Tefal Clipso User Manual [cz]

Page 1
BS
CLIPSO®ESSENTIAL
BG
HR
HU
PL
RO
SR
SK
SL
CS
RU
UK
Uputstvo za upotrebu - Ръководство на потребителя
Upute za uporabu - Használati útmutató
Instrukcja obsługi - Ghidul utilizatorului
Uputstvo za korisnika - Používateľská príručka
Navodila za uporabnika - Návod k použití
www.tefal.com
Page 2
F
A
C
E
C
O
T
E
C
O U
V
E
R
C L
E
* ovisno o modelu - * в зависимост от модела - * ovisno o modelu -* a modelltől függően - *w zależności od modelu -
* în funcţie de model - * u zavisnosti od modela - *v závislosti od modelu - * odvisno od modela - *podle typu -
*в зависимости от модели - * Залежно від моделі
Page 3
fig. 2fig. 1
mini
fig. 3 fig. 4
fig. 5 fig. 6 fig. 8
fig. 9
fig. 13
fig. 10 fig. 12
fig. 14
fig. 7*
fig. 11
fig. 15 fig. 16
fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20
Page 4
Sigurnosne upute
Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim normama i propisima:
- Direktiva o opremi pod pritiskom
- Materijali u kontaktu sa namirnicama
- Životna sredina
Ovaj aparat je namijenjen za upotrebu u domaćinstvu.
Odvojite vrijeme da pročitate sve upute i uvijek koristite “Uputstvo za
upotrebu”.
Kao i kod svakog drugog aparata za kuhanje, potreban je nadzor prilikom upotrebe, pogotovo ako pretis lonac koristite u blizini djece.
Ne stavljajte vaš pretis lonac u zagrijanu pećnicu.
Vaš pretis lonac premještajte vrlo pažljivo. Ne dodirujte vruće površine.
Koristite drške i tipke. Po potrebi nosite rukavice.
Redovno provjeravajte da li su drške na posudi ispravno namještene. Zamijenite ih, ako je potrebno.
Ne koristite vaš pretis lonac ni za koju drugu namjenu osim one za koju je predviđen.
Vaš lonac kuha pod pritiskom. Neprimjerena upotreba može prouzrokovati opekotine uzrokovane parom. Provjerite da li je pretis lonac ispravno zatvoren prije upotrebe. Vidi dio “Zatvaranje”.
Prije nego što otvorite pretis lonac, provjerite da li je ventil na položaju “dekompresija” ( ).
Nikada ne otvarajte lonac nasilu. Provjerite da nema pritiska u unutrašnjosti posude. Vidi odjeljak “Sigurnost”.
Ne koristite vaš pretis lonac bez tečnosti, jer bi to prouzrokovalo velika oštećenja. Osigurajte dovoljnu količinu tečnosti tokom kuhanja.
Koristite kompatibilan(e) izvor(e) toplote, koji je/su u skladu sa uputstvima za upotrebu.
Nikada ne kuhajte mliječna jela u pretis loncu.
Ne koristite krupnu sol u vašem loncu, već dodajte sitnu sol na kraju kuhanja.
Pretis lonac ne smije se napuniti preko 2/3 (oznaka maksimalnog punjenja).
Za vrste hrane koje dobiju na volumenu za vrijeme kuhanja, poput riže,
sušenog povrća ili kompota, svoj pretis lonac nemojte puniti više od polovine. Kod kuhanja nekih supa sa tikvama, tikvicama…, ostavite lonac nekoliko minuta da se ohladi, a potom lonac ohladite pod hladnom vodom.
Prilikom kuhanja mesa koje sadrži kožicu ( npr. goveđi jezik …), koja se pod pritiskom može napuhati, ne probadajte meso sve dok je kožica napuhana; moglo bi vas opariti. Preporučujemo vam da meso probodete prije kuhanja.
Prilikom kuhanja kašastih namirnica (grašak, rabarbara…), lagano protresite lonac prije otvaranja kako namirnice ne bi prsnule van.
Prije svake upotrebe provjerite da filteri nisu začepljeni. Vidi dio “Prije kuhanja”.
Ne koristite vaš pretis lonac za prženje na ulju.
Ne vršite intervencije na sigurnosnom sistemu ni na koji način osim
preporučenog načina čišćenja i održavanja.
Koristite samo originalne TEFAL dijelove koji odgovaraju vašem modelu. Posebno koristite posudu i poklopac kompanije TEFAL.
Para alkohola je zapaljiva. Pustite da vrije približno 2 minute prije nego što namjestite poklopac. Potreban je nadzor prilikom kuhanja jela sa alkoholom.
Ne spremajte kisele ili slane namirnice u vaš pretis lonac prije ili poslije kuhanja, jer na taj način možete oštetiti posudu.
Sačuvajte ova uputstva.
Page 5
PLIN STRUJA
KERAMIČKA HALOGENA PLOČA
INDUKCIJA
ELEKTRIČNA PLOČA
Opis pretis lonca
BS
A. Radni ventil B. Oznaka za pozicioniranje ventila C. Cjevčica za odvod pare D. Tipka za otvaranje/zatvaranje E. Indikator prisustva pritiska
H. Parna košara* I. Tronožni stalak* J. Oznaka maksimalnog punjenja K. Posuda
L. Drška posude* F. Sigurnosni ventil G. Gumica
Promjer dna lonca - referentne oznake
Kapacitet Ø posude Ø dna
ESSENTIAL
6 L 24 cm 18 cm
9 L 24 cm 18 cm
Normativni podaci:
Najviši radni pritisak: 55 kPa Maksimalni sigurnosni pritisak: 110 kPa
Kompatibilni izvori toplote
Karakteristike
CLIPSO
P44247
P43948
P44249
Ne zagrijavajte prazan lonac, jer se tako može oštetiti.
Materijal
posude i
poklopca
Inox7,5 L 24 cm 18 cm
Pretis lonac se koristi na svim površinama za
kuhanje, uključujući indukcijske.
U slučaju električne ploče, koristite ploču
jednakog ili manjeg promjera od promjera dna lonca.
* ovisno o modelu
1
Page 6
U slučaju plinskog štednjaka, plamen ne smije biti širi od promjera posude.
U slučaju keramičke ili halogene ploče, provjerite da li je dno lonca čisto.
U slučaju plinskog štednjaka, plamen ne smije biti širi od promjera posude.
Kod svih izvora toplote vodite računa da lonac bude dobro centriran.
Dodatna oprema TEFAL
Dodatna oprema za vaš pretis lonac, koja se može nabaviti:
Dodatna oprema Reference
Gumica
Parna košara*
Tronožni stalak*
6L - 7,5L - 9L 6L - 7,5L - 9L
Za zamjenu ostalih dijelova ili popravke obratite se ovlaštenim servisnim centrima kompanije TEFAL.
Koristite samo originalne TEFAL dijelove koji odgovaraju vašem modelu.
Upotreba
Otvaranje
Pritisnite tipku za otvaranje/zatvaranje (D) - sl. 1.
Podignite poklopac držeći tipku pritisnutu - sl. 2.
Pritisnite tipku za otvaranje/zatvaranje (D) na
poklopcu i stavite ga na posudu - sl. 3.
Lagano pritisnite vrh poklopca prije otpuštanja tipke (D) za aktiviranje mehanizma zaključavanja.
Otpustite tipku za otvaranje/zatvaranje (D) poklopca i osigurajte da se hvataljke dobro zatvaraju ispod ruba posude (K) - sl. 4.
X1010006
792654
792691
Zatvaranje
2
* ovisno o modelu
Page 7
Minimalna i maksimalna napunjenost
Minimalno 25 cl (2 čaše) - sl. 5.
Maksimalno 2/3 visine kotla, oznaka (J) - sl. 6.
Za neke vrste hrane :
Za vrste hrane koje se šire za vrijeme kuhanja, poput riže, sušenog povrća ili kompota, svoj pretis lonac nemojte puniti više od polovine. Kod pripremanja supa, naša je preporuka da izvršite brzu dekompresiju (pogledajte odjeljak „Kraj kuhanja”).
Upotreba parne košare*
Namirnice koje stavite u parnu košaru* ne smiju dodirivati poklopac lonca.
Sipajte 75 cl vode na dno posude (K).
Tronožni stalak* (I) stavite na dno posude.
Košaru* (H) stavite na tronožni stalak* - sl. 7.
Upotreba radnog ventila
Ventil (A) stavite na cjevčicu za odvod pare (C) tako da poravnate dvije slikovne oznake .
Utisnite - sl. 8 i okrenite do slikovne oznake
- sl. 9.
Za kuhanje hrane :
Postavite oznaku za pozicioniranje ventila uz slikovnu oznaku .
Da biste izvukli radni ventil :
Pritisnite radni ventil (A) i poravnajte dvije znakovne oznake - sl. 10.
Izvucite ga - sl. 11.
BS
* ovisno o modelu
3
Page 8
Prva upotreba
Tronožni stalak* (I) stavite na dno posude.
Napunite 2/3 posude (K) vodom (J) - sl. 6.
Košaru* (H) stavite na tronožni stalak* (I) - sl. 7.
Zatvaranje pretis lonca.
Stavite radni ventil (A) i podesite ga na - sl. 9.
Stavite pretis lonac na izvor toplote te ga
maksimalno pojačajte.
Kad para počne izlaziti kroz ventil, smanjite jačinu izvora toplote i podesite na 20 min.
Kada protekne 20 min, ugasite izvor toplote.
Postupno pomičite oznaku pozicioniranja ventila
do slikovne oznake odabirući prema želji
brzinu dekompresije.
Kada se indikator prisustva pritiska (E) ponovno spusti, vaš pretis lonac više nije pod pritiskom.
Otvorite pretis lonac - sl. 1 - 2 i isperite ga.
Prije svake upotrebe, vizualno i ponovno
provjerite je li cijevčica za odvod pare (C) začepljena - sl. 12.
Provjerite je li sigurnosni ventil (F) mobilan (vidi odjeljak “Čišćenje i održavanje”).
Napunite pretis lonac.
Otvorite pretis lonac - sl. 3 - 4.
Stavite ventil na njegovo mjesto (A) - sl. 8.
Utisnite ga i okrenite do slikovne oznake -
sl. 9.
Pazite da je lonac pravilno zatvoren prije upotrebe.
Stavite pretis lonac na izvor toplote te ga maksimalno pojačajte.
Prije kuhanja
4
* ovisno o modelu
Page 9
Za vrijeme kuhanja
Kada radni ventil počne kontinuirano ispuštati paru i emitirati ravnomjeran zvuk (PŠŠŠŠT), smanjite jačinu izvora toplote.
Podesite vrijeme kuhanja da bude kako je navedeno u receptu.
Uobičajeno je da ventil neprestano pišti tokom kuhanja. Ako nema dovoljno pare, lagano pojačajte izvor toplote, a u suprotnom slučaju ga smanjite.
Završetak kuhanja
Indikator prisustva pritiska (E) spriječava otvaranje pretis lonca ako je još uvijek pod pritiskom
Ako se pokazivač prisustva pritiska (E) ne spušta, stavite pretis lonac pod mlaz hladne vode - sl. 13. Nikada ne pravite nikakve intervencije na indikatoru prisutnosti pritiska.
Ako tokom ispuštanja pare primijetite nepra­vilno prskanje, posta­vite radni ventil (A) u položaj kuhanja nakon toga izvršite brzu dekompresiju.
Za ispuštanje pare:
Kada se izvor toplote ugasi, imate dvije mogućnosti :
- Spora dekompresija :
Postupno okrenite ventil (A) odabirući prema želji brzinu dekompresije tako da se zaustavite na slikovnoj oznaci .
Kada se indikator prisustva pritiska (E) ponovno spusti, vaš pretis lonac više nije pod pritiskom.
- Brza dekompresija :
Pretis lonac stavite pod mlaz hladne vode - sl. 13.
Kada se indikator prisustva pritiska (E) ponovno
spusti, vaš pretis lonac više nije pod pritiskom. Zatvorite vodu i zatim okrenite oznaku položaja
radnog ventila (A) do slikovne oznake .
Možete otvoriti pretis lonac - sl. 1 - 2.
- U slučaju kuhanja emulgirane hrane ili
osušenog povrća, ne radite dekompresiju i prije
otvaranja pričekajte da se pokazivač prisustva pritiska spusti. Planirajte malo kraće predviđeno vrijeme kuhanja.
Možete otvoriti pretis lonac - sl. 1 - 2.
BS
Indikator prisustva pritiska (E) spriječava rast pritiska u pretis loncu ukoliko on nije pravilno zatvoren.
5
Page 10
Čišćenje i održavanje
Čišćenje pretis lonca
Za dobro funkcioniranje vašeg aparata, dužni ste držati se ovih preporuka za čišćenje i održavanje nakon svake upotrebe.
Nakon svake upotrebe operite pretis lonac vodom i sredstvom za pranje suđa. Isto uradite i sa košarom*.
Ne koristite izbjeljivač ili proizvode na bazi hlora.
Ne zagrijavajte lonac kada je prazan.
Čišćenje unutrašnjosti posude :
Operite spužvom za ribanje i proizvodom za pranje posuđa.
Ukoliko u unutrašnjosti posude od nehrđajućeg čelika primjetite sedefasti odsjaj, očistite je bijelim sirćetom.
Čišćenje vanjske površine posude :
Operite spužvom za ribanje i sredstvom za pranje suđa.
Čišćenje poklopca :
Poklopac operite spužvom i proizvodom za pranje posuđa.
Za čišćenje gumice poklopca :
Nakon svakog kuhanja očistite gumicu (G) i njeno kućište.
Da biste gumicu vratili na mjesto, pogledajte -
14 i pazite da natpis “face côté couvercle” bude
okrenut prema poklopcu.
Tamnjenje i ogrebotine koje se mogu pojaviti nakon dugotrajne upotrebe ne smetaju ispravnom funkcioniranju.
Redovno provjeravajte da li su drške na posudi ispravno namještene. Zamijenite ih, ako je potrebno.
Da biste duže očuvali karakteristike pretis lonca, nemojte pregrijavati posudu dok je prazna.
Posudu i poklopac možete stavljati u mašinu za pranje posuđa nakon što
sl.
skinete gumicu i radni ventil.
Za čišćenje radnog ventila (A) :
Izvucite radni ventil (A)
- sl. 10 -11.
6
Gumicu nikad nemojte stavljati u mašinu za pranje posuđa.
* ovisno o modelu
Page 11
Operite radni ventil (A) pod mlazom vode iz česme
- sl. 15.
Provjerite pokretljivost radnog ventila (A): crtež sa druge strane.
Za čišćenje cjevčice za odvod pare (C) smještene na poklopcu :
Izvadite ventil (A) - sl. 10 - 11.
Svaki put vizuelno provjerite je li cjevčica za odvod
pare (C) zapušena - sl. 12. Po potrebi je očistite čačkalicom - sl. 16 i isperite.
Za čišćenje sigurnosnog ventila (F) :
Očistite dio sigurnosnog ventila smješten unutar poklopca tako da ga isperete vodom.
Provjerite da li dobro radi tako što ćete ga snažno pritisnuti uz pomoć štapića s vatom na kuglicu, koja mora biti pokretna - sl. 17.
Za zamjenu gumice na pretis loncu :
Gumicu vašeg pretis lonca mijenjajte jednom godišnje ili ukoliko ima pukotinu.
Uvijek kupujte gumicu kompanije TEFAL, onu koja odgovara vašem modelu.
Za spremanje vašeg pretis lonca :
Vratite poklopac na posudu
- sl. 18.
Aparat ima nekoliko sigurnosnih sistema :
Sigurnost pri zatvaranju :
- Hvataljke moraju biti u kontaktu s rubom poklopca. Ukoliko to nije slučaj, para izlazi kod indikatora prisustva pritiska, pa pritisak u loncu ne može rasti.
Sigurnost pri otvaranju:
- Ako je pretis lonac pod pritiskom, tipka za otvaranje ne smije se aktivirati.
- Nikad ne otvarajte pretis lonac silom.
- Ne vršite nikakve intervencije na indikatoru prisustva pritiska.
- Osigurajte se da je unutarnji pritisak opao.
Ako sigurnosni ventil slučajno izađe iz svog ležišta djelomično ili potpuno, to će prouzročiti ispuštanje pare koje nije opasno. Odnesite svoj pretis lonac u ovlašteni servisni centar.
Za ovaj postupak nikada ne koristite oštre ili šiljaste predmete.
Poslije 10 godina upotrebe, obavezno morate odnijeti lonac na pregled u ovlašteni servisni centar kompanije TEFAL.
Sigurnost
7
BS
Page 12
Dva sredstva za osiguranje od pretjeranog pritiska:
- Prvo sredstvo: sigurnosni ventil (F) otpušta pritisak - sl. 19.
- Drugo sredstvo: gumica propušta paru između poklopca i posude - sl. 20.
Ako je aktiviran jedan od sigurnosnih sistema:
Zaustavite izvor toplote.
Ostavite lonac da se potpuno ohladi.
Otvorite (vidi odjeljak "Otvaranje").
Provjerite i očistite radni ventil (A), cjevčicu za
odvod pare (C), sigurnosni ventil (F) i gumicu (G).
Ako i nakon tih provjera i čišćenja vaš proizvod bude i dalje ispuštao paru ili ne bude radio, povjerite ga ovlaštenom servisnom centru kompanije TEFAL.
Preporuke za upotrebu
1 - Pri izlasku iz radnog ventila, para je vrlo vruća. 2 - Čim se indikator prisustva pritiska digne, ne
možete otvoriti vaš pretis lonac.
3 - Kao i kod svakog drugog aparata za kuhanje,
potreban je nadzor prilikom upotrebe, pogotovo
ako pretis lonac koristite u blizini djece. 4 - Pazite na mlaz pare. 5 - Kad pomjerate lonac, uhvatite ga za obje drške. 6 - Ne ostavljate hranu u pretis loncu. 7 - Nikad ne koristite sredstva za dezinfekciju ili
proizvode na bazi hlora, jer mogu oštetiti
nehrđajući čelik. 8 - Ne ostavljajte poklopac potopljen u vodi. 9 - Gumicu mijenjajte jednom godišnje ili ako ima
pukotinu. 10 - Lonac se čisti samo kad je hladan i prazan. 11 - Poslije 10 godina upotrebe, obavezno morate
odnijeti lonac na pregled u ovlašteni servisni
centar kompanije TEFAL.
8
Page 13
Garancija
U okviru upotrebe kakva se preporučuje u uputama za
upotrebu, posuda vašeg novog TEFAL pretis lonca ima garanciju od 10 godina za sljedeće slučajeve :
- Bilo kakav nedostatak metalne konstrukcije posude
- Bilo kakvo preuranjeno propadanje metalnog dna.
Za sve ostale dijelove, garancija za dijelove i rad na
popravcima je 1 godinu (osim u slučaju specifičnog zakonodavstva u vašoj zemlji), u slučaju bilo kakvog nedostatka ili fabričke greške.
Ova garancija se ostvaruje uz podnošenje računa
ili fakture koji dokazuju datum kupovine.
Ova garancija isključuje :
Oštećenja nastala uslijed nepoštivanja važnih mjera
opreza ili nemarne upotrebe, a posebno zbog:
- Udaraca, padova, stavljanja u pećnicu, itd.
Ovu garanciju možete ostvariti samo u ovlaštenim
servisnim centrima kompanije TEFAL.
Molimo pozovite odgovarajuću službu radi dobivanja
adrese najbližeg ovlaštenog servisnog centra kompanije TEFAL.
Propisane oznake
Oznaka Lokalizacija
Identifikacija proizvođača ili komercijalne marke
Godina proizvodnje i serija Oznaka modela Maksimalni sigurnosni pritisak : (SP) Najviši radni pritisak: (RP)
Kapacitet
Na poklopcu
Na gornjem rubu poklopca
Na dnu posude, s vanjske strane
BS
9
Page 14
TEFAL odgovara na vaša pitanja
Problemi Preporuke
Ako ne možete zat­voriti poklopac :
Pritisnite tipku za otvaranje/zatvaranje (D) na poklopcu i stavite ga na posudu - sl. 3. Lagano pritisnite vrh poklopca prije otpuštanja tipke (D) za aktiviranje mehanizma zaključavanja. Otpustite tipku za otvaranje/zatvaranje (D) poklopca i osigurajte da se hvataljke dobro zatvaraju ispod ruba posude (K) - sl. 4.
Ako se pretis lonac zagrijavao pod pritiskom bez tečnosti:
Ako se indikator prisustva pritiska nije popeo, te ništa ne izlazi iz ventila tokom ku­hanja:
Ako se indikator prisustva pritiska nije popeo, te ništa ne izlazi iz ventila tokom ku­hanja:
10
Ako se ova pojava nastavi, provjerite svoj pretis lonac u ovlaštenom servisnom centru kompanije TEFAL.
Ovo je uobičajno tijekom prvih nekoliko minuta. Ako ova pojava potraje, provjerite sljedeće:
- Da li je izvor toplote dovoljno jak, te ako nije, pojačajte ga.
- Da li je količina tečnosti u posudi dovoljna.
- Radni ventil postavljen je na
- Da je lonac pravilno zatvoren.
- Da se gumica ili obod posude nisu istrošili
- Da li je gumica dobro postavljena u poklopcu, pogle­dajte odjeljak “Čišćenje i održavanje”.
Ovo je uobičajno tijekom prvih nekoliko minuta. Ako se problem nastavi, stavite pretis lonac pod mlaz hladne vode sve dok se pokazivač prisustva pritiska ne spusti - sl. 13. Očistite radni ventil (A) - sl. 15 i cjevčicu za odvod pare (C) - sl. 16 i provjerite uliježe li kuglica sigurnosnog ventila (F) bez poteškoća - sl. 17.
.
Page 15
Problemi
Ako para izlazi oko poklopca, provjerite sljedeće:
Ako ne možete otvoriti poklopac :
Ako je hrana nedovoljno skuhana ili je zagorena, provjerite sljedeće:
Ako je hrana zagorjela u pretis loncu:
Ako je aktiviran jedan od sigurnosnih sistema:
Preporuke
Da li je poklopac dobro zatvoren. Poziciju gumice u poklopcu. Da li je gumica u dobrom stanju, po potrebi je za­mijenite. Da li su poklopac, gumica i njezino kućište u po­klopcu čisti. Stanje oboda posude.
Provjerite je li indikator prisustva pritiska u položaju niskog pritiska. U suprotnom, stavite pretis lonac pod mlaz hladne vode sve dok se pokazivač prisustva pritiska po­novno ne spusti - sl. 13. Nikada ne pravite nikakve intervencije na indika­toru pritiska.
Vrijeme kuhanja. Jačinu izvora toplote. Da li je radni ventil u ispravnom položaju. Količinu tečnosti.
Ostavite posudu da se namače neko vrijeme prije nego što je operete. Nikada ne koristite izbjeljivač ili proizvode na bazi hlora.
Zaustavite izvor toplote. Bez premještanja ostavite pretis lonac da se ohladi. Sačekajte da se indikator prisustva pritiska spusti, a zatim otvorite (vidi odjeljak “Otvaranje”). Provjerite i očistite radni ventil, cjevčicu za odvod pare, sigurnosni ventil i gumicu. Ako ova greška potraje, provjerite svoj aparat u ovlaštenom servisnom centru kompanije TEFAL.
BS
11
Page 16
Важни предпазни мерки
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и нормативната уредба в сила:
- Директива за съоръженията под налягане
- Материали, които влизат в контакт с храни
- Околна среда
Този уред е предвиден само за домашна употреба.
Прочетете внимателно всички инструкции и винаги правете справки в „Ръководство за
потребителя".
Както при всички кухненски уреди, не оставяйте тенджерата под налягане без надзор, особено когато я използвате в присъствието на деца.
Не слагайте тенджерата под налягане в загрята фурна.
Местете тенджерата под налягане много внимателно. Не докосвайте горещите
повърхности. Използвайте ръкохватките и бутоните. Ако е необходимо, използвайте ръкавици.
Редовно проверявайте дали ръкохватките на тенджерата са добре фиксирани. Ако е необходимо, ги завийте.
Не използвайте тенджерата за друго, освен за това, за което е предназначена.
Тенджерата вари под налягане. При неправилна употреба съществува опасност от
изгаряне. Уверете се, че тенджерата е правилно затворена преди да я ползвате. Вижте раздел „Затваряне“.
Уверете се, че клапанът е в положение за понижаване на налягането ( отворите тенджерата.
Никога не отваряйте тенджерата със сила. Уверете се, че налягането в тенджерата е спаднало. Вижте раздел „Безопасност“.
Никога не използвайте тенджерата без в нея да има течност, тъй като това може да я повреди сериозно. Уверете се, че по време на готвенето винаги има достатъчно течност.
Използвайте подходящ(и) топлинен(ни) източник(ци), в съответствие с ръководството за употреба.
Никога не изпълнявайте рецепти на основата на мляко в тенджерата под налягане.
Никога не използвайте едра сол в тенджерата под налягане; добавете ситна сол в края на
готвенето.
Не пълнете тенджерата повече от 2/3 от обема
За храните, които се разширяват по време на готвене като ориз, сушени зеленчуци, печени
плодове и др., не пълнете тенджерата повече от половината. За някои супи на основата на тиква, тиквички и др., оставете тенджерата да се охлади за няколко минути, след което я охладете под течаща вода.
За месата с повърхностна ципа (например телешки език…), която може да се надуе от налягането, ако месото изглежда подуто след варене, не го набождайте, тъй като рискувате да се опарите. Съветваме ви да набождате месото преди варене.
При пастообразни продукти (лющен грах, ревен и др.) е необходимо да разклатите леко тенджерата преди да я отворите, за да не се опръскате.
Преди всяка употреба проверявайте дали клапаните за изпускане на пара не са запушени. Вижте раздела „Преди употреба“.
Не използвайте тенджерата за пържене под налягане с мазнина.
Не извършвайте никакви операции по системите за безопасност, освен съгласно
указанията за почистване и поддръжка.
Използвайте единствено оригинални резервни части TEFAL, съответстващи на вашия модел. Преди всичко, използвайте съда и капака на TEFAL.
Алкохолните пари са възпламеними. Оставете течността да ври около 2 минути преди да поставите капака. Не оставяйте тенджерата без надзор, когато готвите по рецепти с алкохол.
Не изxползвайте тенджерата под налягане, за да съхранявате кисели или солени продукти преди и след готвене, тъй като това може да я увреди.
ѝ (максимално ниво на пълнене).
) преди да
Запазете настоящите инструкции.
12
Page 17
ГАЗ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
КОТЛОН
СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ ХАЛОГЕННИ ПЛОТОВЕ ЛЪЧЕВИ НАГРЕВАТЕЛИ
ИНДУКЦИОННИ НАГРЕВАТЕЛИ
Описание на схемата
A. Работен клапан B. Индикатор за правилна позиция на
работния клапан
C. Вентил на работния клапан D. Бутон за отваряне/затваряне E. Индикатор за налягане F. Клапан за безопасност G. Уплътнение на капака
Диаметър на дъното на тенджерата – каталожни номера
H. Кошница за готвене на пара* I. Носач на кошницата за готвене на
пара*
J. Означение за максимално ниво на
напълване
K. Съд L.
Дръжка на съда*
Характеристики
BG
Вместимост Ø Съд Ø Дъно
6 L 24 cm 18 cm
7,5 L 24 cm 18 cm
9 L 24 cm 18 cm
Стандарти:
Горно работно налягане: 55 kPa Максимално безопасно налягане: 110 kPa
Позволени топлинни източници
Вашата тенджера под налягане се използва върху всякакви топлинни източници, включително и върху индукционни нагреватели.
При електрическите котлони използвайте котлон с равен или по-малък диаметър от този на дъното на тенджерата.
* в зависимост от модела
CLIPSO
ESSENTIAL
P44247
P43948
P44249
Материал на
съда и капака
Inox
Не нагрявайте тенджерата докато е празна, тъй като това може да увреди продукта.
13
Page 18
При използване на газ пламъкът не трябва да излиза извън диаметъра на съда.
При използване върху стъклокерамичен плот се уверете, че дъното на съда е чисто.
При всички топлинни източници внимавайте тенджерата под налягане да бъде добре центрирана.
Наличните в търговската мрежа приставки за вашата тенджера под налягане са::
Приставки Референтен номер
Уплътнение на капака
Кошница за готвене на пара*
Носач на кошницата за готвене на пара*
6L - 7,5L - 9L 6L - 7,5L - 9L
За смяна на други части или за ремонти се обръщайте към одобрените от TEFAL сервизни центрове.
Използвайте единствено оригинални резервни части TEFAL, съответстващи на вашия модел.
Използване
Отваряне
Натиснете бутона за отваряне/затваряне
Вдигнете капака, като държите бутона натиснат
Натиснете бутона за отваряне/затваряне
Упражнете лек натиск върху капака преди да
Пуснете бутона за отваряне/затваряне
(D) - фиг. 1.
капака и го поставете върху съда
пуснете бутон фиксиращият механизъм.
капака и проверете дали челюстите се опират в ръба на съда
(K) - фиг. 4.
Приставки TEFAL
X1010006
792654
792691
- фиг. 2.
Fermeture
- фиг. 3.
(D)
, така че да се задейства
(D)
(D)
на
на
14
* в зависимост от модела
Page 19
Минимално и максимално пълнене
Минимум 250 мл (2 чаши)
Максимум 2/3 от вместимостта на съда, означение
фиг. 6.
За някои храни:
За храните, които се разширяват по време на готвене като ориз, сушени зеленчуци или печени плодове и др., не пълнете тенджерата повече от половината. Когато приготвяте супи ви съветваме да понижавате бързо налягането (вижте раздел "Край на готвенето").
- фиг. 5.
(J) -
Използване на кошницата
за готвене на пара*
Продуктите, поставени в кошницата за варене на пара*, не трябва да опират в капака на тенджерата под налягане.
Излейте 750 мл вода на дъното на съда
Поставете носача*
Поставете кошницата за готвене на пара*
носача*
- фиг. 7.
(I)
Използване на работния клапан
Поставете работния клапан освобождаване на парата да са една срещу друга .
Натиснете надолу пиктограма
За приготвяне на храни:
Поставете индикатора за правилна позиция на клапана
срещу пиктограмата за готвене .
За да отстраните работния клапан:
Натиснете работния клапан пиктограми една срещу друга
Отстранете го
- фиг. 8
- фиг. 9.
- фиг. 11.
(A)
върху вентила за
(C)
така че двете пиктограми
и завъртете до крайната
(A)
и поставете двете
- фиг. 10.
на дъното на съда.
(K)
(H)
BG
.
в
* в зависимост от модела
15
Page 20
Първа употреба
Поставете носача*
Напълнете съда
Поставете кошницата за готвене на пара*
носача*
Затворете тенджерата под налягане.
Поставете работния клапан
Поставете тенджерата под налягане върху топлинен
Когато парата започне да излиза от клапана, намалете
Когато 20-те минути изтекат, изгасете огъня.
Завъртете постепенно индикатора за правилна
Когато индикаторът за наличие на налягане
Отворете тенджерата
(I) - фиг. 7.
позиция
източник и след това я настройте на максимална мощност.
огъня и оставете за 20 минути.
позиция на клапана до срещу пиктограмата , като изберете удобната за вас бързина на спадане на налягането.
отново, тенджерата вече не е под налягане.
(I)
(K)
- фиг. 9.
с 2/3 вода
на дъното на съда.
(J) - фиг. 6.
(A)
- фиг. 1 - 2
Преди всяка употреба, проверявайте визуално и на дневна светлина дали вентилът на работния клапан
Проверете дали клапанът за безопасност подвижен: вижте раздел „Почистване и поддръжка“.
Напълнете тенджерата под налягане.
Затворете тенджерата под налягане
Поставете на мястото му работния клапан
фиг. 8.
Натиснете надолу и завъртете до пиктограмата за готвене
Уверете се, че тенджерата под налягане е правилно затворена, преди да я включите.
Поставете тенджерата под налягане върху топлинен източник и след това я настройте на максимална мощност.
(H)
върху
и го завъртете до
(E)
спадне
и я измийте.
(C)
не е запушен
- фиг. 9.
Преди готвене
- фиг. 12.
(F)
- фиг. 3 - 4.
(A) -
е
16
* в зависимост от модела
Page 21
По време на готвене
Когато работният клапан започне непрекъснато да изпуска пара и се чува постоянен свистящ звук (ФИУУУ), намалете огъня.
Засечете посоченото в рецептата необходимо време за приготвяне.
По време на готвене обърнете внимание дали клапанът изпуска редовно пара. Ако няма достатъчно пара, увеличете леко огъня; в противен случай го намалете.
Индикаторът за наличие на налягане (E) спира отварянето на тенджерата, ако тя е още под налягане.
Ако индикаторът за наличие на налягане (E) не спада, поставете тенджерата под течаща студена вода ­фиг. 13.
Никога не извършвайте никакви операции с този индикатор за наличие на налягане.
Ако по време на из­пускането на парата забележите необи­чайни пръски, поста­вете обратно работния клапан (A) в позиция за готвене
и след това пони­жете бързо наляга­нето.
За да освободите парата:
След като изгасите огъня, имате две възможности:
- Бавно понижаване на налягането:
Завъртайте постепенно работния клапан изберете удобната за вас бързина на спадане на налягането и завършите на пиктограма .
Когато индикаторът за налягане тенджерата вече не е под налягане.
- Бързо понижаване на налягането:
поставете тенджерата под течаща студена вода
13.
Когато индикаторът за наличие на налягане отново спадне, тенджерата вече не е под налягане. Спрете водата и завъртете индикатора за правилна позиция на работния клапан
.
Можете да отворите тенджерата под налягане
1 - 2.
- В случай че готвите храни с емулсионна
консистенция или сушени зеленчуци, не
понижавайте налягането, а изчакайте индикаторът за налягане да спадне преди да отворите тенджерата. Имайте предвид, че препоръчаното време за готвене трябва малко да се намали.
Можете да отворите тенджерата под налягане
1 - 2.
Индикаторът за наличие на налягане (E) спира повишаването на налягането в тенджерата, в случай, че тя не е правилно затворена.
Край на готвенето
(A)
като
(E)
отново спадне,
- фиг.
(E)
(A)
до пиктограма
- фиг.
- фиг.
BG
17
Page 22
Почистване и поддръжка
Почистване на тенджерата под налягане
За да работи уредът ви правилно, спазвайте тези препоръки за почистване и поддръжка след всяка употреба.
Измивайте тенджерата под налягане след всяка употреба с хладка вода и препарат за съдове. Правете същото и с кошницата*.
Не използвайте белина или хлорни препарати.
Не нагрявайте съда, когато е празен.
За почистване на вътрешната част на съда:
Измийте с тел и препарат за съдове.
Ако вътрешността на съда има оцветени
участъци, почистете ги с бял оцет.
За почистване на външната част на съда:
Измийте с гъба и препарат за съдове.
За почистване на капака:
Измийте с гъба и препарат за съдове.
За почистване на уплътнението на капака:
След всяко готвене почиствайте уплътнението
(G)
и жлеба му.
За поставяне на уплътнението на мястото му вижте схемата надписът “face côté couvercle” да бъде срещу капака.
За почистване на работния клапан:
• Отстранете работния клапан
- фиг. 14
и внимавайте за това
(A) - фиг. 10 -11.
Потъмняването и драскотините, които могат да се появят след дълго използване, не представляват проблем.
Проверявайте редовно дали дръжките на съда са правилно фиксирани. Затегнете ги при нужда.
За да запазите качествата на вашата тенджера под налягане възможно най­дълго, не нагрявайте съда, когато е празен.
След като извадите работния клапан и уплътнението, можете да измиете капака и съда в съдомиялна машина.
Никога не мийте уплътнението в съдомиялната машина.
18
* в зависимост от модела
Page 23
Измийте работния клапан
15.
Проверете подвижността на работния клапан
рисунката отсреща.
За почистване на вентила на работния клапан (C) разположен върху капака:
Отстранете клапана
Проверете визуално и на дневна светлина дали
вентилът за изпускане на пара форма
- фиг. 12.
клечка за зъби
За почистване на клапана за безопасност (F):
Почистете частта на клапана за безопасност,
разположена вътре в капака, като го измиете под течаща вода.
Проверете дали работи правилно, като натиснете
силно с помощта на памучна клечка върху клапата, която трябва да е подвижна
За смяна на уплътнението на вашата тенджера под налягане:
Сменяйте уплътнението на вашата тенджера под
налягане всяка година или ако е сцепено.
Винаги взимайте оригинално TEFAL уплътнение,
съответстващо на вашия модел.
За прибиране на тенджерата под налягане:
Обърнете капака върху съда
- фиг. 16
(A)
под течаща вода
(A) - фиг. 10 - 11.
(C)
Ако е необходимо го почистете с
е отпушен и с овална
и го изплакнете.
- фиг. 17.
- фиг. 18.
- фиг.
(A)
: вж.
BG
Ако поради невнимание клапанът за безопасност излезе от жлеба си частично или изцяло, това ще предизвика безопасно изпускане на пара. Обърнете се към одобрения за вашия продукт сервизен център.
Никога не използвайте остри или режещи предмети за извършване на тази операция.
Наложително е да занесете тенджерата под налягане за профилактика в одобрен от TEFAL сервиз след като сте я ползвали 10 години.
Безопасност
Вашата тенджера е снабдена с няколко системи за безопасност:
Безопасност на затварянето:
- Челюстите трябва да опират в ръба на капака. Ако това не е така, индикаторът за налягане не отчита повишаване на налягането и налягането в тенджерата не се повишава.
19
Page 24
Безопасност на отварянето:
- Ако тенджерата е под налягане, бутонът за отваряне не може да бъде задействан.
- Никога не отваряйте тенджерата под налягане със сила.
- Преди всичко, не правете нищо с индикатора за отчитане на налягането.
- Уверете се, че вътрешното налягане е спаднало.
Две системи за безопасност за свръхналягане:
- Първа система: клапанът за безопасност освобождава налягането
- Втора система: уплътнението изпуска пара между капака и съда
При задействане на една от системите за безопасност за предотвратяване на свръхналягането:
Изключете топлинния източник.
Оставете тенджерата под налягане да изстине напълно.
Отворете (вж. раздел "Отваряне").
Проверете и почистете работния клапан
за изпускане на пара уплътнението
Ако след тези проверки и почистващи операции при вашия уред се наблюдава изтичане, или ако той не работи, занесете го в одобрен от TEFAL сервиз.
- фиг. 20.
(G)
- фиг. 19.
(C)
, клапана за безопасност
.
(A)
, вентила
(F)
(F)
Препоръки за употреба
1 - Парата е много гореща когато излиза от работния
клапан.
2 - Когато индикаторът покаже, че налягането се е
повишило, вече не можете да отворите тенджерата под налягане.
3 - Както при всички кухненски уреди, не оставяйте
тенджерата под налягане без надзор в присъствие на
деца. 4 - Пазете се от парата. 5 - Премествайте тенджерата под налягане като хващате
двете дръжки на съда. 6 - Никога не оставяйте продукти да стоят дълго време в
тенджерата под налягане. 7 - Никога не използвайте белина или хлорни препарати,
защото може да влошите качеството на неръждаемата
стомана. 8 - Не оставяйте капака накиснат във вода. 9 - Сменяйте уплътнението веднъж годишно или когато е
нацепено.
20
и
Page 25
10 - Почистването на вашата тенджера задължително
трябва да се извършва само, когато тя е празна и
изстинала. 11 - Наложително е да занесете тенджерата под налягане за
профилактика в одобрен от TEFAL сервиз след като сте я
ползвали 10 години.
Гаранция
При правилна употреба съобразно наръчника, съдът на вашата
нова тенджера под налягане TEFAL ес десетгодишна гаранция срещу:
- Всякакви дефекти, свързани с металната структура на съда
- Всякаква преждевременна повреда на метала на основата
По отношение на другите части, гаранцията за част и труд е
1 година (освен ако има разпоредби в законодателството на вашата страна), за всякакви фабрични дефекти.
Можете да се възползвате от тази гаранция при
представяне на касов бон или фактура с датата на закупуване.
Гаранцията не покрива:
Повреди, причинени от неспазване на важни указания или
невнимателна употреба, а именно:
- удар, падане, използване във фурна и др.
Само одобрените сервизни центрове на TEFAL са оторизирани
да ви предоставят настоящата гаранция.
Обадете се на телефонен номер 0700 10 330 за адреса на най-
близкия одобрен от TEFAL сервизен център.
Регламентирана маркировка
BG
Маркировка Местоположение
Идентификация на производителя или търговската марка*
Година на производство и партида Каталожен номер на модела Максимално безопасно налягане (PS) Работно налягане (PF)
Вместимост
На капака
На външната страна на ка­пака
На външната страна на дъното на съда
21
Page 26
TEFAL отговаря на вашите въпроси
Неизправности Препоръки
Ако не можете да затворите капака:
Натиснете бутона за отваряне/затваряне
поставете върху съда
Упражнете лек натиск върху капака преди да пуснете бутон
(D)
, така че да се задейства фиксиращият механизъм. Пуснете бутона за отваряне/затваряне верете дали челюстите се опират в ръба на съда
4.
- фиг. 3.
(D)
(D)
на капака и про-
на капака и го
(K) - фиг.
Ако тенджерата под налягане е била оставена да се за­грее без течност:
Ако индикаторът за пара не се е пови­шил и през вентила не излиза пара по време на готвене:
Ако индикаторът за пара се е повишил, но през вентила не излиза пара по време на готвене:
22
Занесете тенджерата под налягане в одобрен от TEFAL сер­виз.
Това е нормално през първите няколко минути. Ако това продължава, проверете дали:
- топлинният източник е достатъчно силен, а ако това не е
така, го увеличете
- количеството течност в съда е достатъчно
- работният клапан е завъртян на
- тенджерата под налягане е добре затворена
- уплътнението или ръбът на съда не са повредени
- уплътнението е правилно поставено в капака, вж. раздел „Почистване и поддръжка“.
Това е нормално през първите няколко минути. Ако това продължава, сложете тенджерата под студена течаща вода, докато индикаторът за налягане спадне.
13.
Почистете работния клапан бождаване на пара памучна клечка дали клапата на клапана за безопасност се движи без затруднение
(A) - фиг. 15
(C) - фиг. 16
- фиг. 17.
.
- фиг.
и вентила за осво-
и проверете с помощта на
(F)
Page 27
Неизправности
Ако излиза пара около капака, проверете:
Ако не можете да отворите капака:
Ако продуктите не са сварени или ако са изгорели, проверете:
Ако продуктите са изгорели в тенджерата под налягане:
При задействане на една от системите за безопасност:
Препоръки
Дали капакът е добре затворен. Дали уплътнението на капака е правилно поставено. Дали уплътнението е в добро състояние и при необхо­димост го сменете. Дали капакът, уплътнението и жлебът му са чисти. Дали ръбът на съда е в добро състояние.
Проверете дали индикаторът за налягане е спаднал. Ако не е, сложете тенджерата под студена течаща вода, докато индикаторът за налягане спадне. Никога не извършвайте никакви операции с този ин­дикатор за налягане.
Времето за приготвяне. Мощността на топлинния източник. Дали работният клапан е на правилното положение. Количеството течност.
Накиснете съда за известно време, преди да го из­миете. Никога не използвайте белина или хлорни препарати.
Изключете топлинния източник. Оставете тенджерата под налягане да се охлади без да я местите. Изчакайте индикаторът за налягане да спадне и тогава отворете(вж. раздел "Отваряне"). Проверете и почистете работния клапан, вентила за изход на парата, клапана за сигурност и уплътнението. Ако проблемът продължава, занесете тенджерата за профилактика в одобрен от TEFAL сервизен център.
- фиг. 13.
BG
23
Page 28
Važne napomene
Zbog vaše sigurnosti, ovaj je uređaj sukladan s važećim normama i propisima:
- Direktivom o tlačnoj opremi
- Pravilnikom o materijalima koji dolaze u neposredan dodir s hranom
- Propisom o zaštiti okoliša
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za kućnu uporabu.
Pažljivo pročitajte navedene upute i pomoć uvijek potražite u „Uputama za uporabu“.
Kao i kod svakog uređaja za kuhanje, budite vrlo pažljivi kod korištenja ekspres lonca u
blizini djece.
Ne stavljajte ekspres lonac u ugrijanu pećnicu.
Dok je pod tlakom, ekspres lonac premještajte uz najveću pažnju. Ne dirajte vruće
površine. Koristite ručke i tipke. Ako je potrebno, koristite rukavice.
Redovito provjerite jesu li ručke na posudi pravilno učvršćene. Ako je potrebno, ponovno ih stegnite.
Ekspres lonac koristite samo u svrhe za koje je namijenjen.
Vaš ekspres lonac kuha pod tlakom. Nepravilna uporaba lonca može dovesti do ozljeda
od pare. Prije uporabe provjerite je li ekspres lonac odgovarajuće zatvoren. Pogledajte poglavlje „Zatvaranje“.
Prije nego što otvorite ekspres lonac, provjerite je li ventil na položaju “dekompresija”.
)
(
Nikad nemojte nasilno pokušavati otvoriti ekspres lonac. Provjerite je li se smanjio unutarnji pritisak. Pogledajte dio „Sigurnost“.
Nikad nemojte koristiti ekspres lonac bez tekućine jer ga to može značajno oštetiti. Pripazite da tijekom kuhanja uvijek ima dovoljno tekućine.
Sukladno uputama za uporabu koristite jedan ili više kompatibilnih izvora topline.
U ekspres loncu nikad nemojte pripremati recepte na bazi mlijeka.
Ne stavljajte krupnu sol u ekspres lonac već dodajte sitnu sol na kraju kuhanja.
Nemojte napuniti ekspres lonac više od 2/3 (do oznake maksimalnog punjenja).
Za namirnice koje tijekom kuhanja nabubre, poput riže, osušenog povrća ili kompota,
ekspres lonac napunite najviše do polovice njegove zapremnine. Kod pripremanja juhe od bundeve, tikvica i sl. pustite da se ekspres lonac ohladi, a zatim ga ohladite pod hladnom vodom.
Nakon kuhanja mesa prekrivenog slojem kože koja bi pod utjecajem tlaka mogla nabubriti (npr. goveđi jezik...), ne režite meso dok god je koža nabubrena jer bi mogla puknuti i izazvati opekline. Naša je preporuka da meso izbodete prije kuhanja.
Kod pripremanja škrobastih namirnica (oljušteni grašak, rabarbara...), potrebno je lagano protresti ekspres lonac prije otvaranja kako ne bi došlo do prskanja namirnica.
Prije svake uporabe provjerite jesu li ventili začepljeni. Pogledajte dio „Prije kuhanja“.
Ne upotrebljavajte ekspres lonac za prženje u ulju pod tlakom.
Ne obavljajte nikakve zahvate na sigurnosnim sustavima lonca osim čišćenja i
održavanja.
Koristite samo originalne dijelove TEFAL koji odgovaraju vašem modelu, a osobito posudu i poklopac TEFAL.
Alkoholne su pare zapaljive. Prokuhajte alkohol otprilike 2 minute prije nego što stavite poklopac. Pripazite na vaš lonac kod pripremanja recepata na bazi alkohola.
Nemojte koristiti ekspres lonac za čuvanje kiselih ili slanih namirnica prije i poslije kuhanja jer bi mogle oštetiti lonac.
Sačuvajte ove upute.
24
Page 29
PLIN ELEKTRIČNA
PLOČA
STAKLOKERAMIČKA /HALOGENA PLOČA
INDUKCIJSKA PLOČA
ELEKTRIČNA SPIRALNA PLOČA
Opisna shema
A. Radni ventil B. Oznaka položaja ventila C. Odvod za ispuštanje pare D. Tipka za otvaranje/zatvaranje E. Pokazivač prisutnosti tlaka
H. Košarica za kuhanje na pari* I. Tronožac* J. Oznaka maksimalnog punjenja K. Posuda
L. Ručka posude* F. Sigurnosni ventil G. Brtva
Promjer dna ekspres lonca - reference
Zapremina Ø posude Ø dna
6 L 24 cm 18 cm
CLIPSO
ESSENTIAL
P44247
P43948
9 L 24 cm 18 cm
P44249
Nazivni podaci:
Gornji radni tlak: 55 kPa Maksimalni sigurni tlak: 110 kPa
Kompatibilni izvori topline
HR
Karakteristike
Materijal
posude i
poklopca
Inox7,5 L 24 cm 18 cm
Ekspres lonac može se koristiti na svim
vrstama kuhala, uključujući i indukcijsko.
Na električnoj ploči promjer ploče treba biti isti
ili manji od promjera dna ekspres lonca.
Na plinu plamen ne bi trebao prelaziti promjer
posude.
* ovisno o modelu
Ne zagrijavajte lonac dok je prazan jer time riskirate oštećenje vašeg proizvoda.
25
Page 30
Na staklokeramičkoj ploči osigurajte da je dno posude uredno i čisto.
Na plinu plamen ne bi trebao prelaziti promjer posude.
Dodatni pribor TEFAL
Dodatni pribor za vaš ekspres lonac dostupan u trgovinama:
Dodatni pribor Reference
Brtva
Košarica za kuhanje na pari*
Tronožac*
6L - 7,5L - 9L 6L - 7,5L - 9L
Javite se u ovlašteni servisni centar TEFAL radi zamjene drugih dijelova ili popravaka.
Koristite samo originalne dijelove TEFAL koji odgovaraju vašem modelu,
Uporaba
Otvaranje
Pritisnite tipku za otvaranje/zatvaranje (D) - sl. 1.
Podignite poklopac uz istovremeno pritiskanje tipke
- sl. 2.
Pritisnite tipku za otvaranje/zatvaranje (D) na poklopcu i stavite ga na posudu - sl. 3.
Lagano pritisnite vrh poklopca prije otpuštanja tipke (D) za aktiviranje mehanizma zaključavanja.
Otpustite tipku za otvaranje/zatvaranje (D) poklopca i osigurajte da se stezaljke dobro zatvaraju ispod ruba posude (K) - sl. 4.
X1010006
792654
792691
Zatvaranje
26
* ovisno o modelu
Page 31
Minimalno i maksimalno punjenje
Minimalno 25 cl (2 čaše) - sl. 5.
Maksimalno 2/3 visine posude, oznaka (J) - sl. 6.
Za određene namirnice:
• Za namirnice koje tijekom kuhanja nabubre, poput riže, osušenog povrća ili kompota, ekspres lonac napunite najviše do polovice visine posude. Kod pripremanja juha, naša je preporuka da izvršite brzu dekompresiju (pogledajte dio „Kraj kuhanja”).
Uporaba košarice za
kuhanje na pari*
Namirnice koje se stavljaju u košaricu za kuhanje na pari* ne smiju dodirivati poklopac ekspres lonca.
Natočite 75 cl vode na dno posude (K).
Postavite tronožac* (I) na dno posude.
Postavite košaricu* (H) na tronožac* - sl. 7.
Uporaba radnog ventila
Postavite ventil (A) na odvod za ispuštanje pare (C)
poravnavajući dva simbola .
Utisnite - sl. 8 i okrenite do simbola - sl. 9.
Za kuhanje hrane:
Postavite oznaku položaja ventila uz simbol .
Da biste izvukli radni ventil:
Pritisnite radni ventil (A) i poravnajte dva simbola
- sl. 10.
Izvucite ga - sl. 11.
HR
* ovisno o modelu
27
Page 32
Prva uporaba
Postavite tronožac* (I) na dno posude.
Napunite 2/3 posude (K) vodom (J) - sl. 6.
Postavite košaricu* (H) na tronožac* - (I) - sl. 7.
Zatvorite ekspres lonac.
Stavite radni ventil (A) i podesite ga na - sl. 9.
Stavite ekspres lonac na izvor topline koji zatim
podesite na najveću jačinu.
Kada para počne izlaziti iz ventila, smanjite jačinu
izvora topline i podesite na 20 min.
Kada protekne 20 min, ugasite izvor topline.
Postupno pomičite oznaku položaja ventila
do simbola odabirući prema želji brzinu dekompresije.
Kada se pokazivač prisutnosti tlaka (E) ponovno
spusti, vaš ekspres lonac više nije pod tlakom.
Otvorite ekspres lonac - sl. 1 - 2 i isperite ga.
Prije svake uporabe ponovno provjerite je li
odvod za ispuštanje pare (C) začepljen - sl. 12.
Provjerite je li sigurnosni ventil (F) pokretan (pogledajte dio „Čišćenje i održavanje”).
Napunite ekspres lonac.
Zatvorite ekspres lonac - sl. 3 - 4.
Stavite ventil na njegovo mjesto (A) - sl. 8.
Utisnite ga i okrenite do simbola - sl. 9.
Prije uporabe provjerite je li ekspres lonac
odgovarajuće zatvoren.
Stavite ekspres lonac na izvor topline koji zatim podesite na najveću jačinu.
Prije kuhanja
28
* ovisno o modelu
Page 33
Tijekom kuhanja
Kada radni ventil počne kontinuirano ispuštati paru i emitirati ravnomjeran zvuk (PŠŠŠŠT), smanjite jačinu izvora topline.
Podesite vrijeme kuhanja da bude kako je navedeno u receptu.
Tijekom kuhanja provjeravajte šišti li ventil jednoliko. Ako nema dovoljno pare, lagano pojačajte izvor topline, a u suprotnom slučaju smanjite jačinu izvora topline.
Za ispuštanje pare:
Pokazivač prisutnosti tlaka (E) sprečava otvaranje ekspres lonca ako je još uvijek pod tlakom.
Ako se pokazivač prisutnosti tlaka (E) ne spušta, stavite ekspres lonac pod mlaz hladne vode - sl. 13. Nikada nemojte obavljati zahvate na tom pokazivaču prisutnosti tlaka.
Ako tijekom ispuštanja pare primijetite nepra­vilno prskanje, posta­vite radni ventil (A) u položaj kuhanja i nakon toga izvršite brzu dekompresiju.
Kada se izvor topline ugasi, imate dvije mogućnosti:
- Spora dekompresija:
Postupno okrenite ventil (A) odabirući prema želji brzinu dekompresije tako da se zaustavite na simbolu .
Kada se pokazivač prisutnosti tlaka (E) ponovno spusti, vaš ekspres lonac više nije pod tlakom.
- Brza dekompresija:
Ekspres lonac stavite pod mlaz hladne vode - sl.
13.
Kada se pokazivač prisutnosti tlaka (E) ponovno spusti, vaš ekspres lonac više nije pod tlakom. Zatvorite vodu i zatim okrenite oznaku položaja
radnog ventila (A) do simbola .
Možete otvoriti ekspres lonac - sl. 1 - 2.
- U slučaju kuhanja emulgirane hrane ili
osušenog povrća, ne radite dekompresiju i prije
otvaranja pričekajte da se pokazivač prisutnosti tlaka spusti. Planirajte malo kraće predviđeno vrijeme kuhanja.
Možete otvoriti ekspres lonac - sl. 1 - 2.
Pokazivač prisutnosti tlaka (E) sprečava rast tlaka u ekspres loncu ako on nije pravilno zatvoren
Kraj kuhanja
HR
29
Page 34
Čišćenje i održavanje
Čišćenje ekspres lonca
Za dobro funkcioniranje vašeg uređaja morate se držati ovih preporuka za čišćenje i održavanje nakon svake uporabe:
Operite ekspres lonac nakon svake uporabe mlakom vodom uz dodatak sredstva za pranje posuđa. Isto učinite i s košaricom*.
Ne koristite izbjeljivač ili proizvode na bazi klora.
Nemojte zagrijavati posudu dok je prazna.
Za čišćenje unutrašnjosti posude:
Operite spužvicom za pranje i proizvodom za pranje posuđa.
Ako se na unutrašnjosti posude od inoxa pojave raznobojne mrlje, očistite ih alkoholnim octom.
Za čišćenje vanjske površine posude:
Operite spužvicom i sredstvom za pranje posuđa.
Za čišćenje poklopca:
Poklopac operite spužvicom i sredstvom za pranje posuđa.
Za čišćenje brtve poklopca:
Nakon svakog kuhanja, očistite brtvu (G) i njezino ležište.
Da biste brtvu vratili na mjesto, pogledajte
14 i pazite da natpis „face côté couvercle”
(prednja strana prema poklopcu) bude okrenut prema poklopcu.
Smeđa boja i pruge koje se mogu pojaviti nakon duge uporabe ne predstavljaju problem.
Redovito provjeravajte jesu li ručke na posudi pravilno učvršćene. Ako je potrebno, ponovno ih stegnite.
Da biste duže očuvali karakteristike ekspres lonca, nemojte pregrijavati posudu dok je prazna.
Posudu i poklopac
sl.
možete stavljati u perilicu posuđa nakon što skinete brtvu i radni ventil.
Za čišćenje radnog ventila (A):
Izvucite radni ventil (A)
- sl. 10 -11.
30
Brtvu nikad nemojte stavljati u perilicu posuđa.
* ovisno o modelu
Page 35
Operite radni ventil (A) pod mlazom vode iz slavine - sl. 15.
Provjerite pokretljivost radnog ventila (A): crtež sa strane.
Za čišćenje odvoda za ispuštanje pare (C) smještenog na poklopcu:
Izvadite ventil (A) - sl. 10 - 11.
Svaki put vizualno provjerite je li odvod za
ispuštanje pare (C) prohodan i čist - sl. 12. Po potrebi ga očistite čačkalicom - sl. 16 i isperite.
Za čišćenje sigurnosnog ventila (F):
Očistite dio sigurnosnog ventila smješten unutar poklopca tako da ga isperete vodom.
Provjerite funkcionira li ispravno čvrstim pritiskom pomoću vatenog štapića na kuglicu koja mora biti pokretna - sl. 17.
Za zamjenu brtve ekspres lonca:
Brtvu ekspres lonca mijenjajte svake godine ili ako se na njoj pojave pukotine.
Uvijek kupujte originalnu brtvu TEFAL koja odgovara vašem modelu.
Za spremanje ekspres lonca:
Vratite poklopac na posudu
- sl. 18.
Vaš ekspres lonac opremljen je s više sigurnosnih uređaja:
Sigurno zatvaranje:
- Stezaljke moraju biti u doticaju s rubom poklopca. Ako se to nije dogodilo, dolazi do ispuštanja pare u razini pokazivača prisutnosti tlaka i u ekspres loncu ne može rasti tlak.
Sigurnost kod otvaranja:
- Ako je ekspres lonac pod tlakom, tipka za otvaranje ne može se aktivirati.
- Nikad nemojte nasilno pokušavati otvoriti ekspres lonac.
Ako sigurnosni ventil slučajno izađe iz svog ležišta djelomično ili potpuno, to će prouzročiti ispuštanje koje nije opasno. Odnesite svoj ekspres lonac u ovlašteni servisni centar.
Nikada nemojte koristiti oštar ili našiljen predmet za provjeru ventila.
Nakon 10 godina uporabe obvezno svoj ekspres lonac dajte provjeriti u ovlaštenom servisnom centru TEFAL.
Sigurnost
31
HR
Page 36
- Pogotovo to nemojte činiti s pokazivačem prisutnosti tlaka.
- Provjerite je li se smanjio unutarnji pritisak.
Dvije zaštite od prekomjernog tlaka:
- Prvi mehanizam: sigurnosni ventil (F) otpušta tlak - sl. 19.
- Drugi mehanizam: brtva dopušta ispuštanje pare između poklopca i posude
Ako se jedan od sigurnosnih sustava aktivira na povećanje tlaka:
Ugasite izvor topline.
Ostavite ekspres lonac da se potpuno ohladi.
Otvorite ga (pogledajte dio „Otvaranje”).
Provjerite i očistite radni ventil (A), odvod za
ispuštanje pare (C), sigurnosni ventil (F)i brtvu (G).
Ako nakon ovih provjera i čišćenja vaš proizvod propušta ili više ne funkcionira, odnesite ga u ovlašteni servisni centar TEFAL.
- sl. 20.
Preporuke za uporabu
1 - Para je vrlo vruća kada izlazi iz radnog
ventila.
2 - Dok se pokazivač prisutnosti tlaka diže, još
ne možete otvoriti ekspres lonac.
3 - Kao i kod svakog uređaja za kuhanje, budite
vrlo pažljivi kod korištenja ekspres lonca u
blizini djece. 4 - Pazite na mlaz pare. 5 - Za premještanje ekspres lonca poslužite se
ručkama na posudi. 6 - Nemojte ostavljati hranu da stoji u ekspres
loncu. 7 - Nikad ne koristite izbjeljivač ili proizvode na
bazi klora jer bi mogli izmijeniti svojstva
inoxa. 8 - Ne ostavljajte poklopac da se namače u vodi. 9 - Brtvu zamijenite svake godine ili ako se na
njoj pojave pukotine. 10 - Čišćenje vašeg ekspres lonca izvodi se
obavezno dok je hladan i prazan. 11 - Nakon 10 godina uporabe obvezno svoj
ekspres lonac dajte provjeriti u ovlaštenom
servisnom centru TEFAL.
32
Page 37
Jamstvo
U okviru preporučene uporabe potvrđene za način
primjene, posuda vašeg novog ekspres lonca TEFAL ima 10 godina jamstva na sljedeće:
- Sve nedostatke u metalnoj strukturi posude
- Svaku preuranjenu istrošenost temeljnog metala
Na druge dijelove, jamstvo za dijelove i izradu traje
2 godine (uz izuzetak specifičnog zakonodavstva u vašoj zemlji) na sve pogreške ili nedostatke u izradi.
Ovo će ugovorno jamstvo biti prihvaćeno po
predočenju računa ili fakture s datumom kupnje.
Ova jamstva isključuju:
Oštećenja do kojih je došlo uslijed nepoštivanja važnih
mjera opreza ili nemarnog korištenja, posebice:
- Udaraca, padova, stavljanja u pećnicu, itd.
Samo ovlašteni servisni centri TEFAL osposobljeni su
da vam omoguće korištenje ovog jamstva.
Nazovite telefonski broj za potrošače da biste doznali
adresu najbližeg ovlaštenog servisnog centra TEFAL.
Propisno označavanje
Oznaka Lokacija
Identifikacija proizvođača ili robna marka*
Godina i proizvodna šarža Referenca modela Maksimalni sigurni tlak (ST) Gornji radni tlak (RT)
Zapremina
Na poklopcu
Na gornjem rubu poklopca
Na vanjskom dnu posude
HR
33
Page 38
TEFAL odgovara na vaša pitanja
Problemi Preporuke
Ako ne možete zatvoriti poklo­pac:
Pritisnite tipku za otvaranje/zatvaranje (D) na poklopcu i stavite ga na posudu - sl. 3. Lagano pritisnite vrh poklopca prije otpuštanja tipke (D) za aktiviranje mehanizma zaključavanja. Otpustite tipku za otvaranje/zatvaranje (D) poklopca i osigurajte da se stezaljke dobro zatvaraju ispod ruba posude (K) - sl. 4.
Ako se ekspres lonac zagrijao pod tlakom bez tekućine u posudi:
Ako se pokazivač prisutnosti tlaka nije podigao i ništa ne izlazi iz ventila tijekom ku­hanja:
Ako se pokazivač prisutnosti tlaka podigao i ništa ne izlazi iz ventila ti­jekom kuhanja:
34
Dajte ekspres lonac na provjeru u ovlašteni servisni centar TEFAL.
To je normalno tijekom prvih nekoliko minuta. Ako to ne prestane, provjerite je li:
- Izvor topline dovoljno jak, a ako nije, pojačajte ga
- Količina tekućine u posudi lonca dovoljna.
- Radni ventil postavljen na
- Ekspres lonac zatvoren
- Brtva ili rub posude oštećena
- Brtva pravilno namještena u poklopcu, pogledajte dio „Čišćenje i održavanje”.
To je normalno tijekom prvih nekoliko minuta. Ako to ne prestane, stavite ekspres lonac pod mlaz hladne vode sve dok se pokazivač prisutnosti tlaka ne spusti - sl. 13. Očistite radni ventil (A) - sl. 15 i odvod za ispuštanje pare (C) - sl. 16 i provjerite sjeda li kuglica sigurnosnog ventila (F) bez poteškoća - sl. 17.
.
Page 39
Problemi
Ako para izlazi oko poklopca, provjerite:
Ako ne možete otvoriti poklopac
Ako namirnice nisu skuhane ili su zagorjele, provjerite:
Ako je hrana zagorjela u ekspres loncu:
Ako se jedan od sigurnosnih sustava aktivira:
Preporuke
Je li poklopac dobro zatvoren. Položaj brtve poklopca. U kakvom je stanju brtva i po potrebi je zamijenite. Čistoću poklopca, brtve i njezinog ležišta u po­klopcu. U kakvom je stanju rub posude.
Provjerite je li pokazivač prisutnosti tlaka u don­jem položaju. Ako nije, stavite ekspres lonac pod mlaz hladne vode sve dok se pokazivač prisutnosti tlaka opet ne spusti - sl. 13. Nikada nemojte obavljati zahvate na tom poka­zivaču tlaka.
Vrijeme kuhanja. Jačinu izvora topline. Ispravan položaj radnog ventila. Količinu tekućine.
Ostavite lonac da se namače neko vrijeme prije no što ga operete. Nikad nemojte koristiti izbjeljivač ili proizvode na bazi klora.
Ugasite izvor topline. Ostavite ekspres lonac da se ohladi bez premještanja. Pričekajte da se pokazivač prisutnosti tlaka spusti i otvorite lonac (pogledajte dio „Otvaranje”). Provjerite i očistite radni ventil, odvod za ispuštanje pare, sigurnosni ventil i brtvu. Ako je kvar i dalje prisutan, ekspres lonac dajte na provjeru u ovlašteni servisni centar TEFAL.
HR
35
Page 40
Fontos óvintézkedések
Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és előírásoknak:
- Nyomás alatti készülékek irányelv
- Élelmiszerekkel érintkező anyagok
- Környezetvédelem
A készülék kizárólag házi használatra alkalmas.
Olvassa el az összes utasítást, és mindig tájékozódjon a „Használati útmutatóból”.
Mint minden főzőberendezés esetén, gondosan ügyeljen a készülék működésére,
különösen ha a kuktát gyerekek közelében használja.
A kuktát forró sütőbe tenni tilos.
A nyomás alatt lévő kukta mozgatását a legnagyobb elővigyázatossággal végezze. Ne
érjen a meleg felületekhez. Használja a fogantyúkat és gombokat. Szükség esetén használjon kesztyűt.
Ellenőrizze rendszeresen, hogy a fazék fogantyúi megfelelően vannak-e rögzítve. Szükség esetén csavarozza be őket újra.
Ne használja a kuktát a rendeltetésétől eltérő célokra.
A kukta nyomás alatt főz. A nem megfelelő használat forrázásos égési sérüléseket okozhat.
Üzembe helyezés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a készüléket megfelelően lezárta. Lásd a “Lezárás” c. fejezetet.
A kukta kinyitása előtt ellenőrizze, hogy a szelep nyomáscsökkentő pozícióban ( van-e.
Soha ne próbálja erőltetve kinyitni a kuktát. Bizonyosodjon meg arról, hogy belső nyomás a normál szintre csökkent. Lásd a “Biztonság” c. fejezetet.
A kuktát soha ne használja folyadék nélkül, mert az súlyosan károsítja a készüléket. Bizonyosodjon meg róla, hogy mindig van elegendő folyadék benne főzés közben.
Csak a készülékkel kompatibilis, a használati utasításban megadott hőforrásokat használjon.
Soha ne készítsen el tej alapú recepteket a kuktakészülékkel.
Ne használjon a kuktában darabos sót, a főzés végén adjon az ételhez finomsót.
A kuktát csak a felső szélétől számított 2/3 részig töltse meg (maximális feltöltési szint
jelzés).
A főzés során megduzzadó élelmiszerek, mint például rizs, aszalt zöldségek, kompótok stb., esetén az edényt csak az űrtartamának feléig töltse meg. Bizonyos levesek esetében (melyek tökből, cukkiniből stb. készülnek), hagyja a kuktát néhány percig hűlni, majd hideg vízzel hűtse le.
A nyomás hatására esetleg felfújódó, felső bőrréteggel borított húsok (pl.: marhanyelv stb.) főzése után ne szurkálja meg a húst addig, amíg ránézésre megduzzadtnak látszik; ellenkező esetben forrázási sérüléseket szenvedhet. Azt tanácsoljuk, hogy inkább főzés előtt szurkálja meg a húst.
Pépes állagú élelmiszerek esetén (borsópüré, rebarbara stb.) a kuktát felnyitás előtt kissé fel kell rázni, hogy a benne lévő forró étel ne fröcsköljön ki belőle.
Minden használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a szelepek nincsenek eltömődve. Ld. a "Főzés előtt" c. fejezetet.
Ne használja a kuktát nyomás alatt történő olajban sütésre.
Az előírt tisztítási és karbantartási műveleteken kívül ne végezzen semmilyen
beavatkozást a biztonsági rendszeren.
Kizárólag az adott készülékmodellnek megfelelő eredeti TEFAL alkatrészeket használjon. Különösen fontos a fazék és fedő TEFAL termék legyen.
Az alkoholgőzök gyúlékonyak. A fedő felhelyezése előtt az alkoholtartalmú ételt forralja kb. 2 percig. Alkoholt tartalmazó receptek elkészítésekor ne hagyja a kuktát felügyelet nélkül.
Ne használja a kuktát savas vagy sós élelmiszerek elkészítés előtti vagy utáni tárolására, mert azok károsíthatják a fazekat.
Őrizze meg ezeket az utasításokat.
36
)
Page 41
GÁZTÛZHELY ELEKTROMOS
FÕZÕLAP
SUGÁRZÓ HALOGÉN ÜVEGKERÁMIA FÕZÕLAP
INDUKCIÓS FÕZÕLAP
FÛTÕSPIRÁLOS ELEKTROMOS FÕZÕLAP
Leíró ábra
A. Üzemi szelep B. Szeleppozíció jelző C. Gőzelvezető cső D. Nyitó/záró gomb E. Nyomásjelző F. Biztonsági szelep G. Tömítés
Űrtartalom Fazék Ø Alj Ø
6 L 24 cm 18 cm
9 L 24 cm 18 cm
Kompatibilis hőforrások
Kuktája minden típusú melegítési móddal használható, az indukciós főzőlapot is beleértve.
Elektromos főzőlapok esetén használjon a kukta aljának átmérőjével egyenlő vagy annál kisebb átmérőjű lapot.
* a modelltől függően
H. Pároló kosár* I. Lábazat* J. Maximális feltöltési szintjelző K. Fazék L. Fazékfogantyú
Tulajdonságok
A kukta aljának átmérője - referenciák
CLIPSO
ESSENTIAL
P44247
P43948
P44249
Normatív információk:
Üzemi nyomás felső értéke: 55 kPa Maximális biztonsági nyomás: 110 kPa
A fazék és a
fedő anyaga
Ne melegítse a fazekat üres állapotban, mert az súlyosan károsíthatja a készüléket.
HU
Inox7,5 L 24 cm 18 cm
37
Page 42
Gáztűzhely esetén a láng nem csapódhat ki a fazék szélén.
Üvegkerámia főzőlapok esetén ügyeljen arra, hogy a fazék alja tiszta legyen.
Valamennyi melegítési mód mellett ügyeljen rá, hogy a kukta középen helyezkedjen el.
TEFAL tartozékok
Kuktája kereskedelmi forgalomban kapható tartozékai:
Tartozékok Referencia
Tömítés
Pároló kosár*
Lábazat*
6L - 7,5L - 9L 6L - 7,5L - 9L
A pótalkatrészek cseréje vagy bármilyen javítás ügyében forduljon hivatalos TEFAL Szervizközponthoz.
Kizárólag az adott készülékmodellnek megfelelő eredeti TEFAL alkatrészeket használjon.
Használat
Nyitás
Nyomja meg a nyitó/záró gombot (D) - 1. ábra.
A gombot folyamatosan lenyomva tartva
emelje fel a fedőt - 2. ábra.
Nyomja meg a fedő nyitó/záró gombját (D) és illessze a fedőt a fazékra - 3. ábra.
A gomb (D) felengedése előtt enyhén nyomja meg a fedő felső részét, hogy a zárszerkezet működésbe lépjen.
Engedje fel a fedő nyitó/záró gombját (D), és ügyeljen arra, hogy a rögzítő pántok illeszkedjenek a fazék széléhez (K) - 4. ábra.
X1010006
792654
792691
Zárás
38
* a modelltől függően
Page 43
Minimális és maximális töltési szint
Minimum 25 cl (2 pohár) - 5. ábra.
Maximum a fazék magasságának 2/3-a (J) jelzés -
6. ábra
Egyes ételek esetében:
A főzés során megduzzadó élelmiszerek, mint például rizs, aszalt zöldségek, kompótok stb., esetén a kukát csak a fazék magasságának feléig töltse meg. Levesek készítésekor ajánlatos gyors nyomáscsökkentést végezni (lásd a „Főzés vége” című fejezetet.
A pároló kosár* használata
A párolókosárba helyezett élelmiszerek soha nem érhetnek hozzá a kukta fedőjéhez.
Töltsön 75 cl vizet a fazék (K) aljába.
Helyezze a lábazatot* (I) a fazék aljára.
Helyezze a kosarat* (H) a lábazatra* - 7.
ábra
Az üzemi szelep használata
Helyezze a szelepet (A) a gőzelvezető csőre (C) úgy, hogy a két piktogram egy vonalban legyen.
Nyomja be a szelepet - 8. ábra, és fordítsa el a piktogramnál lévő ütközési pontig-9. ábra.
Ételek főzése:
Fordítsa úgy a szelepet, hogy a rajta lévő pozíciójelzés a piktogramnál lévő ütközési ponthoz kerüljön.
Az üzemi szelep eltávolítása
Nyomja meg az üzemi szelepet (A) és állítsa egy vonalba a két piktogramot - 10. ábra.
Távolítsa el a szelepet - 11. ábra.
HU
* a modelltől függően
39
Page 44
Az első használat
Helyezze a lábazatot* (I) a fazék aljára.
Töltse meg vízzel a fazekat (K) az űrtartalma 2/3-
áig (J) - 6. ábra.
Helyezze a kosarat* (H) a lábazatra* (I) - 7. ábra.
Zárja le a kuktát.
Helyezze el az üzemi szelepet (A) és fordítsa a
-nál lévő ütközési ponthoz - 9. ábra.
Helyezze a kuktát a hőforrásra, és a hőforrás teljesítményét állítsa maximálisra.
Amikor a szelepen keresztül gőz kezd el távozni, csökkentse a hőforrás teljesítményét, majd indítson el 20 perces visszaszámolást.
A 20 perc elteltével kapcsolja ki a hőforrást.
Fokozatosan fordítsa el a szelepet úgy, hogy a
pozíciójelzés az ütközési pontból a piktogrammal szembe kerüljön. A nyomáscsökkentést tetszés szerinti sebességgel végezze.
A nyomásjelző (E) szintjének visszaesése azt jelzi, hogy a kukta már nincs nyomás alatt.
Nyissa ki a kuktát - 1. - 2. ábra, és folyó vízzel öblítse le.
Minden használat előtt, nappal szemben, szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a gőzelvezető cső (C) nincs-e eltömődve - 12.
ábra.
Ellenőrizze, hogy a biztonsági szelep (F) mozgatható-e (lásd a „Tisztítás és karbantartás” fejezetet).
Töltse fel a kuktát.
Zárja le a kuktát - 3.-4. ábra.
Tegye a szelepet (A) a helyére - 8. ábra.
Nyomja le teljesen és fordítsa el a
piktogramnál lévő ütközési pontig - 9. ábra.
Üzembe helyezés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a kuktát megfelelően lezárta.
Helyezze a kuktát a hőforrásra, és a hőforrás teljesítményét állítsa maximálisra.
40
Főzés előtt
* a modelltől függően
Page 45
Főzés közben
Amikor az üzemi szelepen keresztül folyamatosan gőz távozik, és közben folyamatos hang (sistergés) hallatszik, csökkentse a hőforrás teljesítményét.
Kezdje el a főzési idő visszaszámolását, a recept utasításainak megfelelően.
A főzés során ellenőrizze, hogy a szelep egyenletes gőzsugarat bocsát-e ki. Ha a gőz mennyisége nem elegendő, kissé növelje, ellenkező esetben csökkentse a hőforrás teljesítményét.
A nyomásjelző (E) megakadályozza a még nyomás alatt lévő kukta kinyitását.
Ha a nyomásjelző (E) nem mutat nyomáscsökkenést, tegye a kuktát hideg folyó víz alá - 13. ábra
A nyomásjelzőn soha ne végezzen semmilyen beavatkozást.
Ha a gőz kiengedése során rendellenes kilö­velléseket tapasztal, ál­lítsa vissza az üzemi szelepet (A) a főzési pozícióba, majd végez­zen gyors nyomáscsök­kentést.
A gőz kiengedése:
A hőforrás kikapcsolása után két lehetőség közül választhat:
- Lassú nyomáscsökkentés:
A nyomáscsökkentést tetszés szerinti sebességgel végezze el úgy, hogy a szelepet (A) fokozatosan fordítja el egészen a piktogramig.
A nyomásjelző (E) szintjének visszaesése azt jelzi, hogy a kukta már nincs nyomás alatt.
- Gyors nyomáscsökkentés:
Tegye a kuktát hideg folyó víz alá - 13. ábra.
A nyomásjelző (E) szintjének visszaesése azt jelzi,
hogy a kukta már nincs nyomás alatt. Zárja el a vizet, és fordítsa el az üzemi szelepet (A) úgy, hogy a pozíciójelzője a piktogramnál legyen.
Kinyithatja a kuktát - 1.-2. ábra.
- Emulzió alapú ételek és száraz zöldségek
főzésekor a kukta kinyitása előtt , ne
csökkentse a nyomást, hanem várja meg, amíg a nyomásjelző leereszkedik. Próbálja meg kissé csökkenteni a javasolt főzési időt.
Kinyithatja a kuktát - 1.-2. ábra.
A nyomásjelző (E) me­gakadályozza, hogy a nem megfelelően le­zárt kukta nyomás alá kerüljön.
HU
Főzés vége
41
Page 46
Tisztítás és karbantartás
A kukta tisztítása
A készülék megfelelő működése érdekében minden használat után tartsa be ezeket a tisztítási és karbantartási ajánlásokat.
Minden használat után mossa meg a kuktát mosogatószeres langyos vízzel. A párolókosár* esetében ugyanígy járjon el.
Ne használjon hipót, sem pedig klórtartalmú szereket.
Soha ne hevítse fel a fazekat üres állapotban.
A fazék belsejének tisztítása:
A fazék belsejét súrolószivaccsal és mosogatószerrel tisztítsa meg.
Tisztítsa meg ecettel a rozsdamentes acél fazekat, ha a belsején szivárványszínű visszaverődést tapasztal.
A fazék külsejének tisztítása:
A fazék belsejét szivaccsal és mosogatószerrel tisztítsa.
A fedő tisztítása:
A kukta fedőjét szivaccsal és mosogatószerrel tisztítsa.
A fedő tömítésének tisztítása:
Minden főzés után tisztítsa meg a tömítést (G) és annak helyét.
A tömítést a 14. ábrának megfelelően helyezze vissza, és ügyeljen arra, hogy a " face côté couvercle" felirat a fedő felé nézzen.
A hosszú használat után megjelenő elfeketedett részeknek és karcolásoknak nincs semmilyen negatív hatásuk.
Ellenőrizze rendszeresen, hogy a fazék fogantyúi megfelelően vannak-e rögzítve. Szükség esetén csavarozza be őket újra.
A kukta minőségének hosszú ideig tartó megőrzése érdekében ne hevítse az üres fazekat.
A tömítés és az üzemi szelep eltávolítása után a fazék és a fedő mosogatógépben elmosogatható.
Az üzemi szelep (A) tisztítása:
Távolítsa el az üzemi szelepet (A)
42
-10., 11. ábra.
Soha ne mossa el a tömítést mosogatógépben.
* a modelltől függően
Page 47
Tisztítsa meg az üzemi szelepet (A) folyó csapvíz alatt - 15. ábra.
Ellenőrizze, hogy az üzemi szelep (A)mozgatható- e: lásd a túloldali ábrát.
A fedőn lévő gőzelvezető cső (C) tisztítása:
Emelje ki a szelepet (A) - 10., 11. ábra.
Nappal szemben, szemrevételezéssel
bizonyosodjon meg arról, hogy a gőzelvezető cső (C) nincs eldugulva és a formája kerek - 12. ábra. Szükség esetén tisztítsa meg egy fogpiszkálóval -
16. ábra és öblítse át.
A biztonsági szelep (F) tisztítása:
A fedő belső részén található biztonsági szelep alapot folyó víz alá tartva mossa meg.
Bizonyosodjon meg a szelep megfelelő működéséről, egy vattapálca segítségével erősen lenyomva; a görgőnek könnyedén be kell süllyednie - 17. ábra.
A kukta tömítésének cseréje:
Cserélje ki a kukta tömítését évente vagy ha sérülést tapasztal rajta.
Mindig a készülékmodellnek megfelelő eredeti TEFAL tömítést használjon.
A kukta tárolása:
Csavarja vissza a fedőt a fazékra
- 18. ábra.
A kukta több biztonsági berendezéssel van felszerelve:
Biztonsági zárrendszer:
- A rögzítő pántoknak illeszkedniük kell a fedő széléhez. Ellenkező esetben a nyomásjelző szintjén mutatkozó gőzszivárgás miatt a kuktában a nyomás nem tud megfelelő szintre emelkedni.
Biztonsági nyitórendszer:
- Ha a kukta nyomás alatt van, a nyitógomb megnyomása nem lehetséges.
Ha a biztonsági szelep részben vagy egészben véletlenül kimozdul a helyéből, akkor szivárgás keletkezik. Ez azonban nem veszélyes. Ellenőriztesse a terméket hivatalos szervizközpontban.
Soha ne használjon éles vagy hegyes tárgyat a művelet elvégzéséhez.
10 év használat után kötelezően vizsgáltassa át a kuktát egy hivatalos TEFAL Szervizközpontban.
Biztonság
HU
43
Page 48
- Soha ne próbálja erőltetve kinyitni a kuktát.
- Semmilyen beavatkozást ne végezzen a nyomásjelzőn.
- Bizonyosodjon meg arról, hogy a belső nyomás a
normál szintre csökkent.
Kétféle biztonság a túlnyomás ellen:
- Első rendszer: a biztonsági szelep (F) kiengedi a nyomást
- Második rendszer: a tömítés kiereszti a gőzt a
fedő és a fazék között - 20. ábra.
Ha a túlnyomás elleni biztonsági berendezések egyike bekapcsol:
Kapcsolja ki a hőforrást.
Hagyja teljesen lehűlni a kuktát.
Nyissa ki a kuktát (lásd a „Nyitás” fejezetet).
Ellenőrizze és tisztítsa meg az üzemi szelepet (A), a
gőzelvezető csövet (C), a biztonsági szelepet (F)és a tömítést (G).
Ha a fenti ellenőrzések és tisztítás után a készülék szivárgást mutat vagy nem működik, vigye el egy hivatalos TEFAL szervizközpontba.
- 19. ábra.
Használati javaslatok
1 - Az üzemi szelepen keresztül távozó gőz rendkívül
forró.
2 - A nyomásjelző felemelkedése után már nem
nyithatja ki a kuktát.
3 - Mint minden főzőberendezés esetén, gondosan
ügyeljen a készülék működésére, különösen ha a
kuktát gyerekek közelében használja. 4 - Ügyeljen a gőzsugárra. 5 - A kuktát a fazék két fogantyújánál fogva
mozgassa. 6 - Ne hagyjon élelmiszereket a kuktában. 7 - Soha ne használjon hipót vagy klórtartalmú
szereket, amelyek káros hatással lehetnek a
rozsdamentes acél minőségére. 8 - Ne hagyja ázni a fedőt a vízben. 9 - Cserélje ki a tömítést évente vagy ha sérülést
tapasztal rajta. 10 - Tisztításkor a kukának minden esetben kihűlt és
kiürített állapotban kell lennie. 11 - A készüléket 10 év használat után kötelezően
vizsgáltassa át valamely hivatalos TEFAL
szervizközpontban.
44
Page 49
Garancia
A használati utasításnak megfelelő használat esetén az
új TEFAL kukta fazekára a gyártó 10 éves garanciát vállal:
- A fazék fémszerkezetének összes hibájára,
- Az alap fémjének minden korai elhasználódására.
A többi alkatrészre, a cserealkatrészre és a
szerelésre a garancia 1 év (kivéve az egyes országok külön törvényi előírásait), mindenfajta gyártási hibára és rendellenességre.
A szerződéses garancia a vásárlás időpontjáról
szóló pénztárbizonylat, illetve számla felmutatásával érvényesíthető.
A garancia nem terjed ki a következőkre:
A fontos elővigyázatossági intézkedések be nem
tartásából és a gondatlan használatból származó meghibásodásokra, különösen a következőkre:
- Ütések, leesés, sütőbe helyezés stb.
A garancia kizárólag hivatalos TEFAL
szervizközpontokban érvényesíthető.
Az Önhöz legközelebb eső TEFAL Szervizközpont
megtalálásához kérjük, hívja kék számunkat.
Törvényben előírt jelzések
Jelzés Elhelyezés
A gyártó vagy a kereskedelmi márka* azono­sítása
Gyártási év széria Modellhivatkozás Maximális biztonsági nyomás (PS) Üzemi nyomás felső értéke (PF)
Űrtartalom
A fedőn
A fedő felső szélén
A fazék külső részének alján
HU
45
Page 50
A TEFAL válaszol a kérdéseire
Problémák Ajánlások
Ha nem tudja le­zárni a fedőt:
Nyomja meg a fedő nyitó/záró gombját (D) és illessze a fedőt a fazékra - 3. ábra. A gomb (D) felengedése előtt enyhén nyomja meg a fedő felső részét, hogy a zárszerkezet működésbe lépjen. Engedje fel a fedő nyitó/záró gombját (D), és ügyeljen arra, hogy a rögzítő pántok illeszkedjenek a fazék szélé­hez (K)- 4. ábra.
Ha a kuktát folya­dék nélkül, nyo­más alatt melegítette:
Ha a nyomásjelző nem emelkedett fel, és főzés során semmi sem távo­zik a szelepen:
Ha a nyomásjelző felemelkedett, és főzés során semmi sem távozik a sze­lepen:
46
Vizsgáltassa át a kuktát hivatalos TEFAL szervizköz­pontban.
Ez a jelenség természetes az első percekben. Ha a jelenség továbbra is fennáll, ellenőrizze, hogy:
- A hőforrás teljesítménye megfelelő-e, ha nem, akkor állítsa nagyobbra.
- A fazékban lévő folyadék mennyisége elégséges-e.
- Az üzemi szelep a -nál lévő ütközési pontig van­e fordítva.
- A kukta jól le van-e zárva.
- A tömítés és a fazék széle nem sérült-e meg.
- A tömítés megfelelő állásban van-e a fedő belsejében. Lásd: "Tisztítás és karbantartás" fejezet.
Ez a jelenség természetes az első percekben. Ha a jelenség továbbra is fennáll, tegye a kuktát folyó hideg víz alá, amíg a nyomásjelző vissza nem ereszke­dik - 13. ábra Tisztítsa meg az üzemi szelepet (A) - 15. ábra és a gőzelvezető csövet (C)- 16. ábra, majd ellenőrizze, hogy a biztonsági szelep (F) görgője minden nehézség nélkül lenyomódik - 17. ábra.
Page 51
Problémák
Ha a fedő körül gőz távozik, ellenőrizze:
Ha nem tudja kinyitni a fedőt:
Ha az élelmiszerek nem főttek meg vagy megégtek, ellenőrizze:
Ha az ételek megégtek a kuktában:
Ha a biztonsági berendezések egyike bekapcsol:
Ajánlások
A fedő megfelelő zárását. A fedő tömítésének elhelyezését. A tömítés megfelelő állapotát; szükség esetén cse­rélje ki. A fedő, a tömítés és a tömítésnek a fedőben kiala­kított hely tisztaságát. A fazék szélének megfelelő állapotát.
Ellenőrizze, hogy a nyomásjelző az alsó állásban van-e. Ha nem, akkor tegye a kuktát folyó hideg víz alá, amíg a nyomásjelző le nem ereszkedik - 13. ábra A nyomásjelzőn soha ne végezzen semmilyen bea­vatkozást.
A főzési időt. A hőforrás teljesítményét. Az üzemi szelep megfelelő elhelyezkedését. A folyadék mennyiségét.
Elmosogatás előtt hagyja a fazekat ázni. Soha ne használjon hipót, sem pedig klórtartalmú szereket.
Kapcsolja ki a hőforrást. Hagyja kihűlni a kuktát, a készülék elmozdítása nélkül. Várja meg, amíg a nyomásjelző leereszkedik, majd nyissa ki a kuktát (lásd a „Nyitás” című fejezetet). Ellenőrizze és tisztítsa meg az üzemi szelepet, a gőzelvezető csövet, a biztonsági szelepet és a tö­mítést. Ha a hiba továbbra is fennáll, ellenőriztesse készü­lékét hivatalos TEFAL szervizközpontban.
HU
47
Page 52
Środki ostrożności
W celu zapewnienia bezpieczeństwa urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami prawnymi:
- Dyrektywa dot. urządzeń ciśnieniowych
- Materiały przeznaczone do kontaktu z żywnością
- Ochrona środowiska;
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
Przeczytaj wszystkie zalecenia i zawsze postępuj zgodnie z „instrukcją obsługi”.
Tak, jak w przypadku wszystkich urządzeń do gotowania, zachowaj szczególną ostrożność,
zwłaszcza gdy w pobliżu używanego szybkowaru znajdują się dzieci.
Nie umieszczaj szybkowaru w nagrzanym piekarniku.
Przenoś szybkowar pod ciśnieniem z najwyższą ostrożnością. Nie dotykaj gorących
powierzchni. Korzystaj z uchwytów i pokręteł. W razie potrzeby użyj rękawic kuchennych.
Regularnie sprawdzaj, czy uchwyty naczynia są prawidłowo zamocowane. Dokręć je w razie potrzeby.
Nie używaj szybkowaru niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Szybkowar gotuje pod ciśnieniem. Niewłaściwe użytkowanie może skutkować urazami
spowodowanymi oparzeniem wrzątkiem. Przed uruchomieniem szybkowaru upewnij się, czy jest on właściwie zamknięty. Zob. sekcja „Zamykanie”.
Przed otwarciem szybkowaru upewnij się, że zawór znajduje w położeniu umożliwiającym obniżenie ciśnienia(
Nigdy nie używaj siły podczas otwierania szybkowaru. Upewnij się, że ciśnienie wewnętrzne spadło. Zob. sekcja „Bezpieczeństwo”.
Nigdy nie używaj szybkowaru bez płynu, ponieważ może to doprowadzić do jego poważnego uszkodzenia. Upewnij się zawsze, że podczas gotowania jest wystarczająco dużo cieczy.
Korzystaj z właściwych źródeł ciepła zgodnie z instrukcją obsługi.
Nigdy nie gotuj w szybkowarze potraw na bazie mleka.
Nie używaj gruboziarnistej soli, dodawaj drobną sól pod koniec gotowania.
Nie napełniaj szybkowaru powyżej 2/3 jego pojemności (oznaczenie maksymalnego
napełnienia).
W przypadku produktów żywnościowych, które ulegają spęcznieniu w czasie gotowania, takich jak ryż, suszone warzywa czy musy, nie napełniaj szybkowaru powyżej połowy jego pojemności. Dla niektórych zup na bazie dyni, cukinii itd., pozostaw szybkowar do schłodzenia przez kilka minut, a następnie schłódź w zimnej wodzie.
Po ugotowaniu mięsa ze skórą (np.: ozór wołowy), które może napęcznieć pod wpływem ciśnienia, mięso należy nakłuć dopiero, gdy skóra nie będzie nabrzmiała; w innym przypadku zachodzi ryzyko oparzenia. Radzimy nakłuć mięso przed gotowaniem.
W przypadku gęstych produktów (łuskany groch, rabarbar itd.) szybkowar należy lekko wstrząsnąć przed otwarciem, aby produkty te nie wytrysnęły na zewnątrz.
Przed każdym użyciem sprawdź, czy zawory nie są zatkane. Zob. sekcja „Przed rozpoczęciem gotowania”.
Nie używaj szybkowaru do smażenia pod ciśnieniem z wykorzystaniem oleju.
Nie wolno ingerować w systemy bezpieczeństwa, oprócz zaleceń dotyczących mycia
urządzenia i jego konserwacji.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części TEFAL dostosowanych do zakupionego modelu. W szczególności używaj wyłącznie garnka i pokrywy TEFAL.
Opary alkoholu są łatwopalne. Doprowadź do wrzenia przez około 2 minuty przed założeniem pokrywy. Nadzoruj urządzenie w przypadku przepisów zawierających alkohol.
Nie używaj szybkowaru do przechowywania kwaśnych lub słonych produktów żywnościowych przed gotowaniem, ani po ugotowaniu, gdyż może to uszkodzić Twój garnek.
).
Instrukcję należy zachować.
48
Page 53
GAZ PŁYTA
ELEKTRYCZNA
WITROCERAMICZNA HALOGENOWA GRZEJNA
INDUKCYJNA
SPIRALA ELEKTRYCZNA
Schemat
A. Zawór roboczy B. Oznaczenie ustawienia zaworu C. Przewód odprowadzenia pary D. Przycisk otwierania/zamykania E. Wskaźnik obecności ciśnienia F. Zawór bezpieczeństwa G. Uszczelka
Średnica dna szybkowaru - nr katalogowe
Pojemność Ø garnka Ø dna
6 L 24 cm 18 cm
9 L 24 cm 18 cm
Informacje normatywne:
Górne ciśnienie robocze: 55 kPa Maksymalne ciśnienie bezpieczeństwa: 110 kPa
Kompatybilne źródła ciepła
Twój szybkowar może być używany na wszystkich rodzajach kuchenek, w tym również indukcyjnych.
W przypadku płyt elektrycznych należy używać pola o średnicy mniejszej lub równej
*w zależności od modelu
średnicy dna szybkowaru.
H. Kosz do gotowania na parze* I. Statyw* J. Oznaczenie maksymalnego
napełnienia
K. Garnek L. Uchwyt garnka*
Dane techniczne
Materiał garnka i
pokrywy
Inox7,5 L 24 cm 18 cm
Nie nagrzewać garnka, gdy jest pusty, ze względu na ryzyko uszkodzenia produktu.
CLIPSO
ESSENTIAL
P44247
P43948
P44249
PL
49
Page 54
W przypadku kuchenek gazowych płomień nie może wystawać poza średnicę garnka.
W przypadku płyt witroceramicznych należy upewnić się, czy dno garnka jest czyste i gładkie.
We wszystkich przypadkach szybkowar należy ustawiać na środku.
Akcesoria TEFAL
Na rynku dostępne są następujące akcesoria do szybkowaru:
Akcesoria Nr katalogowy
Uszczelka
Kosz do gotowania na parze*
Statyw*
6L - 7,5L - 9L 6L - 7,5L - 9L
W przypadku wymiany innych części lub napraw należy skorzystać z autoryzowanego serwisu TEFAL.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części TEFAL dostosowanych do zakupionego modelu.
Obsługa
Otwieranie
Naciśnij na przycisk otwierania/zamykania (D) - rys. 1.
Podnieś pokrywę, przytrzymując przycisk wciśnięty -
rys. 2.
Naciśnij na przycisk otwierania/zamykania (D) na pokrywie i umieść ją na garnku - rys. 3.
Nim puścisz przycisk (D), lekko naciśnij na pokrywę, aby uruchomić mechanizm zamykania.
Puść przycisk otwierania/zamykania (D) na pokrywie i upewnij się, czy szczęki dobrze obejmują brzegi garnka (K) - rys. 4.
X1010006
792654
792691
Zamykanie
50
*w zależności od modelu
Page 55
Napełnianie minimalne i maksymalne
Minimum 250 ml (2 szklanki) - rys. 5.
Maksimum 2/3 wysokości garnka, oznaczenie (J) -
rys. 6.
W przypadku niektórych produktów:
W przypadku produktów, które ulegają spęcznieniu w czasie gotowania, takich jak ryż, suszone warzywa lub musy, szybkowar należy napełniać wyłącznie do połowy wysokości garnka. W przypadku zup zalecamy wykonać szybką dekompresję (zob. sekcja "Koniec gotowania").
Korzystanie z kosza do
gotowania na parze*
Produkty umieszczone w koszu* nie powinny dotykać pokrywy szybkowaru.
Wlej 750 ml wody na dno garnka (K).
Umieść statyw* (I) na dnie garnka.
Zamocuj kosz* (H) na statywie* - rys. 7.
Obsługa zaworu roboczego
Załóż zawór (A) na przewód odprowadzenia pary (C) tak, aby oba symbole znalazły się obok
siebie.
Naciśnij do oporu - rys. 8. i przekręć do pozycji gotowania - rys. 9.
Gotowanie żywności
Ustaw oznaczenie zaworu na wprost punktu ustawienia .
Zdejmowanie zaworu roboczego
Naciśnij na zawór roboczy (A) i przekręć tak, aby oba symbole znalazły się obok siebie
Zdejmij zawór - rys. 11.
- rys. 10.
PL
*w zależności od modelu
51
Page 56
Pierwsze użycie
Umieść statyw* (I) na dnie garnka.
Napełnij garnek (K) wodą do 2/3 wysokości (J) -
rys. 6.
Zamocuj kosz* (H) na statywie* (I) - rys. 7.
Zamknij szybkowar.
Załóż zawór roboczy (A) i przekręć tak, aby oba
symbole znalazły się obok siebie - rys. 9.
Postaw szybkowar na źródle ciepła i ustaw go na maksymalną moc.
Gdy para zacznie wydobywać się przez zawór, należy zmniejszyć moc źródła ciepła i zaczekać 20 min.
Po upływie 20 minut wyłącz źródło ciepła.
Stopniowo ustaw oznaczenie zaworu na
wprost symbolu , wybierając zgodnie z potrzebami prędkość dekompresji.
Gdy wskaźnik obecności ciśnienia (E) opadnie, szybkowar nie jest już pod ciśnieniem.
Otwórz szybkowar - rys. 1 - 2 i wyczyść go.
Przed gotowaniem
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy przewód odprowadzenia pary (C) nie jest zatkany - rys. 12.
Należy sprawdzić, czy zawór bezpieczeństwa (F) porusza się swobodnie (zob. rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
Napełnij szybkowar.
Zamknij szybkowar - rys. 3 - 4.
Załóż zawór (A) - rys. 8.
Naciśnij do oporu i obróć na wybraną pozycję
gotowania - rys. 9.
Przed uruchomieniem szybkowaru upewnij się, czy jest on prawidłowo zamknięty.
Postaw szybkowar na źródle ciepła i ustaw je na maksymalną moc.
52
*w zależności od modelu
Page 57
W czasie gotowania
Gdy z zaworu roboczego stale wydobywa się para, wydając regularny dźwięk (Pszzzz), należy zmniejszyć moc źródła ciepła.
Pozostaw potrawę na czas gotowania podany w przepisie.
Zwrócić uwagę, czy w czasie gotowania zawór regularnie syczy. Jeżeli ilość pary nie jest wystarczająca, należy lekko zwiększyć moc źródła ciepła, w odwrotnym przypadku należy zmniejszyć moc źródła ciepła.
Koniec gotowania
Wskaźnik obecności ciśnienia (E) uniemożliwia otwarcie szybkowaru, jeśli szybkowar wciąż znajduje się pod ciśnieniem.
Gdy wskaźnik obecności ciśnienia (E) nie opada, należy ustawić szybkowar pod kranem z zimną wodą ­rys. 13.
Nigdy nie wykonuj żadnych interwencji na wskaźniku obecności ciśnienia.
Jeżeli w trakcie uwal­niania pary można zaobserwować jakie­kolwiek zaburzenia, należy umieścić zawór roboczy (A) ponownie w pozycji gotowania
a następnie wy­konać szybką dekom­presję.
Uwolnienie pary
Po wyłączeniu źródła ciepła istnieją dwie możliwości:
- Dekompresja powolna:
Obracaj stopniowo zawór (A), wybierając w zależności od potrzeb prędkość dekompresji i kończąc na oznaczeniu .
Gdy wskaźnik obecności ciśnienia (E) opadnie, szybkowar nie jest już pod ciśnieniem.
- Dekompresja szybka:
Ustaw szybkowar pod kranem z zimną wodą -
rys. 13.
Gdy wskaźnik obecności ciśnienia (E) opadnie, szybkowar nie jest już pod ciśnieniem. Zakręć wodę i przekręć wskaźnik położenia zaworu roboczego (A) na pozycję .
Można już otworzyć szybkowar - rys. 1 - 2.
- W przypadku gotowania żywności płynnej lub
warzyw suszonych, nie należy dekompresować,
lecz odczekać, aż wskaźnik obecności ciśnienia opadnie, i dopiero wtedy otworzyć szybkowar. Należy zmniejszyć nieco zalecany czas gotowania.
Można już otworzyć szybkowar - rys. 1 - 2.
Wskaźnik obecności ciśnienia (E) uniemożliwia zwiększenie ciśnienia w szybkowarze, jeśli szybkowar nie został prawidłowo zamknięty.
PL
53
Page 58
Mycie i konserwacja
Mycie szybkowaru
W celu zapewnienia prawidłowego działania urządzenia należy przestrzegać zaleceń dotyczących jego mycia i konserwacji po każdym użyciu.
Szybkowar należy myć letnią wodą z płynem do mycia naczyń po każdym użyciu. Tak samo należy postępować z koszem*.
Nie używać produktów na bazie chloru.
Nie nagrzewać garnka, gdy jest pusty.
Mycie wnętrza garnka
Do mycia należy stosować gąbkę do szorowania i płyn do mycia naczyń.
Jeżeli wnętrze garnka ze stali nierdzewnej nosi ślady tęczowych plam, należy je wyczyścić octem.
Mycie zewnętrznych powierzchni garnka
Do mycia należy stosować gąbkę i płyn do mycia naczyń.
Mycie pokrywy
Do mycia pokrywki należy stosować gąbkę i płyn do mycia naczyń.
Mycie uszczelki pokrywy
Po każdym gotowaniu należy umyć uszczelkę (G) i jej gniazdo.
W celu ponownego założenia uszczelki należy skorzystać z “face côté couvercle” był skierowany w stronę pokrywy.
- rys. 14 i zwrócić uwagę, aby napis
Zaciemnienia i zarysowania, które mogą pojawić się na skutek długotrwałego użytkowania urządzenia, nie stanowią wady produktu.
Regularnie sprawdzaj, czy uchwyty garnka są prawidłowo zamocowane. Dokręć je w razie potrzeby.
W celu zachowania jakości szybkowaru przez długi czas nie należy nagrzewać garnka, gdy jest pusty.
Garnek i pokrywę można myć w zmywarce po zdjęciu uszczelki i zaworu roboczego.
Mycie zaworu roboczego (A)
• Zdjąć zawór roboczy (A)
- rys, 10-11.
54
Nigdy nie należy myć uszczelki w zmywarce.
*w zależności od modelu
Page 59
Umyć zawór roboczy (A) pod strumieniem wody -
rys. 15.
Sprawdźić, czy zawór (A) porusza się tak, jak pokazano na rysunku obok.
Mycie przewodu odprowadzania pary (C) znajdującego się na pokrywie
Wyjąć zawór (A) - rys. 10 - 11.
Sprawdzić wzrokowo, czy przewód
odprowadzania pary (C) nie jest zatkany i czy ma okrągły przekrój - rys. 12. W razie potrzeby wyczyścic go wykałaczką - rys. 16 i przepłukać.
Mycie zaworu bezpieczeństwa (F)
Umyć część zaworu bezpieczeństwa znajdującą się wewnątrz pokrywy, wkładając ją pod strumień wody.
Sprawdzić prawidłowe działanie, naciskając mocno patyczkiem bawełnianym na zawór, który powinien się poruszyć - rys. 17.
Wymiana uszczelki szybkowaru
Uszczelkę należy wymieniać co roku lub jeżeli nosi ślady uszkodzeń.
Należy zawsze stosować oryginalne uszczelki TEFAL, zgodne z zakupionym modelem.
Przechowywanie szybkowaru
Obrócić pokrywę na garnku
- rys. 18.
Bezpieczeństwo
Szybkowar jest wyposażony w kilka zabezpieczeń:
Zabezpieczenie przy zamykaniu
- Szczęki muszą stykać się z krawędziami pokrywy. Jeżeli tak nie jest, na poziomie wskaźnika obecności ciśnienia będzie wydostawać się para i ciśnienie w garnku nie będzie wzrastać
Zabezpieczenie przy otwieraniu
- Jeżeli szybkowar jest pod ciśnieniem, nie można nacisnąć przycisku otwierania.
- Nigdy nie próbuj otwierać szybkowaru na siłę.
Jeżeli przez nieuwagę część lub całość zaworu bezpieczeństwa wypadła ze swojego miejsca, spowoduje to ucieczkę pary bez wpływu na bezpieczeństwo. Należy oddać urządzenie do serwisu.
Nigdy nie używaj ostrych przedmiotów do wykonania tej czynności.
Po 10 latach użytkowania szybkowar należy sprawdzić w autoryzowanym serwisie TEFAL.
PL
55
Page 60
- Nie wykonuj żadnych interwencji na wskaźniku obecności ciśnienia.
- Należy upewnić się, że ciśnienie wewnątrz
urządzenia spadło.
Dwa zabezpieczenia przed nadmiernym
ciśnieniem
- Pierwsze zabezpieczenie: zawór bezpieczeństwa (F) zwalnia ciśnienie
- Drugie zabezpieczenie: uszczelka pozwala na uwolnienie ciśnienia między pokrywą a garnkiem - rys. 20.
Jeżeli jedno z zabezpieczeń uruchomi się:
wyłącz źródło ciepła.
pozostaw szybkowar do całkowitego schłodzenia.
otwórz go (zob. sekcja "Otwieranie").
Sprawdź i umyj zawór roboczy (A), przewód
odprowadzania pary (C), zawór bezpieczeństwa (F) i uszczelkę (G).
Jeżeli po sprawdzeniu i umyciu urządzenie nie jest szczelne lub nie działa, należy je oddać do autoryzowanego serwisu TEFAL.
1 - Para jest bardzo gorąca, gdy wydostaje się przez
zawór roboczy.
2 - Po uniesieniu się wskaźnika obecności ciśnienia
nie można otwierać szybkowaru.
3 - Podobnie jak w przypadku innych urządzeń do
gotowania należy zapewnić pełny nadzór urządzenia, zwłaszcza w przypadku gdy w
pobliżu przebywają dzieci. 4 - Zwracać uwagę na strumień pary. 5 - Do przenoszenia szybkowaru należy używać
dwóch uchwytów garnka. 6 - Nie przechowywać żywności w szybkowarze. 7 - Nigdy nie stosować produktów na bazie chloru,
które mogą uszkodzić powierzchnię stali
nierdzewnej. 8 - Nie pozostawiać pokrywki zanurzonej w wodzie. 9 - Uszczelkę należy wymieniać co roku lub jeżeli
nosi ślady uszkodzeń. 10 - Szybkowar należy myć wyłącznie po jego
schłodzeniu i opróżnieniu. 11 - Po 10 latach użytkowania szybkowar należy
obowiązkowo sprawdzić w autoryzowanym
56
serwisie TEFAL
- rys. 19.
Zalecenia:
Page 61
Gwarancja
W przypadku użytkowania zgodnego z instrukcją
obsługi garnek nowego szybkowaru TEFAL posiada gwarancję na okres 10 lat na:
- wszelkie usterki związane z konstrukcją metalową garnka,
- przedwczesne zniszczenie metalowej podstawy garnka.
W przypadku pozostałych części gwarancja na
robociznę i części jest udzielana na okres 1 roku (z wyjątkiem innych regulacji prawnych w kraju sprzedaży), na wszelkie usterki lub wady produkcyjne.
Z gwarancji umownej można skorzystać po
przedstawieniu paragonu lub faktury z datą zakupu.
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń wynikających z nieprzestrzegania ważnych
zaleceń lub nieprawidłowego użytkowania, przede wszystkim:
- wynikających z uderzeń, upadku urządzenia lub jego użytkowania w piekarniku, itp.
Z gwarancji można korzystać tylko w autoryzowanych
serwisach TEFAL.
Należy skorzystać z numeru infolinii w celu uzyskania
adresu najbliższego autoryzowanego serwisu TEFAL.
Oznaczenia prawne
Oznaczenie Lokalizacja
Identyfikacja producenta lub znak handlowy* Na pokrywie
Rok i partia produkcji Numer katalogowy modelu Maksymalne ciśnienie bezpieczeństwa Maksymalne ciśnienie robocze
Pojemność
Na górnej krawędzi pokrywy
Na zewnętrznej części dna garnka
PL
57
Page 62
TEFAL odpowiada na pytania
Problemy Zalecenia
Nie można zamknąć pokrywy:
Naciśnij na przycisk otwierania/zamykania (D) na po- krywie i umieść ją na garnku - rys. 3. Nim puścisz przycisk (D), lekko naciśnij na pokrywę, aby uruchomić mechanizm zamykania. Puść przycisk otwierania/zamykania (D) na pokrywie i upewnij się, czy szczęki dobrze obejmują brzegi garnka
(K) - rys. 4.
Szybkowar został rozgrzany bez płynu wewnątrz:
Wskaźnik obecności ciśnienia nie unosi się i para nie wydostaje się przez zawór w czasie gotowania:
Wskaźnik obecności ciśnienia unosi się, ale para nie wydostaje się przez zawór w czasie gotowania:
58
Oddaj szybkowar do sprawdzenia w autoryzowa­nym serwisie TEFAL.
Jest to normalne zjawisko w pierwszych minutach go­towania. Jeżeli zjawisko utrzymuje się, należy sprawdzić czy:
- źródło ciepła ma wystarczającą moc, w innym wy­padku zwiększyć moc.
- ilość płynu w garnku jest wystarczająca.
- zawór roboczy jest ustawiony na
- szybkowar jest prawidłowo zamknięty.
- uszczelka lub krawędź garnka nie są uszkodzone.
- uszczelka jest prawidłowo założona na pokrywie (zob. sekcja „Mycie i konserwacja”).
Jest to normalne zjawisko w pierwszych minutach go­towania. Jeżeli zjawisko utrzymuje się, należy umieścić szybko­war pod strumieniem zimnej wody, do momentu gdy wskaźnik obecności ciśnienia opadnie - rys. 13. Wyczyść zawór roboczy (A) - rys. 15 i przewód odpro­wadzania pary (C) - rys. 16 oraz sprawdź, czy zawór bezpieczeństwa (F) można wcisnąć bez oporu - rys. 17.
.
Page 63
Problemy
Jeżeli para wydostaje się dookoła pokrywki, sprawdź:
Nie można otworzyć pokrywy:
Jeżeli produkty nie są ugotowane lub są spalone, sprawdź:
Jeżeli produkty przypaliły się w szybkowarze:
Jeżeli jedno z zabezpieczeń uruchomi się:
Zalecenia
Prawidłowe zamknięcie pokrywy. Ustawienie uszczelki pokrywy. Prawidłowy stan uszczelki, wymienić ją w razie po­trzeby. Czystość pokrywy, uszczelki i gniazda uszczelki w pokrywie. Dobry stan krawędzi garnka.
Sprawdź, czy wskaźnik obecności ciśnienia jest w położeniu dolnym. Jeżeli nie, należy umieścić szybkowar pod stru­mieniem zimnej wody, do momentu gdy wskaźnik obecności ciśnienia opadnie - rys. 13. Nigdy nie wykonywać żadnych czynności na wskaźniku obecności ciśnienia.
Czas gotowania. Moc źródła ciepła. Prawidłowe ustawienie zaworu roboczego. Ilość płynu.
Namocz garnek na jakiś czas przed umyciem go. Nigdy nie używaj wybielaczy ani produktów na bazie chloru.
wyłącz źródło ciepła. Pozostaw szybkowar do schłodzenia bez przenos­zenia go. Zaczekaj, aż wskaźnik ciśnienia opadnie, i otwórz szybkowar (zob. sekcja "Otwieranie"). Sprawdź i umyj zawór roboczy, przewód odpro­wadzania pary, zawór bezpieczeństwa i uszczelkę. Jeżeli problem występuje nadal, sprawdź urządze­nie w autoryzowanym serwisie TEFAL.
PL
59
Page 64
Precauţii importante
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile:
- Directiva privind echipamentele sub presiune
- Materiale care intră în contact cu alimentele
- Mediul înconjurător
Acest aparat a fost conceput pentru uz casnic.
Rezervaţi-vă timp pentru a citi toate instrucţiunile şi consultaţi întotdeauna „Ghidul
utilizatorului”.
La fel ca în cazul oricărui aparat de gătit, asiguraţi o supraveghere strictă, mai ales dacă utilizaţi oala sub presiune în preajma copiilor.
Nu introduceţi oala sub presiune în cuptorul încins.
Mutaţi oala sub presiune cu maximum de precauţie. Nu atingeţi suprafeţele calde. Utilizaţi
mânerele şi butoanele. Utilizaţi mănuşi dacă este nevoie.
Verificaţi în mod regulat ca mânerele cuvei să fie corect fixate. Reînşurubaţi-le dacă este necesar.
Nu utilizaţi oala sub presiune în alt scop decât cel pentru care este prevăzută.
Oala găteşte alimentele sub presiune. O utilizare inadecvată poate cauza răni provocate
prin opărire. Asiguraţi-vă că oala sub presiune este închisă corespunzător înainte de punerea în funcţiune. A se vedea secţiunea „Închidere”.
Asiguraţi-vă că supapa este în poziţie de decompresiune ( sub presiune.
Nu deschideţi niciodată cu forţă oala sub presiune. Asiguraţi-vă că presiunea interioară a scăzut. A se vedea secţiunea „Siguranţă”.
Nu utilizaţi niciodată oala sub presiune fără lichid, acest lucru conduce la deteriorarea sa gravă. Asiguraţi-vă că există întotdeauna suficient lichid în timpul gătirii.
Utilizaţi sursa (sursele) de căldură compatibilă (compatibile), conform instrucţiunilor de utilizare.
Nu gătiţi niciodată reţete pe bază de lapte în oala sub presiune.
Nu utilizaţi sare grunjoasă în oala sub presiune, adăugaţi sare fină la sfârşitul fierberii.
Nu umpleţi oala sub presiune mai mult de 2/3 (reper maxim de umplere).
Pentru alimentele care se dilată în timpul fierberii, cum ar fi orezul, legumele
deshidratate sau compoturile, ... nu umpleţi oala sub presiune mai mult de jumătate din capacitatea sa. Pentru anumite supe pe bază de dovleac, dovlecei …, lăsaţi oala sub presiune să se răcească pentru câteva minute, apoi puneţi-o sub un jet de apă rece.
După fierberea cărnii acoperită cu pieliţă (de exemplu, limbă de vită...), care riscă să se umfle sub efectul presiunii, nu înţepaţi carnea atâta timp cât pieliţa prezintă un aspect umflat; riscaţi să vă opăriţi. Vă recomandăm să înţepaţi carnea înainte de fierbere.
În cazul alimentelor păstoase (mazăre uscată, rubarbă...), oala sub presiune trebuie agitată uşor înainte de deschidere pentru ca alimentele să nu stropească în exterior.
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi ca supapele să nu fie înfundate. A se vedea secţiunea „Înainte de fierbere”.
Nu utilizaţi oala sub presiune pentru prăjirea în ulei sub presiune.
Nu interveniţi asupra sistemelor de siguranţă mai mult decât prevăd instrucţiunile
de curăţare şi de întreţinere.
Utilizaţi doar piese originale TEFAL care corespund modelului dumneavoastră. Utilizaţi, în special, o cuvă şi un capac TEFAL.
Vaporii de alcool sunt inflamabili. Aduceţi la punctul de fierbere aproximativ 2 minute înainte de a pune capacul. Supravegheaţi aparatul dacă preparaţi reţete pe bază de alcool.
Nu utilizaţi oala sub presiune pentru depozitarea alimentelor acide sau sărate înainte şi după fierbere pentru că riscaţi să degradaţi cuva.
) înainte să deschideţi oala
Păstraţi aceste instrucţiuni.
60
Page 65
GAZ PLITĂ
ELECTRICĂ
STICLĂ CERAMICĂ CU HALOGEN RADIANTĂ
INDUCŢIE
REZISTENŢE ELECTRICE SPIRALE
Schema descriptivă
A. Supapă de funcţionare B. Reper de poziţionare a supapei C. Duză pentru evacuarea aburului D. Buton de deschidere/închidere E. Indicator de prezenţă a presiunii F. Supapă de siguranţă G. Garnitură
Diametrul bazei oalei sub presiune - referinţe
Capacitate Ø Cuvă Ø Baza
6 L 24 cm 18 cm
9 L 24 cm 18 cm
Informaţii privind normele:
Presiune maximă de funcţionare: 55 kPa Presiune maximă de siguranţă: 110 kPa
Surse de căldură compatibile
Oala sub presiune poate fi utilizată pentru orice mijloc de încălzire, inclusiv inducţia.
În cazul plitei electrice, utilizaţi un ochi cu diametrul mai mic sau egal cu cel al bazei oalei sub presiune.
În cazul aragazului, flacăra nu trebuie să depăşească diametrul cuvei.
* în funcţie de model
H. Coş pentru preparare la abur* I. Trepied* J. Reper maxim de umplere K. Cuvă L. Mâner de cuvă*
Caracteristici
CLIPSO
ESSENTIAL
P44247
P43948
P44249
Material cuvă
şi capac
Inox7,5 L 24 cm 18 cm
Nu încălziţi cuva goală, deoarece riscaţi să deterioraţi produsul.
RO
61
Page 66
În cazul plitei vitroceramice, asiguraţi-vă că baza oalei este curată şi netedă.
Pe toate sursele de căldură, verificaţi ca oala sub presiune să fie centrată corect.
Accesorii TEFAL
Accesoriile specice oalei dumneavoastră sub presiune disponibile în comerţ sunt:
Accesorii Referinţă
Garnitură
Coş pentru preparare la abur*
Trepied*
6L - 7,5L - 9L 6L - 7,5L - 9L
Pentru înlocuirea altor piese sau pentru reparaţii, apelaţi la centrele de service autorizate TEFAL.
Utilizaţi doar piese originale TEFAL care corespund modelului dumneavoastră.
Utilizare
Deschidere
Apăsaţi butonul de deschidere/închidere (D) - fig.
1.
Ridicaţi capacul menţinând butonul apăsat - fig. 2.
Apăsaţi butonul de deschidere/închidere (D)
al capacului şi poziţionaţi-l deasupra cuvei -
fig. 3.
Exercitaţi o uşoară presiune deasupra capacului înainte de a elibera butonul (D) pentru a declanşa mecanismul de blocare.
Eliberaţi butonul de deschidere/închidere (D) al capacului şi verificaţi închiderea corectă a clemelor sub marginea cuvei (K) - fig. 4.
X1010006
792654
792691
Închidere
62
* în funcţie de model
Page 67
Niveluri de umplere minim şi maxim
Minimum 25 cl (2 pahare) - fig. 5.
Maximum 2/3 din înălţimea cuvei, marcaj (J) - fig.
6.
Pentru anumite alimente:
Pentru alimentele care se dilată în timpul fierberii, cum ar fi orezul, legumele deshidratate sau compoturile, ... nu umpleţi oala sub presiune peste jumătatea înălţimii cuvei. În cazul supelor, vă recomandăm să efectuaţi o decompresie rapidă (a se vedea secţiunea „La finalul fierberii”).
Utilizarea coşului pentru
preparare la abur*
Alimentele puse în coşul pentru preparare la abur* nu trebuie să atingă capacul oalei sub presiune.
Turnaţi 75 cl de apă pe fundul cuvei (K).
Fixaţi trepiedul* (I) pe fundul cuvei.
Fixaţi coşul* (H) pe trepied* - fig. 7.
Utilizarea supapei de funcţionare
Montaţi supapa (A) pe duza pentru evacuarea aburului (C) aliniind cele două pictograme .
Apăsaţi până la capăt - fig. 8 şi rotiţi până în dreptul pictogramei - fig. 9.
Pentru fierberea alimentelor:
Poziţionaţi reperul de poziţionare a supapei
în dreptul pictogramei .
Pentru îndepărtarea supapei de funcţionare:
Apăsaţi pe supapa de funcţionare (A) şi aliniaţi cele două pictograme - fig. 10.
Scoateţi-o - fig. 11.
* în funcţie de model
RO
63
Page 68
Prima utilizare
Fixaţi trepiedul* (I) pe fundul cuvei.
Umpleţi cuva (K) 2/3 cu apă (J) - fig. 6.
Fixaţi coşul* (H) pe trepied* (I) - fig. 7.
Închideţi oala sub presiune.
Fixaţi supapa de funcţionare (A) şi poziţionaţi-o în
dreptul pictogramei - fig. 9.
Aşezaţi oala sub presiune pe o sursă de căldură, apoi reglaţi-o la putere maximă.
Atunci când aburul începe să iasă prin supapă, reduceţi sursa de căldură şi aşteptaţi 20 de minute.
După scurgerea celor 20 de minute, opriţi sursa de căldură.
Deplasaţi progresiv reperul de poziţionare a supapei până în dreptul pictogramei alegând viteza de decompresiune.
Când indicatorul de prezenţă a presiunii (E) coboară, oala nu mai este sub presiune.
Deschideţi oala - fig. 1 - 2 şi clătiţi-o.
Înainte de fierbere
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi vizual, la lumina zilei, ca duza pentru evacuarea aburului (C) să nu fie înfundată - fig. 12.
Verificaţi ca supapa de siguranţă (F) să fie mobilă (a se vedea secţiunea „Curăţare şi întreţinere").
Umpleţi oala sub presiune.
Închideţi oala sub presiune - fig. 3 - 4.
Montaţi supapa (A) - fig. 8.
Apăsaţi până la capăt şi rotiţi până în dreptul
pictogramei - fig. 9.
Asiguraţi-vă că oala sub presiune este închisă corespunzător înainte de punerea în funcţiune.
Aşezaţi oala sub presiune pe o sursă de căldură, apoi reglaţi-o la putere maximă.
64
* în funcţie de model
Page 69
În timpul fierberii
Atunci când supapa de funcţionare lasă aburul să iasă în mod continuu, făcând zgomotul obişnuit (şuierat), diminuaţi sursa de căldură.
Contorizaţi timpul de fierbere indicat în reţetă.
Verificaţi ca, pe parcursul fierberii, supapa să
şuiere în mod regulat. Dacă nu este destul abur, măriţi uşor sursa de căldură; în caz contrar, reduceţi sursa de căldură.
La finalul fierberii
Indicatorul de prezenţă a presiunii (E) împiedică deschiderea oalei, dacă aceasta se află încă sub presiune.
Dacă indicatorul de prezenţă a presiunii (E) nu coboară, puneţi oala sub un jet de apă rece ­fig. 13.
Nu acţionaţi niciodată asupra acestui indicator de prezenţă a presiunii.
Dacă în timpul eli­berării aburului ob­servaţi jeturi de aburi anormale, readuceţi su­papa de funcţionare din poziţia (A) în poziţia de fierbere apoi efectuaţi o decom­presiune rapidă.
Pentru eliberare aburului:
După oprirea sursei de căldură, aveţi două posibilităţi:
- Decomprimare lentă:
Rotiţi progresiv supapa (A) alegând viteza de decomprimare până ajungeţi în dreptul pictogramei .
Când indicatorul de prezenţă a presiunii (E) coboară, oala nu mai este sub presiune.
- Decomprimare rapidă:
Puneţi oala sub un jet de apă rece - fig. 13.
Când indicatorul de prezenţă a presiunii (E)
coboară, oala nu mai este sub presiune. Opriţi apa şi apoi rotiţi reperul de poziţionare a supapei de funcţionare (A) până în dreptul pictogramei .
Puteţi deschide oala - fig. 1 - 2.
- În cazul fierberii de alimente oleaginoase sau
de legume deshidratate, nu depresurizaţi şi
aşteptaţi coborârea indicatorului de prezenţă a presiunii pentru a deschide oala. Aveţi grijă să reduceţi puțin timpul de fierbere preconizat.
Puteţi deschide oala - fig. 1 - 2.
Indicatorul de prezenţă a presiunii (E) împiedică creşterea presiunii în oală, dacă aceasta nu este închisă corect.
RO
65
Page 70
Curăţare şi întreţinere
Curăţarea oalei sub presiune
Pentru buna funcţionare a aparatului dumneavoastră, respectaţi aceste recomandări privind curăţarea şi întreţinerea după fiecare utilizare.
Spălaţi oala sub presiune după fiecare utilizare cu apă călduţă şi produse de curăţat vesela. Procedaţi în acelaşi fel pentru coş*.
Nu folosiţi înălbitori sau produse cu clor.
Nu supraîncălziţi cuva atunci când este goală.
Pentru a curăţa interiorul cuvei:
Spălaţi cu un burete aspru şi cu produse de curăţat vesela.
Dacă interiorul cuvei din inox prezintă reflexii irizate, curăţaţi cu oţet alb.
Pentru a curăţa exteriorul cuvei:
Spălaţi cu un burete şi cu produse de curăţat vesela.
Pentru a curăţa capacul:
Spălaţi capacul cu un burete şi cu produse de curăţat vesela.
Pentru a curăţa garnitura capacului:
După fiecare fierbere, curăţaţi garnitura (G) şi locaşul acesteia.
Pentru remontarea garniturii, vă rugăm să consultaţi „face côté couvercle” să fie opusă capacului.
- fig. 14 şi să vă asiguraţi ca inscripţia
Înnegrirea şi dungile care pot apărea în urma unei utilizări îndelungate nu prezintă niciun inconvenient.
Verificaţi în mod regulat ca mânerele cuvei să fie corect fixate. Reînşurubaţi-le dacă este necesar.
Pentru a menţine un timp îndelungat calităţile oalei sub presiune, nu supraîncălziţi cuva dacă este goală.
Puteţi spăla cuva şi capacul în maşina de spălat vase după îndepărtarea garniturii şi a supapei de funcţionare.
Nu introduceţi niciodată garnitura în maşina de spălat vase.
Pentru curăţarea supapei de funcţionare (A) :
Îndepărtaţi supapa de funcţionare (A)
11.
- fig. 10 -
66
* în funcţie de model
Page 71
Curăţaţi supapa de funcţionare (A) sub un jet de apă de la robinet - fig. 15.
Verificaţi mobilitatea supapei de funcţionare (A) : desenul alăturat.
Pentru a curăţa duza pentru evacuarea aburului (C) de pe capac:
Ridicaţi supapa (A) - fig. 10 - 11.
Verificaţi vizual, la lumina zilei, ca duza pentru
evacuarea aburului (C) să fie desfundată şi
- fig. 12. Dacă este necesar, curăţaţi-o cu
rotundă o scobitoare - fig. 16 şi clătiţi-o.
Pentru a curăţa supapa de siguranţă (F):
Curăţaţi partea supapei de siguranţă situată în interiorul capacului, trecând capacul pe sub apă.
Verificaţi buna sa funcţionare apăsând cu forţă, cu ajutorul unui beţişor igienic pe bilă, care trebuie să fie mobilă - fig. 17.
Pentru schimbarea garniturii oalei sub presiune:
Schimbaţi garnitura oalei sub presiune în fiecare an sau dacă prezintă o tăietură.
Achiziţionaţi întotdeauna o garnitură originală TEFAL, care corespunde modelului dumneavoastră.
Pentru depozitarea oalei sub presiune:
Întoarceţi capacul invers pe cuvă
Oala sub presiune este prevăzută cu mai multe dispozitive de siguranţă:
Siguranţa la închidere:
- Clemele trebuie să fie în contact cu marginea
Siguranţa la deschidere:
- Dacă oala este sub presiune, butonul de
- fig. 18.
capacului. În caz contrar, există scurgeri de aburi la nivelul indicatorului de prezenţă a presiunii şi presiunea în oală nu creşte.
deschidere nu poate fi acţionat.
Dacă, din întâmplare, supapa de siguranţă iese parţial sau integral din locaşul său, aceasta ar provoca o scurgere fără a prezenta niciun pericol. Duceţi produsul la un centru de service autorizat.
Nu utilizaţi niciodată obiecte tăioase sau ascuţite pentru a efectua această operaţiune.
După 10 ani de utilizare, este obligatoriu să duceţi la verificat oala sub presiune la un centru de service autorizat TEFAL.
Siguranţa
RO
67
Page 72
- Nu încercaţi niciodată să deschideţi cu forţă oala
sub presiune.
- Nu acţionaţi mai ales asupra indicatorului de
prezenţă a presiunii.
- Asiguraţi-vă că presiunea interioară a scăzut.
Două dispozitive de siguranţă la suprapresiune:
- Primul dispozitiv: supapa de siguranţă (F) eliberează presiunea
- Al doilea dispozitiv: garnitura permite ieşirea aburului între capac şi cuvă - fig. 20.
În cazul în care se declanşează unul dintre sistemele de siguranţă la suprapresiune:
Opriţi sursa de căldură.
Lăsaţi oala să se răcească complet.
Deschideţi (a se vedea secţiunea „Deschiderea”).
Verificaţi şi curăţaţi supapa de funcţionare (A),
duza pentru evacuarea aburului (C), supapa de siguranţă (F) şi garnitura (G).
Dacă după verificare şi curăţare produsul dumneavoastră curge sau nu mai funcţionează, duceţi-l la un centru de service autorizat TEFAL.
- fig. 19.
Recomandări de utilizare
1 - Aburul este foarte fierbinte când iese din supapa
de funcţionare.
2 - După ce indicatorul de prezenţă a presiunii urcă,
nu mai puteţi să deschideţi oala sub presiune.
3 - La fel ca în cazul oricărui aparat de gătit, asiguraţi
o supraveghere strictă dacă utilizaţi oala sub
presiune în preajma copiilor. 4 - Atenţie la jetul de aburi. 5 - Pentru a muta oala sub presiune, utilizaţi cele
două mânere ale cuvei. 6 - Nu lăsaţi alimentele să stea prea mult în oala sub
presiune. 7 - Nu utilizaţi niciodată înălbitori sau produse cu
clor, care pot altera calitatea oţelului inoxidabil. 8 - Nu lăsaţi capacul la înmuiat în apă. 9 - Schimbaţi garnitura în fiecare an sau dacă
prezintă vreo tăietură. 10 - Curăţarea oalei se realizează în mod obligatoriu
la rece, când este goală. 11 - După 10 ani de utilizare, este obligatoriu să
verificaţi oalele sub presiune la un centru de
68
service autorizat TEFAL.
Page 73
Garanţie
În cazul utilizării prevăzute de modul de utilizare, cuva
noii dumneavoastre oale sub presiune de la TEFAL este garantată 10 ani împotriva:
- Oricărui defect legat de structura metalică a cuvei
- Oricărei degradări premature a metalului de bază
În cazul celorlalte piese, garanţia pentru piesă şi
manoperă este de 1 an (mai puţin în cazul unei legislaţii specifice din ţara dumneavoastră), împotriva oricărui defect sau viciu de fabricaţie.
Această garanţie contractuală se va obţine pe baza
prezentării bonului de casă sau facturii de la data cumpărării.
Aceste garanţii exclud:
Degradările consecutive cauzate de nerespectarea
măsurilor de precauţie importante sau de utilizările neglijente, în special:
- Şocuri, căderi, introducere în cuptor etc.
Numai centrele de service autorizate TEFAL sunt abilitate
să vă ofere serviciile prevăzute în această garanţie.
Vă rugăm să sunaţi la numărul de telefon albastru
pentru a afla adresa centrului de service autorizat TEFAL cel mai apropiat de dumneavoastră.
Marcaje reglementare
Marcaj Localizare
Identificarea fabricantului sau a mărcii comerciale*
An şi lot de fabricaţie Referinţă modelPresiune maximă de sigu­ranţă (PS) Presiune superioară de funcţionare (PF)
Capacitate
Pe capac
Pe partea superioară a capacului
Pe baza exterioră a cuvei
RO
69
Page 74
TEFAL răspunde întrebărilor dumneavoastră
Probleme Recomandări
În cazul în care nu puteţi închide ca­pacul:
Apăsaţi butonul de deschidere/închidere (D) al capacului şi poziţionaţi-l deasupra cuvei - fig. 3. Exercitaţi o uşoară presiune deasupra capacului înainte de a elibera butonul (D)pentru a declanşa mecanismul de blocare. Eliberaţi butonul de deschidere/închidere (D) al capacului şi verificaţi închiderea corectă a clemelor sub marginea cuvei
(K)- fig. 4.
Dacă oala sub pre­siune a fost încălzită fără să conţină lichid:
În cazul în care in­dicatorul de pre­zenţă presiune nu se ridică şi dacă prin supapă nu iese nimic în tim­pul gătirii:
În cazul în care in­dicatorul de pre­zenţă a presiunii urcă şi dacă prin supapă nu iese nimic în timpul fierberii:
70
Efectuaţi un control al oalei sub presiune la un cen­tru de service autorizat TEFAL.
Acest lucru este normal în primele minute. Dacă fenomenul persistă, verificaţi dacă:
- Sursa de căldură este suficient de puternică; în caz contrar măriţi-o.
- Cantitatea de lichid din cuvă este suficientă.
- Supapa de funcţionare este poziţionată în dreptul pic­togramei
- Oala este bine închisă
- Garnitura sau marginea cuvei nu sunt deteriorate.
- Garnitura este bine poziţionată în capac; a se vedea secţiunea „Curăţare şi întreţinere".
Acest lucru este normal în primele minute. Dacă fenomenul persistă, puneţi oala sub un jet de apă rece până ce indicatorul de prezenţă a presiunii co­boară - fig. 13. Curăţaţi supapa de funcţionare (A)- fig. 15 şi duza pen- tru evacuarea aburului (C) - fig. 16 şi verificaţi ca bila supapei de siguranţă (F) să se mişte fără dificultate -
fig. 17.
.
Page 75
Probleme
În cazul în care scapă aburi în jurul capacului, verificaţi:
În cazul în care nu puteţi deschide capacul:
În cazul în care alimentele nu sunt fierte sau dacă sunt arse, verificaţi:
Dacă alimentele s-au ars în oală:
În cazul în care se declanşează unul dintre sistemele de siguranţă:
Recomandări
Închiderea corectă a capacului. Poziţionarea garniturii în capac. Starea corespunzătoare a garniturii; înlocuiţi-o dacă este necesar. Gradul de murdărie a capacului, a garniturii şi a locaşului acesteia din capac. Starea corespunzătoare a marginilor cuvei.
Verificaţi ca indicatorul de prezenţă a presiunii să fie la valoarea inferioară. În caz contrar, puneţi oala sub un jet de apă rece până ce indicatorul de prezenţă a presiunii co­boară din nou - fig. 13. Nu interveniţi niciodată asupra acestui indicator de presiune.
Timpul de fierbere. Puterea sursei de căldură. Poziţionarea corectă a supapei de funcţionare. Cantitatea de lichid.
Lăsaţi cuva la înmuiat un timp înainte de a o spăla. Nu folosiţi niciodată înălbitori sau produse cu clor.
Opriţi sursa de căldură. Lăsaţi oala să se răcească fără a o muta. Aşteptaţi până când indicatorul de prezenţă a pre­siunii a coborât şi deschideţi (a se vedea secţiunea „Deschiderea”). Verificaţi şi curăţaţi supapa de funcţionare, duza pentru evacuarea aburului, supapa de siguranţă şi garnitura. Dacă defectul persistă, duceţi aparatul pentru ve­rificare la un centru de service autorizat TEFAL.
RO
71
Page 76
Važne mere predostrožnosti
Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenljivim normama i propisima:
- Direktiva za opremu pod pritiskom
- Materijali u kontaktu sa namirnicama.
- Životna sredina
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvu.
Pažljivo pročitajte sve instrukcije i uvek konsultujte "Uputstvo za korisnika".
Kao i za svaki uređaj za kuvanje, obezbedite stalni nadzor, pogotovo ako koristite ekspres
lonac u blizini dece.
Ne stavljajte ekspres lonac u zagrejanu rernu.
Maksimalno pažljivo pomerajte ekspres lonac kada je pod pritiskom. Ne dodirujte vruće
površine. Koristite ručke i dugmad. Po potrebi koristite rukavice.
Redovno proveravajte da su ručke na loncu propisno fiksirane. Pričvrstite po potrebi.
Ne koristite ekspres lonac u druge svrhe osim za ono čemu je namenjen.
Vaš ekspres lonac kuva pod pritiskom. Nepravilno rukovanje može dovesti do opekotina
vrelom hranom. Pre nego što pustite ekspres lonac u rad, proverite da li je dobro zatvoren. Pogledajte paragraf "Zatvaranje".
Pre otvaranja ekspres lonca (
Nikada ne otvarajte ekspres lonac silom. Proverite da li je unutrašnji pritisak opao.
Pogledajte paragraf "Bezbednost".
Nikada ne koristite ekspres lonac bez tečnosti, to bi ga ozbiljno oštetilo. Uvek proverite da li ima dovoljno tečnosti tokom kuvanja.
Koristite kompatibilni izvor (kompatibilne izvore) toplote, u skladu sa instrukcijama za upotrebu.
U ekspres loncu nikada ne pravite jela na bazi mleka.
Ne koristite krupnu so u vašem ekspres loncu, dodajte so nakon kuvanja.
Ne punite ekspres lonac više od 2/3 (najviša oznaka za punjenje).
Za namirnice koje dobijaju na zapremini tokom kuvanja, kao što su pirinač, sušeno
povrće ili kompoti... nemojte puniti lonac više od polovine. Za neke supe od bundeve ili tikvica, ... ostavite vaš ekspres lonac da se ohladi nekoliko minuta, a zatim ga ohladite pod vodom.
Nakon kuvanja mesa koje ima površinsku kožicu (npr. goveđi jezik…), koja bi mogla da se nabubri pod dejstvom pritiska, nemojte bosti meso dok god kožica izgleda nabubreno, jer postoji opasnost da se opečete. Savetujemo vam da meso izbodete pre kuvanja.
U slučaju kašaste hrane (grašak, rabarbara...), treba blago protresti ekspres lonac pre otvaranja da hrana ne bi prsnula napolje.
Pre svake upotrebe proverite da ventili nisu zapušeni. Vidi paragraf “pre kuvanja”.
Ne koristite ekspres lonac za prženje sa uljem pod pritiskom.
Ne radite ništa na sistemima za bezbednost izvan uputstava za čišćenje i održavanje.
Koristite samo originalne delove TEFAL koji odgovaraju vašem modelu,naročito TEFAL
posudu i poklopac TEFAL.
Alkoholna isparenja su zapaljiva. Dovedite do ključanja otprilike 2 minuta pre nego što stavite poklopac. Nadgledajte uređaj kada se radi o receptima na bazi alkohola.
Ne koristite ekspres lonac za čuvanje kiselih ili slanih namirnica pre i posle kuvanja, jer postoji opasnost da ćete oštetiti posudu.
) proverite da li je ventil u položaju dekompresije.
Sačuvajte ove instrukcije
72
Page 77
GAS ELEKTRIČNA
PLOČA
STAKLO­KERAMIČKA HALOGENA PLOČA
INDUKCIJA
ELEKTRIČNA SPIRALA
Opisna šema
A. Radni ventil B. Oznaka za pozicioniranje ventila C. Cev za odvod pare D. Taster za otvaranje/zatvaranje E. Pokazatelj prisustva pritiska F. Sigurnosni ventil
Prečnik dna lonca - referentne oznake
Kapacitet Ø posude Ø dna
6 L 24 cm 18 cm
9 L 24 cm 18 cm
Podaci u pogledu standarda:
Gornji radni pritisak: 55 kPa Maksimalni sigurnosni pritisak: 110 kPa
Kompatibilni izvori toplote
Ekspres lonac se upotrebljava sa svim načinima zagrevanja, uključujući indukciju.
Na električnoj ringli, koristite ringlu jednakog ili manjeg prečnika od prečnika dna lonca.
* u zavisnosti od modela
G. Dihtung H. Korpa za paru* I. Tronožac* J. Najviša oznaka za punjenje K. Posuda L. Ručka posude*
Karakteristike
Materijal
posude i
poklopca
Inox7,5 L 24 cm 18 cm
Ne zagrevajte posudu kad je prazna, postoji opasnost od oštećenja proizvoda.
CLIPSO
ESSENTIAL
P44247
P43948
P44249
SR
73
Page 78
Na plinu, plamen ne sme da premašuje prečnik posude.
Na vitrokeramičkoj ploči, proverite da li je dno lonca čisto.
Na svim izvorima toplote, vodite računa da lonac bude dobro centriran.
Dodaci za vaš ekspres lonac raspoloživi u prodaji su:
Dodaci Referentna oznaka
Dihtung
Korpa za paru*
Tronožni stalak*
6L - 7,5L - 9L 6L - 7,5L - 9L
Za zamenu ostalih delova ili za popravke, obratite se ovlašćenim servisima TEFAL.
Koristite samo originalne delove TEFAL koji odgovaraju vašem modelu.
Upotreba
Otvaranje
Pritisnite taster za otvaranje / zatvaranje (D) - sl. 1.
Podignite poklopac dok držite taster - sl. 2.
Pritisnite taster za otvaranje / zatvaranje (D)
na poklopcu i postavite ga na posudu - Sl. 3.
Blago pritisnite taster za deblokadu na poklopcu (D) da pokrenete mehanizam za zaključavanje.
Pritisnite taster za otvaranje / zatvaranje (D) na poklopcu i uverite se da su zupci dobro zatvoreni ispod oboda posude (K) - Sl. 4.
Dodaci TEFAL
X1010006
792654
792691
Zatvaranje
74
* u zavisnosti od modela
Page 79
Minimalno i maksimalno punjenje
Minimum 25 cl (2 čaše) - sl. 5
Maksimum 2/3 visine posude (J) - sl. 8
Za određene namirnice :
Za namirnice koje dobijaju na zapremini tokom kuvanja, kao što su pirinač, sušeno povrće ili kompoti... nemojte puniti lonac više od polovine. Kod spremanja supa, preporučujemo da sprovedete brzu dekompresiju (pogledajte "Završetak kuvanja").
Upotreba korpe za paru*
Namirnice koje stavite u korpu* za paru ne treba da dodiruju poklopac lonca.
Sipajte 75 cl vode na dno posude (K).
Postavite tronožac * (I) na dno posude.
Postavite korpu * (H) na tronožac * - sl. 7.
Upotreba radnog ventila
Stavite ventil (A) na ispust za paru (C) i prilagodite prema ikonicama .
Potpuno dekompresujte - sl. 8 i okrenite dok se ne zaustavi na ikonici - Sl. 9.
Za kuvanje hrane :
Postavite marker položaja ventila tako da se zaustavi na ikonici .
Skidanje radnog ventila :
Pritisnite radni ventil (A) i poravnajte prema ikonici
- sl. 10.
Skinite ga - sl. 11.
SR
* u zavisnosti od modela
75
Page 80
Prva upotreba
Postavite tronožac * (I) na dno posude.
Napunite posudu (K) do 2/3 vodom (J) - sl. 6.
Postavite korpu* (H) na tronožac* (I) - sl. 7.
Zatvorite ekspres lonac.
Postavite radni ventil (A) prema - sl. 9.
Stavite lonac na izvor toplote podešen na
maksimalnu jačinu.
Kada para počne da izlazi kroz ventil, smanjite jačinu izvora toplote i odbrojte 20 min.
Kada 20 min. istekne, isključite izvor toplote.
Postepeno postavite marker položaja ventila na
urez okrenut ka ikonici i izaberite brzinu dekompresije po vašoj želji.
Kada indikator prisustva pritiska (E) opadne, ekspres lonac nije više pod pritiskom.
Otvorite ekspres lonac - sl. 1-2 i isperite ga.
Pre svake upotrebe, proverite vizuelno i na
dnevnom svetlu da cevčica za odvod pare (C) nije zapušena - sl. 12.
Uverite se da je sigurnosni ventil (F) pokretan (pogledajte deo "Čišćenje i održavanje" ).
Napunite ekspres lonac.
Zatvorite ekspres lonac - sl. 3 - 4.
Postavite ventil (A) - sl. 8.
Pritisnite do kraja i okrenite do željenog
položaja za kuvanje - sl. 9.
Pre nego što pustite ekspres lonac u rad, proverite da li je dobro zatvoren.
Stavite lonac na izvor toplote podešen na maksimalnu jačinu.
Pre kuvanja
76
* u zavisnosti od modela
Page 81
Za vreme kuvanja
Kad radni ventil stalno ispušta paru uz pravilan zvuk (PŠŠŠT), smanjite jačinu izvora toplote.
Odbrojte vreme kuvanja navedeno u receptu.
Tokom kuvanja vodite računa o tome da ventil
pravilno šišti. Ako nema dovoljno pare malo pojačajte jačinu izvora toplote, u suprotnom smanjite.
Indikator prisustva pritiska (E) sprečava otvaranje lonca dok je još pod pritiskom.
Ako pokazatelj prisustva pritiska (E) ne krene na dole, postavite lonac pod mlaz hladne tekuće vode - sl. 13.
Nikada ne radite ništa na tom pokazatelju prisustva pritiska.
Ako tokom ispuštanja pare primetite abnor­malne pojave, posta­vite radni ventil(A) na položaj za kuvanje i sprovedite brzu de­kompresiju.
Oslobađanje pare :
Kada ugasite izvor toplote, imate dve mogućnosti:
- Spora dekompresija:
Polako okrenite ventil (A) prema željenoj brzini dekompresije prema ikonici .
Kada indikator prisustva pritiska (E) opadne, lonac više nije pod pritiskom.
- Brza dekompresija:
Stavite lonac pod mlaz hladne tekuće vode - sl.13.
Kada indikator prisustva pritiska (E) opadne,
lonac više nije pod pritiskom. Isključite vodu, okrenite marker položaja radnog ventila (A) prema crtežu .
Možete otvoriti vaš ekspres lonac - sl. 1 - 2.
- U slučaju da kuvate kašastu hranu ili sušeno
povrće, nemojte izbacivati pritisak i čekati da
indikator pritiska opadne da bi otvorili. Imajte u planu da malo skratite preporučeno vreme kuvanja.
Možete otvoriti vaš ekspres lonac - sl. 1 - 2.
Indikator prisustva pritiska (E) sprečava da ekspres lonac podigne pritisak ako nije dobro zatvoren.
Kraj kuvanja
SR
77
Page 82
Čišćenje i održavanje
Čišćenje uređaja
Da bi vaš uređaj ispravno radio, posle svake upotrebe vodite računa o preporukama za čišćenje i održavanje.
Posle svake upotrebe, operite lonac mlakom vodom u koju ćete dodati sredstvo za pranje posuđa. Isto postupite i za korpu*.
Ne koristite sredstva za dezinfekciju ili proizvode na bazi hlora.
Ne pregrevajte posudu kada je prazna.
Čišćenje unutrašnjosti posude
Operite sunđerom za ribanje i sredstvom za pranje posuđa.
Ukoliko u unutrašnjosti posude od nerđajućeg čelika primetite sedefasti odsjaj, očistite je sirćetom.
Čišćenje spoljašnjosti posude
Operite sunđerom i sredstvom za pranje posuđa.
Čišćenje poklopca
Operite poklopac sunđerom i sredstvom za pranje posuđa.
Čišćenje dihtunga poklopca
Posle svakog kuvanja, očistite dihtung (G) i njegovo ležište.
Za vraćanje dihtunga na mesto, pogledajte
14 i vodite računa da natpis“face côté couvercle”
bude do poklopca.
- sl.
Smeđa boja i ogrebotine koje se mogu pojaviti nakon dugotrajne upotrebe ne smetaju ispravnom funkcionisanju.
Redovno proveravajte da li su ručke na posudi propisno fiksirane. Zamenite ih po potrebi.
Da bi što duže očuvali kvalitet vašeg ekspres lonca, nemojte pregrevati posudu kada je prazna.
Možete staviti posudu i poklopac u mašinu za sudove tek kada skinete dihtung i radni ventil.
Čišćenje radnog ventila (A)
Skinite radni ventil (A)
- sl. 10 - 11.
78
Nikada ne stavljajte dihtung u mašinu za sudove.
* u zavisnosti od modela
Page 83
Operite radni ventil (A)pod mlazom tekuće vode -
sl. 15.
Uverite se da je radni ventil pokretan (A) : slika dole.
Za čišćenje ispusta za paru (C) koji se nalazi na poklopcu :
Skinite ventil (A) - sl. 10 - 11.
Proverite vizuelno i na dnevnoj svetlosti da je
cevčica za odvod pare (C) otpušena i okrugla - sl.
12. Po potrebi je očistite čačkalicom - sl. 16 i
isperite je.
Čišćenje sigurnosnog ventila (F)
Operite deo sigurnosnog ventila koji se nalazi unutar poklopca tako što ćete staviti poklopac pod mlaz vode.
Proverite da li dobro radi tako što ćete jako pritisnuti štapićem za uši klapnu koja mora biti pokretna - sl. 17.
Zamena dihtunga na loncu
Zamenite dihtung vašeg ekspres lonca jednom godišnje ili ukoliko ima prekida.
Uvek koristite originalni dihtung TEFAL, koji odgovara vašem modelu.
Odlaganje lonca
Vratite poklopac na posudu
- sl. 18.
Uređaj raspolaže sa nekoliko bezbednosnih sistema:
Bezbednost kod zatvaranja:
- Čeljusti moraju biti u kontaktu sa rubom poklopca. Ukoliko to nije slučaj, para curi kod pokazatelja prisustva pritiska, pa pritisak u loncu ne može da raste.
Bezbednost kod otvaranja:
- Ako je lonac pod pritiskom, dugme za otvaranje se ne može aktivirati.
- Nikada ne otvarajte silom ekspres lonac.
Ako slučajno, sigurnosni ventil ispadne iz svog ležišta delimično ili potpuno, doći će do curenja koje je bezopasno. Posetite servis ovlašćen za vaš proizvod.
Nikada ne koristite oštar ili špicast predmet da biste izveli tu operaciju.
Posle 10 godina upotrebe, morate odneti lonac na pregled u ovlašćeni servis TEFAL.
Bezbednost
SR
79
Page 84
- Ni u kom slučaju nemojte delovati na pokazatelj prisustva pritiska.
- Proverite da li je unutrašnji pritisak opao.
Dva sigurnosna sistema u slučaju prevelikog
pritiska:
- Prvi sistem: sigurnosni ventil (F) oslobađa pritisak - sl. 19.
- Drugi sistem: dihtung pušta paru da izlazi između poklopca i posude - sl. 20.
Ukoliko se aktivira jedan od bezbednosnih sistema u slučaju prevelikog pritiska:
Isključite izvor toplote.
Ostavite lonac da se potpuno ohladi.
Otvorite (pogledajte paragraf "Otvaranje").
Proverite i očistite radni ventil (A), cev za odvod
pare (C), sigurnosni ventil (F) i dihtung (G).
Ukoliko posle ovih provera i čišćenja vaš proizvod "pušta" ili više ne radi, odnesite ga u ovlašćeni servis TEFAL.
Preporuke prilikom upotrebe
1 - Pri izlasku iz radnog ventila, para je veoma
vruća.
2 - Čim pokazatelj prisustva pritiska pokaže
veću vrednost, ne možete više da otvorite lonac.
3 - Kao i za svaki uređaj za kuvanje, obezbedite
stalni nadzor ako koristite ekspres lonac u
blizini dece. 4 - Pazite na mlaz pare. 5 - Kad pomerate lonac, uhvatite dve ručke na
posudi. 6 - Ne ostavljate hranu u ekspres loncu. 7 - Nikada ne koristite sredstva za dezinfekciju
ili proizvode na bazi hlora, jer bi mogli da
oštete nerđajući čelik. 8 - Ne ostavljate poklopac potopljen u vodi. 9 - Zamenite dihtung svake godine ili kada
primetite da je napukao. 10 - Lonac se obavezno čisti kada je potpuno
hladan i prazan. 11 - Posle 10 godina upotrebe, morate odneti
lonac na pregled u ovlašćeni servis TEFAL.
80
Page 85
Garancija
U okviru upotrebe kakvu preporučuje uputstvo za
korišćenje, posuda vašeg novog ekspres lonca TEFAL ima garanciju od 10 godina za sledeće slučajeve:
- Bilo kakva mana u metalnoj konstrukciji posude,
- Bilo kakvo preuranjeno propadanje osnovnog metala.
Za sve ostale delove, garancija za deo i za rad na
popravci je 1 godinu (osim u slučaju specifičnog zakonodavstva u vašoj zemlji), u slučaju bilo kakve mane ili fabričke greške.
Ova ugovorna garancija se dobija uz podnošenje
računa ili fakture sa ovim datumom kupovine.
Ove garancije isključuju:
Oštećenja nastala usled nepoštovanja važnih
upozorenja ili usled nemarnog korišćenja, konkretno:
- Udari, padovi, stavljanje u rernu…
Samo ovlašćeni servisi TEFAL imaju dozvolu da vam
izdaju ovu garanciju.
Molimo pozovite odgovarajuću službu za dobijanje
adrese vama najbližeg ovlašćenog servisa TEFAL.
Propisane oznake
Oznake Lokalizacija
Naziv proizvođača ili komercijalna marka Na poklopcu.
Godina i serija proizvodnje Referentni model Maksimalni sigurnosni pritisak (PS) Gornji radni pritisak (PF)
Kapacitet Na spoljnjem dnu posude.
Na gornjoj ivici poklopca
SR
81
Page 86
TEFAL odgovara na vaša pitanja
Problemi, Preporuke
Ako ne možete da zatvorite poklo­pac:
Pritisnite taster za otvaranje / zatvaranje (D) i stavite poklopac na posudu - Sl. 3. Lagano pritisnite taster za deblokadu (D) da aktivirate mehanizam. Deblokirajte taster za otvaranje / zatvaranje (D) na po- klopcu i uverite se da zupci dobro naležu ispod oboda posude (K) - Sl. 4.
Ako se lonac gre­jao pod pritiskom bez tečnosti unu­tra:
Ako pokazatelj prisustva pritiska ne ide na gore i ako ništa ne izlazi iz ventila tokom kuvanja:
Ako se pokazatelj prisustva pritiska popeo i ako ništa ne izlazi iz ventila tokom kuvanja:
82
Odnesite lonac na pregled u ovlašćeni servis TEFAL.
Ovo je normalno tokom prvih minuta. Ako problem i dalje postoji, uverite se u sledeće:
- Da je jačina izvora toplote dovoljna, ako nije, povećajte je.
- Da je količina tečnosti u posudi dovoljna.
- Radni ventil je postavljen u ležaj na
- Lonac je dobro zatvoren
- Da dihtung ili rub posude nisu oštećeni.
- Da je dihtung pravilno postavljen u poklopcu, pogle­dajte paragraf "Čišćenje i održavanje".
Ovo je normalno tokom prvih minuta. Ako ova pojava i dalje traje, držite uređaj pod hladnom vodom dok se pokazatelj prisustva pritiska ne spusti -
sl. 13.
Očistite radni ventil (A) - sl. 15 i cevčicu za odvod pare (C) - sl. 16 i proverite da li možete lako da pritisnete
klapnu sigurnosnog ventila (F) - sl. 17.
.
Page 87
Problemi,
Ako para izlazi oko celog poklopca, proverite sledeće:
Ako ne možete da otvorite poklopac:
Ako namirnice nisu dovoljno kuvane ili su zagorele, proverite sledeće:
Ako su namirnice zagorele u loncu:
Ukoliko se aktivira jedan od bezbednosnih sistema:
Preporuke
Da li je poklopac dobro zatvoren. Položaj dihtunga na poklopcu. Da li je dihtung u dobrom stanju, po potrebi ga promenite. Da li su čisti poklopac, dihtung i njegovo ležište u poklopcu. Ispravno stanje ruba posude.
Proverite da li je pokazatelj prisustva pritiska u donjem položaju. Ako ne, stavite lonac pod mlaz hladne vode dok se indikator prisustva pritiska ne spusti - sl. 13. Nikada ne radite ništa na tom pokazatelju pritiska.
Vreme kuvanja. Jačinu izvora toplote. Ispravan položaj radnog ventila. Količinu tečnosti.
Pre pranja ostavite posudu napunjenu vodom neko vreme. Nikada ne koristite sredstva za dezinfekciju ili proizvode na bazi hlora.
Isključite izvor toplote. Ostavite lonac da se ohladi, nemojte ga pomerati. Sačekajte da se pokazatelj prisustva pritiska spusti i otvorite (vidi paragraf "Otvaranje"). Proverite i očistite radni ventil, cev za odvod pare, sigurnosni ventil i dihtung. Ukoliko je problem i dalje prisutan, odnesite uređaj na pregled u ovlašćeni servis TEFAL.
SR
83
Page 88
Dôležité upozornenia
Z bezpečnostných dôvodov toto zariadenie zodpovedá platným normám a predpisom:
- Smernica o tlakových zariadeniach
- Smernica o materiáloch, ktoré prichádzajú do styku s potravinami.
- Smernica o životnom prostredí
Tento prístroj je určený iba na domáce používanie.
Pozorne si prečítajte všetky pokyny a vždy konzultujte „Príručku pre používateľa“.
Ako v prípade všetkých zariadení na varenie, aj v tomto prípade dávajte veľký
pozor, najmä keď tlakový hrniec používate v blízkosti detí.
Tlakový hrniec nikdy nedávajte do horúcej rúry na pečenie.
Tlakový hrniec pod tlakom prenášajte vždy maximálne opatrne. Nedotýkajte sa
horúcich povrchov. Používajte iba rúčky a úchytky. Ak je to potrebné, použite rukavice na pečenie.
Pravidelne kontrolujte, či sú rúčky nádoby správne pripevnené. V prípade potreby ich dotiahnite skrutkovaním.
Tlakový hrniec nepoužívajte na iné účely, než na aké je určený.
V tlakovom hrnci sa varí pod tlakom. Nesprávne používanie môže viesť k
poraneniu oparením. Ubezpečte sa, že tlakový hrniec je správne zatvorený, až potom ho spustite. Pozri odsek „Zatváranie“.
Ubezpečte sa, že je ventil v polohe dekompresie ( otvoriť.
Tlakový hrniec nikdy neotvárajte nasilu. Ubezpečte sa, že vnútorný tlak klesol. Pozri odsek „Bezpečnosť “.
Tlakový hrniec nikdy nepoužívajte bez tekutiny, mohlo by dôjsť k vážnemu poškodeniu hrnca. Počas prípravy jedla kontrolujte, či vždy obsahuje dostatočné množstvo tekutiny.
Používajte kompatibilný(é) tepelný(é) zdroj(e) na varenie v súlade s pokynmi na používanie.
Vo svojom tlakovom hrnci nikdy nepripravujte recepty s využitím mlieka.
V tlakovom hrnci nepoužívajte hrubozrnnú soľ, pridávajte iba jemnú soľ na konci
varenia.
Hrniec nikdy nenapĺňajte na viac ako na 2/3 (označenie maximálneho naplnenia).
V prípade potravín, ktoré počas varenia zväčšujú svoj objem, ako je ryža,
strukoviny alebo kompóty,... nenapĺňajte hrniec na viac ako polovicu jeho objemovej kapacity. V prípade prípravy niektorých polievok na báze tekvice hrniec nechajte niekoľko minút chladnúť, potom ho ochlaďte studenou vodou.
Po uvarení mäsa s tenkou kožou (napríklad hovädzí jazyk ...), ktorá by sa mohla vplyvom tlaku vyduť, mäso neprepichujte, kým je koža nafúknutá, mohli by ste sa opariť. Odporúčame vám prepichnúť mäso ešte pred varením.
V prípade mazľavých potravín (hrach, rebarbora ...) pred otvorením hrncom mierne potraste, aby tieto potraviny nevystrekli von.
Pred každým použitím skontrolujte, či ventily nie sú upchaté. Pozri odsek „Pred varením“.
Tlakový hrniec nepoužívajte na vyprážanie pod tlakom na oleji.
Nezasahujte do bezpečnostného systému, okrem úkonov, na ktoré sa vzťahujú
pokyny na čistenie a údržbu.
Používajte iba originálne náhradné diely spoločnosti TEFAL, vhodné pre príslušný model. Predovšetkým používajte nádobu aj veko značky TEFAL.
Alkoholové výpary sú horľavé. Nechajte najprv približne 2 minúty vrieť, až potom založte veko. V prípade prípravy receptov na báze alkoholu svoj prístroj nespúšťajte z očí.
Nepoužívajte hrniec na skladovanie kyslých alebo slaných potravín pred alebo po varení, nádoba sa môže poškodiť.
), až potom môžete hrniec
Uschovajte tieto pokyny
84
Page 89
PLYNOVÝ SPORÁK
ELEKTRICKÁ PLATŇA
SKLOKERAMICKÁ PLATŇA HALOGÉNOVÁ PLATŇA VÝHREVNÁ PLATŇA
INDUKČNÁ PLATŇA
ELEKTRICKÝ ŠPIRÁLOVÝ SPORÁK
Popisná schéma
A. Prevádzkový ventil B. Index polohy ventilu C. Kanálik na odvod pary D. Tlačidlo otvárania/zatvárania E. Ukazovateľ prítomnosti tlaku F. Bezpečnostný ventil G. Tesnenie
Priemer dna tlakového hrnca – referencie
Objem Ø nádoby Ø dna
H. Naparovací košík* I. Trojnožka* J. Značka maximálneho množstva K. Nádoba L. Rukoväť nádoby*
Vlastnosti
CLIPSO
ESSENTIAL
Materiál ná­doby a veka
6 L 24 cm 18 cm
9 L 24 cm 18 cm
Kompatibilné zdroje tepla
Váš tlakový hrniec môžete používať na všetkých tepelných zdrojoch určených na varenie, vrátane indukčnej platne.
V prípade elektrickej platne používajte platňu s rovnakým alebo s menším priemerom, ako je priemer tlakového hrnca.
* v závislosti od modelu
P44247
P43948
Inox7,5 L 24 cm 18 cm
P44249
Normatívne informácie:
Prevádzkový tlak: 55 kPa Maximálny bezpečnostný tlak: 110 kPa
Nenechávajte hriať prázdnu nádobu, mohli by ste výrobok poškodiť.
SK
85
Page 90
Pri plynovom sporáku plamene nesmú presahovať priemer nádoby.
Pri sklokeramickej platni sa ubezpečte, či je dno nádoby čisté a suché.
Pri všetkých druhoch sporákov dbajte na to, aby bol tlakový hrniec v strede.
Príslušenstvo TEFAL
Príslušenstvo k tlakovému hrncu, ktoré je
-
Tesnenie
Naparovací košík*
Príslušenstvo Referencia
Trojnožka*
dostupné v obchodoch:
6L - 7,5L - 9L 6L - 7,5L - 9L
Pri výmene iných častí alebo v prípade opravy sa obráťte na autorizované servisné strediská spoločnosti TEFAL.
Používajte iba originálne náhradné diely spoločnosti TEFAL, vhodné pre príslušný model.
Používanie
Otvorenie
Stlačte tlačidlo otvárania/zatvárania (D) – Obr. 1.
Zdvihnite stále tlačiac zapustené tlačidlo – Obr. 2.
Stlačte tlačidlo otvárania/zatvárania (D)veka a
položte ho na nádobu – Obr. 3.
Jemne zatlačte na vrchnú časť veka, pustite tlačidlo (D) a uzamykací mechanizmus sa spustí.
Pustite tlačidlo otvárania/zatvárania (D) veka a dozrite, aby sa čeľuste správne zovreli pod okrajom nádoby (K) – Obr. 4.
X1010006
792654
792691
Zatvorenie
86
* v závislosti od modelu
Page 91
Minimálne a maximálne množstvo
Minimálne 25 cl (2 poháre) – Obr. 5.
Maximálne 2/3 výšky nádoby, označenie (J) – Obr.
6.
V prípade niektorých potravín:
Pri potravinách, ktoré sa počas varenia rozťahujú, ako napríklad ryža, strukoviny alebo kompót…, tlakový hrniec naplňte iba do polovice nádoby. V prípade ventilov vám odporúčame vykonať rýchlu dekompresiu (pozri odsek „Koniec varenia“).
Používanie naparovacieho
Potraviny, ktoré sú položené v naparovacom košíku*, sa nikdy nesmú dotýkať veka tlakového hrnca.
Na dno nádoby nalejte 75 cl vody (K).
Položte trojnožku* (I) na dno nádoby.
Položte košík* (H) na trojnožku* – Obr. 7.
Používanie prevádzkového ventilu
Založte ventil (A) na kanálik na odvod pary (C) a zarovnajte dva piktogramy .
Úplne ho zatlačte – Obr. 8 a otáčajte, až kým nedosiahnete doraz piktogramu – Obr. 9.
Varenie potravín:
Dajte index polohy ventilu až na doraz piktogramu .
Odoberanie prevádzkového ventilu:
Stlačte prevádzkový ventil (A) a zarovnajte dva piktogramy – Obr. 10.
Vytiahnite ventil – Obr. 11.
košíka*
SK
* v závislosti od modelu
87
Page 92
Prvé použitie
Položte trojnožku* (I) na dno nádoby.
Naplňte nádobu (K) vodou z 2/3 (J) – Obr. 6.
Položte košík* (H) na trojnožku* (I) – Obr. 7.
Zatvorte tlakový hrniec.
Založte prevádzkový ventil (A) a dajte ho až na
doraz – Obr. 9.
Položte tlakový hrniec na zdroj tepla, potom nastavte na maximálny výkon.
Keď z ventilu začne vychádzať para, znížte výkon zdroja tepla a varte 20 minút.
Po uplynutí 20 minút zdroj tepla vypnite.
Posúvajte postupne index polohy ventilu až na
doraz oproti piktogramu a podľa vlastného uváženia vyberte rýchlosť dekompresie.
Keď ukazovateľ prítomnosti tlaku (E) klesne, hrniec viac nie je pod tlakom.
Otvorte tlakový hrniec – Obr. 1 – 2 a vypláchnite ho.
Pred každým použitím zrakom skontrolujte, či kanálik na odvod pary (C) nie je zanesený –
Obr. 12.
Skontrolujte, či je bezpečnostný ventil (F) pohyblivý (pozri odsek „Čistenie a údržba“).
Naplňte tlakový hrniec.
Zatvorte tlakový hrniec – Obr. 3 – 4.
Založte ventil (A) na miesto – Obr. 8.
Úplne ho zatlačte a otáčajte až na doraz
piktogramu – Obr. 9.
Ubezpečte sa, že tlakový hrniec je správne zatvorený, až potom ho spustite.
Položte tlakový hrniec na zdroj tepla, potom nastavte na maximálny výkon.
Pred varením
88
* v závislosti od modelu
Page 93
Počas varenia
Keď z prevádzkového ventilu vychádza plynulý prúd pary a počuť pravidelný zvuk (PŠŠŠT), znížte výkon zdroja tepla.
Dodržte dobu varenia uvedenú v recepte.
Dbajte o to, aby ventil počas varenia
pravidelne syčal. Ak vychádza málo pary, mierne zvýšte výkon zdroja tepla, v opačnom prípade znížte výkon zdroja tepla.
Ukazovateľ prítomnosti pary (E) bráni otvoreniu tlakového hrnca, ak je ešte pod tlakom.
Ak ukazovateľ prítomnosti tlaku (E) neklesne, tlakový hrniec dajte pod prúd studenej vody – Obr.
13.
Nikdy nemanipulujte s ukazovateľom prítomnosti tlaku.
Keď počas uvoľňovania pary spozorujete nezvyčajné vystrekova­nie, dajte prevádzkový ventil (A) do polohy va­renia potom vyko­najte rýchlu dekompresiu.
Vypustenie pary:
Po vypnutí zdroja tepla máte dve možnosti:
- Pomalá dekompresia:
Postupne otáčajte ventil (A) a podľa svojho uváženia vyberte rýchlosť dekompresie, musíte skončiť na piktograme .
Keď ukazovateľ prítomnosti tlaku (E) zapadne, hrniec viac nie je pod tlakom.
- Rýchla dekompresia:
Tlakový hrniec dajte pod prúd studenej vody –
Obr. 13.
Keď ukazovateľ prítomnosti tlaku (E) zapadne, hrniec viac nie je pod tlakom. Vypnite vodu a otáčajte indexom polohy ventilu z prevádzkového ventilu (A) až k piktogramu .
Tlakový hrniec môžete otvoriť – Obr. 1 – 2.
V prípade varenia tekutých potravín alebo
strukovín , nevykonajte dekompresiu a počkajte na poklesnutie ukazovateľa prítomnosti tlaku, až potom hrniec otvorte. Nezabudnite trochu skrátiť odporúčaný čas varenia.
Tlakový hrniec môžete otvoriť – Obr. 1 – 2.
Ukazovateľ prítomnosti pary (E) bráni tlakovému hrncu v stúpaní tlaku, ak hrniec nie je správne zatvorený
Koniec varenia
SK
89
Page 94
Čistenie a údržba
Čistenie tlakového hrnca
Z dôvodu zachovania správnej prevádzky zariadenia po každom použití dodržte tieto pokyny týkajúce sa čistenia a údržby.
Tlakový hrniec po každom použití umyte vlažnou vodou a čistiacim prostriedkom na riad. Rovnakým spôsobom postupujte aj pri čistení košíka*.
Nepoužívajte bieliaci prostriedok ani chlórované čistiace prostriedky.
Nezohrievajte prázdnu nádobu.
Čistenie vnútra nádoby:
Vnútro umyte špongiou na riad a čistiacim prostriedkom na riad.
Ak sa na vnútornej strane nádoby z nehrdzavejúcej ocele nachádzajú dúhové odrazy, nádobu umyte bielym octom.
Čistenie vonkajšej strany nádoby:
Umyte ho špongiou a čistiacim prostriedkom na riad.
Čistenie veka:
Veko umyte špongiou a čistiacim prostriedkom na riad.
Čistenie tesnenia veka:
Po každom varení očistite tesnenie (G) a jeho uloženie.
Zakladanie veka späť na miesto nájdete na
14, dajte pozor na to, aby nápis „face côté
couvercle“ bol zo strany veka.
– Obr.
Zhnednutie a škrabance, ku ktorým môže dôjsť v dôsledku dlhodobého používania, neovplyvňujú negatívne prevádzku.
Pravidelne kontrolujte, či sú rúčky nádoby správne pripevnené. V prípade potreby ich dotiahnite skrutkovaním.
Aby sa čo najdlhšie zachovala kvalita hrnca, nedávajte ho na zdroj tepla, ak je nádoba prázdna.
Nádobu a veko môžete umývať v umývačke riadu, keď odoberiete tesnenie a prevádzkový ventil.
Čistenie prevádzkového ventilu (A):
Odoberte prevádzkový ventil (A)
90
Tesnenie nikdy neumývajte v umývačke riadu.
– Obr. 10 – 11.
* v závislosti od modelu
Page 95
Prevádzkový ventil (A) umyte prúdom vody z vodovodu – Obr. 15.
Skontrolujte pohyblivosť prevádzkového ventilu (A): priložený obrázok.
Čistenie kanálika na odvod pary (C) nachádzajúceho sa na veku:
Odoberte ventil (A)
Zrakom skontrolujte, či je kanálik na odvod pary
(C) uvoľnený a okrúhly – Obr. 12. V prípade potreby ho očistite špáradlom – Obr. 16 a opláchnite ho.
Čistenie bezpečnostného ventilu (F):
Časť bezpečnostného ventilu, ktorá sa nachádza na vnútornej strane veka, umyte vodou.
Skontrolujte jeho správnu prevádzku a vatovou tyčinkou silno zatlačte na guľôčku, ktorá sa musí pohybovať – Obr. 17.
Výmena tesnenia tlakového hrnca:
Vymieňajte tesnenie tlakového hrnca každý rok alebo keď je prasknuté.
Vždy používajte originálne tesnenie spoločnosti TEFAL vhodné pre príslušný model.
Odkladanie tlakového hrnca:
Dajte veko na nádobu
– Obr. 10 – 11.
– Obr. 18.
Tento tlakový hrniec je vybavený niekoľkými bezpečnostnými systémami:
Bezpečnostný systém pri zatváraní:
- Čeľuste sa musia dotýkať okraja veka. V opačnom prípade dochádza k únikom pary v oblasti ukazovateľa prítomnosti tlaku a v tlakovom hrnci sa nevytvára tlak.
Bezpečnostný systém pri otváraní:
- Ak je tlakový hrniec pod tlakom, nie je možné stlačiť tlačidlo otvárania.
Ak nedopatrením bezpečnostný ventil čiastočne alebo úplne vyjde zo svojho uloženia, môže dochádzať k úniku bez ohrozenia. Výrobok v takom prípade odneste do autorizovaného strediska.
Na tento úkon nikdy nepoužívajte ostrý ani špicatý predmet.
Po 10 rokoch používania je nevyhnutné nechať tlakový hrniec skontrolovať v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti TEFAL.
Bezpečnosť
91
SK
Page 96
- Tlakový hrniec nikdy neotvárajte nasilu.
- Nikdy nemanipulujte s ukazovateľom prítomnosti tlaku.
- Skontrolujte, či tlak vo vnútri poklesol
Dva pretlakové bezpečnostné systémy:
- Prvé zariadenie: bezpečnostný ventil (F) znižuje tlak
- Druhé zariadenie: tesnenie necháva unikať paru pomedzi veko a nádobu – Obr. 20.
V prípade, že sa spustí jeden z pretlakových bezpečnostných systémov:
Vypnite zdroj tepla.
Tlakový hrniec nechajte úplne vychladnúť.
Otvorte (pozri odsek „Otváranie“).
Skontrolujte a vyčistite prevádzkový ventil (A),
kanálik na odvod pary (C), bezpečnostný ventil (F) a tesnenie (G).
Ak aj po vykonaní týchto kontrolných a čistiacich úkonov dochádza k únikom alebo zariadenie nefunguje, zaneste ho do autorizovaného servisného strediska spoločnosti TEFAL.
– Obr. 19.
Odporúčania týkajúce sa používania
1 - Para unikajúca z prevádzkového ventilu je
horúca.
2 - Keď ukazovateľ prítomnosti tlaku vystúpi,
tlakový hrniec už nemôžete otvoriť.
3 - Ako pri používaní iných varných spotrebičov, aj
pri používaní tlakového hrnca dávajte veľký
pozor, ak ho používate v blízkosti detí. 4 - Pozor na vystrekujúcu paru. 5 - Pri premiestňovaní tlakového hrnca používajte
obe rukoväte nádoby. 6 - Potraviny v tlakovom hrnci dlho nenechávajte. 7 - Nikdy nepoužívajte bieliaci prostriedok ani
chlórované prostriedky, mohla by sa poškodiť
kvalita nehrdzavejúcej ocele. 8 - Veko nikdy nenechávajte namočené vo vode. 9 - Tesnenie vymieňajte každý rok alebo keď je
prasknuté. 10 - Tlakový hrniec čistite vždy za studena a prázdny. 11 - Každých 10 rokov je nevyhnutné nechať tlakový
hrniec skontrolovať v autorizovanom servisnom
stredisku spoločnosti TEFAL.
92
Page 97
Záruka
V prípade, že sa nádoba nového tlakového hrnca
TEFAL používa na účely uvedené v návode na obsluhu, poskytuje sa záruka 10 rokov na:
- akúkoľvek chybu týkajúcu sa kovovej konštrukcie nádoby
- akékoľvek predčasné poškodenie základného kovu
Na ostatné diely platí 1 ročná záruka na diely a
prácu (okrem osobitnej legislatívy príslušného štátu) na akúkoľvek poruchu alebo výrobnú chybu.
Táto zmluvná záruka platí odo dňa nákupu na
základe predloženia pokladničného bloku alebo faktúry potvrdzujúcej dátum nákupu.
Záruka nepokrýva:
Poškodenia, ku ktorým došlo v dôsledku nedodržania
dôležitých pokynov alebo nedbalého používania, najmä:
- Nárazy, pády, používanie v rúre, atď.
Túto záruku môžu poskytovať iba autorizované
servisné strediská spoločnosti TEFAL.
Adresu najbližšieho autorizovaného servisného
strediska spoločnosti TEFAL získate na bezplatnom čísle.
Predpísané značenie
Značenie Miesto
Identifikácia výrobcu alebo obchodnej značky*
Rok a výrobná séria Referenčný model Maximálny bezpečnostný tlak (PS) Prevádzkový tlak (PF)
Objem
Na veku
Na hornom okraji veka
Na vonkajšej strane dna nádoby.
SK
93
Page 98
Odpovede spoločnosti TEFAL na vaše otázky
Problém Odporúčania
Ak nemôžete zat­voriť veko:
Stlačte tlačidlo otvárania/zatvárania (D) veka a položte ho na nádobu – Obr. 3. Jemne zatlačte na vrchnú časť veka, pustite tlačidlo (D) a uzamykací mechanizmus sa spustí. Pustite tlačidlo otvárania/zatvárania (D)veka a dozrite, aby sa čeľuste správne zovreli pod okrajom nádoby (K)
– Obr. 4.
Ak sa tlakový hrniec zohrieval pod tlakom bez te­kutiny:
Ak ukazovateľ prí­tomnosti tlaku ne­vystúpil a ak počas varenia z ventilu nevy­chádza žiadna para:
Ak ukazovateľ prí­tomnosti tlaku vystúpil, no počas varenia z ventilu nevychádza žiadna para:
94
Tlakový hrniec nechajte skontrolovať v autorizova­nom servisnom stredisku spoločnosti TEFAL.
Počas prvých minút ide o normálny jav. V prípade, že tento jav pretrváva, skontrolujte:
- Či je zdroj tepla dosť výkonný, v opačnom prípade zvýšte výkon.
- Či je v nádobe dostatočné množstvo tekutiny.
- Prevádzkový ventil je v polohe na doraz na
- Tlakový hrniec je dobre zatvorený.
- Tesnenie ani okraj nádoby nie sú poškodené.
- Tesnenie je správne umiestnené na veku, pozri odsek „Čistenie a údržba”.
Počas prvých minút ide o normálny jav. V prípade, že tento jav pretrváva, dajte tlakový hrniec pod studenú vodu a počkajte, kým ukazovateľ prítom­nosti tlaku poklesne – Obr. 13. Vyčistite prevádzkový ventil (A) – Obr. 15 a kanálik na odvod pary (C) – Obr. 16, skontrolujte, či guľôčka bezpečnostného ventilu (F) hladko zapadá – Obr. 17.
.
Page 99
Problém
Ak para uniká po obvode veka, skontrolujte:
Ak veko nemôžete otvoriť:
Ak potraviny nie sú uvarené alebo ak sú spálené, skontrolujte:
Ak sa potraviny v tlakovom hrnci spália:
Ak sa spustí jeden z bezpečnostných systémov:
Odporúčania
Či je veko správne zatvorené. Umiestnenie tesnenia na veku. Či je tesnenie v bezchybnom stave a v prípade po­treby ho vymeňte. Či je čisté veko, tesnenie a priestor, do ktorého sa vkladá tesnenie do veka. Či je okraj nádoby v dobrom stave.
Skontrolujte, či je ukazovateľ prítomnosti tlaku v dolnej polohe Ak nie je, dajte tlakový hrniec pod prúd studenej vody, kým ukazovateľ prítomnosti tlaku neklesne –
Obr. 13.
Nikdy nemanipulujte s ukazovateľom prítomnosti tlaku.
Dobu varenia. Výkon zdroja tepla. Správnu funkčnosť prevádzkového ventilu. Množstvo tekutiny.
Nádobu pred umývaním nechajte istý čas namočenú. Nikdy nepoužívajte bieliaci prostriedok ani chló­rované čistiace prostriedky.
Vypnite zdroj tepla. Tlakový hrniec nepremiestňujte a nechajte ho vychladnúť. Počkajte, kým poklesne ukazovateľ prítomnosti tlaku, a až potom hrniec otvorte (pozri odsek „Ot­váranie“). Skontrolujte a očistite prevádzkový ventil, rúrku na odvod pary, bezpečnostný ventil a tesnenie. Ak problém pretrváva, zariadenie nechajte skon­trolovať v autorizovanom servisnom stredisku TEFAL.
SK
95
Page 100
Pomembni varnostni ukrepi
Zaradi vaše varnosti je ta aparat v skladu z veljavnimi standardi in predpisi:
- Direktive o tlačni opremi
- Materiali, namenjeni za stik z živili
- Varovanja okolja
Aparat je namenjen domači uporabi.
Skrbno preberite vsa navodila in vselej upoštevajte ta »Priročnik za uporabo«.
Kot vsak drug aparat za pripravo jedi, tudi lonec na zvišan tlak med uporabo nadzirajte,
zlasti, če ga uporabljate v bližini otrok.
Lonca na zvišan tlak ne postavljajte v ogreto pečico.
Lonec, v katerem je vzpostavljen tlak, premikajte zelo previdno. Ne dotikajte se vročih
površin. Izdelek prijemajte za ročaje in gumbe. Po potrebi uporabite rokavice.
Redno preverjajte, ali so ročaji na posodi pravilno nameščeni. Po potrebi jih pritrdite.
Lonec na zvišan tlak uporabljajte le v namene, za katere je bil izdelan.
Med pripravo jedi je v loncu vzpostavljen zvišan tlak. Pri neprimerni uporabi lahko para
povzroči opekline. Prepričajte se, da je lonec na zvišan tlak primerno zaprt, preden pričnete s kuhanjem. Oglejte si razdelek »Zapiranje«.
Prepričajte se, da ventil ni pod tlakom(
Nikoli ne poskušajte lonca na zvišan tlak odpreti na silo. Prepričajte se, da je tlak v
notranjosti lonca padel. Oglejte si razdelek »Varnost«.
Lonca na zvišan tlak nikoli ne uporabljajte brez tekočine, saj ga lahko s tem hudo poškodujete. Zagotovite zadostno količino tekočine v loncu med kuhanjem.
Uporabljajte združljivo kuhališče, skladno z navodili za uporabo.
V loncu na zvišan tlak nikoli ne kuhajte mlečnih jedi.
V loncu na zvišan tlak ne uporabljajte grobe soli, temveč ob koncu kuhanja dodajte
fino sol.
Lonca na zvišan tlak ne napolnite višje od dveh tretjin (oznaka najvišje ravni polnjenja).
Pri kuhanju živil, ki med kuhanjem nabreknejo, kot so riž, dehidrirana zelenjava ali kompoti, lonec na zvišan tlak polnite največ do polovice njegove prostornine. Pri nekaterih juhah z bučami, bučkami ipd. počakajte nekaj minut, da se lonec na zvišan tlak ohladi, nato pa ga splaknite pod mrzlo vodo.
Po kuhanju mesa, ki vsebuje kožo (npr. goveji jezik) in lahko pod tlakom nabrekne, mesa ne zbadajte, dokler je koža napihnjena, saj se lahko poparite. Priporočamo vam, da meso prebodete pred kuhanjem.
Pri kuhanju kompaktnih živil (zdrobljen grah, rabarbara ...) lonec na zvišan tlak pred odpiranjem rahlo pretresite, da živila ne brizgnejo iz njega.
Pred vsako uporabo se prepričajte, da ventili niso zamašeni. Oglejte si razdelek »Pred kuhanjem«.
Lonca na zvišan tlak ne uporabljajte za cvrtje v olju pod tlakom.
Ne posegajte v varnostni sistem lonca, razen na način, ki je določen v navodilih za
čiščenje in vzdrževanje.
Uporabljajte samo originalne rezervne dele proizvajalca TEFAL, ki odgovarjajo vašemu modelu. Predvsem pa uporabljajte le posodo in pokrov proizvajalca TEFAL.
Hlapi alkohola so vnetljivi. Preden namestite pokrov, naj alkohol vre približno dve minuti. Pri kuhanju z alkoholom nadzirajte izdelek.
Pred kuhanjem in po njem v loncu na zvišan tlak ne shranjujte kislih ali slanih živil, saj lahko posodo na ta način poškodujete.
) ( ), preden odprete lonec na zvišan tlak.
Shranite navodila.
96
Loading...