aCouvercle
bRéservoir
cPorte-filtre
dPlaque chauffante
eBouton Marche / arrêt ou écran de
contrôle
fCuillère doseuse
gverseuse ou pot isotherme (selon
modèle)
Modèles programmables
hEcran LCD
iTouche Marche / arrêt
jTouche AUTO
kTouche PRO
lTémoin de programmation (vert)
mT ouche HR
nTouche MIN
oTémoin marche / arrêt (rouge)
Conseils de sécurité
• Lire attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil :
une utilisation non conforme dégagerait
le fabricant de toute responsabilité.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des
enfants sans surveillance. L’utilisation de cet
appareil par des jeunes enfants ou des
personnes handicapées doit être faite sous
surveillance.
• Avant de brancher l’appareil, vérifier que la
tension d’alimentation de votre installation
correspond à celle de l’appareil et que la
prise de courant comporte bien la terre.
Toute erreur de branchement annule la
garantie.
• Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de la
maison.
• Débrancher l’appareil dès que vous cessez
de l’utiliser et que vous le nettoyez.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été endommagé.
Dans ce cas, s’adresser à un centre service
agréé.
• Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre service agréé.
• Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin
d’éviter tout danger, faites obligatoirement
remplacer le câble d’alimentation par un
centre agréé.
• Ne pas mettre l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
• Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation à portée de main des enfants.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être à
proximité ou en contact avec les parties
chaudes de votre appareil, près d’une source
de chaleur ou sur un angle vif.
• Pour votre sécurité, n’utiliser que des accessoires et des pièces détachées du fabricant
adaptés à votre appareil.
• Ne pas débrancher la fiche de la prise en
tirant sur le câble.
• Ne pas utiliser la verseuse ou le pot isotherme sur une flamme et sur des plaques
de cuisinières électriques.
• Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il est
encore chaud.
• Toujours fermer le couvercle (a) lors du
fonctionnement de la cafetière.
• Tous les appareils sont soumis à un
contrôle qualité sévère. Des essais
d’utilisation pratiques sont faits avec des
appareils pris au hasard ce qui explique
d’éventuelles traces d’utilisation.
• Ne jamais mettre votre verseuse ou votre
pot isotherme dans un four à micro-ondes,
dans un lave-vaisselle ou sur une plaque de
cuisson.
• Ne jamais introduire votre main à l’intérieur
du pot isotherme.
• N’utilisez pas la verseuse ou le pot isotherme
sans leur couvercle.
Avant la première utilisation
• Faites fonctionner une première fois la
cafetière sans café avec 1 litre d’eau pour
rincer le circuit.
Préparation du café
(Suivre les illustrations de 1 à 8)
• Utiliser uniquement de l’eau froide et un filtre papier n°4. Ne pas utiliser le pot isotherme sans son bouchon.
• Ne pas dépasser la quantité d’eau maximum
indiquée sur le niveau d’eau du réservoir.
• Cette cafetière est équipée d’un stop - goutte
permettant de se servir un café avant la fin
du passage d’eau. Replacer rapidement la
4
CafetièreCM8231/06/06, 10:434
verseuse ou le pot isotherme pour éviter tout
débordement.
• Pour une meilleure conservation de la chaleur, rincer le pot isotherme à l’eau chaude
avant utilisation.
• Le couvercle du pot isotherme doit être verrouillé fermement vers la droite jusqu’à la
butée pour la préparation et le maintien au
chaud du café.
Pour servir le café, appuyer sur le levier du
couvercle du pot isotherme vers le bas.
• Attendre quelques minutes avant de
réaliser une seconde préparation du café.
• Appuyez sur la touche « PRO » pendant 3
secondes, l’écran cesse de clignoter et indique « set time ».
• Appuyez sur la touche « HR » pour régler
l’heure. Un appui prolongé sur la touche permet de faire défiler rapidement les chiffres
• Appuyez sur la touche « MIN » pour régler
les minutes. Un appui prolongé sur la touche permet de faire défiler rapidement les
chiffres
• V alidez le réglage en appuyant à nouveau 3
secondes sur la touche « PRO »
Fonctionnement en mode manuel :
• Appuyer sur la touche rouge «
rouge s’allume et la cafetière se met à fonctionner.
• Appuyez à nouveau sur la touche «
arrêter le fonctionnement.
Fonctionnement en mode programmation:
• Appuyez deux fois sur la touche « PRO »,
l’écran indique « set time ».
• Appuyez sur la touche « HR » pour régler
l’heure.
• Appuyez sur la touche « MIN » pour régler
les minutes.
• Validez le réglage en appuyant à nouveau
sur la touche « PRO ». L’écran indique à nouveau l’heure actuelle.
• Appuyez sur la touche « AUTO » pour activer la programmation. Le voyant vert s’allume.
A l’heure programmée, le voyant rouge s’allume et la cafetière se met à fonctionner.
», le voyant
» pour
• Appuyez sur la touche «
fonctionnement.
• Vous pouvez annuler à tout moment la programmation en appuyant sur la touche
« AUTO ». Le voyant vert s’éteindra. Réactivez la programmation en appuyant à nouveau sur la touche « AUTO ».
Remarque sur les deux modes : La cafetière cesse automatiquement de fonctionner
après 2h, si vous ne l’avez pas arrêtée en fin
de cycle avec la touche «
» pour arrêter le
».
Nettoyage
• Pour évacuer la mouture usagée, retirer le
porte-filtre (c) de la cafetière.
• Débrancher l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
• Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
• Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou
sous l’eau courante.
• Le porte filtre est lavable au lave-vaisselle.
Détartrage
• Détartrez votre cafetière tous les 40 cycles.
Vous pouvez utiliser.
• soit un sachet de détartrant dilué dans
2 grandes tasses d’eau.
• soit 2 grandes tasses de vinaigre d’alcool
blanc.
• Verser dans le réservoir (b) et mettre la
cafetière en marche (sans mouture).
• Laisser couler dans la verseuse ou le pot
isotherme (g) l’équivalent d’une tasse, puis
arrêter.
• Laisser agir pendant une heure.
• Remettre la cafetière en marche pour
terminer l’écoulement.
• Rincer la cafetière en la faisant fonctionner
2 ou 3 fois avec 1 litre d’eau.
La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal par absence de détartrage.
Accessoires
Pot isotherme
Verseuse verre
CafetièreCM8231/06/06, 10:435
5
En cas de problème
English
- Vérifier :
• le branchement.
• que l’interrupteur ou la touche Marche / arrêt (voyant rouge allumé) est en position
marche.
• que le porte filtre est bien verrouillé.
- Le temps d’écoulement de l’eau est trop long
ou les bruits sont excessifs :
• détartrez votre cafetière.
Votre appareil ne fonctionne toujours
pas ?Adressez-vous à un centre service agréé.
Participons à la protection
de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
ÜConfiez celui-ci dans un point de collecte
ou à défaut dans un centre service agrée
pour que son traitement soit effectué.
Description
aLid
bTank
cFilter holder
dWarming plate
eOn / off button or control panel
fMeasuring spoon
gJug or insulated pot (according to
model)
Programmable models
hLCD screen
iOn / off button
jAUTO button
kPRO button
lProgramming indicator light (green)
mHR button
nMIN button
oOn / off indicator light (red)
Safety recommendations
• Read the instructions for use carefully
before using your appliance for the first
time: the manufacturer does not accept
responsibility for use that does not
comply with the instructions.
• Keep the appliance out of reach of
unsupervised children. Use of this appliance
by young children or certain severely
disabled people must be supervised.
• Before plugging the appliance in, make sure
that the power it uses corresponds to your
electrical supply system and that the outlet
is earthed.
Any error in the electrical connection will
negate your guarantee.
• Y our appliance is designed for domestic use
only. Any commercial use, inappropriate use
or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and
the guarantee will not apply.
• Unplug the appliance when you have
finished using it and when you clean it.
• Do not use the appliance if it is not working
properly or if it has been damaged. If this
occurs, contact an authorised service centre.
• All interventions other than cleaning and
everyday maintenance by the customer must
be performed by an authorised service centre.
6
CafetièreCM8231/06/06, 10:436
• Do not use the appliance if the power cord
or plug is damaged. The power cord must
be replaced by an authorised centre to
prevent any danger.
• Do not immerse the appliance, power cord
or plug in water or any other liquid.
• Do not leave the power cord within reach of
children.
• The power cord must never be close to or in
contact with the hot parts of your appliance,
near a source of heat or over a sharp edge.
• For your safety , only use the manufacturer’s
accessories and spare parts designed for
your appliance.
• Do not pull on the cord to unplug the
appliance.
• Do not use the jug or the insulated pot over
a flame or on the hob of a cooker.
• Do not pour water into the appliance if it is
still hot.
• Always close the lid (a) when running the
coffee maker.
• All appliances are subject to strict quality
control procedures. These include actual
usage tests on randomly selected
appliances, which would explain any traces
of use.
• Never place your jug or your insulated pot in
a microwave oven, in a dishwasher or on a
cooking hob.
• Never put your hand inside the insulated pot.
• Do not use the jug or the insulated pot without
their lid.
Before using for the first
time
• Run the coffee maker for the first time without
coffee, rinsing the circuit with 1 litre of water.
Making coffee
(Follow illustrations 1 to 8)
• Use cold water only and a No. 4 paper filter.
Do not use the insulated pot without its top.
• Do not exceed the maximum amount of
water indicated on the water tank level
indicator.
• This coffee maker is equipped with a dripstop feature so that you can serve a cup of
coffee before all the water has finished
flowing through. Return the jug or the
insulated pot to its base quickly to avoid
spillage.
• For better heat preservation, rinse the
insulated pot with hot water before use.
• The lid of the insulated pot must be locked
securely in place toward the right to the stop
to prepare coffee and to keep it hot.
To serve coffee, press the lever on the lid of
the insulated pot downwards.
• Wait a few minutes before preparing another
pot of coffee.
FORTHEPROGRAMMABLEMODEL:
Setting the time:
• Plug in the coffee maker; the LCD (h) screen
displays 12:00.
• Press the “PRO” button for 3 seconds; the
screen stops flashing and displays “settime”.
• Press the “HR” button to set the hour. Holding down the button allows you to scroll
through the numbers rapidly.
• Press the “MIN” button to set the minutes.
Holding down the button allows you to scroll
through the numbers rapidly.
• Validate the setting by pressing the “PRO”
button for 3 seconds once again.
Operation in manual mode:
• Press the red “
light comes on and the coffee maker begins
to run.
• Press the “
Operation in programming mode:
• Press the “PRO” button twice; the screen
displays “set time”.
• Press the “HR” button to set the hour.
• Press the “MIN” button to set the minutes.
• Validate the setting by pressing the “PRO”
button again. The screen displays the current
time once more.
• Press the “AU TO” button to activate the
programming. The green indicator light
comes on.
At the programmed time, the red indicator light
comes on and the coffee maker begins to run.
• Press the “
• Y ou can cancel the programming at any time
by pressing the “AUTO” button. The green
indicator light goes out. Reactivate the
programming by pressing the “AUTO” button
again.
” button; the red indicator
” button again to stop operation.
” button to stop operation.
CafetièreCM8231/06/06, 10:437
7
Remark on the two modes: The coffee maker
automatically stops running after 2 hours if
you have not stopped it at the end of the cycle
with the “
” button.
Cleaning
• To dispose of the used coffee grounds,
remove the filter holder (c) from the coffee
maker.
• Unplug the appliance.
• Do not clean the appliance while hot.
• Clean with a damp cloth or sponge.
• Never put the appliance in water or under
running water.
• The filter holder can be washed in the
dishwasher.
• that the filter holder is locked in place
correctly.
- The water flow-through time is too long or
makes too much noise:
• descale your coffee maker.
If your appliance still doesn’t work please
contact an authorised service centre.
Environment protection
first!
iYour appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
Ü Leave it at a civic waste collection point.
Add the wheelie bin symbol
Descaling
• Descale your coffee maker after every
40 cycles.
Y ou can use:
• a packet of limescale remover diluted in
2 large cups of water.
• or 2 cups of white vinegar.
• Pour into the tank (b) and switch the coffee
maker on (without coffee).
• Let the equivalent of one cup flow into the
jug or the insulated pot (g), then switch off.
• Leave to act for one hour.
• Switch the coffee maker back on to run the
rest of the liquid through.
• Rinse the coffee maker by running 1 litre of
water through it 2 or 3 times.
The guarantee does not cover coffee
makers that do not work properly or do not
work at all because they have not been
descaled.
Accessories
Insulated pot
Glass jug
Troubleshooting
- Check:
• that it is plugged in properly.
• that the switch or the On / off button
indicator light on) is in the “ON” position.
(red
HELPLINE:
If you have any product problems or queries,
please contact our Customer Relations Team
first for expert help and advice:
0845 602 1454 – UK
(01) 475 1947 – Ireland
CafetièreCM8231/06/06, 10:438
8
Nederlands
Beschrijving
aDeksel
bReservoir
cFilterhouder
dWarmhoudplaat
eAan/uit-knop of display
fMaatschepje
gSchenkkan of thermoskan (afhankelijk
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt: wanneer het apparaat niet op de
juiste wijze gebruikt wordt, kan de
fabrikant geen aansprakelijkheid
aanvaarden.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door
kinderen of andere personen zonder hulp of
toezicht, indien hun fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens een veilig gebruik niet
mogelijk maken.
• Controleer, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt, of de
netspanning van uw installatie overeenkomt
met die van het apparaat en of het
stopcontact geaard is.
Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis.
• Trek, bij langdurige afwezigheid en als u het
apparaat schoonmaakt, de stekker uit het
stopcontact.
• Het apparaat niet gebruiken wanneer dit niet
goed werkt of beschadigd is. Wendt u in dat
geval tot een erkende servicedienst.
• Elke handeling anders dan schoonmaken en
het gewone onderhoud dient door een door
erkende servicedienst te gebeuren.
• Het apparaat niet gebruiken indien het
netsnoer of de stekker beschadigd zijn. Om
gevaarlijke situaties te voorkomen, dient u
het netsnoer door een erkende servicedienst
te laten vervangen.
• Zet het apparaat, het netsnoer of de stekker
niet in water of enige andere vloeistof.
• Laat het netsnoer niet binnen handbereik van
kinderen hangen.
• Laat het netsnoer nooit in aanraking komen
met of in de buurt hangen van warme
onderdelen van het apparaat of van andere
warmtebronnen en laat het niet over scherpe
hoeken en randen hangen.
• Voor uw eigen veiligheid dient u uitsluitend
de voor uw apparaat geschikte accessoires
en onderdelen van de fabrikant te gebruiken.
• Haal de stekker niet uit het stopcontact door
aan het snoer te trekken.
• De schenkkan of thermoskan niet op open
vuur of een elektrische kookplaat
verwarmen.
• Doe geen water in het apparaat wanneer dit
nog warm is.
• Tijdens de werking van het koffiezetapparaat
altijd het deksel (a) gesloten houden.
• Alle apparaten worden onderworpen aan een
strenge controle. Met sommige, willekeurig
uitgekozen apparaten zijn praktische
gebruikstests uitgevoerd, waardoor het kan
lijken of het apparaat reeds gebruikt is.
• De schenkkan of thermoskan nooit in een
magnetronoven, de vaatwasmachine of op
een kookplaat zetten.
• Steek uw hand nooit in de thermoskan.
• Gebruik de schenkkan of de thermoskan niet
zonder het deksel.
Voor het eerste gebruik
• Voor het allereerste gebruik spoelt u het
koffiezetapparaat om door het in werking te
stellen zonder koffiemaling en met 1 liter
water.
Koffiezetten
(Volg de afbeeldingen 1 tot en met 8)
• Gebruik uitsluitend koud water en een
papieren filter n°4. Gebruik de thermoskan
niet zonder zijn dop.
• Zorg dat u de maximale hoeveelheid water
die op het waterreservoir staat aangegeven,
niet overschrijdt.
9
CafetièreCM8231/06/06, 10:439
• Dankzij de druppelstopfunctie kunt u de
schenkkan tijdens het koffiezetten even uit
het koffiezetapparaat halen om een kopje
koffie in te schenken. Plaats de schenkkan
of de thermoskan snel weer terug in het
koffiezetapparaat om overlopen van de
filterhouder te voorkomen.
• Spoel de thermoskan vóór gebruik om met
warm water om de warmte beter vast te
houden.
• Het deksel van de thermoskan moet voor
het bereiden en warm houden van de koffie
stevig naar rechts gedraaid worden tot het
niet verder kan.
Druk voor het serveren van de koffie de hendel
van het deksel van de thermoskan naar
beneden.
• Wacht enkele minuten voordat u opnieuw
koffiezet.
• Druk op de toets «AUTO» om de
programmering in te schakelen. Het groene
controlelampje gaat branden.
Op het ingestelde tijdstip gaat het rode
controlelampje branden en gaat het
koffiezetapparaat aan.
• Druk op de toets «
schakelen.
• U kunt op ieder moment de programmering
annuleren door op de toets «AUTO » te
drukken. Het groene controlelampje gaat dan
uit. Schakel de programmering weer in door
opnieuw op de toets «AUTO» te drukken.
Opmerking betreffende de twee functies:
Het koffiezetapparaat schakelt automatisch
na 2 uur uit, wanneer u het aan het einde van
de cyclus niet heeft uitgeschakeld met de
toets «
».
» om de werking uit te
VOORHETPROGRAMMEERBAREMODEL:
Instelling van de tijd:
• Steek de stekker van het koffiezetapparaat
in het stopcontact, het LCD-scherm (h) geeft
12:00 aan.
• Houd de toets «PRO» 3 seconden ingedrukt,
het scherm houdt op met knipperen en geeft
«set time» aan.
• Druk op de toets «HR» om het uur in te
stellen. Door de toets ingedrukt te houden,
komen de cijfers snel voorbij.
• Druk op de toets «MIN» om de minuten in te
stellen. Door de toets ingedrukt te houden,
komen de cijfers snel voorbij.
• Bevestig de instelling door opnieuw de toets
«PRO» 3 seconden ingedrukt te houden.
Werking in de handmatige functie:
• Druk op de rode toets «
controlelampje gaat branden en het
koffiezetapparaat gaat aan.
• Druk opnieuw op de toets «
werking uit te schakelen.
Werking in de programmeerfunctie:
• Druk tweemaal op de toets «PRO», het
beeldscherm geeft «set time» aan.
• Druk op de toets «HR» om het uur in te
stellen.
• Druk op de toets «MIN» om de minuten in te
stellen.
• Bevestig de instelling door opnieuw op de
toets «PRO» te drukken. Het scherm geeft
opnieuw de huidige tijd aan.
», het rode
» om de
Reinigen
• Voor het verwijderen van het gebruikte
koffiedik verwijdert u de filterhouder (c) uit
het koffiezetapparaat.
• Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact.
• Het apparaat niet reinigen wanneer dit nog
warm is.
• Reinigen met een vochtige doek of spons.
• Het apparaat nooit in water onderdompelen
of onder de kraan houden.
• De filterhouder kan in de vaatwasmachine
gewassen worden.
Ontkalken
• Ontkalk uw koffiezetapparaat na 40 keer
koffie gezet te hebben.
U kunt hiervoor gebruiken:
• ofwel een zakje ontkalkingsmiddel, verdund
met 2 grote glazen water.
• ofwel 2 grote glazen schoonmaakazijn.
• Giet dit in het reservoir (b) en zet het
koffiezetapparaat aan (zonder koffiedik).
• Laat één kopje in de schenkkan of de
thermoskan (g) lopen en zet het apparaat
uit.
• Laat het gedurende 1 uur inwerken.
• Zet het koffiezetapparaat vervolgens weer
aan om het restant door te laten lopen.
• Spoel het koffiezetapparaat om en laat het
2 of 3 keer werken met 1 liter schoon water.
De garantie geldt niet voor apparaten die
niet of nauwelijks functioneren omdat zij
niet ontkalkt zijn.
10
CafetièreCM8231/06/06, 10:4310
Accessoires
Thermoskan
Schenkkan
Português
Descrição
Wat te doen bij problemen
- Controleer:
• of de stekker goed in het stopcontact zit.
• of de schakelaar of de Aan/uit-toets
controlelampje brandt) op Aan staat.
• of de filterhouder goed vergrendeld is.
- Het doorlopen van het water duurt te lang of
het apparaat maakt veel lawaai:
• het koffiezetapparaat dient ontkalkt te
worden.
Werkt uw apparaat nog steeds niet? Neem
contact op met een erkende servicedienst.
Wees vriendelijk
voor het milieu!
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt
zijn voor hergebruik.
Ü Lever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
(rode
aTampa
bReservatório
cPorta-filtro
dPlaca de aquecimento
eBotão Ligar/Desligar ou ecrã de
controlo
fColher doseadora
gJarra de vidro ou jarra isotérmica
(consoante o modelo)
Modelos programáveis
hEcrã LCD
iBotão Ligar/Desligar
jBotão AUTO
kBotão PRO (programação)
lLuz piloto de programação (verde)
mBotão HR (horas)
nBotão MIN (minutos)
oLuz piloto Ligar/Desligar (vermelho)
Conselhos de segurança
• Leia atentamente o manual de instruções
antes da primeira utilização do aparelho:
uma utilização não conforme ao manual
de instruções liberta o fabricante de
qualquer responsabilidade.
• Mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças quando estas não estiverem sob
vigilância. A utilização deste aparelho por
crianças ou pessoas cujas capacidades
mentais, físicas ou sensoriais não lhes
permitam utilizar o aparelho com toda a
segurança deverá ser feita sob vigilância.
• Antes de ligar o aparelho, verifique se a
tensão de alimentação da sua instalação
corresponde à do seu aparelho e que a
tomada tem ligação à terra.
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
• O seu aparelho destina-se exclusivamente
a uma utilização doméstica e no interior de
casa.
• Desligue o aparelho após cada utilização e
antes de proceder à sua limpeza.
• Não utilize o aparelho se este não estiver a
funcionar correctamente ou se estiver de
algum modo danificado. Neste caso, dirijase a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado.
CafetièreCM8231/06/06, 10:4311
11
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.