TEFAL CB901O12 User Manual [fr]

Page 1
ADJUST GRILL/FEET EASYGRILL EASYGRILL COMFORT EASY GRILL CUISINE EASY GRILL Thermo-Spot
®
PT
ULTRA COMPACT ACCESSIMO
EN EL TR CS SK HU RU UK PL HR SL BG RO AR FA
Page 2
FR
CONSIGNES DE SECURITE PRECAUTIONS IMPORTANTES
Tous les barbecues sont appropriés à un usage extérieur.
•Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- dans les coins de cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres
d’hôtes.
•Ne jamais utiliser l'appareil sans surveillance. Ne pas le laisser à la portée des enfants lors de son utilisation.
•Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
2
Page 3
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils soient âgés de 8 ans et plus et supervisés. Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
•Vérifier que l'installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l'appareil.
•Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
FR
3
Page 4
FR
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
•Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil ni le boîtier de commande ni le cordon.
•Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
•Dérouler entièrement le cordon.
•Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée; prendre toutes les pré cau tions néces saires afin que personne ne s’entrave dedans.
•Ne brancher l'appareil que sur une prise avec terre incorporée.
•MISE EN GARDE:
- ne pas utiliser cet appareil avec du charbon de
bois ou avec un combustible similaire;
- il convient que l'appareil soit alimenté par
l'intermédiaire d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant assigné de fonctionnement résiduel n'excédant pas 30mA;
- l'appareil doit être branché sur un socle de prise
4
Page 5
de courant comportant un contact de terre ;
- il est recommandé d'examiner régulièrement le
câble d'alimentation pour déceler tout signe de détérioration éventuelle, et l'appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé.
A faire
• Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes
versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
• Si un accident se produit, passer de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si
nécessaire.
• Veiller à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne
pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s’entrave dedans.
• Vérifier que l’appareil est débranché avant nettoyage.
• Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration
particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
• Veiller à ce que la plaque ou la grille soit stable et bien positionnée sur la base de l'appareil. N'utiliser que les
plaques ou les grilles fournies avec l'appareil ou acquises auprès du centre de service agréé.
A ne pas faire
• Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
• Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou
sur un support de type nappe plastique.
• Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-dessus
d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
• Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.
• Ne pas toucher les parties métalliques de l'appareil en chauffe ou en fonction nement car elles sont très
chaudes.
• Ne jamais redémarrer l'appareil à froid sans avoir changé l'eau dans le réflecteur.
• Ne jamais démarrer les cuissons sans la préchauffe de 15 min.
• Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre la plaque ou la grille et les aliments à
cuire.
• Ne pas utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer.
• Ne pas entreposer l'appareil au soleil, ni le laisser dehors l'hiver.
• Ne pas poser la plaque chaude (selon modèle) sur une surface fragile ou sous l'eau.
FR
5
Page 6
Conseils/Informations
FR
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement,…).
• Merci d’avoir choisi cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique.
• Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
• A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes.
• Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
Utilisation
Les dessins explicatifs sont en dernières pages.
• Poser l’appareil sur un plan ferme.
• Verser systématiquement 1,5 litre d'eau maximum dans le réflecteur afin d'assurer le fonction nement du bar­becue.
• Si la résistance est mal positionnée, le système de sécurité interdit la mise en marche de l'appareil.
• Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci.
• Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, ne pas faire de cuisson en papillote.
• Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
• Ne pas couper directement les aliments sur les plaques (selon modèle).
Utilisation du couvercle
Position “cuisiner” (23b) : positionné ainsi, le couvercle permet une “Cuisson à l’étouffée”. Les préparations sont plus rapides, plus moelleuses et plus variées (pièces de poulet et viandes, légumes, poissons). Utiliser le thermostat de 1 à 6 (20a).
Position “paravent” (23c) : position permettant de libérer les mains lors de la surveillance de la cuisson.
Position “servir” (23d) : le couvercle retourné devient plat de service à table.
Position “maintien au chaud” (23e) : on peut ensuite reposer le couvercle sur le barbecue pour maintenir la préparation au chaud.
Après utilisation
• Après utilisation, placer le thermostat sur la position mini (selon modèle), débrancher le cordon du secteur et laisser refroidir.
• La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la frotter avec un chiffon sec.
• La grille, la plaque, le réflecteur flottant, le bac à eau (selon modèle) doivent être nettoyés après chaque utili­sation. Ils peuvent passer au lave-vaisselle.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
6
Page 7
*
A
D
E
F
B
G
*
C
*
*
H
*
*
*
107
Page 8
Thermo-Spot
I–
FR : selon modèle NL : afhankelijk van het model
*
DE : je nach Modell IT : in base al modello ES : según el modelo PT : consoante o modelo EN : depending on the model EL : ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ TR : modele göre CS : podle modelu SK : podľamodelu
HU: modelltőlfüggően RU : в зависимости от модели UK : залежно вiд моделi PL : wzależnościodmodelu HR : ovisno o modelu SL : glede na model BG : в зависимост от модела RO : înfuncţiedemodel AR : FA :
°d•ºV ±b‰
•ºV «∞Luœ¥q
108
1
*
3
*
2
*
4
*
Page 9
5
*
7
*
6
*
8
*
109
Page 10
11
12
9
*
*
*
12
110
10
*
*
CLICK
13
Page 11
16
II –
1514
*
17
19
18
*
111
Page 12
20a
III –
21
23a*
15 min
*
20b
*
22
15 min
20c
23
*
*
15 min
23b*
23c*
112
23d*
23e*
24
Page 13
IV –
25a
26
27
*
25b
*
25c
*
28
29
*
113
Page 14
V–
30
32
114
*
*
31
33
*
*
Page 15
34
36
37
35
*
*
*
38
*
*
39
*
115
Page 16
FRANCE
Incluant uniquement
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
ΕΛΛΑΔΛ
GREECE
香港
HONG KONG
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
INDONESIA
ITALIA
ITALY
JAPAN
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
KOREA
LATVJA
LATVIA
LIETUVA
LITHUANIA
LUXEMBOURG
MACEDONIA
MALAYSIA
MEXICO
MOLDOVA
NEDERLAND
The Netherlands
NEW ZEALAND
NORGE
NORWAY
PERU
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Tefal
BP 15 - 69131 ECULLY CEDEX
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7 Τ.Κ. 145 64 Ν. Κηφισιά
Room 903, 9/F, North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon - Hong-Kong
Groupe SEB Indonesia (Representative office)
1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda,
서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3층 - 110-790
Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София - България
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37,
Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401,
Col. Polanco - Delegacion Miguel Hildalgo
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
SEB ASIA Ltd.
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz - 4 2040 Budaörs
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4 - 20156 Milano
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
()그룹 세브 코리아
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
Groupe SEB Bulgaria EOOD
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
11 560 Mexico D.F.
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
Київ, Україна
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6 - 3903 LJ Veenendaal
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway,
Ellerslie, Auckland
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup DANMARK
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima - Perú
09 74 50 47 74
2106371251
852 8130 8998 1 year
06 1 801 8434
+62 21 5793 6881 1 year
199207354
0570-077772 1 year
727 378 39 39
1588-1588 1 year
6 716 2007
6 470 8888
0032 70 23 31 59
(0)2 20 50 022
65 6550 8900 1 year
(01800) 112 8325
(22) 929249
0318 58 24 24
0800 700 711 1 year
815 09 567
441 4455
1 an
1 year
2 χρόνια
2 years
2 év
2 years
2 anni
2 years
2 жыл
2 years
2 gadi
2 years
2 metai 2 years
2 ans
2 years
2 годин
2years
1 años 1 year
2 ani
2 years
2 jaar
2 years
2 år
2 years
1 años 1 year
117
Page 17
I N T E R N A T I O N A L G U A R A N T E E
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra /
Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/ Satın alma tarihi / Дата прпдажи / Дата на закупуване / Датум на купуваое / Сатылған мерзімі /
Ημερομηνία αγοράς/ Վաճառքի օրը / วั นที่ ซื้ อ / 購買日期 /購入日 / 구입일자 /
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del
producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ vyËrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель /
Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος / Մոդել / รุ่ นผลิ ตภั ณฑ์ / 產品模型/ 製品レファレ
ンス 番 / 제품명 /
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . /
Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθσνζη καηαζηήμαηος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն /
ชื่ อและที่ อยู่ ของห้ าง/ร้ านที่ ซื้ อ / 零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/
ªd Ob ¢U¸¥a / ¢U¸¥a «∞Ad«¡
±d§l JULq L∫Bu‰ / ±d§l «∞LÔM∑ÓZ «∞JULq
≤UÂ Ë ¬œ¸” îdœÁ ≠dË‘ / «ßr Ë´Mu«Ê °Uzl «∞∑πezW
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng dấu/ Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / Сатушының мөрі / Σθραγίδα καηαζηήμαηος /
Վաճառո ղի կնիք ը / ตราประทั บของห้ าง/ร้ านที่ ซื้ อ / 零售商的蓋印/ 販売店印/ 소매점 직인 /
≠¸ug LN¸ ª¸bˆ / ª∑ °Uzl «∞∑§ezW
119
Loading...