Tefal CB1110, CB4110 User Manual [nl]

www.tefal.com
PL
FRA
NED
DEU
ITA
FIN
NOR
TK
POR
GR
3 a
A
B
C
1
*
3
4
5
6
7
8
*
3a
6 a
J
3 a
5
2
3
D
G
H
E
F
2
3
4
5
6
a
6
7
8
*
3a
2
9
9
Merci d’avoir acheté cet appareil TEFAL, destiné uniquement à un usage domestique. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil (attention : les pièces (A – 1) et (A/D – 8) ne sont livrées qu'avec certains modèles).
La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
Les dessins situés page 2/3 illustrent les instructions.
Montage
Avant la première utilisation :
• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
* A/D : Attention, pour les modèles avec
pare-graisse (1) et pieds support (8), ces pièces sont livrées rangées entre le réflecteur (6) et la base de l'appareil (7) : bien les retirer avant de brancher l'appareil.
G : Clipper fermement les deux supports couvercle (9) à l'arrière de l'appareil (uniquement pour le modèle Masteris).
A/D : Monter les pieds support (8) (selon modèle) à l'aide du feuillet de montage livré dans le sachet des accessoires.
A/D : Nettoyer la plaque gril (3) et le couvercle de protection (2) (selon modèle) : suivre les instructions du paragraphe "Après utilisation".
A/D : Poser le réflecteur (6) dans la base de l'appareil (7) : la partie incurvée du réflecteur (6a) doit être placée vers l'avant.
B/E : Poser la résistance (4) sur le réflecteur (6) puis bien appuyer sur le boîtier de commande (5) pour le positonner dans le logement prévu à cet effet, de façon à déclencher le système de sécurité.
C/F : Si la résistance est mal positionnée, le système de sécurité interdit la mise en marche de l'appareil.
4
A/D : Verser systématiquement 1,5 litre d'eau maximum dans le réflecteur (6) afin d'assurer le fonction­nement du barbecue.
A/D : Poser la plaque gril (3) sur l'appareil.
* Selon modèle :
A/D : Insérer les pieds supports (8) dans les pieds du corps de l'appareil.
A : Poser le pare-graisse (1) sur la plaque gril (3) et l'insérer dans les encoches prévues à cet effet.
H : Poser le couvercle de protection (2) dans les supports couvercle (9) situés à l'arrière de l'appareil.
Branchement et préchauffage
A/D : Si votre appareil n'est pas équipé de pieds support (8), le placer sur un plan ferme.
Eviter de l’utiliser sur un support souple, de type nappe "Bulgomme".
Ne jamais placer l’appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni...).
Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Dérouler entièrement le cordon.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Raccorder l'appareil à une installation comportant un dispositif de courant différentiel résiduel ayant un courant de déclenchement n'excédant pas 30 mA.
Si une rallonge électrique est utilisée :
- elle doit être avec prise de terre
incorporée ;
FRA
5
- prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans.
Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Brancher le cordon sur le secteur.
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide. D :
Ne jamais utiliser l'appareil avec le couvercle de protection (2) (selon modèle) posé sur le réflecteur (6).
Régler le thermostat sur la position Maxi. Laisser préchauffer l'appareil 5 minutes.
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes.
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
Ne pas utiliser de charbon de bois, ni aucun autre combustible dans l'appareil.
Cuisson
Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé.
Régler le thermostat sur la position de votre choix.
Laisser cuire selon le degré de cuisson souhaité.
Veiller à ce qu'il y ait toujours de l'eau lors de l'utilisation de l'appareil.
A/D : Lorsque de l'eau doit être ajoutée en cours de cuisson, éviter de verser de l'eau sur la résistance : verser l'eau par l'orifice (3a) de la plaque gril (3).
Ne pas toucher les parties métalliques de l'appareil en chauffe ou en fonctionnement car elles sont très chaudes.
Ne pas faire de cuisson en papillote. Ne jamais interposer de papier
d’aluminium ou tout autre objet entre la plaque gril et les aliments à cuire.
Ne pas mettre d'ustensile de cuisson à chauffer sur l'appareil.
Après utilisation
Régler le thermostat sur la position mini. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir.
A/D : La plaque gril (3), le réflecteur (6), le pare-graisse (1) et le couvercle de protection (2) (selon modèle) se nettoient avec une éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle.
Ne pas utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer.
A/D : La résistance (4) ne se nettoie pas.
Si elle est vraiment sale, la frotter avec un chiffon sec quand elle est froide.
Ne jamais plonger l’appareil avec sa résistance et son cordon dans l’eau.
Rangement
A/D : Poser la résistance (4) sur le réflecteur (6) puis bien intégrer le boîtier de commande (5) dans le logement prévu à cet effet.
A/D : Poser la plaque gril (3) sur l'appareil. J : Pour le modèle Masteris uniquement,
retirer le boîtier de commande (5) de son logement et le tirer en avant afin de pouvoir replacer correctement le couvercle de protection (2).
FRA
Wij danken u voor de aankoop van dit TEFAL apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires (let op: de onderdelen (A – 1) en (A/D – 8) worden alleen bij bepaalde modellen meegeleverd).
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
De tekeningen op pagina 2/3 geven de opzetinstructies weer.
Montage
Voor de eerste ingebuikname:
• Verwijder alle verpakkingen, stickers of accessoires aan de binnen- en buitenkant van het apparaat.
* A/D: Let op, haal voordat u het apparaat
aanzet het anti-spatscherm (1) en de steunpoten (8) tussen het water­reservoir (6) en de romp (7) vandaan.
G: Bevestig de steunen (9) voor het stofdeksel/windscherm aan de achterkant van het apparaat (alleen voor model Masteris).
A/D: Monteer het onderstel (8) (afhankelijk van het model) volgens het schema dat bij de accessoires geleverd wordt.
A/D: Maak de grillplaat (3) en het deksel ter bescherming (2) schoon (afhankelijk van het model) volgens de instructies onder de paragraaf: "Na gebruik".
A/D: Plaats het aluminiumkleurige water­reservoir (6) in de romp van het apparaat (7): het gedeelte van het waterreservoir met de uitsparing (6a) moet naar voren geplaatst worden.
B/E: Plaats het verwarmingselement (4) op het aluminiumkleurige waterreservoir (6) en druk vervolgens stevig op het bedieningspaneel (5) zodat deze goed op
zijn plaats zit en het veiligheidssysteem ingeschakeld wordt.
C/F: Indien het verwarmingselement niet juist geplaatst is, zal het veiligheidssysteem het inschakelen van het apparaat tegenhouden.
A/D: Giet altijd voordat u gaat barbecuen maximaal 1,5 liter water in het waterreservoir (6).
A/D: Plaats de grillplaat (3) op het
apparaat.
* Afhankelijk van het model:
A/D: Steek de poten (8) in de voorgevormde gaten van de romp.
A: Bevestig het anti-spatscherm (1) op de grillplaat (3).
H: Plaats het deksel (2) in de daarvoor bestemde steunen (9).
Aansluiting en voorverwarmen
A/D: Indien de barbecue is uitgevoerd met onderstel (8), plaats dit dan op een stevige hittebestendige ondergrond.
Gebruik bij voorkeur geen zachte ondergrond zoals bijv. een rubberen onderkleed.
Zet het apparaat nooit direct op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...).
Om te voorkomen dat het apparaat oververhit raakt raden wij u aan het apparaat niet in een nis of tegen een muur te plaatsen.
Rol het hele snoer uit.
Controleer of het elektriciteitsnet overeenkomt met het vermogen en de spanning die onder het apparaat staan aangegeven.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
NED
6
Het apparaat aansluiten op een stopcontact voorzien van een aardleks­chakelaar met een maximale waarde van 30 mA.
Gebruikt u een verlengsnoer:
- dan dient deze in goede staat en geaard te zijn;
- dan dient u ervoor te zorgen dat niemand erover kan struikelen.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke sitiatie te voorkomen.
Steek de stekker in het stopcontact.
Sluit het apparaat nooit aan als u het niet direct gaat gebruiken.
Laat het apparaat nooit leeg aanstaan. D:
Gebruik het apparaat nooit wanneer het deksel (2) (afhankelijk van het model) op het waterreservoir (6) is geplaatst.
Zet de thermostaat op de maximum stand. Laat het apparaat 5 minuten voorverwarmen.
Bij de eerste ingebruikname kan er gedurende de eerste minuten een beetje rook en een geur vrijkomen.
Laat het apparaat nooit achter zonder toezicht.
Geen houtskool of soortgelijke brandstof gebruiken bij het apparaat.
Bakken
Na het voorverwarmen is het apparaat klaar voor gebruik.
Zet de thermostaat op de gewenste stand. Laat de pan gedurende de gewenste
kookduur aanstaan.
Zorg ervoor dat er tijdens het barbecuen voldoende water in het waterreservoir zit.
A/D: Zorg ervoor dat, wanneer er water toegevoegd moet worden, u niet over het verwarmingselement giet: giet het water tussen de stangetjes van het rooster (3a).
Raak de metalen delen niet aan als het apparaat aan is. Deze zijn erg heet.
Gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken.
Plaats nooit aluminiumfolie of iets anders tussen de grillplaat en het voedsel.
Laat geen keukengereedschap opwarmen op de barbecue.
Na gebruik
Zet de thermostaat op de minimum stand. Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen.
A/D: De grillplaat (3), het aluminium water­reservoir (6), het anti-spatscherm (1) en het deksel (2) (afhankelijk van het model) kunnen gereinigd worden met een vochtige doek met afwasmiddel.
Gebruik geen metalen schuursponsje of schuurmiddelen.
A/D: Het verwarmingselement (4) kan niet schoongemaakt worden.
Is het verwarmingselement erg vuil, boen deze dan met een droge doek af als hij afgekoeld is.
Dompel het apparaat (het verwarmingselement en het elektriciteitssnoer) nooit onder in water.
Opbergen
A/D: Plaats het verwarmingselement (4) op het waterreservoir (6) en zet het bedieningspaneel (5) op zijn plaats. Zet dit geheel in de romp (7).
A/D: Plaats de grillplaat (3) op het apparaat.
J: Alleen voor het model Masteris, haal het bedieningspaneel (5) iets naar voren zodat het deksel (2) correct geplaatst kan worden.
NED
7
RC 301 520 920 – Ref. 2023708.154 – 12/04
Participons à la protection de
l’environnement !
• Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
• Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué.
Wees vriendelijk voor het milieu !
• Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
• Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
• Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
• Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
• Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
• Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Bidra till att skydda miljön!
• Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
• Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd service­verkstad för en miljöriktig hantering.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
• Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
• Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
• Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
• Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
• Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
• Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
• O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
• Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
∞˜ Ы˘М‚¿ППФ˘МВ ОИ ВМВ›˜ ЫЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜!
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿
·НИФФИ‹ЫИМ· ‹ ·У·О˘ОПТЫИМ· ˘ПИО¿.
ñ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÛÂ
О¤УЩЪФ ‰И·ПФБ‹˜ ‹ ВППВ›„ВИ Щ¤ЩФИФ˘ О¤УЩЪФ˘ ЫВ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О¤УЩЪФ Ы¤Ъ‚И˜ ЩФ ФФ›Ф ı· ·У·П¿‚ВИ ЩЛУ ВВНВЪБ·Ы›· ЩЛ˜.
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
• Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
• W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
Environnement protection first !
• Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
• Leave it at a collection point.
PL
FRA
NED
DEU
ITA
FIN
DAN
ENG
POR
GR
Loading...