TEFAL CB658E01 User Manual [nl]

PLANCHA
DES SAVEURS
FR
NL
DE
EN
RU
CONSIGNES DE SECURITE PRECAUTIONS IMPORTANTES
• Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphes de cette notice ou aux pictogrammes correspondants.
• Cet appareil est prohibé à l’extérieur.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
- dans les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- dans les fermes,
-
par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres d’hôtes.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil et utiliser l’appareil comme un jouet.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• Enlever tous les emballages, autocollants ou
1
accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
• Dérouler entièrement le cordon.
• Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
• Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée; prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente.
• Le câble d’alimentation doit être vérifié régulièrement pour détecter tout signe de détérioration et, si le câble est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils
2
ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir
FR
l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal.
La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
A faire
• Lire attentivement et garder à portée de main
les instructions de cette notice, commune aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
• Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le
mettre hors de portée des enfants.
• Vérifier que l’appareil soit bien stable avant
utilisation.
• Si un accident se produit, passez de l’eau
froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
• Les fumées de cuisson peuvent être
dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
• Pour préserver le revêtement de la plaque de
cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois (14).
A ne pas faire
• Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé .
• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas
le placer dans un coin ou contre un mur.
• Ne jamais placer votre appareil directement
sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni...) ou sur un support souple, de type nappe plastique.
• Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces
glissantes ou chaudes ; ne jamais laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
• Ne pas poser d’ustensile de cuisson sur les
surfaces de cuisson de l’appareil.
• Ne pas couper directement sur la plaque.
• Ne pas poser la plaque chaude sur une surface
fragile ou sous l’eau.
• Pour éviter de détériorer la plaque : utiliser celle ci uniquement comme elle a été conçue (ex : ne pas le mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…)
• N’utiliser que la plaque fournie avec l’appareil ou acquises au centre de service agréé.
• Veillez à ce que la plaque soit stable et bien positionnée sur la base de l’appareil.
• Lors de la première utilisation, laver la plaque (suivre paragraphe après utilisation) verser un peu d’huile sur la plaque et l’essuyer avec un chiffon doux.
• Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s’entrave dedans.
• Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son utilisation.
• Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre la plaque et les aliments à cuire.
• Ne pas faire de cuisson en papillote.
• Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci.
• Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson.
• Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la cuisson.
• Si le tiroir de récupérateur de graisse est plein durant la cuisson laisser refroidir le produit avant de le vider.
3
Description
1
• Base de l’appareil
2
• Bac à jus
3
• Plaques amovibles*
4
• Cordon d’alimentation
Conseils / informations
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement, …).
• Lors de la première utilisation, un léger déga-
Utilisation
• Dérouler entièrement le cordon.
• Placer la plaque amovible sur la base de l’appareil
(3)
placée dans le bon sens, ouïe d’évacuation à l’avant, côté du bac à jus
• Mettre le bac à jus en position cuisson
7-8)
• Tourner la molette du thermostat sur la position mini (9).
• Brancher le cordon sur le produit, puis brancher le cordon sur le secteur
. S’assurer que la plaque est
.
(4-5)
.
(10-11)
(6-
.
Après utilisation
• Avant de débrancher, placer le thermostat sur la position mini
• Débrancher le cordon du secteur, puis le déconnecter de l’appareil (17-18) et laisser refroidir 2 heures (19).
• Le socle de l’appareil se nettoie avec une éponge et un peu de liquide vaisselle. Eviter les tampons à récurer (22).
• La plaque et le bac à jus doivent être nettoyés après chaque utilisation, soit avec du liquide vaisselle (pas de grattoir, ni de poudre à récurer, ni d’éponge métallique) (22), soit au lave-vaisselle (24).
(16)
.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
gement d’odeur et de fumée peut se produire.
• Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
• Régler le thermostat selon la recette choisie
(12)
.
• Laisser préchauffer l’appareil environ 10 min (
12-13
).
• Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé.
Thermo-Spot™
Spot devient modèle)
• Le socle de l’appareil et son cordon ne passent pas au lave-vaisselle (23).
• Si la résistance est sale, la frotter avec un chiffon sec quand elle est froide.
• Bien vérifier que l’appareil est froid et débranché avant de procéder à son rangement.
• Insérer le bac à jus à l’avant de l’appareil, sous la plaque.
• Ranger l’appareil et le cordon électrique dans un endroit sec.
: à chaud, le motif Thermo-
uniformément rouge
(13).
(*selon
4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE
NL
VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik, onderhoud en installatie van het apparaat: gelieve voor uw eigen veiligheid de verschillende paragrafen van deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen te raadplegen.
• Gebruik buitenshuis van het apparaat is verboden.
• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is:
- In kleinschalige personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- Op boerderijen,
- Door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. met het apparaat spelen of dit als speelgoed gebruiken.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen.
• Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat.
• Rol het snoer volledig uit.
• Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor
Let erop dat kinderen niet
5
de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
• Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker; neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn servicedienst.
• U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controleren, indien het snoer beschadigd is dient u het apparaat niet te gebruiken.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
• Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder als ze permanent onder toezicht staan. Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of zonder ervaring en kennis indien zij een begeleiding of instructies hebben ontvangen inzake het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij zijn blootgesteld. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
6
Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat.
Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Doen
• Lees de instructies van deze handleiding
aandachtig door en houd deze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
• Indien het apparaat midden op de tafel wordt
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het apparaat buiten bereik van kinderen blijft.
• Controleer of het apparaat stabiel staat
voordat u het begint te gebruiken.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek
dan gelijk met koud water en schakel, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
• De dampen die tijdens het bereiden van
voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
• Om beschadigingen aan de bakplaat te
voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken (14).
• Om te vermijden dat de plaat verslijt: Gebruik hem alleen waarvoor hij werd ontworpen (bv.: plaats hem niet in een oven, op een gasvuur of een elektrische plaat,...).
• Gebruik alleen de plaat die met het apparaat werd meegeleverd of werd gekocht in een erkend servicecentrum.
• Zorg ervoor dat de plaat stabiel staat en goed is geplaatst op de basis van het apparaat.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, maak de plaat eerst schoon (volg de paragraaf na gebruik) giet een beetje olie op de plaat en wrijf hem met een zachte doek in.
• Let erop waar u de kabel, al dan niet met verlengsnoer plaatst, neem alle nodige voorzorgsmaatregels om te vermijden dat de personen die zich rond de tafel bevinden, geen hinder ondervinden van de kabel of er niet in verstrikt raken.
Niet doen
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
• Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u deze niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
• Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een zachte ondergrond.
• Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat het snoer nooit boven een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoorts).
• Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat.
• Snijd niet rechtstreeks op de plaat.
• Plaats de warme plaat niet op een fragiel oppervlak of onder water.
• Het warme apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.
• U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de bakplaat en de te bereiden voedingsmiddelen leggen.
• Gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken.
• Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om beschadiging van uw product te voorkomen.
• Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder.
• Trek niet aan het opvangbakje voor het vet tijdens het bakken.
• Als het opvangbakje voor het vet vol is tijdens het bakken, laat u het apparaat afkoelen voordat u het leegmaakt.
NL
7
Beschrijving
1
• Voetstuk van het apparaat
2
• Opvanglade voor vet en vleessappen
Adviezen / nieuws
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
• Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook
Aansluiting en voorverwarmen
• Rol het hele snoer uit.
• Plaats de afneembare bakplaat op het voets­tuk van het apparaat (3). Controleer of de plaat in de juiste richting is geplaatst, met de ventilatieopeningen aan de voorzijde, naast het vetopvangbakje (4-5).
• Plaats de opvanglade onder de bakplaat in de bakstand (6-7-8).
• Zet het wieltje van de thermostaat op de
stand mini (9).
• Sluit het netsnoer aan op het apparaat en steek vervolgens de stekker in het stopcontact
Na gebruik
• Zet de thermostaat op de stand mini voordat u het apparaat uitschakelt (16).
• Haal het netsnoer uit het stopcontact en vervolgens uit het apparaat (17-18) en laat 2 uur afkoelen (19).
• De voet van het apparaat kan met een spons en een beetje afwasmiddel gereinigd worden. Vermijd schuursponsjes (22).
• De bakplaat en opvanglade moeten na ieder gebruik gereinigd worden met een afwasmid­del (geen krabber, schuurpoeder of metalen schuursponsje gebruiken) (22) of in de vaatwasser (24).
3
• Afneembare platen*
4
• Elektriciteitssnoer
vrijkomen.
• Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer
(10-11)
• Stel de thermostaat af voor het gekozen recept (12).
• Laat het apparaat ongeveer 10 minuten voor­verwarmen (12-13).
• Het apparaat is klaar voor gebruik nadat het is voorverwarmd.
Thermo-SpotTM: zodra het apparaat goed is voorverwarmd wordt het Thermo-Spot signaal effen rood: het bakken kan beginnen (*afhankelijk van het model) (13).
• De voet en het snoer van het apparaat mogen niet in de vaatwasmachine (23).
• Is het verwarmingselement erg vuil, boen deze dan met een droge doek af als hij afgekoeld is.
• Controleer of het apparaat afgekoeld is voor­dat u het gaat opbergen.
• Steek de opvanglade aan de voorzijde in het apparaat, onder de bakplaat.
• Berg het apparaat en het elektriciteitssnoer op een droge plaats op.
geconsumeerd worden.
.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
8
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN:
• Gebrauch, Pflege und Installation des Produkts: Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte die jeweiligen Absätze dieser Anleitung oder schauen Sie sich die entsprechenden Piktogramme an.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zusammen mit dem Gerät auf. Sie gilt für jedes Modell abhängig vom beiliegenden Zubehör. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
• Dieses Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in
Umgebungen wie beispielsweise:
- Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsumfeldern,
- landwirtschaftlichen Anwesen,
-
den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
- Frühstückspensionen.
• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen oder das Gerät als Spielzeug verwenden.
Vorsicht Verbrennungsgefahr! Während der Benutzung
können die Oberflächen des Gerätes sehr heiß werden.
Kinder mussen beaufsichtigt werden, um
9
DE
Berühren Sie diese nicht! Benutzen Sie stets die Griffe des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
• Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen.
• Rollen Sie das Stromkabel ganz ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite des Geräts angegebenen Stromstärke und Spannung übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
• Bei Benutzung eines Verlängerungskabels: Das Verlängerungskabel muss über eine Erdung verfügen: Ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt ublichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen.
• Das Stromkabel muss in regelmäßigen Zeitabständen auf eventuelle Beschädigungen hin überprüft werden. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden.
• Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht
durch Kinder ausgefuhrt werden, es sei denn sie sind min­destens 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät mitsamt Kabel auße­rhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
10
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät von Tefal entschieden haben.
Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Immer
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
• Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt
wird, darf es sich nicht in Reichweite von Kindern befinden.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät stabil steht, bevor
Sie es verwenden.
• Im Falle einer Verbrennung, kühlen Sie diese sofort
mit kaltem Wasser und rufen Sie einen Arzt, wenn erforderlich.
• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem
besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
• Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder
Holz, um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu beschädigen (
• Benutzen Sie das Gerät nie, wenn es leer ist.
• Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen
Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen.
• Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare
Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.).
• Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten,
versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
• Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung
aus der Steckdose.
Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
• Stecken Sie die Zuleitung zuerst in das Gerät
(abhängig vom Modell) und dann in die Steckdose.
• Wenn eine abnehmbare Zuleitung beschädigt
14
).
ist, muss diese durch eine originale Zuleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder einem autorisierten Servicepartner erhätlich ist.
• Um Unfälle zu vermeiden, muss eine beschädigte Zuleitung des Gerätes durch einen autorisierten Servicepartner oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Es darf ausschließlich die originale Zuleitung verwendet werden.
• Legen Sie keine Küchenhelfer oder andere Gegenstände auf die Kochfläche des Gerätes.
• Ziehen Sie die Netzschnur zunächst aus der Steckdose und dann (abhängig vom Gerät) aus dem Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen . Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet.
• Um eine Beschädigung der Platte zu vermeiden: Verwenden Sie diese nur für ihren Verwendungszweck (Bsp.: Stellen Sie sie nicht in einen Ofen, auf eine Gasherdplatte oder eine elektrische Herdplatte,…).
• Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder bei einem autorisierten Kundendienst erworbene Platte.
• Achten Sie darauf, dass die Platte stabil ist und richtig auf der Gerätebasis platziert wurde.
• Waschen Sie die Platte vor der ersten Nutzung (siehe Absatz nach „Verwendung“), geben Sie etwas Öl auf die Platte und reiben Sie sie mit einem weichen Küchentuch ab.
• Achten Sie auf die Positionierung des Stromkabels mit oder ohne Verlängerungskabel und treffen Sie alle erforderlichen Vorkehrungen, so dass die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigt wird und sich niemand darin verfängt.
DE
Niemals
• Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
• Zur Vermeidung einer Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche Unterlagen gestellt werden.
• Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von rutschigen oder heißen Oberflächen. Führen Sie das Netzkabel niemals über scharfe Kanten oder einer Wärmequelle wie Kochplatten oder einen Gasherd.
• Schneiden Sie nicht direkt auf der Platte.
• Stellen Sie die heiße Platte nicht auf eine unstabile Oberfläche, halten Sie sie nicht unter Wasser.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden.
• Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen die Platte und das Gargut.
• Grillen Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen.
• Um Beschädigungen Ihres Produkts zu vermeiden, bereiten Sie niemals flambierte Rezepte darauf zu.
• Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu beschädigen.
• Die Fettauffangschale darf während des Betriebs nicht entfernt werden.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren der Fettauffangschale abkühlen, falls diese während des Garvorgangs überzulaufen droht.
11
Beschreibung
1
• Gerätebasis
2
• Fettauffangschale
Ratschläge / Informationen
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Lebensmittelverordnung,
• Bei der ersten Verwendung kann es zu leichter Geruchs- oder Rauchbildung kommen. Öffnen
Verträglichkeit,
Umweltschutz,...).
Inbetriebnahme
• Wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
• Setzen Sie die abnehmbare Platte auf die Basis des Geräts (3). Vergewissern Sie sich, dass die Platte richtig herum eingesetzt ist, mit den Auslassöffnungen nach vorn, auf der Seite des Saftauffangbehälters (
• Ziehen Sie die Fettauffangschale zum Garen heraus (
6-7-8
• Stellen Sie den Drehknopf des Thermostats
auf die Position Mini (9).
• Das Kabel am Gerät anschließen, dann das Kabel an die Stromversorgung anschließen
).
4-5
).
Nach der Benutzung
• Stellen Sie den Thermostat vor dem Ausstecken auf die Position “Mini” (16).
• Trennen Sie das Kabel von der Stromversorgung und danach vom Gerät (17-18) und lassen Sie es abkühlen (19).
• Der Sockel des Gerätes wird mit einem Schwamm und ein wenig Geschirrspülmittel gereinigt (22).
• Die Platte und die Fettauffangschale müssen nach jeder Benutzung entweder mit einem gewöhnlichen Geschirrspülmittel (bitte keine Metallschaber, Scheuermittel oder Metallschwämme benutzen) (22) oder in der
3
• Abnehmbare Platten*
4
• Versorgungskabel
Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie bis Sie keine Geruchs- und Rauchentwicklung mehr feststellen können.
• Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.
(10-11)
• Stellen Sie den Thermostat auf, für das dem
• Heizen Sie das Gerät etwa 10 Minuten vor
• Nach dem Aufheizen ist das Gerät einsatzbereit.
• Der Gerätesockel und das Kabel werden nicht
• Sollte die Heizspirale stark verschmutzt
• Überzeugen Sie sich, dass das Gerät abgekühlt
• Die Fettauffangschale in den vorderen Teil des
• Das Gerät und das elektrische Versorgungskabel
.
jeweiligen Rezept angegebene, Temperatur ein. (12).
(
12-13
).
Thermo-Spot™: einheitlich
Temperatur erreicht ist (*je nach Modell) (13).
Spülmaschine gereinigt werden (24).
in die Spülmaschine (23) gestellt.
sein, so kann sie mit einem trockenen Tuch abgerieben werden, sobald sie erkaltet ist.
und ausgesteckt ist, bevor Sie es wegräumen.
Gerätes unter der Platte einsetzen.
an einem trockenen Platz aufbewahren.
der Thermo-Spot wird
dunkelrot, sobald die optimale
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
12
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS
• Usage, maintenance and installation of the product: for your safety, please refer to the respective section of these instructions or to the corresponding diagrams.
• Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time and keep them to hand for future reference.
• This appliance is intended for domestic household use only. In case of professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. Use indoor only.
• It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
– farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be
13
EN
supervised to ensure they do not play with the appliance and use the appliance as a toy.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
• For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food articles, Environment, etc.).
• Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance.
• Any connection error will invalidate your guarantee.
• Always plug the appliance into a socket outlet with an earth connection.
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Centre.
• Remove all packaging materials, stickers and
14
accessories from inside and outside of the appliance.
• The appliance must be placed and used on a flat,
stable, heat-resistant work surface, away from water splashes.
EN
• Unwind the power cord fully before use.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for
doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control system.
• Never immerse the appliance or its power cord in
water or any other liquid.
• Do not immerse the appliance in water.
• Never leave the appliance unattended whilst
connected to the power supply, even if for a few moments, especially where children are present.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Do not let the power cord hang where children may
reach it.
• Take all necessary precautions to prevent anyone
tripping over an extension cord.
• Switch off and disconnect the appliance from the
power supply when not in use.
• Never disconnect the plug by pulling on the power
cord.
15
• Inspect the appliance and power cord for signs of wear or damage prior to connecting to the power supply.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cable or unit available from the manufacturer or its after-sales service.
• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre.
Accessible surface temperatures can be high
when the appliance is operating, Never touch
these surfaces, always use the handles.
• Never move the appliance as long as it is hot.
• Allow the appliance to cool down completely before you clean and store it.
• The power cord must never be close to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.
• Never place the appliance close to a wall or below a wall cupboard.
• Never place the appliance below or close to easily inflammable objects (e.g. curtains, etc.).
• If parts of the appliance should catch fire, never try to extinguish flames with water. Disconnect the appliance and smother the flames with a damp cloth.
• Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo .
16
Thank you for buying this Tefal appliance.
Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
Do
• Read the instructions carefully, common
to different versions depending on the accessories supplied with your appliance, and keep them within reach.
• If the appliance is used in the centre of the
table, keep it out of the reach of children.
• Make sure the appliance is placed on a flat,
stable, heat-resistant surface before using it.
• If an accident occurs, rinse the burn
immediately with cold water and call a doctor if necessary.
• Cooking fumes may be dangerous for animals
which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
• Always use a wooden or plastic spatula to
avoid damaging the cooking plate (14).
• In order to avoid deterioration of the plate, use it only as it was designed to be used (for example, do not place it in an oven or on a stove, whether it be gas or electric).
• Use only the plate provided with the appliance or a plate bought at an authorized Service Centre.
• Check that the plate is stable and correctly positioned on the base of the appliance.
• Before first use, wash the plate (see paragraph After Use), pour a small amount of cooking oil on it and wipe off an excess oil with a soft cloth.
• Be careful where you place the electric power cord, whether you use an extension or not. Take all the necessary precautions in order not to hinder people from moving around the table, so that nobody gets tangled or trips over the cord.
EN
Do not
• Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
• Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; never leave the cord hanging over a heat source (hotplates, gas stove, etc.).
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
• Never use a knife to cut directly over the plate.
• Do not place the plate on a fragile surface or under water when it is hot.
• Do not move the appliance when in use.
• Do not use aluminium foil or other objects
between the plate and the food being cooked.
• Do not cook food in aluminium foil.
• To avoid spoiling your product, do not use flambé recipes in connection with it at any time.
• Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface.
• Do not remove the juice collection tray during cooking.
• If the juice collection tray gets filled during cooking, let the contents cool before emptying it.
17
Description
1
• Base of the appliance
2
• Juice collection tray
Advice / information
• For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment,…).
Using
• Unwind the cord completely.
• Fit the removable plate onto the base of the appliance (3). Make sure that it is in the right position; the drainage slots should be at the front, above the juice tray. (
• Place the juice collection tray in the cooking position (
6-7-8
• Set the thermostat to the mini position (9).
• Attach the power cord to the product, and then plug it in (10-11).
).
4-5
).
After use
• Before unplugging the appliance, set the thermostat on position mini (16).
Unplug the power cord, disconnect it from the appliance (17-18) and allow it to cool for 2 hours (19).
• The base of the appliance must be cleaned with a sponge and a little washing-up liquid. Do not use scouring pads (22).
• The plate and juice collection tray must be cleaned after each use, either with your usual washing-up liquid (no scouring pad and powder or metallic sponge) (22) or in the dishwasher (24).
3
• Detachable plates* (depending on model)
4
• Power cord
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke.
• Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo.
• Set the thermostat to suit the chosen recipe (12).
Pre-heat the appliance for about 10 minutes (
• The appliance will be ready for use once it is preheated.
Thermo-SpotTM the Thermo-Spot turns
red when the appliance is perfectly preheated and ready to cook (*depending on model) (13).
• Do not place the base of the appliance or its cord in the dishwasher (23).
• If the heating element is really dirty, rub with a dry cloth when cold.
• Check that the appliance has cooled down completely and that it is unplugged before putting it away.
• Place the juice tray in the front of the appliance under the plate.
• Store the appliance and the power cord in a dry place.
12-13
).
solid
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
18
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Для безопасного использования, обслуживания и установки этого продукта ознакомьтесь с соответствующими разделами и рисунками в данном руководстве.
• Перед первым использованием устройства внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования.
• Это устройство предназначено только д ля домашнего бытового использования. Производитель не несет ответственности за любое профессиональное использование, неправильную эксплуатацию или несоблюдение инструкций. Гарантия в таких случаях неприменима. Использовать только в помещении.
• Устройство не предназначено для использования в нижеприведенных случаях, гарантия на которые не распространяется:
– в кухонных помещениях, предназначенных для
персонала магазинов, в офисах и в других рабочих
помещениях; – на фермах; – клиентами отелей, мотелей и других подобных
мест проживания; – в мини-гостиницах.
• Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями либо недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром либо проинструктированы
19
RU
относительно использования устройства лицом, ответственным за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с этим устройством.
• Данное устройство могут использовать дети
старше 8лет илица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие достаточного опыта и знаний, если они находятся под присмотром либо ознакомлены с правилами безопасной эксплуатации устройства и осознают связанные с ним опасности.
• Не позволяйте детям играть с данным устройством.
Очистка и обслуживание устройства могут выполняться детьми старше 8 лет под присмотром взрослых.
Устройство и его кабель питания должны быть
недоступны для детей младше 8 лет.
• В целях обеспечения безопасности настоящее
устройство отвечает действующим нормам и требованиям (Директиве о низком напряжении, Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами питания, Директиве об охране окружающей среды и др.).
Убедитесь, что источник электропитания
соответствует номинальной мощнос ти и напряжению, указанным на нижней части устройства.
• Любая ошибка при подключении аннулирует
гарантию.
• Подключайте устройство только к заземленной
розетке электросети.
• Принимая во внимание различные действующие
стандарты, при использовании данного устройства в стране, отличной от страны приобретения, проверьте
20
его в авторизованном сервисном центре.
• Удалите все упаковочные материалы, наклейки и принадлежности изнутри и снаружи устройства.
• Установите устройство на ровной устойчивой теплостойкой поверхности подальше от водяных брызг.
RU
• Полностью размотайте кабель питания перед использованием.
• Не используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя ответственность за использование удлинителей, то выбирайте только те, которые находятся в хорошем состоянии, имеют вилку с заземлением и соответствуют номинальной мощности устройства.
• Это устройство не предназначено для использования с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления.
• Не погружайте устройство и кабель питания в воду или любую другую жидкость.
• Не погружайте устройство в воду.
• Никогда не оставляйте подключенное к источнику питания устройство без присмотра даже на несколько секунд, особенно в присутствии детей.
• Во время использования никогда не оставляйте устройство без присмотра.
• Не допускайте свисания кабеля питания в местах, доступных для детей.
• Примите все необходимые меры предосторожности, чтобы никто не споткнулся об удлинитель.
• Когда устройство не используется, всегда вык лючайте его и отсоединяйте от источника питания.
• Не извлекайте вилку из розетки, вытягивая ее за кабель питания.
21
• Перед подключением к источнику питания всегда осматривайте устройство и кабель питания на наличие износа и повреждений.
• Если кабель питания поврежден, обратитесь для его замены к производителю или сервисному агенту.
• Любое вмешательство, кроме чистки и повседневного ухода, должно осуществляться специалистами авторизованного сервисного центра.
Во время работы устройства открытые поверхности могут сильно нагреваться. Никогда не прикасайтесь к этим поверхностям, используйте рукоятки.
• Не перемещайте устройство, пока оно не остынет.
• Прежде чем очистить устройство и поместить на хранение, дайте ему полностью остыть.
• Кабель питания не должен находиться вблизи или в контакте с горячими частями устройства, в непосредственной близости к источнику тепла или острым краям.
• Никогда не ставьте устройство близко к стене или под настенный шкаф.
• Никогда не размещайте устройство вблизи легковоспламеняющихся предметов (например, штор).
• Если какие-либо части устройства загорелись, никогда не пытайтесь потушить огонь водой. Отсоедините устройство от источника питания и погасите пламя с помощью влажной ткани.
• Не употребляйте в пищу продукты, которые находились в непосредственном контакте с частями устройства, имеющими маркировку .
Благодарим за приобретение устройства Tefal.
Компания Tefal проводит постоянные исследования и разработки и может вносить изменения в данное изделие без предварительного уведомления.
22
Всегда
• Внимательно прочитайте инструкции,
общие для разных моделей в зависимости от принадлежностей, поставляемых с устройством, и храните их под рукой.
• Если устройство используется на столе,
следите за тем, чтобы оно было недоступно для детей.
• Перед использованием убедитесь, что
устройство установлено на ровной прочной термостойкой поверхности.
• В случае ожога промойте его холодной
водой и немедленно обратитесь к врачу при необходимости.
• Дым может быть опасен для животных,
которые обладают особо чувствительным обонянием, например птиц. Мы рекомендуем владельцам птиц держать их подальше от зоны приготовления пищи.
• Чтобы не повредить пластины устройства,
всегда используйте деревянную или пластиковую лопатку (14).
Никогда
• Никогда не оставляйте подключенное или
работающее устройство без присмотра.
• Чтобы избежать перегрева, не ставьте
устройство в угол или рядом со стенами.
Никогда не ставьте устройство
непосредственно на хрупкие поверхности (стеклянный стол, скатерть, лакированную мебель и др.) или на мягкие поверхности, например на кухонное полотенце.
• Никогда не устанавливайте устройство на
горячие или скользкие поверхности или рядом с ними и никогда не оставляйте кабель питания над источником тепла (пластинами, газовой горелкой и т.д.).
• Не кладите кухонные приборы на
поверхность для приготовления пищи.
• Никогда не режьте ножом непосредс твенно
на поверхности пластины.
• Не помещайте горячую пластину на хрупкую
поверхность или под воду.
• Во избежание повреждения пластины используйте ее только по назначению (например, не помещайте ее в печь или на газовую или электрическую плиту).
• Используйте только пластину, поставляемую в комплекте с устройством или приобретенную в авторизованном сервисном центре.
• Убедитесь, что пластина устойчиво и правильно размещена на основании устройства.
Перед первым использованием вымойте пластину (см. раздел «После использования»), налейте на нее небольшое количество растительного масла и вытрите лишнее масло мягкой тканью.
• Будьте осторожны при размещении кабеля питания и удлинителя. Примите все необходимые меры предосторожности, чтобы можно было безопасно перемещаться вокруг стола и чтобы никто не запутался и не споткнулся о кабель.
• Не перемещайте устройство во время эксплуатации.
• Не кладите алюминиевую фольгу и другие предметы между пластиной и приготовляемой пищей.
• Не готовьте при помощи устройства пищу, завернутую в алюминиевую фольгу.
• Во избежание повреждения устройства никогда не используйте его для приготовления блюд способом «фламбе».
• Не используйте металлические мочалки и чистящие порошки, чтобы не повредить поверхность для приготовления пищи.
• Не извлекайте поддон для сока во время приготовления.
• Если поддон заполнился в процессе приготовления пищи, дайте содержимому остыть и опустошите поддон.
RU
23
Описание
1
• Основание устройства
2
• Поддон для сока
Советы и информация
• В целях обеспечения безопасности настоящее устройство отвечает всем действующим нормам и требованиям (Директиве по низковольтному оборудованию, Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами питания,
Использование
• Полностью размотайте кабель питания.
• Поместите съемную пластину на основание устройства (3). Убедитесь, что пластина расположена правильно. Дренажные отверстия должны быть спереди, над поддоном для сока (
• Поместите поддон для сока в положение для приготовления (
• Установите на термостате минимальное
значение (9).
• Подсоедините к устройству кабель питания и подключите вилку к розетке (10-11).
4-5
6-7-8
).
).
После использования
• Перед отключением устройства установите на термостате минимальное значение (16).
• Извлеките вилку из розетки, отсоедините кабель питания от устройства (17-18) и дайте устройству остыть в течение 2часов (19).
• Очистите основание устройства с помощью губки и небольшого количества моющего средства. Не используйте металлические мочалки (22).
• Пластину и поддон для сока необходимо очищать после каждого использования с помощью обычного моющего средства (без металлической мочалки и чистящего
Защита окружающей среды превыше всего!
Данное устройство содержит ценные материалы, пригодные для переработки и вторичного использования. Сдайте его в ближайший пункт сбора отходов.
3
• Съемные пластины* (взависимости от модели)
4
• Кабель питания
Директиве об охране окружающей среды и т.д.).
• При первом использовании устройства может появиться легкий запах и дым.
• Не употребляйте в пищу продукты, которые находились в непосредственном контакте с частями устройства, имеющими маркировку .
• Установите на термостате нужное значение в соответствии с рецептом (12).
• Предварительно разогрейте устройство в течение 10минут (
• После разогрева устройство будет готово к работе.
• Когда устройство разогреется и будет готово к работе, индикатор нагрева Thermo-Spot™ будет постоянно светиться красным (*в зависимости от модели) (13).
порошка) (22) либо в посудомоечной машине (24).
• Не помещайте в посудомоечную машину основание устройства и кабель питания (23).
• Если нагревательный элемент загрязнен, дайте ему остыть и протрите сухой тканью.
• Прежде чем убрать устройство, убедитесь, что оно полностью остыло и отключено от электросети.
• Поместите поддон для сока спереди устройства под пластиной.
• Храните устройство и кабель питания в сухом месте.
12-13
).
24
3*
1
2
selon modèle /
*
consoante o modelo / depending on model /   /    / modelu / modelltől függően / w zależności od modelu / odvisno od modela / zavisno od modela / zavisno od modela / според модела / în funcţie de model / prema modelu / modele göre / vastavalt mudelile / priklausomai nuo modelio / atkarībā no modeļa.
afhankelijk van het model
/
je nach Modell / secondo il modello / según modelo /
podle modelu / v závislosti od
4
25
1
12
34
6
5
7
8
26
1
2
9
12 13*
14 15
3
10 min
~
10
11
1
selon modèle /
*
consoante o modelo / depending on model /   /    / modelu / modelltől függően / w zależności od modelu / odvisno od modela / zavisno od modela / zavisno od modela / според модела / în funcţie de model / prema modelu / modele göre / vastavalt mudelile / priklausomai nuo modelio / atkarībā no modeļa.
afhankelijk van het model
/
je nach Modell / secondo il modello / según modelo /
podle modelu / v závislosti od
27
4
22 23 24
1
16 18
2
1 H
19
28
17
20 21
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Capital Federal Buenos Aires
ՓԲԸ <<ԳՐՈՒՊՊԱ ՍԵԲ>>
Groupe SEB Australia
North Ryde, NSW, 1670
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
стр. 3
BELGIQUE
BELGIUM
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
Info-linija za
033 551 220
Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo
1680 София
GROUPE SEB CANADA
Toronto, ON M1V 3N8
GROUPE SEB COLOMBIA
CROATIA
2 godine
2 years
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ
REPUBLIC
186 00 Praha 8
INTERNATIONAL GUARANTEE COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
ARGENTINA
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
AUSTRALIA
ÖSTERREICH
AUSTRIA
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
BELGIE
BOSNA I
HERCEGOVINA
BRASIL BRAZIL
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
CANADA
CHILE
COLOMBIA
HRVATSKA
REPUBLIKA
CZECH
0800-122-2732
010 55-76-07
2 años
2 years
2 տարի
2 years
1300307824 1 year
01 890 3476
2 Jahre 2 years
17716666 1 year
017 2239290
2 года
2 years
070 23 31 59
potrošače
11 2915-4400
0700 10 330
1-800-418-3325
02 2 884 46 06
018000520022
2 godine
2 years
1 year
2 години
2 years
1 year
2 años
2 years
2 años
2 years
01 30 15 294
731 010 111
2 years
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
125171,ՄՈՍԿՎԱ, ԼԵՆԻՆԳՐԱԴՅԱՆ
ԽՃՈՒՂԻ, 16A, ՇԻՆ.3
PO Box 404
Theodor-Stern-Kai 1
www.tefal-me.com
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А,
2 jaar
1 ano
1 an
2 roky
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS
Rua Venâncio Aires, 433, Pompéia, São Paulo/SP
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
DOMÉSTICOS LTDA
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
345 Passmore Avenue
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
SEB mku & p d.o.o.
Groupe SEB ČR s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
DANMARK
DENMARK
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
 :  
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
GROUPE SEB INDONESIA (Representative
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
20156 Milano
ندرا
JORDAN
44 66 31 55
رصم
EGYPT
EESTI
ESTONIA
16622
668 1286
9 8946 150
FRANCE Continentale +
Guadeloupe,
Martinique, Réunion, St-
Martin
DEUTSCHLAND
GERMANY
ELLADA
GREECE
HONG KONG
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
INDONESIA
ITALIA
ITALY
日本
JAPAN
09 74 50 47 74
0212 387 400
2106371251
8130 8998 1 year
06 1 801 8434
+62 21 5793
7007
1 99 207 354
0570-077772 1 year
5665505 1 year
ҚАЗАҚС ТАН
KAZAKHSTAN
한국어
KOREA
727 378 39 39
080-733-7878 1 year

 
1year
2 aastat 2 years
2 ans
2 years
2 Jahre
2 years
2 years
2 év
2 years
1 year
2 anni
2 years

2 years
Tempovej 27 2750 Ballerup
  

ul. Inflancka 4C
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt



Room 903, 9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor

서울시 종로구 청계천로 35 관정빌딩 2 03188
SEB ASIA Ltd.
Hong-Kong
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
office)
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
Via Montefeltro, 4
株式会社グループセブジャパン
144-0042 東京都大田区羽田旭町11-1 羽田クロノゲート事務棟5F
www.tefal-me.com


()그룹 세브 코리아
 :   

KUWAIT
1807777 Ext
:2104
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
00-189 Warsaw
LEBANON
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
00-189 Warsaw
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
6220 Fleurus
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
Київ, Україна
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
 
OMAN
801 300 420
lokalne
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
00-189 Warsaw
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
LATVJA
LATVIA

LIETUVA
LITHUANIA
LUXEMBOURG

MACEDONIA
MALAYSIA
MEXICO
MOLDOVA
NEDERLAND
The Netherlands
NEW ZEALAND
NORGE
NORWAY
POLSKA POLAND
1 year
6 616 3403
2 gadi
2 years
4414727 1 year
5 214 0057
0032 70 23 31 59
(02) 20 50 319
2 metai
2 years
2 ans
2 years
2 години
2 years
603 7802 3000 2 years
(01800) 112 8325
22 929249
0318 58 24 24
1 año
1 year
2 роки
2 years
2 jaar
2 years
0800 700 711 1 year
22 96 39 30
2 år
2 years
24703471 1 year
koszt jak za
połączenie
2 lata
2 years
www.tefal-me.com
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
www.tefal-me.com
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
25 avenue de l'Espérance - ZI
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
Groupe SEB México, S.A. DE C.V. Calle
Goldsmith 38-401, Polanco Ciudad de México
02121, Харьківське шосе, 201-203, 3 поверх,
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
Lilleakerveien 6d, plan 5 0283, Oslo
1680 София
C.P. 11560, México
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
GROUPE SEB NEW ZEALAND
New Zealand
GROUPE SEB NOWAY AS
www.tefal-me.com
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
2 years
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3

QATAR
GROUPE SEB IRELAND
Road, Rathcoole, Co. Dublin
GROUPE SEB ROMÂNIA
011881 Bucureşti
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
стр. 3

SAUDI ARABIA
SEB Developpement
11070 Novi Beograd
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
Singapore 609935
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
821 04 Bratislava
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
821 04 Bratislava
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
08018 Barcelona
SVERIGE SWEDEN
2 år
2 years
Tefal Sverige, Löfströms allé 5, 172 66
Sundbyberg
2 ans
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
8152 Glattpark
GROUPE SEB ISTANBUL AS
UAE
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
REPUBLIC OF
IRELAND
ROMANIA

RUSSIA
SRBIJA SERBIA
SINGAPORE
SLOVENSKO
SLOVAKIA
SLOVENIJA
SLOVENIA
SOUTH AFRICA
ESPAÑA
SPAIN
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
ประเทศไทย
THAILAND
TÜRKIYE
TURKEY


UKRAINE
44485555 1 year
01 677 4003
0 21 316 87 84
495 213 32 30
2 years
2 ani
2 years
2 года
2 years
920023701 2 years
060 0 732 000
2 godine
2 years
6550 8900 2 years
232 199 930
02 234 94 90
2 roky
2 years
2 leti
2 years
www.tefal.co.za 1 year
902 31 24 00
2 años
2 years
08 629 25 00
044 837 18 40
2 Jahre
02 769 7477 2 years
444 40 50
2 YIL
2 years
8002272 1 year
044 300 13 04
2 роки
2 years
www.tefal-me.com
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Str. Ermil Pangratti nr. 13
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А,
www.tefal-me.com
Đorđa Stanojevića 11b
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Cesta na Senec 2/A
Cesta na Senec 2/A
www.tefal.co.za
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
Thurgauerstrasse 105
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak 34398 Istanbul
www.tefal-me.com
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
GROUPE SEB VENEZUELA
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero /
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn &
kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy /
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel /
UNITED KINGDOM
U.S.A.
VENEZUELA
VIETNAM
0345 602 1454
2 years
800-395-8325 1 year
0800-7268724
08 38645830
2 años
2 years
2 năm
2 years
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
GROUPE SEB USA
Bank, Piso 15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
Vietnam Fan Joint Stock Company
HCM city
12/05/2017
INTERNATIONAL GUARANTEE
/ Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи / Сатылған күні / 購入日 /   / 구입일자 / Датум на купување :
Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Мо дел / Модель / Մոդել. / Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 /  / 제품명 / Податоци за производот:
adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja
Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Şt ampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / /  / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
FR
NL
DE
EN
RU
1
5
9
13
19
www.tefal.com
Ref. 2100103182
Loading...