 tot
22).
Breng de hoeveelheid aardappelen terug en pas
de baktijd aan.
Neem de in de baktijdentabel aangegeven
hoeveelheden in acht.
Breng de ring op zijn plaats.
Verminder de hoeveelheid voedingsmiddelen.
Neem het maximaal niveau in acht.
NL
23
PROBLEMENOORZAKENOPLOSSINGEN
Het LCD
display werkt
niet meer.
Het display
geeft Er (error)
aan.
Het apparaat
maakt
abnormaal veel
lawaai.
Indien uw apparaat ondanks alle tips nog niet werkt brengt u het naar een Erkend Service Centrum.
Het apparaat is niet
aangesloten.
Sluit het apparaat aan.
Het deksel staat open. Sluit het deksel.
Trek de stekker uit het stopcontact, wacht 10
Er is een storing tijdens het
gebruik van het apparaat.
U denkt dat er een probleem is
met de werking van het
apparaat.
seconden en steek de stekker opnieuw in het
stopcontact. Druk op de knop . Als het LCDscherm nog steeds Er (fout) aangeeft,
raadpleegt u de tabel met foutcodes op p.24.
Breng het apparaat naar een Erkend Service
Centrum.
Tabel met foutcodes: Er. (fout)
Er. (fout) 1
of 2
Er. (fout) 3 Deze storing kan zich voordoen als
Er. (fout) 4 De temperatuursensor van uw
Er. (fout) 5 De spanning van uw
Er. (fout) 6 De spanning van uw
De ventilatie van uw apparaat is
defect.
u het apparaat lange tijd in een te
koude ruimte hebt bewaard.
apparaat is defect.
elektriciteitsnet is te zwak en dit kan
de kookresultaten beïnvloeden.
elektriciteitsnet is te sterk. Voor uw
veiligheid is het apparaat beveiligd
tegen oververhitting.
24
Controleer de aanwezigheid en de goede plaatsing van
alle afneembare onderdelen (inlaat- en
uitlaatventilatieroosters, bak, deksel).
Verwijder de resten van alle afneembare onderdelen.
Als u de ventilatiepijp op restjes hebt nagekeken en het
probleem zich blijft voordoen, brengt u het apparaat naar
een Erkend Service Center.
Zet het apparaat een uur in een ruimte met een
kamertemperatuur van minstens 15°C en start het
opnieuw.
Als het probleem zich blijft voordoen, brengt u het
apparaat naar een Erkend Service Center.
Breng uw apparaat naar een Erkend Service Center.
Neem contact op met uw elektriciteitsleverancier.
Neem contact op met uw elektriciteitsleverancier.
Nutritious and Delicious
Providing you with unique solutions
invests in research to create appliances with unique nutritional benefits, which are endorsed by
scientific studies.
Welcome to the world of !
Make real tasty chips just how you like them...
Your chips are crisp yet soft on the inside thanks to the patented technologies: the stirring paddle that gently
distributes the oil and the pulsed hot air. Select your ingredients, oil, spices, herbs and flavourings...
Only 3%* fat: 1 spoonful of oil is enough!
One spoonful of the oil of your choice allows you to make 600 g of authentic chips. The graduated spoon
that comes with the appliance allows you to use just the amount you need.
* 600 g of chips prepared and cut from fresh potatoes, to a thickness 10 x 10 mm, cooked until -55% of weight
loss with 8.5 ml of oil.
Chips and so much more!
• In addition to chips and potatoes, you can vary your meals with crispy stir-fried vegetables, tender and
tasty, thinly sliced meat, succulent prawns, fruit, etc.
• also cooks frozen food very easily as a good alternative to fresh produce. .
will take care of the rest.-
allows you to cook a wide variety of recipes.
Even more recipes are available on our website: www.tefal.com
and on the "My ActiFry" mobile App (free download).
EN
25
For the best results with your ,
we advise following our recommendations on
the type of potatoes and oil to use.
Which variety should I use ?
As a general rule, we suggest that you use potatoes that have been recommended for chipping. In many
supermarkets the information on the packaging tells you which varieties are suitable for making chips. We
recommend varieties such as King Edward and Maris Piper for good results.
When potatoes have been freshly harvested, they have a higher water content, we recommend cooking the
chips for a few more minutes.
Where should I store potatoes?
The best place to store potatoes is in a dark cellar or cool cupboard (between 6 and 8°C), away from the light.
How should I prepare potatoes for ?
To obtain the best results, you must ensure that the chips do not stick together. With this in mind, wash the
whole potatoes and then cut them into chips using a sharp knife or chip cutter. The chips should be of equal
size so that they cook at the same time. Wash the chipped potatoes in plenty of cold water until it runs clear
in order to remove as much of the starch as possible. Dry the chips thoroughly using a clean highly absorbent
tea towel. The chips must be perfectly dry before putting them in the otherwise they will
not turn crispy. To check that they are dry enough pat them with paper kitchen towel just before cooking. If
there is any wetness on the paper dry them again. Remember the cooking time of the chips will vary
according to the weight of chips and the batch of potatoes used.
How should I cut the potatoes?
The size of a chip influences how crunchy or soft it is. The thinner your chips, the more crunchy they will be
and conversely, thicker chips will be softer inside. You can cut your chips to the following thickness and length
according to your taste:
In Actifry the maximum recommended chip thickness is 13mm x 13mm and a length of up to 9cm.
(*cook according to the manufacturers instructions)
Thickness: American style: 8 x 8mm / Thin: 10 x 10mm / Standard: 13 x 13mm
Length: Up to approx 9cm.
26
Important recommendations
Safety instructions
• Read these instructions for use carefully before using your
appliance for the first time and keep them to hand for future
reference.
• This appliance is not intended to function using an external timeswitch or a separate remote control system.
• This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capacities or
lack of experience and knowledge, unless they are supervised or
have been given instructions beforehand concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be carried out by
children unless they are older than 8 years and supervised.
• Children should not be allowed to play with the appliance.
• Keep the appliance and its cord out of the reach of children less
than 8 years.
• This appliance is designed for indoor domestic household use
only. In case of professional use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
• It is not intended to be used in the following cases, which are not
covered by the guarantee.
EN
27
- In kitchens reserved for staff use in shops, offices and other
professional environments;
- On farms;
- By hotel or motel clients, or in other residential premises;
- In bed and breakfast accommodation and other similar
environments.
• To ensure safety, if the power cord is damaged, it must be
replaced by either the manufacturer or its approved service
centre to avoid any danger. Never take the appliance apart
yourself.
• For models with detachable power cords, only use original parts
supplied by the manufacturer.
• Do not use the appliance if it or the power cord is damaged or if
it has fallen and has visible damage or appears to be working
abnormally. If this occurs the appliance must be sent to an
Approved Service Centre.
• Any intervention other than normal cleaning and maintenance
by the customer must be performed by an Approved Service
Centre.
• Certain parts of the appliance can become hot when it is
operating, which could cause burns. Do not touch the hot surfaces
of the appliance (the lid, visible metal parts, etc.).
• Please refer to the instructions booklet before cleaning or
servicing your appliance.
• Never place or use the appliance below or close to easily
inflammable objects (e.g. curtains, etc.).
• Never place or use the appliance on or close to a cooking hob or
other sources of heat.
• For your safety, this appliance meets applicable standards and
regulations (Directives on Low Voltage, Electromagnetic
Compatibility, Materials in contact with food articles,
Environment, etc.).
28
• This appliance is designed to function on AC current only. Before
using it for the first time, check that your mains supply voltage
matches that indicated on the appliance data plate.
• Any connection error will invalidate your guarantee.
• Always plug the appliance into a dedicated socket outlet with an
earth connection. Do not use a socket adaptor or connect any
other appliance into the same socket simultaneously, to avoid
electrical overloading and risk of fire.
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a
country other than that in which it is purchased, have it checked
by an Approved Service Centre.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so,
only use an extension lead which is in good condition, has a plug
with an earth connection and is suited to the power rating of the
appliance.
• Take all necessary precautions to prevent anyone tripping over
an extension cord.
• Unwind the power cord fully before use.
• The appliance must be placed and used on a flat, stable, heatresistant work surface, away from water splashes.
• Do not let the power cord hang where children may reach it.
• The power cord must never be close to or in contact with hot
parts of the appliance, close to sources of heat or resting on
sharp edges.
• Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
• Switch off and disconnect the appliance from the power supply
when not in use, when moving or cleaning it.
• Never immerse the appliance or its power cord in water or any
other liquid.
EN
29
• If parts of the appliance should catch fire, never try to extinguish
flames with water. Disconnect the appliance and smother the
flames with a damp cloth.
• Never place or use the appliance close to a wall or below a wall
cupboard.
• Never leave the appliance unattended whilst connected to the
power supply, even if for a few moments, especially where
children are present.
• Never move the appliance as long as it is hot.
• Allow the appliance to cool down completely before you clean
and store it.
• Never operate the appliance when empty.
• Before first use remove all packaging materials, stickers and
accessories from inside and outside of the appliance.
• For your own safety, use only accessories and spare parts
designed for your appliance and sold in an approved service
centre.
Protect the environment
• Your appliance has been designed to run for many years. However, when you decide to replace it,
remember to think about how you can contribute to protecting the environment.
• Before discarding your appliance you should remove the battery from the timer and dispose of it at
a local civic waste collection centre (according to model).
• The Approved Service Centres will take back any old appliances you may have so that they can be
disposed of in accordance with environmental regulations.
Environment protection first!
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
‹ Leave it at a local civic waste collection point.
30
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.