TEFAL CB657B01 User Manual [nl]

Page 1
FR
NL
DE
EN
1
5
9
13
www.tefal.com
Ref. 2100092250 - 10/2015
Page 2
PLANCHA
DES SAVEURS
FR
NL
DE
EN
Page 3
CONSIGNES DE SECURITE PRECAUTIONS IMPORTANTES
• Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphes de cette notice ou aux pictogrammes correspondants.
• Cet appareil est prohibé à l’extérieur.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
- dans les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- dans les fermes,
-
par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres d’hôtes.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil et utiliser l’appareil comme un jouet.
La température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
1
Page 4
• Dérouler entièrement le cordon.
• Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
• Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée; prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente.
• Le câble d'alimentation doit être vérifié régulièrement pour détecter tout signe de détérioration et, si le câble est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont surveillés. Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
2
Page 5
Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal.
La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
A faire
• Lire attentivement et garder à portée de main
les instructions de cette notice, commune aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
• Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le
mettre hors de portée des enfants.
• Vérifier que l'appareil soit bien stable avant
utilisation.
• Si un accident se produit, passez de l’eau froide
immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
• Les fumées de cuisson peuvent être
dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
• Pour préserver le revêtement de la plaque de
cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois (
12
).
• Pour éviter de détériorer la plaque : utiliser celle ci uniquement comme elle a été conçue (ex : ne pas le mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…)
• N’utiliser que la plaque fournie avec l’appareil ou acquises au centre de service agréé.
• Veillez à ce que la plaque soit stable et bien positionnée sur la base de l’appareil.
• Lors de la première utilisation, laver la plaque (suivre paragraphe après utilisation) verser un peu d'huile sur la plaque et l'essuyer avec un chiffon doux.
• Veillez à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s'entrave dedans.
A ne pas faire
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé .
• Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
• Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni...) ou sur un support souple, de type nappe plastique.
• Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes ; ne jamais laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
• Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l'appareil.
• Ne pas couper directement sur la plaque.
• Ne pas poser la plaque chaude sur une surface fragile ou sous l'eau.
• Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son utilisation.
• Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet entre la plaque et les aliments à cuire.
• Ne pas faire de cuisson en papillote.
• Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci.
• Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson.
• Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la cuisson.
• Si le tiroir de récupérateur de graisse est plein durant la cuisson laisser refroidir le produit avant de le vider.
FR
3
Page 6
Description
1
• Base de l’appareil
2
• Bac à jus
3
• Plaques amovibles*
4
• Cordon d’alimentation
Conseils / informations
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement, …).
Utilisation
• Dérouler entièrement le cordon.
• Placer la plaque amovible sur la base de
• Mettre le bac à jus en position cuisson
• Tourner la molette du thermostat sur la position
• Brancher le cordon sur le produit, puis brancher
(3)
l'appareil dans le bon sens, ouïes d'évacuation à l'avant, côté du bac à jus
8)
mini (9).
le cordon sur le secteur
. S'assurer que la plaque est placée
(4-5)
.
.
(10-11)
(6-7-
.
Après utilisation
• Avant de débrancher, placer le thermostat sur la position mini
• Débrancher le cordon du secteur, puis le déconnecter de l’appareil (17-18) et laisser refroidir 2 heures (19).
• Le socle de l’appareil se nettoie avec une éponge et un peu de liquide vaisselle. Eviter les tampons à récurer (22).
• La plaque et le bac à jus doivent être nettoyés après chaque utilisation, soit avec du liquide vaisselle (pas de grattoir, ni de poudre à récurer, ni d’éponge métallique) ( vaisselle (
(16)
.
22
24
).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
), soit au lave-
• Lors de la première utilisation, un léger déga ­gement d’odeur et de fumée peut se produire.
• Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
• Régler le thermostat selon la recette choisie
(12)
.
• Laisser préchauffer l’appareil environ 10 min
12-13
).
(
• Après le préchauffage, l'appareil est prêt à être utilisé.
Thermo-Spot™
• Spot devient modèle)
• Le socle de l’appareil et son cordon ne passent pas au lave-vaisselle (
• Si la résistance est sale, la frotter avec un chiffon sec quand elle est froide.
• Bien vérifier que l'appareil est froid et débranché avant de procéder à son rangement.
• Insérer le bac à jus à l’avant de l’appareil, sous la plaque.
• Ranger l’appareil et le cordon électrique dans un endroit sec.
: à chaud, le motif Thermo-
uniformément rouge
(13).
23
).
(*selon
4
Page 7
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik, onderhoud en installatie van het apparaat: gelieve voor uw eigen veiligheid de verschillende paragrafen van deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen te raadplegen.
• Gebruik buitenshuis van het apparaat is verboden.
• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is:
- In kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren
en andere arbeidsomgevingen,
- Op boerderijen,
- Door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. het apparaat spelen of dit als speelgoed gebruiken.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur
hoog oplopen.
• Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat.
• Rol het snoer volledig uit.
• Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
Let erop dat kinderen niet met
5
NL
Page 8
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
• Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker; neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn servicedienst.
• U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controleren, indien het snoer beschadigd is dient u het apparaat niet te gebruiken.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
• Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder als ze permanent onder toezicht staan. Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of zonder ervaring en kennis indien zij een begeleiding of instructies hebben ontvangen inzake het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico's waaraan zij zijn blootgesteld. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
6
Page 9
Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat.
Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Doen
• Lees de instructies van deze handleiding
aandachtig door en houd deze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
• Indien het apparaat midden op de tafel wordt
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het apparaat buiten bereik van kinderen blijft.
• Controleer of het apparaat stabiel staat voordat
u het begint te gebruiken.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan
gelijk met koud water en schakel, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel
vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
• Om beschadigingen aan de bakplaat te
voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken (
12
).
• Om te vermijden dat de plaat verslijt: Gebruik hem alleen waarvoor hij werd ontworpen (bv.: plaats hem niet in een oven, op een gasvuur of een elektrische plaat,...).
• Gebruik alleen de plaat die met het apparaat werd meegeleverd of werd gekocht in een erkend servicecentrum.
• Zorg ervoor dat de plaat stabiel staat en goed is geplaatst op de basis van het apparaat.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, maak de plaat eerst schoon (volg de paragraaf na gebruik) giet een beetje olie op de plaat en wrijf hem met een zachte doek in.
• Let erop waar u de kabel, al dan niet met verlengsnoer plaatst, neem alle nodige voorzorgsmaatregels om te vermijden dat de personen die zich rond de tafel bevinden, geen hinder ondervinden van de kabel of er niet in verstrikt raken.
Niet doen
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
• Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u deze niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
• Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een zachte ondergrond.
• Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat het snoer nooit boven een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoorts).
• Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat.
• Snijd niet rechtstreeks op de plaat.
• Plaats de warme plaat niet op een fragiel oppervlak of onder water.
• Het warme apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.
• U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de bakplaat en de te bereiden voedingsmiddelen leggen.
• Gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken.
• Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om beschadiging van uw product te voorkomen.
• Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder.
• Trek niet aan het opvangbakje voor het vet tijdens het bakken.
• Als het opvangbakje voor het vet vol is tijdens het bakken, laat u het apparaat afkoelen voordat u het leegmaakt.
NL
7
Page 10
Beschrijving
1
• Voetstuk van het apparaat
2
• Opvanglade voor vet en vleessappen
Adviezen / nieuws
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
• Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
Aansluiting en voorverwarmen
• Rol het hele snoer uit.
• Plaats de afneembare bakplaat op het voetstuk van het apparaat ( de juiste richting is geplaatst, met de ventila­tieopeningen aan de voorzijde, naast het vetopvangbakje (
• Plaats de opvanglade onder de bakplaat in de bakstand (
• Zet het wieltje van de thermostaat op de stand
mini (9).
• Sluit het netsnoer aan op het apparaat en steek vervolgens de stekker in het stopcontact
3). Controleer of de plaat in
4-5).
6-7-8).
(10-
Na gebruik
• Zet de thermostaat op de stand mini voordat u het apparaat uitschakelt (
• Haal het netsnoer uit het stopcontact en vervolgens uit het apparaat (17-18) en laat 2 uur afkoelen (19).
• De voet van het apparaat kan met een spons en een beetje afwasmiddel gereinigd worden. Ver­mijd schuursponsjes (22).
• De bakplaat en opvanglade moeten na ieder gebruik gereinigd worden met een afwasmid­del (geen krabber, schuurpoeder of metalen schuursponsje gebruiken) (
24
wasser (
).
16
).
22
) of in de vaat-
3
• Afneembare platen*
4
• Elektriciteitssnoer
• Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.
.
11)
• Stel de thermostaat af voor het gekozen
12).
recept (
• Laat het apparaat ongeveer 10 minuten voor­verwarmen (
• Het apparaat is klaar voor gebruik nadat het is voorverwarmd.
Thermo-Spot voorverwarmd wordt het Thermo-Spot signaal effen rood: het bakken kan beginnen (*afhan­kelijk van het model) (
• De voet en het snoer van het apparaat mogen niet in de vaatwasmachine (23).
• Is het verwarmingselement erg vuil, boen deze dan met een droge doek af als hij afgekoeld is.
• Controleer of het apparaat afgekoeld is voordat u het gaat opbergen.
• Steek de opvanglade aan de voorzijde in het apparaat, onder de bakplaat.
• Berg het apparaat en het elektriciteitssnoer op een droge plaats op.
12-13).
TM
: zodra het apparaat goed is
13).
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
8
Page 11
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN:
• Gebrauch, Pflege und Installation des Produkts: Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte die jeweiligen Absätze dieser Anleitung oder schauen Sie sich die entsprechenden Piktogramme an.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zusammen mit dem Gerät auf. Sie gilt für jedes Modell abhängig vom beiliegenden Zubehör. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
• Dieses Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise:
- Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsumfeldern,
- landwirtschaftlichen Anwesen,
den Gebrauch durch Gäste in Hotels,
-
Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
- Frühstückspensionen.
• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen oder das Gerät als Spielzeug verwenden.
Vorsicht Verbrennungsgefahr! Während der Benutzung können die Oberflächen des Gerätes sehr heiß werden. Berühren Sie diese nicht! Benutzen Sie stets die Griffe des Gerätes. Benutzen Sie das
9
DE
Page 12
Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
• Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen.
• Rollen Sie das Stromkabel ganz ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite des Geräts angegebenen Stromstärke und Spannung übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
• Bei Benutzung eines Verlängerungskabels: Das Verlängerungskabel muss über eine Erdung verfügen: Ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt ublichen Reinigung und
• Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen.
• Das Stromkabel muss in regelmäßigen Zeitabständen auf eventuelle Beschädigungen hin überprüft werden. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden.
• Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht durch
Kinder ausgefuhrt werden, es sei denn sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der Reich­weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
10
Page 13
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät von Tefal entschieden haben.
Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Immer
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
• Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird,
darf es sich nicht in Reichweite von Kindern befinden.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät stabil steht, bevor Sie
es verwenden.
• Im Falle einer Verbrennung, kühlen Sie diese sofort
mit kaltem Wasser und rufen Sie einen Arzt, wenn erforderlich.
• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem
besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
• Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz,
um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu beschädigen
• Benutzen Sie das Gerät nie, wenn es leer ist.
• Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen
Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen.
• Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare
Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.).
• Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen
Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
• Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus
der Steckdose.
Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
• Stecken Sie die Zuleitung zuerst in das Gerät
(abhängig vom Modell) und dann in die Steckdose.
• Wenn eine abnehmbare Zuleitung beschädigt ist,
(12).
muss diese durch eine originale Zuleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder einem autorisierten Servicepartner erhätlich ist.
• Um Unfälle zu vermeiden, muss eine beschädigte Zuleitung des Gerätes durch einen autorisierten Servicepartner oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Es darf ausschließlich die originale Zuleitung verwendet werden.
• Legen Sie keine Küchenhelfer oder andere Gegenstände auf die Kochfläche des Gerätes.
• Ziehen Sie die Netzschnur zunächst aus der Steckdose und dann (abhängig vom Gerät) aus dem Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen . Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet.
• Um eine Beschädigung der Platte zu vermeiden: Verwenden Sie diese nur für ihren Verwendungszweck (Bsp.: Stellen Sie sie nicht in einen Ofen, auf eine Gasherdplatte oder eine elektrische Herdplatte,…).
• Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder bei einem autorisierten Kundendienst erworbene Platte.
• Achten Sie darauf, dass die Platte stabil ist und richtig auf der Gerätebasis platziert wurde.
• Waschen Sie die Platte vor der ersten Nutzung (siehe Absatz nach „Verwendung“), geben Sie etwas Öl auf die Platte und reiben Sie sie mit einem weichen Küchentuch ab.
• Achten Sie auf die Positionierung des Stromkabels mit oder ohne Verlängerungskabel und treffen Sie alle erforderlichen Vorkehrungen, so dass die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigt wird und sich niemand darin verfängt.
Niemals
• Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
• Zur Vermeidung einer Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche Unterlagen gestellt werden.
• Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von rutschigen oder heißen Oberflächen. Führen Sie das Netzkabel niemals über scharfe Kanten oder einer Wärmequelle wie Kochplatten oder einen Gasherd.
• Schneiden Sie nicht direkt auf der Platte.
• Stellen Sie die heiße Platte nicht auf eine unstabile Oberfläche, halten Sie sie nicht unter Wasser.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden.
• Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen die Platte und das Gargut.
• Grillen Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen.
• Um Beschädigungen Ihres Produkts zu vermeiden, bereiten Sie niemals flambierte Rezepte darauf zu.
• Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu beschädigen.
• Die Fettauffangschale darf während des Betriebs nicht entfernt werden.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren der Fettauffangschale abkühlen, falls diese während des Garvorgangs überzulaufen droht.
11
DE
Page 14
Beschreibung
1
• Gerätebasis
2
• Fettauffangschale
Ratschläge / Informationen
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
• Bei der ersten Verwendung kann es zu leichter Geruchs- oder Rauchbildung kommen. Öffnen
Inbetriebnahme
• Wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
• Setzen Sie die abnehmbare Platte auf die Basis des Geräts ( Platte richtig herum eingesetzt ist, mit den Auslassöffnungen nach vorn, auf der Seite des Saftauffangbehälters (
• Ziehen Sie die Fettauffangschale zum Garen heraus (
• Stellen Sie den Drehknopf des Thermostats auf
die Position Mini (9).
• Das Kabel am Gerät anschließen, dann das
3
). Vergewissern Sie sich, dass die
4-5
).
6-7-8
).
Nach der Benutzung
• Stellen Sie den Thermostat vor dem Ausstecken auf die Position “Mini” (
• Trennen Sie das Kabel von der Stromversorgung und danach vom Gerät (17-18) und lassen Sie es abkühlen (19).
• Der Sockel des Gerätes wird mit einem Schwamm und ein wenig Geschirrspülmittel gereinigt (22).
• Die Platte und die Fettauffangschale müssen nach jeder Benutzung entweder mit einem gewöhnlichen Geschirrspülmittel (bitte keine Metallschaber, Scheuermittel oder Metallschwämme benutzen) (
16
).
22
) oder in der
3
• Abnehmbare Platten*
4
• Versorgungskabel
Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie bis Sie keine Geruchs- und Rauchentwicklung mehr feststellen können.
• Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.
Kabel an die Stromversorgung anschließen
(10-11)
• Stellen Sie den Thermostat auf, für das dem
• Heizen Sie das Gerät etwa 10 Minuten vor (
• Nach dem Aufheizen ist das Gerät einsatzbereit.
• Der Gerätesockel und das Kabel werden nicht in
• Sollte die Heizspirale stark verschmutzt sein, so
• Überzeugen Sie sich, dass das Gerät abgekühlt
• Die Fettauffangschale in den vorderen Teil des
• Das Gerät und das elektrische Versorgungskabel
.
jeweiligen Rezept angegebene, Temperatur
12
).
ein. (
).
13
Thermo-Spot™: einheitlich
Temperatur erreicht ist (*je nach Modell) (
Spülmaschine gereinigt werden (24).
die Spülmaschine (23) gestellt.
kann sie mit einem trockenen Tuch abgerieben werden, sobald sie erkaltet ist.
und ausgesteckt ist, bevor Sie es wegräumen.
Gerätes unter der Platte einsetzen.
an einem trockenen Platz aufbewahren.
der Thermo-Spot wird
dunkelrot, sobald die optimale
12-
13
).
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
12
Page 15
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS
• Usage, maintenance and installation of the product: for your safety, please refer to the respective section of these instructions or to the corresponding diagrams.
• Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time and keep them to hand for future reference.
• This appliance is intended for domestic household use only. In case of professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. Use indoor only.
• It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. they do not play with the appliance and use the appliance
Children should be supervised to ensure
13
EN
Page 16
as a toy.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food articles, Environment, etc.).
• Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance.
• Any connection error will invalidate your guarantee.
• Always plug the appliance into a socket outlet with an earth connection.
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Centre.
• Remove all packaging materials, stickers and accessories from inside and outside of the appliance.
• The appliance must be placed and used on a flat, stable,
14
Page 17
heat-resistant work surface, away from water splashes.
• Unwind the power cord fully before use.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for
doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
• Never immerse the appliance or its power cord in water
or any other liquid.
• Do not immerse the appliance in water.
• Never leave the appliance unattended whilst connected
to the power supply, even if for a few moments, especially where children are present.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Do not let the power cord hang where children may
reach it.
• Take all necessary precautions to prevent anyone
tripping over an extension cord.
• Switch off and disconnect the appliance from the power
supply when not in use.
• Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
• Inspect the appliance and power cord for signs of wear
or damage prior to connecting to the power supply.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cable or unit available from the manufacturer or its after-sales service.
EN
15
Page 18
• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating, Never touch these surfaces, always use the handles.
• Never move the appliance as long as it is hot.
• Allow the appliance to cool down completely before you clean and store it.
• The power cord must never be close to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.
• Never place the appliance close to a wall or below a wall cupboard.
• Never place the appliance below or close to easily inflammable objects (e.g. curtains, etc.).
• If parts of the appliance should catch fire, never try to extinguish flames with water. Disconnect the appliance and smother the flames with a damp cloth.
• Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo .
16
Page 19
Thank you for buying this Tefal appliance.
Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice.
Do
• Read the instructions carefully, common to
different versions depending on the accessories supplied with your appliance, and keep them within reach.
• If the appliance is used in the centre of the
table, keep it out of the reach of children.
• Make sure the appliance is placed on a flat,
stable, heat-resistant surface before using it.
• If an accident occurs, rinse the burn
immediately with cold water and call a doctor if necessary.
• Cooking fumes may be dangerous for animals
which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
• Always use a wooden or plastic spatula to avoid
damaging the cooking plate (
12
).
• In order to avoid deterioration of the plate, use it only as it was designed to be used (for example, do not place it in an oven or on a stove, whether it be gas or electric).
• Use only the plate provided with the appliance or a plate bought at an authorized Service Centre.
• Check that the plate is stable and correctly positioned on the base of the appliance.
• Before first use, wash the plate (see paragraph After Use), pour a small amount of cooking oil on it and wipe off an excess oil with a soft cloth.
• Be careful where you place the electric power cord, whether you use an extension or not. Take all the necessary precautions in order not to hinder people from moving around the table, so that nobody gets tangled or trips over the cord.
Do not
• Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
• Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; never leave the cord hanging over a heat source (hotplates, gas stove, etc.).
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
• Never use a knife to cut directly over the plate.
• Do not place the plate on a fragile surface or under water when it is hot.
• Do not move the appliance when in use.
• Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked.
• Do not cook food in aluminium foil.
• To avoid spoiling your product, do not use flambé recipes in connection with it at any time.
• Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface.
• Do not remove the juice collection tray during cooking.
• If the juice collection tray gets filled during cooking, let the contents cool before emptying it.
EN
17
Page 20
Description
1
• Base of the appliance
2
• Juice collection tray
Advice / information
• For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment,…).
Using
• Unwind the cord completely.
• Fit the removable plate onto the base of the appliance ( position; the drainage slots should be at the front, above the juice tray. (
• Place the juice collection tray in the cooking position (
• Set the thermostat to the mini position (9).
• Attach the power cord to the product, and then plug it in (10-11).
3
). Make sure that it is in the right
4-5
).
6-7-8
).
After use
• Before unplugging the appliance, set the ther­mostat on position mini (
• Unplug the power cord, disconnect it from the appliance (17-18) and allow it to cool for 2 hours (19).
• The base of the appliance must be cleaned with a sponge and a little washing-up liquid. Do not use scouring pads (22).
• The plate and juice collection tray must be cleaned after each use, either with your usual washing-up liquid (no scouring pad and pow­der or metallic sponge) (
24
).
sher (
16
).
22
) or in the dishwa-
3
• Detachable plates* (depending on model)
4
• Power cord
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke.
• Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo.
• Set the thermostat to suit the chosen
12
).
recipe (
• Pre-heat the appliance for about 10 minutes (
• The appliance will be ready for use once it is preheated.
Thermo-SpotTMthe Thermo-Spot turns
• red when the appliance is perfectly preheated and ready to cook (*depending on model)
13
(
• Do not place the base of the appliance or its cord in the dishwasher (23).
• If the heating element is really dirty, rub with a dry cloth when cold.
• Check that the appliance has cooled down completely and that it is unplugged before putting it away.
• Place the juice tray in the front of the appliance under the plate.
• Store the appliance and the power cord in a dry place.
12-13
).
solid
).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
18
Page 21
3*
1
2
selon modèle /
*
modelo / depending on model / •ºV «∞Luœ¥q / °d•ºV ±b‰ / függően / w zależności od modelu / odvisno od modela / zavisno od modela / zavisno od modela / според модела / în funcţie de model / prema modelu / modele göre / vastavalt mudelile / priklausomai nuo modelio / atkarībā no modeļa.
afhankelijk van het model
/
je nach Modell / secondo il modello / según modelo / consoante o
podle modelu / v závislosti od modelu / modelltől
4
19
Page 22
1
12
34
6
5
7
8
20
Page 23
2
9
12 13*
14 15
3
10 min
~
10 11
selon modèle / afhankelijk van het model/ je nach Modell / secondo il modello / según modelo / consoante o modelo / depending on model / •ºV «∞Luœ¥q
*
/ °d•ºV ±b‰ / podle modelu / v závislosti od modelu / modelltől függően / w zależności od modelu / odvisno od modela / zavisno od modela / zavisno od
modela / според модела / în funcţie de model / prema modelu / modele göre / vastavalt mudelile / priklausomai nuo modelio / atkarībā no modeļa.
21
Page 24
4
16 18
20 21
19
22 23 24
1 H
2
17
22
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da
compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato /
Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine/ Datum kupnje / Data
tarihi / / / /
/ / / / / /r
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia
del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk
/ / / / / /
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du
vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja
adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i
peruncit / Nama Toko Penjual dan alam a ch c adresi / / / /
/ - /
/ / / /
/ / / /
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer /
torului / Antspaudas / Tempel / äLg trgovine / Eladó neve, címe/
Razítko
/ / / /
/ / / /
/ / / / / / /
/
/ / /
u/
Page 29
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST
ALGERIA
ARGENTINA
ARMENIA
AUSTRALIA
ÖSTERREICH
AUSTRIA
BAHRAIN
BANGLADESH
BELARUS
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
BOSNA I
HERCEGOVINA
BRASIL
BRAZIL
BULGARIA
CANADA
CHILE
(0)41 281853
0800-122-2732
(010) 55-76-07
02 97487944
01 890 3476
17716666
8921937
017 2239290
070 23 31 59
Info-linija za
033 551 220
11 2915-4400
0700 10 330
1-800-418-3325
12300 209207
1 year
2 años
2 years
2
2 years
1year
2Jahre
2 years
1 year
1year
2 years
2 ans 2 jaar
2 years
2 godine
2 years
1 ano
1 year
2 years
1 an
1 year
2 años
2 years
www.tefal-me.com
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
" ",
125171, ,
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 - Businesspark Wien
Süd, Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
www.tefal-me.com
www.tefal.com
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
SEB Developpement Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS
DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433, Pompéia,
São Paulo/SP
1404
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON, M1V 3N8
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. Providencia, 2331,
Piso 5, Oficina 501 Santiago
.3
-
Page 30
COLOMBIA
HRVATSKA
CROATIA
CZECH REPUBLIC
DANMARK
DENMARK
EESTI
ESTONIA
EGYPT
SUOMI
FINLAND
FRANCE
Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
DEUTSCHLAND
GERMANY
GREECE
HONG KONG
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
INDONESIA
ITALIA
ITALY
01 8000 520022
01 30 15 294
731 010 111
44 663 155
668 1286
:16622
09 622 94 20
09 74 50 47 74
0212 387 400
2106371251
8130 8998
06 1 801 8434
+62 21 5793 6881
199207354
2 años
years
2
2 godine
2 years
2 roky
2 years
2 år
2 years
2 aastat
2 years
1 year
2 vuotta
2 years
1 an
1 year
2Jahre
2 years
2
2 years
1 year
2 év
2 years
1 year
2 anni
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 ia Zipaquira, Cajica Cundinamarca
V
EB mku & p d.o.o.
S
odnjanska 26, 10000 Zagreb
V
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27, 2750 Ballerup
GROUPE SEB POLSKA Sp . z o.o.
ul.
02-703 Warszawa
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7, 02630 Espoo
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
GROUPE SEB DEUTSCHLAND
GmbH / KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5, 63067 Offenbach
SEB GROUPE
. . 145 64 K.
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui,
GROUPE SEB CENTRAL EUROPE Kft.
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
House
Kowloon, Hong-Kong
Távíró köz 4 2040 Budaörs
GROUPE SEB INDONESIA
(Representative office)
Floor
Jakarta 12910, Indonesia
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
22b
.
14-
. .
7
JAPAN
JORDAN
0570 077 772
5665505
1 year
1 year
144-0042
www.tefal-me.com
11-1
5F
Page 31
AZAKHST AN
K
727 378 39 39
2
years
2
125171,
-
KOREA
KUWAIT
LATVJA
LATVIA
LEBANON
LIETUVA
LITHUANIA
LUXEMBOURG
MACEDONIA
MALAYSIA
MEXICO
MOLDOVA
NEDERLAND
The Netherlands
NEW ZEALAND
NORGE
NORWAY
1588-1588
24831000
6 616 3403
4414727
5 214 0057
0032 70 23 31 59
(02) 20 50 319
603-7710 8000
(01800) 112 8325
(22) 929249
0318 58 24 24
0800 700 711
815 09 567
1 year
1 year
2 gadi
2 years
1 year
2 metai
2 years
2 ans
2 years
2 years
2years
1 año
1 year
2ani
2 years
2 jaar
2 years
1 year
2 år
2 years
www.tefal-me.com
GROUPE SEB POLSKA Sp . z o.o.
ul. 22b, 02-7 03
Warszawa
www.tefal-me.com
GROUPE SEB POLSKA Sp . z o.o.
ul.
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
1680
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara
Uptown, 47400, Petaling Jaya,
Selangor D .E Malaysia
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col.
Delegaci
11 560 México D.F.
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
3905 PK Veenendaal
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland
GROUPE SEB NORDIC AS
22b, 02-7 03
Warszawa
6220 Fleurus
Polanco
ó
n Miguel Hildalgo
De Schutterij 27
Tempovej 27
2750 Ballerup
-203, 3
Page 32
OMAN
PERU
POLSKA
POLAND
PORTUGAL
QATAR
REPUBLIC OF
IRELAND
ROMÂNIA
ROMANIA
RUSSIA
24703471
441 4455
801 300 420
koszt jak za
808 284 735
4448-5555
01 677 4003
0 21 316 87 84
495 213 32 30
1 year
1 año
1 year
2 lata
2years
2anos
2 years
1 year
1 year
2ani
2 years
2 years
ww.tefal-me.com
w
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul.
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park,
College Road, Rathcoole, Co. Dublin
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8
22b, 02-703
Warszawa
Urb. da Matinha
www.tefal-me.com
010632 Bucure
-
ti
SAUDI ARABIA
SRBIJA
SERBIA
SINGAPORE
SLOVENSKO
SLOVAKIA
SLOVENIJA
SLOVENIA
SOUTH AFRICA
ESPAÑA
SPAIN
SRI LANKA
SVERIGE
SWEDEN
920023701
060 0 732 000
6550 8900
233 595 224
02 234 94 90
0100202222
902 31 24 00
115400400
08 594 213 30
1 year
2 godine
2 years
1 year
2 roky
2 years
2 leti
2 years
1 year
2 años
2 years
1 year
2 år
2 years
www.tefal-me.com
SEB Developpement
11070 Novi Beograd
GROUPE SEB SINGAPORE Pte Ltd.
59 Jalan Peminpin, #04-01/02 L&Y
Building, Singapore 577218
GROUPE SEB Slovensko,
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SEB d.o.o.
2000 MARIBOR GS South Africa
Building 17, PO BOX 107
The Woodl ands Of fice Park,
20 Woodlands Drive,Woodmead 2080
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo
Ecourban, 08018 Barcelona
www.tefal-me.com
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF
GROUPE SEB NORDIC
Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands
Väsby
spol. s r.o.
Page 33
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
THAILAND
TÜRKIYE
TURKEY
UAE
U.S.A.
UKRAINE
UNITED KINGDOM
VENEZUELA
VIETNAM
YEMEN
044 837 18 40
02 769 7477
216 444 40 50
8002272
800-395-8325
044 300 13 04
0845 602 1454
0800-7268724
08 38645830
1264096
2 ans
2 Jahre
2 years
2 years
2 YIL
2 years
1 year
1 year
2 years
1 year
2 años
2 years
2years
1 year
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n°
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok,
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad.
Meydan Sok., No: 28 K.12 Maslak
2121 Eden Road, Millville, NJ 08332
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan
: www.tefal.com
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
GROUPE SEB THAILAND
14-02,
New Phetchburi Road,
10320
www.tefal-me.com
GROUPE SEB USA
GROUPE SEB UK LTD
GROUPE SEB VENEZUELA
ING Bank, Piso 15, Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
Binh Dist, HCM city
www.tefal-me.com
-203, 3
www.t-fal.com
:
Loading...