Tefal BL908 User Manual

FR
EN
IT
ES
PT
EL
DE
NL
A
B
b3 b2
C
c4
c1
b1
E
e1
e2
e3
0
D
d1
d2
max
b4
c3 c2
F*
f1
f2
d3
d4
d5
1
2
1
2
3
5
!!
MIN
7
9
4
6
8
10
!!
MAX
11
1
2
a. b.
2
1
c. d.
12
1
13
a.
FR Selon modèle / EN Depending on the model / IT Secondo il modello / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / EL Aνάλογα με το μοντέλο / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van model
2
b.
c.
*
START START
En parcourant cette notice, vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir le potentiel de votre appareil : préparation de soupes veloutées ou moulinées, de soupes avec morceaux, de sauces et de compotes, de smoothies, de cocktails et des recettes vapeur...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A Bloc moteur B Tableau de commande
b1 Touches de sélection
– P - Programmes automatiques P1 : Soupe Veloutée / P2 : Soupe Moulinée / Cuisson vapeur: P3 (selon modèle*) Autoclean: P3 ou P4 (selon modèle*) – -/+ – Diminution/Augmentation de la durée ou de la température de cuisson – OK/OFF – Validation d’un choix de
programme, de la durée ou de la température de cuisson /Arrêt de l’appareil
b2 Témoin lumineux de chauffe (si >50°C à
l’intérieur du bol) b3 Sélecteur de vitesses b4 Touche ice crush (piler des glaçons) C Ecran d’affichage c1 Affichage température réglée
de 60 à 100°C c2 Affichage timer (temps réglable
de 0 à 59 min)
CONSIGNES DE SECURITE
Vis-à-vis de la sécurité de la
personne
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
• Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
c3 Affichage programme (P1, P2, P3 et P4
selon modèle*)
c4 Affichage témoin de sécurité D Ensemble Bol blender d1 Bol inox d2 Gâchette poignée d3 Couteau démontable d4 Joint d5 Bague de verrouillage E Ensemble couvercle e1 Bouchon e2 Couvercle e3 Joint d’étanchéité F Panier de cuisson (selon modèle*) f1 Poignée f2 Panier
Données techniques de l’appareil : Température maximum : 100°C Puissance : 1100W Temps de programmation maximum : 59 minutes.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’inter médiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
1
FR
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Maintenez votre appareil hors de portée des enfants.
• AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de l’appareil, certaines pièces atteignent des températures élevées et présentent une chaleur résiduelle après utilisation (paroi inox du bol, parties transparentes du couvercle et du bouchon, pièces métalliques sous le bol, panier). Elles peuvent occasionner des brûlures. Manipulez l’appareil par les pièces plastiques froides (poignées, bloc moteur) pendant la chauffe et jusqu’au refroidissement complet. Le témoin lumineux de chauffe rouge indique qu’il y a un risque de brûlure.
• N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés. Afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le cordon par un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
• Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement et à une altitude inférieure à 2000 m. Le fabricant décline
toute responsabilité et se réserve le droit de résilier la garantie en cas d’utilisation commerciale ou inadaptée, ou de non respect des consignes.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que
- zone de travail de cuisine dans
les magasins, bureaux et autres environnements de travail.
- des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et autres environ­nements professionnels.
- des fermes.
- l’utilisation par les clients des
hôtels, motels et autres environ­nements à caractère résidentiel.
- des environnements du type
chambres d’hôtes.
Marchés européens seulement :
• Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connais­sances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient
2
d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en compren nent bien les dangers potentiel.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans , à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
• AVERTISSEMENT : Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures.
Manipulez avec précau tion le couvercle et le bouchon (utilisez si nécessaire un gant, une manique, etc). Manipulez le bouchon par sa partie centrale.
• Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le préparateur culinaire ou le mélangeur dans la mesure où il peut être éjecté de l’appareil en raison d’une ébullition soudaine.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le bouchon n’est pas positionné dans l’orifice du couvercle et/ou si le joint n’est pas positionné dans le couvercle.
• AVERTISSEMENT : Attention aux risques de blessure en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.
• Les lames sont très coupantes : manipulez­les avec précaution pour ne pas vous blesser lors du vidage du bol, du nettoyage, du montage et démontage du couteau.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent lors de la manipulation de votre appareil (nettoyage, remplissage et versage) : éviter tout débordement de liquide sur les connecteurs.
• Reportez-vous au mode d’emploi pour le réglage des vitesses et le temps de fonctionnement de chaque programme.
Reportez-vous au mode d’emploi pour l’assemblage et le montage des accessoires sur l’appareil.
Reportez-vous au mode d’emploi pour le nettoyage et l’entretien de votre appareil.
3
• Toujours suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre appareil:
- Débrancher l’appareil.
- Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
- Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
- Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante.
Vis-à-vis du raccordement
électrique
• L’appareil doit être branché sur une prise de courant électrique reliée à la terre.
• L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil corresponde bien à celle de votre installation électrique.
• Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation, si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage et nettoyage.
• Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise dans du liquide.
L’appareil ne doit pas être
immergé.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation à portée de mains des enfants, être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif.
Vis-à-vis d’une mauvaise
utilisation
• N’utilisez jamais le bol blender sans ingrédient ou avec des produits secs uniquement.
• Versez toujours les ingrédients solides en premier dans le bol avant d’ajouter des ingrédients liquides, sans dépasser le repère MAX gravé à l’intérieur du bol. (Cf. Fig. 8). Si le blender est trop rempli, de l’eau bouillante peut­être éjectée. Attention à avoir un niveau de liquide suffisant pour recouvrir le repère mini (Cf. Fig. 7).
• Certaines recettes peuvent provoquer des débordements intempestifs, en raison de l’apparition de bulles, en particulier lors de l’utilisation de légumes congelés. Dans ce cas, il vous appartient de réduire les volumes en conséquence.
• Ne placez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le bol blender pendant le fonction­nement de l’appareil.
4
START START
• N’utilisez pas le bol comme récipient (congélation, stérilisa tion).
• Placez l’appareil sur un plan de travail stable, résistant à la chaleur, propre et sec.
• Ne placez pas l’appareil près d’un mur ou d’un placard : la vapeur produite pouvant endommager les éléments.
• Ne laissez pas pendre vos cheveux, un foulard, une cravate,… au dessus du bol pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Ne passez jamais les accessoires dans un four à micro-ondes.
• N’utilisez pas l’appareil en plein air.
MISE EN SERVICE
Votre appareil possède 3 modes de fonctionnement :
• Mode programme automatique : température, durée
de cuisson et durée de mixage sont préprogrammées pour réaliser des soupes ou des cuissons vapeur en automatique.
Mode manuel : réglages personnalisés de la température, de la durée de cuisson pour une utilisation selon votre convenance.
• Mode blender : sélection de la vitesse moteur sans
utiliser la fonction cuisson pour réaliser de savoureux smoothies, cocktails.
Mise en place du bol et de l’ensemble couvercle
• Avant la première utilisation, nettoyez tous les
accessoires (D, E et F) à l’eau chaude savonneuse, mais pas le bloc moteur (A).
• Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant le
fonctionnement de l’appareil.
• Placez le joint sur le couvercle (Cf. Fig. 1).
• Pour réaliser des cuissons vapeur, positionnez le panier
avec les légumes coupés en morceaux et remplissez le bol avec 0.5 litre d’eau froide sans dépasser le bas du panier (Cf. Fig.13 a; b; c).
• Positionnez le couvercle (E) sur le bol (D) (Cf. Fig.2),
verrouillez le couvercle sans appuyer en tournant dans le sens de la flèche (Cf. Fig.3).
• Positionnez le bol blender (D) sur le bloc moteur (A)
jusqu’à entendre un « clic » (Cf. Fig. 4).
• L’appareil démarre uniquement si le bol et le
couvercle sont correctement positionnés et verrouillés sur le bloc moteur.
• Ne dépassez jamais la quantité maximum indiquée dans la notice.
• Rangez l’appareil lorsqu’il est refroidi.
SAV
• Pour votre sécurité, n’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange, autres que ceux fournis par les centres de service après­vente agréés.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé.
En cas de mauvais positionnement ou de mauvais verrouillage de l’un ou de l’autre (Cf. Fig. 5 et 6), le logo
se met à clignoter lorsque l’on active une
fonction.
Mise en place du couteau sur le bol
• Montage du couteau démontable (Cf. Fig. 11 a; b; c) :
1. Vérifiez que le joint est bien positionné sur la partie couteau (Cf. 11.a).
2. Prenez le couteau avec un linge et placez-le dans
son logement dans le fond du bol, en veillant à bien positionner les ergots du couteau dans les encoches du bol (Cf. 11.b).
3. Retournez le bol en maintenant le couteau dans son logement (Cf. 11.c).
4. Verrouillez la partie couteau à l’aide de la bague de verrouillage (Cf. 11.c).
• Démontage du couteau démontable (Cf. Fig. 11.d) :
Placez le bol au dessus d’un plan de travail.
1. Maintenez le couteau à l’aide d’un linge.
2. Retournez le bol tout en maintenant le couteau.
3. Faites tourner la bague de verrouillage pour
déverrouiller le couteau.
Avertissement : les lames sont très coupantes : manipulez-les avec précaution pour ne pas vous blesser lors du montage, démontage et nettoyage du bol et du couteau.
5
UTILISATION DE L’APPAREIL
MODE PROGRAMME
Une fois l’eau et les ingrédients placés au fond du bol ou dans le panier vapeur, verrouillez le couvercle et positionnez le bol sur le bloc moteur (voir mise en service). Sélectionnez un des programmes automatiques proposés ci-dessous (touche P) et validez (touche OK). Le témoin lumineux rouge s’allume et un bip sonore est émis pour vous informer que la cuisson a démarré.
Découvrez les programmes automatiques proposés
Température (Max) Temps ajustable Mixage
P1 - Soupe Veloutée (texture fine)
P2 - Soupe Moulinée (texture dense)
P3 (uniquement pour le modèle disposant du panier de cuisson ) – Cuisson vapeur avec le panier de cuisson et 50 cl d’eau (selon modèle*)
P3 (ou P4 pour le modèle disposant du panier de cuisson) - Auto clean : programme automatique de nettoyage
Lorsque le programme est terminé, l’appareil émet 3 bips. Déverrouillez le bol en appuyant sur la gâchette (d2) située à l’intérieur de la poignée (cf. Fig. 9) et servez de suite ou laissez le bol en place en maintien au chaud (jusqu’à 40 minutes).
CONSEILS PRATIQUES
• Attention à avoir un niveau de liquide suffisant
pour recouvrir le repère mini (Cf. Fig. 7). et à ne pas dépasser le repère MAX gravé à l’intérieur du bol (Cf. Fig. 8).
• Certaines recettes peuvent provoquer des débordements intempestifs, en raison de l’apparition de bulles, en particulier lors de l’utilisation de légumes congelés. Dans ce cas, il vous appartient de réduire les volumes en conséquence.
• L’information temps ou température clignote : vous avez la possibilité de modifier cette information. Ajustez si besoin le temps à l’aide des touches + (augmenter) et – (diminuer), en fonction des ingrédients utilisés et du volume préparé (voir tableau des temps de cuisson des soupes dans le livret recettes).
• Le panier de cuisson (selon modèle*) vous permet de réaliser des cuissons vapeur (en P3 avec 0.5 litre d’eau), ou pour une préparation avec morceaux, de cuire des ingrédients entiers tels que viandes,
100°C
100°C
100°C
100°C
poissons, légumes, en même temps que votre soupe, (en P1 ou P2).
• A la fin des programmes, l’appareil passe automa­tiquement en maintien au chaud pendant 40 minutes pour conserver la préparation prête à être consommée. Pour stopper le maintien au chaud, il suffit d’appuyer sur la touche OFF.
Si vous ouvrez le couvercle, appuyez sur la gâchette ou retirez le bol, le maintien au chaud sera automatiquement arrêté.
• Lorsque le programme est lancé, vous avez la possibilité d’arrêter l’appareil à tout moment en appuyant sur la touche P (émission de 2 bips sonores). Le programme est alors en mode pause, vous avez la possibilité de le relancer en appuyant de nouveau sur P ou sur la touche OK (émission d’un bip sonore).
Si vous vous êtes trompé de programme et si vous voulez annuler, appuyez pendant 2 secondes sur le bouton OFF, cela permet de réinitialiser les temps et les températures.
30 min.
(+ ou -10 min)
40 min.
(+ ou -10 min)
30 min.
(+ ou -20 min)
30 s
(ajustable
jusqu’à 1 min)
Vitesse maxi
1 min
Vitesse mini
13s
Non
Vitesse maxi
6
MODE MANUEL
9
Ajustez le temps de cuisson à l’aide des touches + (augmenter) et – (diminuer) en fonction des ingrédients utilisés et du volume préparé (voir tableau des temps de cuisson des soupes dans le livret recettes).
• Validez ensuite le temps sélectionné par la touche OK.
• L’information température clignote, vous avez la possibilité de modifier cette information. Réglez la température de cuisson à l’aide des touches + (augmenter) et – (diminuer).
• Validez ensuite la température sélectionnée par la touche OK.
• Le témoin lumineux rouge s’allume et un bip sonore est émis pour vous informer que la cuisson a démarré.
• A tout moment vous pouvez actionner le moteur
soit :
- en vitesse lente (position 1) pour mélanger des aliments liquides (ex : réalisation de sauces).
- en vitesse rapide (à partir de la position 2) pour mixer des aliments solides.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• L’appareil ne doit pas être immergé. Ne passez pas le
bloc moteur (A) sous l’eau chaude courante.
• Nettoyer immédiatement votre bol après utilisation.
• Remplissez le bol avec 1 litre d’eau chaude additionné de 2, 3 gouttes de produit lessiviel.
Respectez les quantités d’eau et de liquide vaisselle préconisés. Un surplus de liquide vaisselle augmente fortement le moussage et par conséquent favorise les débordements.
• Utilisez le programme automatique Autoclean : P3 ou P4 (selon modèle*) pour réaliser un prélavage du bol.
• Une fois le programme terminé, débranchez l’appareil.
• Appuyez sur la gâchette (d2) puis soulevez le bol blender (D).
• Placez le bol sur une surface plane.
• Déverrouillez le couvercle en le tournant d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez le couvercle avec précaution.
• Lorsque le couvercle est refroidi, retirez le joint d’étanchéité. Pour cela, attrapez-le entre le pouce et l’index, puis tirez pour l’extraire. Le joint se démonte sans risque de détérioration (Cf. fig.12).
MODE BLENDER (sans cuisson)
0
• Sélectionnez une vitesse en tournant le sélecteur à droite. Le mixage démarre
max
ice
et le temps s’affiche sur l’écran. En
jusqu’à 5 vitesses de mixage différentes. La vitesse pulse se trouve à gauche de la position 0.
• Tournez le sélecteur de vitesses sur la position 0 pour arrêter l’appareil.
• Appuyez sur la gâchette (d2) puis soulevez le bol blender (D). Si vous souhaitez programmer un temps de fonctionnement avec arrêt automatique :
• Ajustez le temps de fonctionnement à l’aide des touches + (augmenter) et – (diminuer).
• Sélectionnez une vitesse en tournant le sélecteur. Le décompte temps s’affiche sur l’écran.
• Le moteur s’arrête automatiquement à la fin du
Touche glace pilée : la touche « Ice » déclenche le fonctionnement qui permet de réaliser de la glace pilée, durée de la fonction 30s. Vous pouvez arrêter l’appareil à votre convenance en appuyant sur la touche « OFF ». Vous pouvez piler 6 à 8 glaçons maximum.
• Finissez le nettoyage du bol à l’aide d’une éponge.
• Rincez l’intérieur du bol sous l’eau courante ainsi que son couvercle.
• En cas d’encrassement prononcé de la partie chauffante du bol, laissez tremper pendant plusieurs heures avec de l’eau additionnée de liquide vaisselle pour faciliter le nettoyage.
• Pour nettoyer le bloc moteur (A), utilisez un chiffon humide. Séchez-le soigneusement.
• Les éléments amovibles (couvercle, joint, bouchon, panier de cuisson) se nettoient à l’aide d’une éponge et d’eau chaude savonneuse.
• Afin de préserver l’aspect et la longévité du couvercle de votre appareil, lavez-le à la main. N’utilisez pas le côté abrasif de l’éponge afin d’éviter les rayures.
• Le couteau démontable ne passe pas au lave­vaisselle, lavez-le sous le robinet à l’aide d’une brosse.
7
mode blender, vous pouvez sélectionner
décompte temps.
Prenez des précautions avec les lames
(d3) du bol blender lorsque vous les nettoyez et lorsque vous videz le bol, elles sont coupantes.
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
PROBLÈMES
La prise n’est pas branchée
L’appareil ne fonctionne pas
Vibrations excessives
Fuite par le couvercle
Les lames ne tournent pas facilement
Affichage “STOP”
Affichage “SECU” + témoin lumineux rouge clignote
Affichage « Err » + témoin lumineux rouge clignote
Affichage « ntc » + témoin lumineux rouge
Arrêt du moteur en cours de préparation, sans affichage de défaut.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à un centre service agréé (voir la liste dans le livret service).
clignote
Le bol ou le couvercle ne sont pas correctement positionnés ou verrouillés
L’appareil n’est pas posé sur une surface plane, l’appareil n’est pas stable
Volume d’ingrédients trop important
Volume d’ingrédients trop important
Le couvercle n’est pas bien positionné ou verrouillé
Le joint d’étanchéité n’est pas présent
Le joint d’étanchéité est coupé, détérioré
Morceaux d’aliments trop gros ou trop durs
Surcharge moteur provoquée par une quantité d’ingrédients trop importante ou des morceaux trop durs ou trop gros.
Bol vide, presque vide ou préparation pas assez liquide
La résistance chauffante ne fonctionne pas
Le ne fonctionne plus
Si le bol et le couvercle sont correctement positionnés et verrouillés, déclenchement de la sécurité moteur.
CAUSES
capteur de température
Branchez l’appareil sur une prise. Vérifiez que le bol ou le couvercle sont
bien positionnés et verrouillés suivant les schémas de la notice
Placez l’appareil sur une surface plane Réduisez la quantité d’ingrédients
traités. Réduisez la quantité d’ingrédients
traités Verrouillez correctement
le couvercle sur le bol Positionnez le joint d’étanchéité sur
le couvercle. Changez le joint, contactez
un centre service agréé Réduisez la taille ou la quantité
d’ingrédients traités. Ajoutez du liquide.
Laissez refroidir le moteur et réduisez la quantité d’ingrédients dans le bol.
Ajoutez du liquide jusqu’au niveau minimum du bol
Contactez un centre agréé
Contactez un centre agréé
Laissez refroidir l’appareil 30 min, et réduisez la quantité d’ingrédients à traiter.
SOLUTIONS
(Cf. Fig. 7)
.
RECYCLAGE
• Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.
• Produits électroniques ou produits électriques en fin de vie :
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
899
By reading this guide, you will find some user instructions that will help you discover the full
START START
potential of your appliance: make creamy or thick soups, chunky soups, sauces and fruit purées, smoothies, cocktails and steam based recipes and much more.
APPLIANCE DESCRIPTION
A Motor unit B Control panel
b1 Selection buttons
– P - Automatic programs P1 : Creamy soup/P2: Thick soup/ Steam cooking: P3 (depending on model*) Autoclean: P3 or P4 (depending on model*) – -/+ – Decrease/Increase cooking time or temperature – OK/OFF – Validation of program choice, cooking time or temperature/Stop appliance
b2 Heat indicator light (if >50°C inside
the jug) b3 Speed selector button b4 Ice crush button (for crushing ice-cubes) C Display screen c1 Temperature adjustment display from
60 to 100°C c2 Timer display (time adjustable from
0 to 59 mins) c3 Programme display (P1, P2, P3 and P4
depending on model*)
SAFETY INSTRUCTIONS
 
On personal safety
Read the instructions carefully before using your appliance for the first time and retain them for future use: the manufacturer cannot accept any liability for non compliant appliance use.
Do not allow children to use the appliance without supervision.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
c4 Safety indicator display D Blender jug unit d1 Stainless steel jar d2 Handle with trigger d3 Removable blade assembly d4 Seal d5 Locking ring E Lid unit e1 Measuring cap e2 Lid e3 Waterproof seal F Cooking basket (depending on model*) f1 Handle f2 Basket
Technical data on appliance: Maximum temperature: 100°C Power: 1100W Maximum programming time: 59 minutes.
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand concer­ning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
EN
Keep the appliance out of the reach of children.
• WARNING:
When using the appliance, some parts reach high temperatures (stainless steel side of jug, transparent parts of the lid and cap, metallic sections under the jug, basket) and are subject to residual heat after use. They can cause burns. Handle the appliance by the cold plastic parts (handles, motor unit) during heating and until complete cool down. The red heat indicator light comes on if there is a risk of burning.
Do not use your appliance if it is not working correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug have been damaged. To avoid any danger have the cord replaced by an approved service centre (see list in the service booklet).
The appliance is designed for domestic use only and at an altitude below 2000 m. The manufacturer shall not accept any liability and reserves the right to cancel the guarantee in the event of commercial or inappropriate use or failure to follow the instructions.
This appliance is not intended to be used in the following appli cations, and the guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working envi­ron ments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environ­ments;
- bed and breakfast type environ­ments.
European markets only:
Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Children shall not play with the appliance.
This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by persons with little or no knowledge of the appliance, as long as they are under proper supervision and have received instructions as to the safe use of the appliance, and as long as they understand the implicit risks.
This appliance may be used by children as long as they are at least 8 years old, they are properly supervised and have received instructions as to the safe use of the appliance, and as long as they understand the implicit risks. Cleaning and
10
10
maintenance of the appliance should not be carried out by children without supervision, unless they are over 8 years of age and are being supervised by an adult.
• WARNING:
Your appliance releases steam which can cause burns.
Handle the lid and measuring cap with care (use an oven glove or pot holder if necessary). Hold the measu­ring cap by the central section.
• Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
• Do not start up the appliance if the measuring cap is not placed in the hole in the lid and/or if the seal is not positioned in the lid.
• WARNING:Be aware of the risk of injury in the event of incorrect use of the appliance.
The blades are very sharp: handle them with care so as not to injure yourself whilst emptying the jar, cleaning, or fitting and dismounting the blade assembly.
• WARNING: Be careful to avoid any spillage on the connector during cleaning, filling or pouring.
• Please check the instruction manual on how to adjust the speed settings and operational time of each programme.
• Please check the instruction manual on how to assemble and attach the accessories to the appliance.
• Please check the instruction manual on how to clean and maintain your appliance.
• When cleaning the appliance, always follow the instructions.
- Unplug the appliance.
- Do not clean when hot.
- Clean with a damp cloth or sponge.
- Do not put the appliance in water or under a running tap.
 
On connection to power supply
The appliance must be plugged into a socket with an earth connection.
• The appliance is designed to work with alternating current only. Check that the voltage on your appliance’s data plate
11
11
corresponds to your domestic power supply.
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Centre.
• Always unplug the appliance from the power supply if you leave it unattended and before assembling, dismantling and cleaning it.
• Any error in connection will invalidate the guarantee.
Never pull on the power cord when unplugging the appliance.
• Do not immerse the appliance, cord or plug in liquid.
• Do not immerse this appliance in water or any other liquid.
• The power cord must be kept out of the reach of children and must not be placed near or come into contact with the hot parts of the appliance, sources of heat or sharp edges.
the limit marker of MAX engraved inside the jug. (Cf. Fig. 8). If the blender is too full, boiling water may spurt out. Make sure there is enough liquid to cover the min limit marker (Cf. Fig. 7).
Some recipes may cause sudden overflowing, due to the formation of bubbles, particularly when using frozen vegetables. In this case, it is up to you to reduce the quantities accordingly.
• Do not place your fingers or any other object in the jug while the appliance is in operation.
• Do not use the jug as a container for freezing or sterilisation purposes.
• Place the appliance on a stable, heat-resistant, clean, and dry surface.
• Do not place the appliance next to a wall or a cupboard: the steam may damage them.
• Do not let your hair, a scarf or a tie amongst other things hang
 
On incorrect use
Never turn on the blender jug without ingredients or with dry products only.
• Always add solid ingredients before pouring in any liquid
over the jug whilst the appliance is in operation.
• Do not put any of the accessories in the microwave.
• Do not use the appliance outdoors.
ingredients, without exceeding
12
12
START START
• Never exceed the maximum quantity indicated in the instructions.
• Put the appliance away once it has cooled down.
AFTER-SALES SERVICE
For your safety, do not use accessories or spare parts other than those provided by the approved after-sales service centres.
BEFORE FIRST USE
Your appliance has 3 operating modes:
• Automatic program mode: temperature, cooking
and mixing times are pre-programmed to make soups and to carry out automatic steam cooking.
• Manual Mode: personalised adjustments in
temperature and cooking time for one use can be made according to your preferences.
• Blender Mode: select the motor speed without using
the cooking function to make some tasty smoothies or cocktails.
Positioning of the jug and the lid unit
• Before using for the first time, wash all the
accessories (D, E and F) in hot soapy water except for the motor unit (A).
• Make sure that all packaging is removed before
operating the appliance.
• Place the seal on the lid (Cf. Fig. 1).
• To steam cook, put the basket with the sliced
vegetables in position and fill up the jug with 0.5 litres of cold water without exceeding the bottom of the basket
• Position the lid (E) on the jar (D) (Cf. Fig. 2), lock the
lid without pressing by turning it in the direction of the arrow (Cf. Fig. 3).
• Position the blender jar (D) on the motor unit (A)
until you hear it click (Cf. Fig. 4).
The appliance only starts up once the jug and
lid are correctly in place and are locked onto the motor unit.
(Cf. Fig.13 a; b; c).
• Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre.
In the event of incorrect positioning or locking of one or the other (Cf. Fig. 5 and 6), the lock sign to flash when you activate a function.
Installing the blade assembly in the jar (*depending
on the model)
• Fitting the removable blade assembly (*depending on the model
1. Make sure that the seal is properly positioned over
the blade assembly
2. Pick up the blade assembly using a cloth and place
it in its slot at the bottom of the jar, making sure you carefully position the blade assembly grips in the jar grooves
3. Return the jar keeping the blade assembly in its slot
(Cf. 11.c)
4. Lock the blade assembly section using the locking
ring
• Dismounting the removable blade assembly (*depending on the model
Place the jar on a work surface.
1. Use a cloth to help hold the blade assembly.
2. Return the jar while holding the blade assembly.
3. Turn the locking ring to unlock the blade assembly.
Warning: the blades are very sharp: handle them with care so as not to injure yourself whilst fitting, dismounting and cleaning the jar and the blade assembly.
13
13
.
(Cf. 11.c)
Cf. Fig. 11 a; b; c):
(Cf. 11.a)
.
(Cf. 11.b)
.
.
Cf. Fig. 11.d)
starts
:
USING THE APPLIANCE
PROGRAM MODE
Once the water and the ingredients are placed into the jug or into the steam basket, lock the lid and position the jug onto the motor unit (see before first use). Select one of the automatic programs suggested below (P button) and validate (OK button). The red indicator light illuminates and a ‘beep’ will sound to inform you that the cooking has started.
Introducing the suggested automatic programs
Temperature (Max) Adjustable times Mixing
P1 - Creamy soup
(thin texture)
P2 - Chunky Soup
(texture dense)
P3 - (only for model with cooking
basket) – Steam cooking with cooking basket and 50 cl water (depending on model*)
P3 - (or P4 for model with cooking
basket) - Autoclean: automatic cleaning programme
When the program is finished, the appliance gives out 3 beeps. Unlock the jug by pressing the trigger (d2) located on the inside of the handle (cf. Fig. 9) and serve immediately or leave the jug in place to keep warm (up to 40 minutes).
PRACTICAL GUIDANCE
• Make sure you have enough liquid to cover the Min
limit marker (Cf. Fig. 7). and take care not to exceed the MAX limit marker engraved inside the jug (Cf. Fig. 8).
• Some recipes may cause sudden overflowing, due to the formation of bubbles, particularly when using frozen vegetables. In this case, it is up to you to reduce the quantities accordingly.
• Time and temperature information is flashing: you can modify this information. Adjust the time as required with the aid of the + (increase) and ­(decrease) buttons, depending on the ingredients used and the amount to be made (see table of the cooking times for soups in the recipe booklet).
• With the cooking basket (depending on model*) you can steam cook (use P3 with 0.5 litres of water), or for chunky soup recipes and cooking whole ingredients such as meat, fish, vegetables at the same time as your soup (use P1 or P2).
• At the end of the programs, the appliance automatically keeps the recipe warm for 40 minutes so it remains ready to be consumed. To stop warming, simply press the OFF button.
100°C
100°C
100°C
100°C
• If you open the lid, press the trigger or remove the jug, the warming process will automatically stop.
• When the program has started, you can stop the appliance at any time by pressing the P button (2 beeps will sound). The program is then in pause mode and you can restart it by pressing the P button again or by pressing the OK button (a beep signal will be emitted).
• If you choose the wrong program by mistake and you wish to cancel it, press the OFF button for 2 seconds and that will allow you to restart the times and the temperatures.
MANUAL MODE
Adjust the cooking time with the aid of the + (increase) and - (decrease) buttons, depending on the ingredients used and the amount to be made (see table of the cooking times for soups in the recipe booklet).
You have to then validate the time chosen by pressing the OK button.
The temperature information is flashing, you can change this information. Adjust the cooking
14
14
30 min.
(+ or -10 min)
40 min.
(+ or -10 min)
30 min.
(+ or -20 min)
30 s.
(adjustable
up to 1 min)
Max speed
1 min
Min speed
13 secs
No
Max speed
temperature with the aid of the + (increase) and -
9
(decrease) buttons.
You then have to validate the temperature chosen by pressing the
OK button.
The red indicator light illuminates and a ‘beep’ will sound to inform you that the cooking has started.
At any point you can adjust the motor onto either:
- slow speed (position 1) to mix liquid ingredients (e.g. to make sauces).
- quick speed (position 2 onwards) to mix solid ingredients.
BLENDER MODE (without cooking)
0
• Select a speed by turning the speed
max
selector to the right. The mixing starts
ice
In blender mode, you can select up to 5 speeds with different mixing types.
and the time appears on the screen.
CLEANING THE APPLIANCE
The pulse speed can be found to the left of position 0.
• Turn the speed selector to position 0 to stop the appliance.
• Press on the trigger (d2) then remove the blender jug (D). If you wish to program an operation time which stops automatically:
• Adjust the operation time with the aid of the + (increase) and - (decrease) buttons.
• Select a speed by turning the speed selector. The count time appears on the screen.
• The motor stops automatically at the end of the count time.
Ice crushing button: The “Ice” button starts the ice crushing operation; this takes 30 seconds. You can stop the appliance as required by pressing the “OFF” button. You can crush a maximum of 6 to 8 ice cubes.
• Do not immerse the appliance in water. Never put
the motor unit (A) under hot running water.
• Clean the jug immediately after use.
• Fill up the jug with 1 litre of hot water along with 2 or 3 drops of washing up liquid Only use the recommended amount of water and washing up liquid. An excess of washing up liquid creates more foam and consequently can lead to overflowing.
• Use the automatic Autoclean programme: P3 or P4 (depending on model*) to carry out a prewash of the bowl.
• Once the program has stopped, unplug the appliance.
• Press on the trigger (d2) then remove the blender jug (D).
• Place the jug on a flat surface.
• Unlock the lid by turning it a quarter turn clockwise. Remove the lid with care.
• When the lid is cool, remove the carrier seal. To do so, grip it between your thumb and index finger, then pull to extract it. The seal dismounts without risk of deterioration (Cf. Fig. 12).
• Finish cleaning the jug with the aid of a sponge.
• Rinse the inside of the jug and the lid under running water.
• In the event of the heated part of the jug getting extremely dirty, leave to soak for a few hours in a mix of water and washing up liquid to help get it clean.
Take care when cleaning the blades
(d3) in the blender jug and when you empty the bowl as they are sharp.
• Use a damp cloth to clean the motor unit (A). Dry it carefully.
• The detachable parts (lid, seal, measuring cap, cooking basket) can be cleaned with a sponge and hot soapy water.
• To preserve the appearance and service life of the lid of your appliance, hand wash it. Do not use the abrasive side of the sponge to avoid scratches.
• The removable blade is not dishwasher safe — wash it under running water using a brush.
15
15
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
PROBLEMS
It is not plugged in.
The appliance does not work.
Excessive vibrations.
Leak through lid.
The blades do not rotate easily
Display “STOP”
Displays “SECU” + red indicator light is flashing
Displays “Err” + red indicator light is flashing
Displays « ntc » + red indicator light is flashing
Motor stops during use, without any fault being displayed.
Your appliance still doesn’t work?
Contact the Customer Relations Helpline - see contact list.
The jug and the lid are not in the correct place or are not locked correctly.
The appliance is not placed on a flat surface, the appliance is not stable
Volume of ingredients is too high.
Volume of ingredients is too high. The lid is not positioned or locked
correctly
The waterproof seal is not present
The waterproof seal has been cut through or damaged
Pieces of food too big or too hard
Motor overload caused by too large an amount of ingredients or pieces of food that are too hard or too large
Empty jug, nearly empty or not enough liquid in recipe
The heating element does not work The temperature sensor is no longer
working If the jug and lid are not correctly
assembled and fastened, the safety motor overload will be triggered.
CAUSES
SOLUTIONS
Plug your appliance into the mains power supply.
Check that the jug and the lid are correctly positioned and locked following the diagrams in the instructions
Place the appliance on a flat stable surface.
Reduce the quantity of ingredients processed.
Reduce the quantity of ingredients processed.
Lock the lid firmly onto the jug
Position the carrier seal on the lid.
Change the seal or contact an approved service centre
Reduce the size or quantity of the ingredients processed.
Add some liquid
Let the motor cool down and reduce the amount of ingredients in the jug.
Add liquid up to the jug’s minimum
(Cf. Fig. 7)
level marker Contact the Customer Relations
Helpline - see contact list Contact the Customer Relations
Helpline - see contact list Leave it to cool down for 30 minutes
and reduce the quantity of ingredients to process.
RECYCLING
• Disposal of packaging materials and the appliance. The packaging is made of exclusively environmentally safe materials that can be disposed of according to current recycling regulations. To dispose of your appliance, consult the appropriate department of your local authority.
• Expired electronic or electrical products:
Think of the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Please take it to a local waste collection point where it will be disposed
16
16
START START
Leggendo queste istruzioni, scoprirete come usare il vostro apparecchio in tutto il suo potenziale: per preparare vellutate, passate, minestre, salse, composte, frullati, cocktail, cotture al vapore...
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A Blocco motore B Pannello di controllo
b1 Pulsanti di selezione
- P – Programmi automatici
P1: Vellutata / P2: Passata / Cottura al vapore: P3 (secondo il modello*) Autoclean: P3 o P4 (secondo il modello*)
- -/+ - Diminuzione/Aumento della temperatura o del tempo di cottura
-OK/OFF – Conferma del programma, della durata o della temperatura di cottura/ Spegnimento dell’apparecchio b2 Spia di riscaldamento (se la temperatura
all’interno del recipiente è >50°C) b3 Selettore di velocità b4 Pulsante Ice (tritaghiaccio)
C Display
c1 Temperatura impostata (da 60 a 100°C) c2 Timer (da 0 a 59 min) c3 Indicazione programma (P1, P2, P3 e P4
secondo il modello*)
NORME DI SICUREZZA
 
Sicurezza personale
Leggere attentamente le istruzioni
prima di usare l’apparecchio per la prima volta e conservarle: un uso non conforme alle istruzioni solleva il fabbricante da qualsiasi responsabilità.
Non lasciare che i bambini usino l’apparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio non deve
Sorvegliare i bambini per
essere usato dai bambini.
Conservare l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata
• Tenere l’apparecchio fuori dalla
dei bambini.
IT
c4 Spia di sicurezza
D Unità recipiente frullatore
d1 Recipiente inox
d2 Grilletto impugnatura d3 Coltello smontabile d4 Guarnizione d5 Anello di bloccaggio E Unità coperchio
e1 Tappo dosatore
e2 Coperchio
e3 Guarnizione F Cestello vapore (a seconda del modello)
f1 Impugnatura
f2 Cestello Specifiche tecniche dell’apparecchio:
Temperatura max: 100°C
Potenza: 1100 W
Tempo di programmazione max: 59 minuti.
Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) affette da disabilità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
portata dei bambini.
17
17
• AVVERTENZE: Durante l’uso
• Questo apparecchio è destinato dell’apparecchio, alcune parti diventano molto calde e presentano calore residuo in
- aree di ristoro in negozi, uffici e seguito all’uso (rivestimento
inox del recipiente, parti
- cucine riservate al personale di trasparenti del coperchio e del
tappo, parti metalliche sotto il recipiente, cestello). Se toccate, possono provocare ustioni. Durante il riscaldamento e fino al raffreddamento completo manipolare l’apparecchio
- case coloniche;
- stanze di alberghi, motel e altri
- camere in affitto e altri ambienti usando le parti fredde in plastica
(impugnature, blocco motore). La spia rossa di riscaldamento indica che sussiste il rischio di ustioni.
 
• Non usare l’apparecchio se non funziona correttamente, se è stato danneggiato o se il cavo di alimentazione o la spina sono
• I bambini non devono usare
danneggiati. Per evitare pericoli, fare sostituire il cavo da un centro di assistenza autorizzato
Questo apparecchio può
(consultare l’elenco nel libretto di servizio).
• Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico e a un’altitudine inferiore ai 2000m. Il fabbricante declina ogni responsabilità e si riserva il diritto di annullare la garanzia in caso di utilizzo commerciale o scorretto
Questo apparecchio può
o del mancato rispetto delle istruzioni.
18
18
all’ambito domestico e ad altri usi analoghi, ad esempio:
altri ambienti professionali.
negozi, uffici o altri ambienti professionali;
edifici residenziali;
analoghi.
Per i soli mercati europei:
Conservare l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
l’apparecchio come un giocattolo.
essere usato da persone affette da disabilità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza se correttamente sorvegliate o se sono state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e conoscono i rischi correlati.
essere usato da bambini di età superiore a 8 anni solo se supervisionati o istruiti sull’uso
Loading...
+ 49 hidden pages