A Горна ръкохватка
B Блок на електромотора
C Сензор за препълване
D Конектор на блока на електромотора
E Конектор на каната
F Странична ръкохватка
G MAX ниво – MIN ниво от вътрешната
страна на каната
H Гнездо за захранващия кабел
I Кана
J Захранващ кабел
K Четириточково острие
P Контролен панел
P1 Крем-супа
P2 Супа с парчета
P3 Компот
P4 Лесно почистване
P5 Пасиране
P6 Поддържане топло
P7 Старт/стоп
• Прочетете инструкциите внимателно, преди да
използвате уреда за първи път: Този продукт е
предназначен само за домашна употреба. При
всяка комерсиална употреба, неподходяща
употреба или неспазване на тези инструкции
производителят няма да носи отговорност и
гаранцията ще отпадне.
• Този уред не е предназначен за употреба от лица
(в това число и деца) с намалени физически,
сетивни или психически способности, или от
такива без предварителни знания или опит,
освен ако не са им осигурени надзор или
инструкции във връзка с използването му, от
лице отговорно за тяхната безопасност.
• Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
• Този уред е предназначен само за домакинска
употреба на закрито на надморска височина
под 2000 m.
• Не използвайте уреда, ако захранващият кабел
BG
1
Page 6
или щепсел са повредени. За предотвратяване
на всяка опасност, кабелът трябва да бъде
заменян от производителя, от неговия
следпродажбен сервиз или от подобни
квалифицирани лица.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вземете под внимание
риска от нараняване в случай на неправилна
употреба на уреда.
• Внимавайте, когато наливате гореща течност в
уреда за обработка на храна или пасатора, тъй
като те могат да бъдат изхвърлени от уреда
поради рязко изпаряване.
• Вашият уред не е предназначен за използване
за следните приложения, които не са покрити
от гаранцията:
– в офис-кухни в офиси, магазини и друга
работна среда,
– във фермерски домове,– от клиентите на хотели, мотели и други места
за настаняване,
– в хотели предлагащи преспиване и закуска.
• Производителят няма да носи отговорност
и си запазва правото да отмени гаранцията
в случай на комерсиална или неподходяща
2
Page 7
употреба, или неспазване на инструкциите.
BG
• Откритите повърхности могат да се нагорещят,
когато уредът е в употреба.
• Този уред не е проектиран да работи с помощта
на външен изключвателен часовник, с външен
таймер или отделна система за дистанционно
управление
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимавайте, когато
боравите с уреда (почистване, пълнене ИЛИ
изпразване): внимавайте да не разлеете
течност върху точките на свързване (D,E,H,J).
• Винаги следвайте за почистване, когато
почиствате уреда:
– Извадете щепсела на уреда.– Не го почиствайте, когато е горещ.– Почиствайте с влажна кърпа или гъба.– Не потапяйте никога уреда във вода, не го
дръжте под течаща вода или в друга течност.
• Вашият уред изпуска пара, която
може да причини изгаряния.
• При употребата на уреда някои
части могат много да се нагорещят
(вътрешността на каната от
неръждаема стомана и блока
на електромотора). Те могат да
причинят изгаряния. Боравете с
уреда като използвате студените
пластмасови части (дръжката).
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: повърхността на каната
3
Page 8
ще бъде още гореща след като сте завършили
употребата на уреда. Докосвайте само
дръжката на изделието, когато го загрявате и
докато то се охлади напълно.
• Вижте инструкциите за времената на работа и
настройките на скоростта за всеки аксесоар.
• Вижте инструкциите, когато сглобявате
аксесоарите и когато монтирате уреда.
• Вижте инструкциите за почистване на уреда и
го поддържайте в добро състояние, особено
частите, които влизат в контакт с храна.
• Не използвайте уреда, ако не работи правилно,
ако е повреден или ако захранващият кабел
или щепсел са повредени. За поддържане
в безопасност тези части трябва да бъдат
заменяни от упълномощен сервиз.
• С изключение на обичайното почистване и
поддръжка, всички работи по уреда следва да
се извършват от упълномощен сервиз.
:
• Този уред може да бъде използван от хора с
намалени физически, сетивни или умствени
възможности или от хора с малко или без
знания за уреда, когато те са под подходящ
надзор или са получили инструкции за
безопасната употреба на уреда и ако разбират
рисковете свързани с него.
• Винаги изваждайте щепсела на уреда, когато
го оставяте без надзор или преди сглобяване,
4
Page 9
разглобяване или почистване.
BG
• Този уред не трябва да се използва от деца.
Пазете уреда и кабела му извън обсега на деца.
• С уреда не бива да играят деца.
• Щепселът на уреда трябва да бъде вкаран в
контакт със заземяване.
• Той е проектиран за работа само с променлив
ток. Моля, проверете дали напрежението
указано на фирмената табелка на уреда
съответства на това на Вашата електрическа
инсталация. Всяко неправилно свързване
води до отпадане на гаранцията.
• Не дърпайте никога захранващия кабел, за да
извадите щепсела на уреда от контакта.
• Изваждайте щепсела на кабела от контакта и
тогава снемайте каната.
• Изваждайте щепсела на уреда преди
сервиране на супата.
• Захранващият кабел трябва да бъде държан
далеч от обсега на деца и на трябва да бъде
поставян близо до или в контакт с горещите
части на уреда, източници на топлина или
остри ръбове.
• Използвайте само захранващия кабел доставен
с уреда или захранващ кабел от упълномощен
сервиз.
5
Page 10
Не използвайте каната като
!!
• Не дръжте уреда за горната дръжка,
когато каната е пълна, защото може
да се преобърне.
•
контейнер (за замразяване,
стерилизация).
• Не поставяйте уреда близо до стена или
кухненски шкаф: произвежданата пара може
да повреди тези повърхности.
• Не превишавайте никога максималното
количество указано в инструкциите.
• Не използвайте замразени съставки.
• Премествайте уреда само, когато той се е
охладил напълно.
• Не използвайте никога за загряване на мляко.
• Не използвайте никога каната за смесване
без съставки или само с твърди продукти.
Спазвайте мин. и макс. нива обозначени във
вътрешността на каната (част G).
• Никога не отстранявайте блока на
електромотора (А), докато уредът не е спрял
напълно.
• Не поставяйте каната в микровълнова фурна.
• Поставете уреда върху стабилна, равна,
топлоустойчива, чиста и суха повърхност.
• Не използвайте никога уреда за пасиране
или смесване на друго освен на хранителни
съставки.
6
Page 11
• Не потапяйте никога уреда във вода или в
друга течност.
• Не допускайте
попадане на вода
върху контролния
панел.
• Не допускайте
попадане на вода в
точките на свързване
(D, E, H, J).
• Почистете уреда преди първата употреба, както е указано в раздела за почистване.
• Вашият уред има 5 автоматични настройки, които могат да бъдат избирани от
контролния панел (Р).
Температура
(Mакс.:)
P1 – Крем-супа (с
консистенция на
крем)
P2 – Супа с късчета
(по-груба
консистенция с
малки хапки)
P3 – Компот (сварени
плодове)
P4 – Лесно почистванеЗагряване3 min
100°C23 min
100°C25 minБез пасиране
100°C20 min
Подготовка
време
Пасиране
5 пъти 20 сек.
ВКЛ. - 10 сек.
ИЗКЛ.
2 x 3 сек.
ВКЛ./ 5 сек.
ИЗКЛ., 2 x 10
сек. ВКЛ./ 5
сек. ИЗКЛ.
6 пъти 15 сек.
ВКЛ. - 15 сек.
ИЗКЛ.
BG
P5 – ПасиранеБез загряване4 min
5 пъти 25 сек.
ВКЛ. - 15 сек.
ИЗКЛ.
7
Page 12
• Хванете страничната дръжка на каната с едната си ръка и отстранете блока на
електромотора като издърпате горната дръжка с другата си ръка (фиг. 1).
• Поставете съставките в каната (фиг. 2).
:
– Размразете съставките, преди да ги поставите в каната.– Разрежете съставките на късове от 2 cm.– Винаги поставяйте зеленчуците първи, последвани от останалите съставки (ориз,
месо).
• След това добавете вода, като спазвате маркираните нива MIN и MAX на каната (фиг.
3) за настройките Р1 и Р2. За настройката Р3 можете да добавите до 800 g плодове
максимум, като използвате минимум 150 ml течност.
• Разбъркайте заедно течността и съставките на ръка (фиг. 4).
• Поставете блока на електромотора обратно върху каната, като се уверите, че двете
точки на свързване (части D и E) контактуват правилно (фиг. 5).
• Вкарайте щепсела на единия край на захранващия кабел в страничната дръжка и
свържете другия край към контакта (фиг. 6).
• Всички настройки на контролното табло ще мигат.
• Изберете своята предпочитана настройка като натиснете съответния бутон (фиг. 7). Ще
мига само избраната настройка.
• Натиснете стартовия бутон, за да стартирате програмата. Уредът ще издаде звуков
сигнал и стартовият бутон и избраната настройка ще останат да светят, докато
програмата завърши (фиг. 8).
• След като програмата завърши, уредът отново ще издаде звуков сигнал. След
настройките Р1, Р2 и Р3 уредът автоматично ще се превключи на режим на поддържане
на топлината за 40 минути и бутонът ще свети (фиг. 9).
: Можете да спрете програмата по всяко време, чрез ново натискане на
старт/стоп бутона.
Ако цикълът на приготвяне на супа бъде прекъснат с натискане на старт/стоп бутона
или с отваряне на блока на електромотора, подготовката трябва да бъде рестартирана
и трябва да изчакате 20 минути за охлаждане на уреда, преди да рестартирате
програмата.
• Изваждайте щепсела на кабела от контакта и тогава снемайте каната.
• Хванете страничната дръжка на каната с едната си ръка и отстранете блока на
електромотора като издърпате горната дръжка с другата си ръка (фиг. 1).
• Сега можете да излеете супата, крема или компота в съд.
: За еднородна супа можете след това да натиснете настройката за пасиране (Р5)
за придаване на консистенция на крем.
За да се запознаете с уреда, Ви препоръчваме да изпробвате една от рецептите от
книжката с рецепти.
8
Page 13
• Преди първата употреба, или за да почистите уреда, процедирайте, както е описано
по-долу:
– Отворете уреда (фиг. 1) и напълнете каната с 1,2 л гореща вода от крана (до нивото
MAX) (фиг. 3). Не добавяйте течност за измиване на съдове в каната.– Поставете отново капака (фиг. 5) и включете щепсела (фиг. 6).– Натиснете бутона Р4 за лесно почистване (фиг. 10).– Когато чуете звуковия сигнал, указващ, че програмата е завършила, отворете уреда
(фиг. 1), изпразнете водата и изплакнете вътрешността на каната (фиг. 11).
• Не потапяйте уреда във вода. Не поставяйте блока на електромотора (В) или каната (І)
под течаща вода.
• Ако е необходимо, след като уредът се охлади, измийте острието под крана (фиг. 12) и
завършете с почистване на вътрешността на каната и блока на електромотора с влажна
гъба.
• Ако все още има петна във вътрешността на каната, оставете я да се накисне за няколко
часа в гореща сапунена вода, след това отстранете остатъците с пластмасова стъргалка.
• За да почистите отвън блока на електромотора (В) и стените на каната (І), използвайте
влажна кърпа. Подсушете внимателно.
• Не поставяйте препарат за миене в каната, когато е в действие програмата за лесно
почистване (иск от препълване по време на цикъла на почистване).
• Уредът не е проектиран за измиване в съдомиялна машина.
,
ПРОБЛЕМИПРИЧИНИРЕШЕНИЯ
Вкарайте щепсела на
Щепселът не е свързан или
включен към контакта на
електрозахранването.
Уредът не работи.
Блокът на електромотора
(В) не е правилно
позициониран или
фиксиран.
уреда в контакта. Уверете
се, че захранващият кабел
е правилно вкаран в
гнездото на страничната
дръжка и контакта на
електрозахранването.
Отстранете някои от
съставките.
Проверете дали
съдържанието не
превишава нивото MAX и
се уверете, че съставките
са разпределени
равномерно върху
основата на каната.
BG
9
Page 14
ПРОБЛЕМИПРИЧИНИРЕШЕНИЯ
Уредът не е поставен върху
равна повърхност, уредът
Прекомерни вибрации
Теч от горната част на
каната.
Лошо смесени съставки.
Уредът е прекратил
електрозахранването.
Уредът непрекъснато
издава звукови сигнали и
всички светодиоди мигат.
не е стабилен.
Обемът на съставките е
твърде голям.
Сензорът за препълване (С)
е замърсен.
Обемът на съставките е
твърде голям.
Късчетата храна са твърде
големи или твърди.
Спиране на електромотора
с помощта на защитата
срещу претоварване на
електромотора.
Уредът е мокър.
Замърсен сензор за
препълване (С)
Вашият уред е оборудван
със сензор за препълване
(С).
Поставете уреда
върху стабилна, равна,
топлоустойчива, чиста и
суха повърхност.
Намалете количеството на
обработваните съставки.
Почистете сензора (С).
Намалете количеството на
обработваните съставки.
Намалете размера
или количеството на
обработваните съставки.
Оставете изделието да се
охлади за най-малко 20
минути и намалете размера
или количеството на
обработваните съставки.
Добавете течност.
Оставете уреда да се
изсуши за 24 часа, преди
да се опитате да го
използвате отново.
Почистете сензора (С)
Намалете количеството на
съставките.
10
Page 15
ПРОБЛЕМИПРИЧИНИРЕШЕНИЯ
Обемът на съставките е
твърде голям.
Не сте избрали правилната
програма.
Храната не е правилно
наготвена или нещо е
захванато в основата на
каната.
Отидете в упълномощен сервизен център (виж списъка в сервизната брошура).
Няма достатъчно или има
твърде малко течност.
Съставките не са пасирани
правилно.
Използвали сте уреда за
загряване на мляко.
Не превишавайте
максималното ниво (фиг. 3)
на съставките.
Стартирайте отново като
изберете правилната
програма.
Проверете дали течността
е между нивата MIN и MAX
за настройки Р1 и Р2 (фиг. 3).
За Р3 се уверете че има
между 150 ml и 300 ml
течност.
Разбъркайте заедно
течността и съставките на
ръка (фиг. 4).
Уредът за приготвяне на
супа не е проектиран за
тази цел.
• Изхвърляне на уреда и неговите опаковъчни материали
Опаковката съдържа само материали, които не са опасни за околната среда,
и които могат да бъдат изхвърлени съгласно разпоредбите за рециклиране в
сила във вашия регион.
Вашият уред съдържа ценни материали, които могат да бъдат
възстановени или рециклирани.
Оставете го в местния пункт за събиране на отпадъци, за да бъде
обработен.
Директива 2012/19/ЕС за отпадъците от електрическо и електронно оборудване (WEEE)
указва, че домашните електроуреди не трябва да бъдат изхвърляни н нормалните
несортирани общински отпадъци. Използваните електроуреди трябва да бъдат събирани
отделно за увеличаване на тяхната повторна употреба и степен на рециклиране
материалите, от които са изработени, и за намаляване на въздействието върху околната
среда и човешкото здраве.
BG
11
Page 16
OPIS APARATA SL. 1
A Gornja drška
B Motor
C Senzor za preljevanje tečnosti
D Priključak motora
E Priključak posude
F Bočna drška
G MAKS i MIN indikator u unutrašnjosti
posude
H Utičnica za kabal za napajanje
I Posuda
J Kabal za napajanje
K Četverostrana oštrica
P Kontrolna ploča
P1 Krem supa
P2 Supa sa komadićima
P3 Kompot
P4 Jednostavno čišćenje
P5 Miksanje
P6 Zadržavanje topline
P7 Tipka za uključivanje/isključivanje
SIGURNOSNE UPUTE
• Pažljivo pročitajte ova uputstva prije prve
upotrebe vašeg aparata: ovaj aparat je namijenjen
samo za upotrebu u domaćinstvu. Proizvođač ne
preuzima odgovornost za bilo kakvu komercijalnu
upotrebu, neprimjerenu upotrebu ili nepoštivanje
uputstava, a takvi postupci poništavaju garanciju.
• Ovaj aparat nije predviđen da njime rukuju osobe
(uključujući djecu) ograničenih zičkih, čulnih ili
mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i
znanja, osim ukoliko ih nadzire osoba odgovorna
za njihovu sigurnost i koja im daje upute o načinu
upotrebe aparata.
• Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili
da se ne igraju aparatom.
• Ovaj je aparat namijenjen samo za unutrašnju
upotrebu u domaćinstvu i na nadmorskoj visini
nižoj od 2000 m.
• Nikada ne koristite aparat ako je kabal za napajanje
oštećen. Kako bi izbjegli bilo kakvu opasnost, kabal
treba zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili
12
Page 17
neka druga kvalikovana osoba.
• UPOZORENJE: U slučaju pogrešne primjene
aparata postoji opasnost od povreda.
• Budite oprezni ako vruću tekućinu ulijevate u
posudu ili u mikser budući da ona može da se
prolije iz aparata zbog iznenadnog ispuštanja pare.
• Oštrice su vrlo oštre: rukujte njima oprezno
kako bi se izbjegle ozljede prilikom pražnjenja
posude, postavljanja/uklanjanja oštrica iz
posude i prilikom čišćenja.
• Aparat nije namijenjen za upotrebu u sljedećim
slučajevima koji nisu pokriveni garancijom:
– kuhinje osoblja u trgovinama, kancelarijama i
drugim radnim okruženjima;
– vikendicama;– od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim
okruženjima stambenog tipa;
– objektima za noćenje i doručak.
• Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost
i zadržava pravo otkaza garancije u slučaju
komercijalne ili neprimjerene upotrebe ili
nepridržavanja uputstava.
• Izložene površine mogu prilikom upotrebe
postati vruće.
• Ovaj aparat nije namijenjen za rad pomoću
vanjskog vremenskog prekidača putem vanjskog
tajmera ili posebnog sistema za daljinsko
upravljanje.
• UPOZORENJE: Budite oprezni kada rukujete
BS
13
Page 18
aparatom (čišćenje, punjenje ili pražnjenje):
Prilikom upotrebe aparata
izbjegavate prolijevanje tekućine na spojne tačke
(D,E,H,J).
• Uvijek se prilikom čišćenja aparata pridržavajte
navedenih uputa:
– Isključite aparat.– Ne čistite aparat dok je vruć.– Čistite pomoću vlažne krpe ili spužve.– Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili bilo koju
drugu tekućinu, niti ga stavljajte ga pod tekuću
vodu.
• Vaš aparat stvara paru koja može da
uzrokuje opekotine.
•
neki dijelovi postaju vrlo vrući
(unutrašnjost posude i motor od
nehrđajućeg čelika). Može da dođe
do opekotina. Držite aparat za hladne
plastične dijelove (drške).
• UPOZORENJE: površina posude ostaje vruća i
nakon upotrebe aparata. Za vrijeme zagrijavanja
i sve dok se u potpunosti ne ohladi aparat držite
samo za dršku.
• Pogledajte uputstva u pogledu trajanja rada i
postavki brzine pribora za aparat.
• Pogledajte uputstva za postavljanje pribora, kao i
za podešavanje aparata.
• Pogledajte uputstva za čišćenje aparata i držite
ga u dobrom stanju, naročito dijelove koji dolaze
14
Page 19
u dodir sa hranom.
• Nemojte da koristite aparat ako ne radi ispravno,
ako je oštećen ili mu je kabal za napajanje
oštećen. Iz sigurnosnih razloga, te dijelove treba
da mijenja samo ovlašteni serviser.
• Sve zahvate, osim uobičajenog čišćenja i
održavanja koje obavlja korisnik, mora obavljati
samo ovlašteni servis.
SAMO ZA EUROPSKA TRŽIŠTA:
• Ovaj aparat smiju koristiti osobe sa smanjenim
zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili
osobe sa malo ili bez znanja o aparatu, sve dok su
pod pravilnim nadzorom, i ako su primili upute
kako na siguran način koristiti aparat, i dokle god
razumiju potencijalne opasnosti do kojih može
da dođe.
• Ako aparat ostavljate bez nadzora, ako ga
sastavljate, rastavljate ili čistite, uvijek najprije
isključite napajanje aparata.
• Djeca ne smiju koristiti ovaj aparat. Držite aparat i
kabal za napajanje dalje od dohvata djece.
• Djeca se ne smiju igrati s aparatom.
Električni priključak
• Aparat treba biti priključen na uzemljenu utičnicu.
• On je osmišljen za rad samo na izmjeničnu
struju. Provjerite da li vrijednost napona koja je
navedena na natpisnoj pločici aparata odgovara
vrijednosti napona vaše električne instalacije.
Neispravno priključivanje poništava garanciju.
15
BS
Page 20
• Utikač nikada ne izvlačite iz zidne utičnice
Nemojte koristiti posudu kao
spremnik (za zamrzavanje,
!!
povlačenjem za strujni kabal.
• Isključite utikač iz utičnice, a zatim uzmite posudu.
• Isključite aparat prije serviranja juhe.
• Kabal za napajanje mora se držati van dohvata
djece i ne smije se postavljati u blizinu ili na način
da dolazi u dodir s vrućim dijelovima aparata,
izvorima topline ili oštrim kutovima.
• Koristite samo kabal za napajanje koji ste dobili
uz aparat ili kabal iz ovlaštenog servisnog centra.
Nepravilna upotreba
• Ne hvatajte aparat za gornju dršku
kada je posuda puna jer bi se mogla
prevrnuti.
•
sterilizaciju).
• Ne stavljajte aparat u blizinu zida ili ormarića:
para može da ošteti te površine.
• Nikada ne premašujte indikator za količinu
navedenu u uputama.
• Nemojte koristiti zamrznute sastojke.
• Aparat pomjerajte samo kada se u potpunosti
ohladio.
• Nikada ga ne koristite za zagrijavanje mlijeka.
• Posudu za miksanje nikada ne koristite bez
sastojaka ili samo sa krutim sastojcima. Poštujte
oznake za minimalan i maksimalan indikator
naveden u unutrašnjosti posude (dio G).
16
Page 21
• Nikada nemojte uklanjati motor (A) prije nego se
aparat u potpunosti zaustavi.
• Nemojte posudu stavljati u mikrovalnu pećnicu.
• Aparat postavite na stabilnu, ravnu, čistu, suhu i
površinu otpornu na toplotu.
• Nikada nemojte koristiti aparat za miješanje ili
miksanje ničega drugoga osim sastojaka hrane.
• Ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tekućinu.
• Nemojte dopustiti
da voda dospije na
kontrolnu ploču.
• Nemojte dopustiti da
voda dospije na spojne
tačke (D, E, H, J).
BS
17
Page 22
UPOTREBA APARATA
• Prije prve upotrebe očistite aparat na način naveden u poglavlju za čišćenje.
• Vaš aparat ima 5 automatskih postavki koje možete odabirati pomoću kontrolne ploče (P).
P1 – Krem juha
(kremasta smjesa)
P2 – Juha sa komadićima
(grublja mješavina
s malenim
komadićima)
P3 – Kompot (pirjano
voće)
P4 – Jednostavno
čišćenje
P5 – Miksanje
Temperatura
(Maks)
100°C23 min
100°C25 minBez miksanja
100°C20 min
Zagrijavanje3 min
Bez
zagrijavanja
Vrijeme
pripreme
4 min
Miksanje
5 puta 20
sekundi ON
- 10 sekundi
OFF
2 x 3 sekundi
ON/ 5 sekundi
OFF, 2 x 10
sekundi ON/ 5
sekundi OFF
6 puta 15
sekundi ON
- 15 sekundi
OFF
5 puta 25
sekundi ON
- 15 sekundi
OFF
UPOTREBA
• Držite bočnu dršku posude jednom rukom, a izvadite dio sa motorom podizanjem gornje
drške drugom rukom (sl 1).
• Stavite sastojke u posudu (sl 2).
Saveti:
– Odmrznite sastojke prije stavljanja u posudu.– Narežite sastojke na komadiće od 2 cm.– Uvijek najprije stavite povrće, a zatim ostale sastojke (riža, meso).
• Za postavke P1 i P2 zatim dodajte vodu, poštujući oznake za MIN i MAKS nivoa označene na
posudi (sl 3). Za postavku P3, možete koristiti do maksimalno 800g voća, uz to da dodate
najmanje 150ml tekućine.
• Najprije ručno promiješajte sastojke i tekućinu (sl 4).
• Vratite dio sa motorom nazad na vrh posude, vodeći računa o tome da se dvije spojne tačke
(dijelovi D i E) dobro poklope (sl 5).
• Spojite jedan kraj kabla za napajanje u bočnu dršku, a drugi kraj u utičnicu za napajanje.
18
Page 23
• Sve postavke na kontrolnoj ploči zasvjetle.
UPOTREBA FUNKCIJA
• Odaberite željene postavke pritiskom na odrgovarajuću tipku (sl 7). Zasvijetliti će samo
odabrana postavka.
• Za početak programa pritisnite tipku za uključivanje. Aparat će oglasiti zvučni signal, a tipka
za uključivanje i tipka za odabrane postavke ostat će svijetliti sve do završetka rada izabranog
programa (sl 8).
• Po završetku programa zvučni signal oglasit će se još jednom. Nakon postavki P1, P2 i P3
aparat automatski prebacuje na program za održavanje topline u trajanju od 40 minuta za
vrijeme čega tipka ostaje svijetliti (sl 9).
Napomena: Rad aparata možete zaustaviti u bilo kojem trenu pritiskom na tipku za uklj/isklj.
Ako ciklus pripreme supe prekinete pritiskom na tipku START/STOP ili otvaranjem dijela sa
motorom, pripremu treba ponovno pokrenuti, prije čega trebate pričekati 20 minuta da se
aparat ohladi prije ponovnog pokretanja programa.
• Isključite utikač iz utičnice, a zatim uzmite posudu.
• Držite bočnu dršku posude jednom rukom, a izvadite dio sa motorom podizanjem gornje
drške drugom rukom (sl 1).
• Isključite utikač iz utičnice, a zatim uzmite posudu.
Savjet: Za rjeđu supu, možete pritisnuti postavku miksanja (P5) pri čemu ćete dobiti
kremastu smjesu.
Kako biste se upoznali s aparatom, predlažemo da isprobate jedan od recepata iz knjižice
recepata.
ČIŠĆENJE APARATA
• Prije prve upotrebe očistite aparat u skladu sa sljedećim uputama:
– Otvorite aparat (sl 1) i ulijte u posudu 1.2 L vruće vode iz slavine (do nivoa MAKS) (sl 3).
Nemojte dodavati sredstvo za čišćenje.
– Vratite gornji dio nazad (sl 5) i spojite ga na napajanje (sl 6).– Pritisnite P4, tipka za jednostavno čišćenje (sl 10).– Kada začujete zvučni signal koji označava da je program završen, otvorite aparat (sl 1),
izlijte vodu i isperite unutrašnjost posude (sl 11).
• Ne uranjajte aparat u vodu. Nemojte postavljati dio sa motorom (B) na posudu (I) ispod
tekuće vode.
• Ukoliko je potrebno, nakon što se aparat ohladi, isperite oštrice ispod slavine (sl 12) i završite
unutrašnje čišćenje posude, a dio sa motorom obrišite vlažnom spužvom.
• Ako još uvijek ima mrlja na unutrašnjoj strani posude, ostavite ga da se namače nekoliko sati
u vrućoj sapunici, zatim uklonite ostatke pomoću plastične lopatice.
• Isperite posudu.
• Budite pažljivi prilikom uklanjanja dijela sa motorom (B) i prilikom čišćenja oštrica,
budući da su vrlo oštre.
• Za čišćenje kućišta motora (B) i bočnih strana posude (I) koristite vlažnu krpu. Pažljivo osušite.
• Ne stavljajte deterdžent u posudu za vrijeme programa za lagano čišćenje (opasnost od
prelijevanja tokom ciklusa čišćenja).
• Aparat nije namijenjen za pranje u mašini za suđe..
BS
19
Page 24
ŠTO UČINITI AKO APARAT NE RADI
PROBLEMIUZROCIRJEŠENJA
Utikač nije spojen ili uključen
na utičnici.
Aparat ne radi.
Dio sa motorom (B) nije
pravilno postavljen ili
učvršćen.
Aparat nije postavljen na
ravnu površinu. Aparat nije
Pretjerane vibracije
Curenje na vrhu posude.
Loše izmiksane smjese.
Došlo je prekida električnog
napajanja.
Aparat neprestano ispušta
zvučne signale i sve LED
lampice svijetle.
stabilan.
Umetnuto je previše
sastojaka.
Prelivni senzor (C) je
začepljen.
Umetnuto je previše
sastojaka.
Komadići sastojaka su ili
preveliki ili pretvrdi.
Zaustavite motor pomoću
zaštite motora od
preopterećenja.
Spojite aparat na napajanje.
Uvjerite se da je kabal za
napajanje pravilno umetnut
u utičnicu na bočnoj dršci i
na zidnoj utičnici.
Uklonite nešto sastojaka.
Provjerite da sadržaj ne
premašuje oznaku MAKS
i uvjerite se da su sastojci
ravnomjerno raspoređeni
po dnu posude.
Aparat postavite na stabilnu,
ravnu, čistu, suhu i površinu
otpornu na toplinu.
Smanjite količinu sastojaka
koje želite pripremiti.
Očistite senzor (C).
Smanjite količinu sastojaka
koje želite pripremiti.
Smanjite količinu ili veličinu
sastojaka koje želite
pripremiti.
Ostavite aparat da se ohladi
najmanje 20 minuta i
smanjite veličinu ili količinu
sastojaka.
Dodajte tekućine.
Ostavite aparat da se
osuši najmanje 24 sata
prije ponovnog pokušaja
upotrebe.
Očistite senzor (C).
Smanjite količinu sastojaka.
20
Page 25
PROBLEMIUZROCIRJEŠENJA
Stavili ste previše sastojaka
Niste odabrali odgovarajući
program.
Sastojci nisu dobro kuhani
ili su se neki sastojci zalijepili
za dno posude.
Ako aparat još uvijek ne radi.
Obratite se ovlaštenom serviseru (pogledajte popis u priručniku za servis).
Nedovoljno ili previše
tekućine.
Sastojci nisu dobro izmiksani.
Aparat ste koristili za
zagrijavanje mlijeka.
Ne premašujte maksimalan
nivo (sl 3) sastojaka.
Započnite ponovno, odabirom
ispravnog programa.
Za postavke P1 i P2 (sl 3)
provjerite da je tekućina
između oznaka nivoa MIN i
MAKS.
Za P3, uvjerite se da ima
između 150ml i 300ml
tekućine.
Najprije ručno promiješajte
sastojke i tekućinu (sl 4).
Aparat za pripremu supe
nije odgovarajuće izrađen
za to.
RECIKLIRANJE
• Odlaganje aparata i ambalažnog materijala
Pakiranje sadrži isključivo materijale koji nisu opasni po okoliš, koji mogu da se
odlažu u skladu sa propisima o recikliranju koji su na snazi u vašoj zemlji.
• Istrošeni elektronski ili električni proizvodi:
Mislite na okoliš!
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koji se mogu povratiti ili reciklirati.
Odnesite ga u lokalno postrojenje za prikupljanje i preradu te vrste otpada.
BS
Direktiva 2012/19/EU o odlaganju električne i elektronske opreme (WEEE) propisuje da se
iskorišteni kućanski aparati ne smiju odlagati u normalan nerazvrstani komunalni otpad.
Iskorišteni aparati moraju da se sakupljaju odvojeno kako bi se povećalo stopu ponovne
upotrebe i recikliranja materijala od kojih su izrađeni i kako bi se smanjio utjecaj na okoliš i
ljudsko zdravlje.
21
Page 26
POPIS ZAŘÍZENÍ OBR. 1
A Horní rukojeť
B Motorová jednotka
C Čidlo přetečení
D Přípojka motorové jednotky
E Přípojka džbánu
F Boční rukojeť
G Úroveň MAX - úroveň MIN na vnitřní
straně džbánu
H Zásuvka pro napájecí kabel
I Odměrka
J Napájecí kabel
K Čtyřbodová čepel
P Ovládací panel
P1 Krémová polévka
P2 Polévka s kousky
P3 Ovocné pyré/přesnídávka
P4 Snadné čištění
P5 Míchání
P6 Udržování teploty
P7 Start/Stop
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Přečtěte si pozorně tyto pokyny dříve, než začnete
používat zařízení poprvé. Tento přístroj je určen
pouze k domácímu použití. Výrobce nenese
žádnou odpovědnost za jakékoliv komerční
použití, nevhodné použití nebo nedodržení
pokynů a záruka nebude platit v tomto případě.
• Tento spotřebič není určen pro použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo osobami
bez předchozích znalostí a zkušeností, pokud jim
nebyl poskytnut dohled nebo pokyny týkající se
použití zařízení osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost.
• Děti si nesmí se zařízením hrát a musí být pod
dohledem.
• Váš spotřebič je určen pro domácí použití uvnitř
domu a jen do nadmořské výšky 2000 m.
• Zařízení nepoužívejte, pokud jsou napájecí
kabel nebo zástrčka poškozené. Aby se zabránilo
nebezpečí, musí být kabel nahrazen výrobcem,
22
Page 27
jeho poprodejním servisem nebo podobně
kvalikovanými osobami.
• VAROVÁNÍ: Pozor na nebezpečí poranění v
případě nesprávného použití spotřebiče.
• Buďte opatrní, pokud se horká tekutina nalije do
robotu nebo mixéru, protože může uniknout z
přístroje v důsledku náhlého vypařování.
• Nože jsou velmi ostré: zacházejte s nimi
opatrně, aby nedošlo ke zranění při
vyprazdňování džbánu, montáži / demontáži
nožů z přístroje a čištění.
• Váš spotřebič není určen pro použití v následujících
zařízeních, pro které se nevztahuje záruka:
– V zaměstnaneckých kuchyních v obchodech,
kancelářích a v dalších pracovních prostředích;
– Klienty v hotelech, motelech a v jiných typech
ubytovacích zařízení;
– V prostředí typu, kde se poskytuje nocleh se
snídaní;
• Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost a
vyhrazuje si právo zrušit záruku v případě
komerčního nebo nevhodného použití nebo
nedodržení pokynů.
• Odkryté povrchy se mohou zahřát, když je přístroj
v provozu.
• Přístroj není určen k ovládání pomocí externího
časovače ani pomocí samostatného systému
dálkového ovládání.
CS
23
Page 28
• VAROVÁNÍ: Při manipulaci se spotřebičem (čištění,
plnění nebo vyprazdňování) buďte opatrní:
zabraňte úniku kapaliny z připojovacích bodů (D,
E, H, J).
• Vždy postupujte podle pokynů pro čištění vašeho
spotřebiče:
– Odpojte spotřebič.– Nečistěte spotřebič, když je horký.– Vyčistěte pomocí navlhčeného hadru nebo
houby.
– Nikdy neponořujte přístroj do vody, pod tekoucí
vodu nebo jinou tekutinu.
• Váš spotřebič produkuje páry, které
mohou způsobit popáleniny.
• Při použití přístroje mohou být některé
části velmi horké (interiér džbánu z
nerezové oceli a motorová jednotka).
Mohou způsobit popáleniny.
Manipulujte s přístrojem pomocí
chladných plastových dílů (rukojeť).
• VAROVÁNÍ: povrch džbánu zůstane ještě horký
po ukončení používání spotřebiče. Ujistěte se, že
se dotýkáte pouze rukojeti spotřebiče při ohřevu
a až dokud zcela nevychladne.
• Vyhledejte v pokynech informace o provozní
době a nastavení rychlosti pro každé příslušenství.
• Viz návod k obsluze při montáži příslušenství a při
jeho montáži na spotřebič.
• Postupujte podle pokynů k čištění vašeho přístroje
24
Page 29
a udržujte ho v dobrém stavu, a to zejména ty
části, které přicházejí do styku s potravinami.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje
správně, pokud byl poškozen, nebo jsou-li
CS
napájecí kabel nebo zástrčka poškozeny. Pro
zachování bezpečnosti musí být tyto části
nahrazeny v autorizovaném servisním středisku.
• Jakýkoliv zásah jiný než čistění a běžná údržba ze
strany klienta musí být proveden v licencovaném
servisním středisku.
POUZE PRO EVROPSKÉ TRHY:
• Tento spotřebič mohou používat osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo osobami s malou
nebo žádnou znalostí spotřebiče, pokud jsou
pod řádným dozorem a obdrželi pokyny pro
bezpečné používání zařízení a pokud pochopili
možná rizika.
• Vždy odpojte spotřebič, pokud jej ponecháte
bez dozoru nebo před montáží, demontáží nebo
čištěním.
• Tento spotřebič nesmějí používat děti.
Uchovávejte zařízení i jeho kabel mimo dosah
dětí.
• Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Připojení k elektrické síti
• Přístroj musí být připojen do zásuvky s
uzemněním.
• Je navržen pro práci pouze se střídavým proudem.
25
Page 30
Zkontrolujte, zda napájecí napětí uvedené
!!
na štítku spotřebiče odpovídá vaší elektrické
instalaci. Na nesprávné zapojení se nevztahuje
záruka.
• Pokud chcete odpojit spotřebič, nikdy netahejte
za napájecí kabel.
• Odpojte napájecí kabel ze zásuvky a pak vyjměte
džbán.
• Před podáváním polévky vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
• Nenechávejte napájecí kabel na dosah dětí,
v blízkosti nebo v kontaktu s horkými částmi
zařízení, u zdroje tepla nebo na ostrém úhlu.
• Používejte pouze napájecí kabel, který je
dodáván spolu se spotřebičem, nebo kabel od
autorizovaného servisního střediska.
Nesprávné použití
• Nedržte přístroj za horní rukojeť,
když je džbán plný, jinak by se mohl
převrhnout.
• Nepoužívejte džbán jako nádobu
(zmrazení, sterilizace).
• Nepokládejte přístroj v blízkosti zdi nebo skříně:
produkované páry mohou poškodit tyto plochy.
• Nikdy nepřekračujte maximální množství
uvedené v návodu k obsluze.
• Nepoužívejte mražené ingredience.
• Přístroj sundejte, jakmile úplně vychladne.
• Nikdy nepoužívejte přístroj k ohřívání mléka.
26
Page 31
• Nikdy nepoužívejte směšovací džbán bez přísad
nebo pouze s pevnými přísadami. Dodržujte
minimální a maximální hodnoty uvedené na
vnitřní straně džbánu (část G).
• Nikdy neodstraňujte motorovou jednotku (A)
před tím, než se přístroj úplně zastaví.
• Nevkládejte džbán do mikrovlnné trouby.
• Umístěte přístroj na stabilní, rovný a tepelně
odolný, čistý a suchý povrch.
• Nikdy nepoužívejte tento přístroj k mísení
nebo směšování jakýchkoli jiných složek kromě
potravin.
• Přístroj neponořujte do vody ani do jiných kapalin.
• Nedovolte, aby voda
vnikla na ovládací
panel.
• Nedovolte, aby voda
vnikla na připojovací
místa (D, E, H, J).
CS
27
Page 32
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
• Před prvním použitím vyčistěte zařízení, jak je uvedeno v kapitole o čištění.
• Váš spotřebič má 5 automatických nastavení, která lze navolit na ovládacím panelu (P).
Teplota
(Max)
Příprava -
čas
Míchání
P1 – Krémová polévka
(krémová textura)
P2 – Polévka s kousky
(hrubší textura s
několika malými
kousky)
P3 – Ovocné pyré/
přesnídávka
P4 – Snadné čištěníOhřev3 min
P5 – MícháníBez ohřevu4 min
100°C23 min
100°C25 minBez míchání
100°C20 min
5 krát 20 s ZAP
- 10 s VYP
2 x 3 s ZAP / 5
s VYP, 2 x 10 s
ZAP/ 5 s VYP
6 krát 15 s ZAP
- 15 s VYP
5 krát 25 s ZAP
- 15 s VYP
POUŽITÍ
• Uchopte boční rukojeť džbánu jednou rukou a druhou rukou vyjměte jednotku motoru
vytažením horní rukojeti (obr. 1).
• Vložte ingredience do džbánu (obr. 2).
Rady:
– Rozmrazte přísady před jejich vložením do džbánu.– Nakrájejte přísady na 2 cm kousky.– Vždy vložte zeleninu jako první, potom přidejte další suroviny (rýže, maso).
• Potom přidejte vodu a dodržte úrovně MIN a MAX vyznačené na džbánu (obr. 3) pro
nastavení P1 a P2. Pro nastavení P3 můžete přidat až maximálně 800 gramů ovoce za použití
minimálně 150 ml tekutiny.
• Ručně zamíchejte tekutinu a přísady dohromady (obr. 4).
• Umístěte motorovou jednotku zpět na horní část džbánu tak, aby dva spojovací body (části
D a E) správně do sebe zapadli (obr. 5).
• Připojte jeden konec napájecího kabelu do postranní rukojeti a druhý konec připojte do
síťové zásuvky (obr. 6).
28
Page 33
• Všechna nastavení na ovládacím panelu budou blikat.
POUŽITÍ NASTAVENÍ
• Vyberte si požadované nastavení stisknutím příslušného tlačítka (obr. 7). Pouze vybrané
nastavení začne blikat.
• Stiskněte startovací tlačítko pro spuštění programu. Přístroj pípne a startovací tlačítko a
zvolené nastavení zůstanou svítit až do ukončení programu (obr. 8).
• Jakmile program skončí, přístroj znovu pípne. Po nastavení P1, P2 a P3 se přístroj automaticky
přepne do režimu pro udržování tepla po dobu 40 minut a tlačítko se rozsvítí (obr. 9).
Poznámka: Program můžete kdykoli zastavit opětovným stisknutím tlačítka start / stop.
Pokud se cyklus přípravy polévky přeruší stisknutím tlačítka start / stop nebo otevřením
motorové jednotky, musí se celá příprava zopakovat a před restartováním programu je
třeba počkat 20 min na vychladnutí spotřebiče.
• Odpojte napájecí kabel ze zásuvky a pak vyjměte džbán.
• Uchopte boční rukojeť džbánu jednou rukou a druhou rukou vyjměte jednotku motoru
vytažením horní rukojeti (obr. 1).
• Nyní můžete nalít polévku, krém nebo ovocnou přesnídávku do nádoby.
Rada: Pro hladší polévku pak můžete stisknout nastavení míchání (P5) pro dosažení
krémové textury.
Chcete-li se seznámit s přístrojem, doporučujeme vám vyzkoušet některý z receptů.
ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE
• Před prvním použitím vyčistěte spotřebič, jak je uvedeno níže:
– Otevřete přístroj (obr. 1) a naplňte džbán 1,2 l horké vody z kohoutku (až do úrovně MAX)
(obr. 3). Nepřidávejte mycí prostředek do džbánu.
– Nasaďte horní část zpět (obr. 5) a připojte ji (obr. 6).– Stiskněte tlačítko P4 pro snadné čištění (obr. 10).– Až uslyšíte pípnutí označující ukončení programu, otevřete přístroj (obr. 1), vyprázdněte
vodu a opláchněte vnitřek džbánu (obr. 11).
• Neponořujte zařízení do vody. Neumísťujte jednotku motoru (B) nebo džbán (I) pod tekoucí
vodu.
• Pokud je to nutné, jakmile spotřebič vychladne, omyjte nože pod tekoucí vodou (obr. 12) a
dokončete čištění vnitřku džbánu a motorové jednotky vlhkou houbou.
• Pokud stále ještě existují skvrny na vnitřní straně džbánu, nechte vnitřek namočený několik
hodin v horké mýdlové vodě a poté odstraňte zbytky s plastovou drátěnkou.
• Vypláchněte mísu.
• Buďte opatrní při výměně motorové jednotky (B) a při čištění nože, který je velmi ostrý.
• K čištění vnější části motorové jednotky (B) a stěn džbánu (I) použijte vlhký hadřík. Pečlivě
osušte.
• Nedávejte mycí prostředek do džbánu pro program snadného čištění (nebezpečí přetečení
během čistícího cyklu).
• Přístroj není určen pro mytí v myčce na nádobí.
CS
29
Page 34
CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE
Snižte množství
Snižte množství
PROBLÉMYPŘÍČINYŘEŠENÍ
Zapojte zařízení do
elektrické zásuvky. Ujistěte
se, že napájecí kabel je
správně zasunutý do
zásuvky na boční rukojeti a
do elektrické zásuvky.
Odstraňte některé složky.
Zkontrolujte, zda obsah
nepřekračuje hladinu MAX a
zajistěte, aby se ingredience
rovnoměrně rozložili po dně
džbánu.
Umístěte přístroj na stabilní,
rovný a tepelně odolný, čistý
a suchý povrch.
zpracovaných přísad.
Vyčistěte čidlo (C).
zpracovaných přísad.
Snižte velikost nebo
množství zpracovaných
přísad.
Nechte váš výrobek
vychladnout po dobu
alespoň 20 minut a
zmenšete velikost nebo
množství zpracovaných
přísad.
Přidejte kapalinu.
Nechte spotřebič sušit po
dobu 24 hodin, než se ho
pokusíte znovu připojit.
Spotřebič nefunguje.
Nadměrné vibrace
Únik v horní části džbánu.
Špatně smíšené přísady.
Přístroj přerušil dodávku
elektřiny.
Zástrčka není připojena
nebo zasunuta do zásuvky.
Motorová jednotka (B) není
správně umístěna nebo
zajištěna.
Přístroj nebyl umístěn na
rovný povrch; přístroj není
stabilní.
Objem složek je příliš vysoký.
Čidlo přetečení (C) je
zaneseno.
Objem složek je příliš vysoký.
Kousky potravin jsou příliš
velké nebo příliš tvrdé.
Zastavte motor pomocí
chrániče proti přetížení
motoru.
Spotřebič je vlhký.
30
Page 35
PROBLÉMYPŘÍČINYŘEŠENÍ
Váš spotřebič nepřestává
pípat a všechny LED diody
blikají.
Potravina není správně
uvařená nebo se něco
zachytilo na dně džbánu.
Můj spotřebič stále nefunguje
Obraťte se na autorizované servisní středisko (viz seznam v servisní knížce).
Porouchané čidlo přetečení
(C)
Váš spotřebič je vybaven
snímačem hladiny (C).
Objem složek je příliš velký.
Nevybrali jste správný
program.
Příliš málo nebo příliš mnoho
tekutiny.
Přísady nejsou řádně
promíchané.
Použili jste spotřebič k ohřátí
mléka.
Vyčistěte snímač (C).
Snižte množství přísad.
Nepřekračujte maximální
hladinu (obr. 3) složek.
Začněte znovu a vyberte si
správný program.
Zkontrolujte, zda je kapalina
mezi úrovněmi MIN a MAX
pro nastavení P1 a P2 (obr. 3).
Pro P3 se ujistěte, že tekutina
je mezi 150 ml a 300 ml.
Ručně zamíchejte tekutinu a
přísady dohromady (obr. 4).
Zařízení na přípravu polévky
není na to vhodně navrženo.
RECYKLACE
• Likvidace spotřebiče a jeho obalového materiálu
Balení obsahuje výhradně materiály, které nejsou nebezpečné pro životní
prostředí a které mohou být odstraněny v souladu s předpisy o recyklaci platnými
ve vaší oblasti.
• Staré elektronické nebo elektrické výrobky:
Myslete na životní prostředí!
Váš spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které mohou být obnoveny nebo
recyklovány.
Odevzdejte je do místní komunální sběrny pro zpracování.
CS
Směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) stanovuje,
že použité spotřebiče nesmí být likvidovány společně s běžným komunálním odpadem.
Použité spotřebiče musí být shromažďovány odděleně pro zvýšení opětovného použití a
recyklace materiálů, ze kterých jsou vyrobeny a ke snížení dopadu na životní prostředí a lidské
zdraví.
31
Page 36
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. ÁBRA
A Felső fogantyú
B Motoregység
C Túlfolyás érzékelő
D Motoregység csatlakozó
E Kiöntő csatlakozó
F Oldalsó fogantyú
G MAX. szint – MIN. szint a kiöntő oldalán
H Aljzat a hálózati kábelhez
I Kiöntő
J Hálózati kábel
olvassa el a használati utasításokat: A termék csak
otthoni használat céljára lett tervezve. Üzleti célú
használat, helytelen használat vagy az utasítások
be nem tartása esetén a gyártó nem vállal
felelősséget és a garancia nem lesz érvényes.
• Ezt a készüléket nem használhatják olyan
személyek (gyermekeket is beleértve), akik
csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, vagy nem
rendelkeznek kellő belátással és tudással,
kivéve azt az esetet, ha az említett személyek a
biztonságukért felelős személy felügyelete alatt
állnak, vagy ilyen személytől kaptak utasítást a
berendezés használatára vonatkozóan.
• A gyerekek legyenek felügyelet alatt, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
• A terméket kizárólag otthoni és beltéri használatra
tervezték 2000 m-es belmagasság alatt.
• Ne használja a készüléket, ha a hálózati vezeték
32
Page 37
vagy a csatlakozódugó megsérült. A veszélyek
elkerülése érdekében a hálózati kábelt a
gyártónak, a vásárlás utáni szerviznek vagy
hasonlóan képzett személyeknek kell kicserélni.
• FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy ne lépjen
HU
fel sérülésveszély a készülék nem megfelelő
használata miatt.
• Legyen óvatos, amikor forró folyadékot tölt a
konyhai robotgépbe vagy a turmixedénybe, mivel
hirtelen gőz miatt kifröccsenhet a készülékből.
• A pengék rendkívül élesek: óvatosan bánjon
velük a sérülések elkerülése érdekében,
amikor kiüríti a kiöntőt, felhelyezi/leveszi a
pengéket a kiöntőből, és amikor tisztítja őket.
• Az alábbi alkalmazások a készülék nem
rendeltetésszerű használatának minősülnek,
ezért a garancia nem terjed ki rájuk:
– Személyzeti konyhába üzletekben, irodákban
és más munkahelyi környezetben,
– Nyaralókban történő használatra,– Szállodák, motelek és egyéb szálláshelyek
ügyfelei általi használatra;
– Félpanziós típusú egyéb intézményekben
történő használatra.
• A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal,
és fenntartja a jogot a garancia felmondására a
helytelen vagy a jelen használati útmutatótól
eltérő használatból eredő károsodásokért.
• A környező felületek felforrósodhatnak, amikor a
33
Page 38
készülék használat alatt áll.
A készülék használata közben
• A terméket nem külső időkapcsolóról vagy külön
távvezérlő rendszerről történő üzemeltetésre
tervezték.
• FIGYELMEZTETÉS: A készülék használata közben
legyen óvatos (tisztítás, feltöltés VAGY kiürítés):
a folyadék ne ömöljön ki a csatlakozó pontokra
(D,E,H,J).
• A készülék tiszításához mindig kövesse a tisztítási
utasításokat:
– Húzza ki a készüléket.– Ne tisztítsa, amikor az forró.– Csak nedves ruhával vagy szivaccsal tisztítsa
meg.
– Soha ne merítse vízbe, folyó víz alá vagy más
folyadékba a készüléket.
• A készülékből gőz áramlik ki, amely
égési sérülést okozhat.
•
néhány alkatrész igen felforrósodhat
(rozsdamentes acél belső részek,
a kiöntő vagy a motoregység). Ez
égési sérülést okozhat. A készüléket
a hideg műanyag részek (fogantyú)
használatával kezelje.
• FIGYELMEZTETÉS: a kiöntő felülete a készülék
használatának befejezése után még forró marad.
Csak a készülék fogantyúját fogja meg a felfűtés
alatt, és amíg teljesen le nem hűl.
34
Page 39
• Minden tartozék üzemeltetési idejét és
sebességek beállítását nézze meg a használati
utasításban.
• A tartozékok összeszerelésekor, és a készülékre
való szereléskor nézze meg a használati utasítást.
HU
• A készülék tisztításakor nézze meg a használati
utasítást, és mindig tartsa jó állapotban, főként
azokat az alkatrészeket, amelyek az étellel
érintkeznek.
• Ne használja a készüléket, amennyiben az nem
megfelelő módon működik, sérült, vagy a hálózati
kábel vagy dugasz megsérült. A biztonság
érdekében ezeket az alkatrészeket hivatalos
márkaszerviznek kell kicserélnie.
• A készülék tisztításán és szokásos karbantartásán
kívüli egyéb beavatkozásokat minden esetben
végeztesse hivatalos márkaszervizzel.
CSAK EURÓPAI PIAC:
• Ezt a berendezést csak akkor használhatják
csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező személyek, vagy akik
nem rendelkeznek kellő belátással és tudással,
ha felügyelet alatt állnak és útmutatást kaptak
a készülék biztonságos használatáról, valamint
teljesen megértik a lehetséges veszélyeket.
• Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha
felügyelet nélkül hagyja, vagy összeszerelés,
szétszerelés vagy tisztítás előtt.
• Gyerekek nem használhatják a készüléket. A
35
Page 40
készüléket és annak vezetékét gyermekektől
!!
elzárva kell tartani.
• Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Elektromos csatlakoztatás
• A készüléket földelt hálózati aljzathoz
csatlakoztassa.
• Csak váltakozó áramról történő üzemeltetésre
lett tervezve. Kérjük, ellenőrizze, hogy a készülék
névleges paramétereit tartalmazó táblán lévő
feszültség megfelel-e az elektromos hálózat
értékeinek. A nem megfelelő csatlakozás a
garancia megszűnését vonja maga után.
• Soha ne használja a tápvezetéket a csatlakozódugó
kihúzására.
• Húzza ki a tápvezetéket a hálózati aljzatból, és
vegye ki a kiöntőt.
• A leves tálalása előtt húzza ki a készüléket.
• A tápvezetéket gyermekektől elzárva kell tartani,
és nem szabad a készülék forró alkatrészeinek,
hőforrások vagy éles sarkok közelébe helyezni, ill.
nem érintkezhet ezekkel.
• Csak a készülékkel, vagy egy hivatalos
márkaszerviztől kapott tápvezetéket használja.
Nem megfelelő használat
• Ne használja a készüléket a felső
fogantyúval, ha a kiöntő tele van,
mivel az felborulhat.
• Ne használja a kiöntőt tárolóként
36
(fagyasztáshoz, sterilizáláshoz).
Page 41
• Ne tegye a készüléket fal vagy ételszekrény
Ne kerüljön víz a
közelébe: a keletkező gőz megrongálhatja a
felületeket.
• Soha ne lépje túl az utasításokban megadott
maximális mennyiséget.
• Ne használjon fagyasztott hozzávalókat.
• A készüléket csak akkor tegye el, amikor teljesen
kihűlt.
• Soha ne használja tej melegítésére.
• Soha ne használja a keverőtálat hozzávalók
nélkül vagy kizárólag szilárd ételekkel. Vegye
gyelembe az edény belső oldalán bejelölt min.
és max. szinteket (G rész).
• Soha ne vegye ki a motoregységet (A), amíg a
készülék teljesen le nem állt.
• Ne helyezze az edényt mikrohullámú sütőbe.
• Helyezze a készüléket egy stabil, sima, hőálló,
tiszta és száraz felületre.
• Soha ne használja a készüléket ételeken kívül
más termékek keverésére vagy mixelésére.
• Ne merítse a készüléket, a hálózati vezetéket vagy
a csatlakozódugót vízbe, illetve más folyadékba.
• Ne kerüljön víz a
vezérlőegységbe.
•
csatlakoztatási pontokra
(D, E, H, J).
HU
37
Page 42
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket a tisztítási fejezetben leírtaknak megfelelően.
• A készüléken 5 automatikus beállítás van, amelyeket a vezérlőegységen (P) lehet kiválasztani.
Hőmérséklet
(Max.
Előkészítési
idő
Mixelés
P1 – Krémleves (krémes
állag)
P2 – Leves levesbetéttel
(durvább állag kis
falatokkal)
P3 – Kompót (párolt
gyümölcs)
P4 – Könnyen tisztíthatóMelegítés3 perc
P5 – MixelésNincs fűtés4 perc
100 °C23 perc
100 °C25 percNincs mixelés
100 °C20 perc
5-ször 20 mp
BE - 10 mp KI
2 x 3 mp BE/
5 mp KI,
2 x 10 mp BE/
5 mp KI
6-ször 15 mp
BE - 15 mp KI
5-ször 25 mp
BE - 15 mp KI
HASZNÁLAT
• Tartsa az edény oldalsó fogantyúját az egyik kezével, és vegye le a motoregységet a felső
fogantyú felfelé húzásával a másik kezével (1. ábra).
• Helyezze a hozzávalókat az edénybe (2. ábra).
Tippek:
– Olvassza ki a hozzávalókat, mielőtt az edénybe tenné őket.– Vágja a hozzávalókat 2 cm nagyságú darabokra.– Mindig először a zöldségeket tegye bele, majd a többi hozzávalót (rizs, hús).
• Majd tegyen bele vizet, győződjön meg arról, hogy gyelembe vette az edény belső oldalán
bejelölt min. és max. szinteket (3. ábra) a P1 és P2 beállításokhoz. A P3 beállításhoz legfeljebb
800 g gyümölcsöt tehet bele legalább 150 ml folyadékkal.
• Keverje össze kézzel a hozzávalókat (4. ábra).
• Helyezze a motoregységet az edény tetejére, győződjön meg arról, hogy a két csatlakozási
pont (D és E rész) megfelelően egymásba illenek-e (5. ábra).
• Csatlakoztassa a hálózati vezeték egyik végét az oldalsó fogantyúhoz, és a másik végét a
hálózati aljzathoz (6. ábra).
38
Page 43
• A vezérlőegységen minden beállítás villog.
A BEÁLLÍTÁSOK HASZNÁLATA
• Válassza ki a kívánt beállítást a megfelelő gomb megnyomásával (7. ábra). Csak a kiválasztott
beállítás fog villogni.
• A program elindításához nyomja meg a start gombot. A készülék sípol, és a start gomb és a
kiválasztott beállítás addig világít, amíg a program be nem fejeződött (8. ábra).
• Amikor a program befejeződött, a készülék ismét sípol egyet. A P1, P2 és P3 beállítás után a
készülék automatikusan melegentartó üzemmódba vált 40 percig, és a gomb világít (9. ábra).
Megjegyzés: Bármikor leállíthat bármilyen programot a start/stop gomb ismételt
megnyomásával.
Amennyiben a leveskészítő ciklust megszakítja a start/stop gomb ismételt megnyomásával,
vagy a motoregység kinyitásával, akkor a feldolgozást újra el kell indítani, és a program
újraindítása előtt 20 percet kellene várni, hogy a készülék hűljön.
• Húzza ki a tápvezetéket a hálózati aljzatból, és vegye ki a kiöntőt.
• Tartsa az edény oldalsó fogantyúját az egyik kezével, és vegye le a motoregységet a felső
fogantyú felfelé húzásával a másik kezével (1. ábra).
• Most már kitöltheti a levest, gyümölcsturmixot vagy kompótot egy tálba.
Tipp: Lágyabb leveshez megnyomhatja a mixelés beállítást (P5), hogy krémes állagot
kapjon.
Ismerkedjen meg a készülékkel, javasoljuk, hogy próbáljon ki recepteket a receptkönyvből.
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
• Az első használat előtt a lent leírt módon tisztítsa meg a készüléket:
– Nyissa ki a készüléket (1. ábra), és töltse fel az edényt 10,2 l meleg csapvízzel (a MAX.
szintig) (3. ábra). Ne tegyen mosogatószert a kiöntőbe.
– Helyezze vissza a tetejét (5. ábra), és csatlakoztassa (6 ábra).– Nyomja meg a P4 Könnyű tisztítás gombot (10. ábra).– Ha a program befejezését jelző sípszót hall, akkor nyissa ki a készüléket (1. ábra), ürítse ki a
vizet, és törölje ki a kiöntő belsejét (11. ábra).
• Ne merítse vízbe a készüléket. Ne tegye a motoregységet (B) vagy a kiöntőt (l) folyó víz alá.
• Amennyiben szükséges, a készülék kihűlése után mossa meg a pengét csap alatt (12. ábra),
és fejezze be a tisztítást úgy, hogy törlje ki a kiöntő belsejét és a motoregységet egy nedves
szivaccsal.
• Amennyiben még mindig maradt valami az edényben, akkor hagyja meleg vízben pár óráig
ázni, majd távolítsa el a maradékot egy műanyag kaparóval.
• Törölje meg a tálat.
• Legyen óvatos, amikor leveszi a motoregységet (B), és amikor a rendkívül éles pengét
tisztítja.
• A motoregység (B) külsejének és az edény falának (i) tisztításához használjon nedves ruhát.
Óvatosan szárítsa meg.
• Ne használjon folyékony mosogatószert az edényben, mialatt a könnyű tisztítás program
megy (a tisztítási ciklus alatt kifolyhat).
• A készüléket nem mosogatógépben való tisztításra tervezték.
HU
39
Page 44
MIT TEGYEN, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK?
PROBLÉMÁKOKOKMEGOLDÁSOK
Csatlakoztassa a készüléket
a hálózati aljzathoz.
Győződjön meg arról, hogy
a hálózati kábel megfelelően
van-e csatlakoztatva az
oldalsó fogantyúhoz és a
hálózati aljzathoz.
Vegyen ki néhány
hozzávalót.
Ellenőrizze a hozzávalókat,
hogy ne haladják meg a
MAX. szintet, és győződjön
meg arról, hogy a
hozzávalók egyenletesen
legyenek eloszlatva az
edényben.
Helyezze a készüléket egy
sima, stabil, tiszta és száraz
felületre.
Csökkentse a feldolgozandó
hozzávalók mennyiségét.
Tisztítsa meg a túlfolyás
érzékelőt (C).
Csökkentse a feldolgozandó
hozzávalók mennyiségét.
Csökkentse a feldolgozandó
hozzávalók méretét vagy
mennyiségét.
Hagyja legalább 20 percig
hűlni az ételt, és csökkentse
a feldolgozandó hozzávalók
méretét vagy mennyiségét.
Adjon hozzá folyadékot.
Hagyja a készüléket 24 órán
át kiszáradni, mielőtt újra
megpróbálja csatlakoztatni.
A készülék nem működik.
Túlzott vibráció.
Szivárgás az edény tetején.
Gyengén mixelt ételek.
A készülék kivágta az
elektromos áramot.
A hálózati csatlakozó nincs
csatlakoztatva a hálózati
aljzathoz.
A motoregység (B) nincs
megfelelő helyzetben vagy
nincs rögzítve.
A készüléket nem sima
felületre helyezték; a
készülék nem stabil.
A hozzávalók mennyisége
túl sok.
Túlfolyás érzékelő (C)
eltömítődött.
A hozzávalók mennyisége
túl sok.
Az ételdarabok túl nagyok,
vagy túl kemények.
Állítsa le a motort a motor
túlterhelés elleni védő
segítségével.
A készülék nedves.
40
Page 45
PROBLÉMÁKOKOKMEGOLDÁSOK
A készülék folyamatosan
sípol, és minden LED villog.
Az étel nem főtt meg
megfelelően, vagy valami
az edény aljára ragadt.
A készülékem továbbra sem működik
Forduljon egy hivatalos szervizközponthoz (lásd a listát a szervizkönyvben).
Megzavarodott a túlfolyás
érzékelő (C).
A készülék szintérzékelővel
van ellátva (C).
A hozzávalók mennyisége
túl nagy.
Nem megfelelő programot
választott.
Nem elég, vagy túl sok
folyadék.
A hozzávalók nincsenek
megfelelően mixelve.
Ön a készüléket tej
felmelegítésére használta.
Tisztítsa meg a túlfolyás
érzékelőt (C).
Csökkentse a hozzávalók
mennyiségét.
A hozzávalók ne lépjék túl
a maximum szintet (3. ábra)
Indítsa el újra, a megfelelő
program kiválasztásával.
Ellenőrizze, hogy a folyadék
a MIN. és MAX. jelölések
között van-e a P1 és P2
beállításoknál (3. ábra).
A P3-hoz győződjön meg
arról, hogy a folyadék 150
ml és 300 ml között legyen.
Keverje össze kézzel a
hozzávalókat (4. ábra).
A levesfőző erre nem
alkalmas, nem erre
tervezték.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
• A készülék és a csomagolóanyag ártalmatlanítása
A csomagolás kizárólag olyan anyagokat tartalmaz, amelyek nem ártalmasak
a környezetre, és amelyeket az Ön környezetében hatályos újrahasznosítási
szabályoknak megfelelően lehet ártalmatlanítani.
• Lejárt elektronikus vagy elektromos termékek:
Gondoljon a környezetre!
A készülék értékes nyersanyagokat tartalmaz, amelyek visszanyerhetők vagy
újrahasznosíthatók.
Adja le a készüléket a helyi önkormányzati hulladékgyűjtő telepen.
HU
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai parlamenti
és tanácsi irányelv (angol rövidítés: WEEE) előírja, hogy a használt háztartási berendezéseket
nem szabad a normális háztartási hulladék közé dobni. A használt készülékeket a helyreállás
és a bennük lévő anyagok újrahasznosítása érdekében külön kell gyűjteni, hogy csökkenteni
lehessen a hatását az emberi egészségre és a környezetre.
41
Page 46
DESCRIEREA APARATULUI FIG. 1
A Mâner superior
B Unitate motor
C S enzor pentru depășirea capacității maxime
D Conector unitate motor
E Conector vas
F Mâner lateral
G Nivel MAX – nivel MIN pe partea
interioară a vasului
H Priză pentru cablul de alimentare
I Vas
J Cablu de alimentare
K Lamă cu patru cuțite
P Panou de comandă
P1 Supă-cremă
P2 Supă cu diverse ingrediente
P3 Piure
P4 Curăţare uşoară
P5 Amestecare
P6 Menţinere la cald
P7 Start/stop
INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a utiliza
aparatul pentru prima dată: Acest aparat a
fost conceput numai pentru uz casnic. Orice
utilizare în scop comercial, utilizare inadecvată
sau nerespectarea instrucțiunilor conduc la
exonerarea producătorului de responsabilitate şi
la neaplicarea garanției.
• Acest aparat nu este destinat folosirii de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice,
senzoriale sau intelectuale reduse, sau lipsite de
experienţă sau cunoştinţe, exceptând cazul în
care acestea sunt supravegheate sau instruite în
prealabil cu privire la utilizarea aparatului de o
persoană responsabilă de securitatea lor.
• Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a vă
asigura că nu se joacă cu aparatul.
• Acest aparat este destinat numai utilizării casnice
în interior şi la o altitudine de sub 2000 m.
• Nu folosiţi aparatul în cazul în care cablul de
alimentare sau ştecherul sunt deteriorate. Pentru
42
Page 47
a se evita orice pericol, cablul trebuie înlocuit
de către producător, de serviciul post-vânzări al
acestuia sau de persoane calicate în mod similar.
• AVERTIZARE: Acordaţi atenţie pericolului de
vătămare în cazul utilizării incorecte a aparatului.
• Fiţi atent în cazul în care se toarnă lichid erbinte
în robotul de bucătărie sau în blender, întrucât
acesta poate evacuat din aparat din cauza
producerii bruşte de abur.
• Lamele sunt extrem de ascuite; manevrai-
le cu atenie pentru a evita vătămarea când
golii vasul, când asamblai/demontai lamele
din vas şi în timpul curăării.
• Aparatul dumneavoastră nu a fost conceput
pentru a utilizat în următoarele aplicaţii, care nu
sunt acoperite de garanţie:
– În spaţii de bucătărie pentru personal din
magazine, birouri şi alte medii de activitate;
– Pensiuni;– De către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte locaţii
de tip rezidenţial;
– În locaţii de tip pensiune.
• Producătorul nu va accepta nicio răspundere şi
îşi rezervă dreptul de a anula garanţia în cazul
utilizării comerciale sau a utilizării inadecvate sau
a nerespectării instrucţiunilor.
• Suprafeţele expuse pot deveni erbinţi când
aparatul este în curs de utilizare.
• Acest aparat nu este destinat să e comandat
RO
43
Page 48
prin intermediul unui temporizator extern sau al
Aparatul dumneavoastră emană
unui sistem separat de comandă de la distanţă.
• AVERTIZARE: Fiţi atent când manevraţi aparatul
(curăţarea, umplerea sau golirea acestuia); evitaţi
vărsarea de lichid pe punctele de conectare ale
acestuia (D,E,H,J).
• Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de curăţare
când curăţaţi aparatul dumneavoastră.
– Scoateţi aparatul din priză.– Nu-l curăţaţi când este erbinte.– Ştergeţi cu o lavetă umedă sau un burete umed.– Nu introduceți niciodată aparatul în apă, sub jet
de apă sau în orice alt lichid.
•
abur, care poate provoca arsuri.
• Când utilizaţi aparatul, unele părţi
devin foarte erbinţi (interiorul din
oţel inoxidabil al vasului şi unitatea
motor). Acestea pot provoca arsuri.
Manevraţi aparatul folosind părţile
reci din plastic (mânerul).
• AVERTIZARE: suprafaţa vasului va mai erbinte
după ce aţi terminat de utilizat aparatul. Asiguraţivă că atingeţi numai mânerul produsului cât timp
aparatul este cald şi până se răceşte complet.
• Consultaţi instrucţiunile pentru a aa durata de
funcţionare şi treptele de viteză pentru ecare
accesoriu.
• Consultaţi instrucţiunile când asamblaţi
44
Page 49
accesoriile şi când montaţi aparatul.
• Consultaţi instrucţiunile pentru a curăţa aparatul
şi menţineţi-l în stare bună, mai ales piesele care
vin în contact cu alimente.
• Nu utilizaţi aparatul dacă nu funcţionează corect,
dacă a fost deteriorat sau dacă este deteriorat
cablul de alimentare sau ştecherul. Pentru
menţinerea siguranţei, aceste piese trebuie
înlocuite de un Centru de service agreat.
• Orice altă intervenţie în afară de activităţile
obişnuite de curăţare şi întreţinere realizate de
client trebuie efectuată de către un Centru de
service agreat.
NUMAI PENTRU PIEELE EUROPENE:
• Acest aparat poate folosit de către persoane
cu capacităţi zice, senzoriale sau intelectuale
reduse, sau de persoane fără cunoştinţe sau cu
cunoştinţe puţine despre aparat, dacă acestea
sunt supravegheate corespunzător şi au fost
instruite cu privire la utilizarea aparatului în
siguranţă şi înţeleg riscurile implicate.
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză dacă îl
lăsaţi nesupravegheat sau înainte de asamblare,
demontare sau curăţare.
• Acest aparat nu trebuie să e utilizat de către
copii. Nu lăsaţi aparatul şi cablul de alimentare al
acestuia la îndemâna copiilor.
• Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.
RO
45
Page 50
Conexiune electrică
!!
• Aparatul trebuie să e conectat la o priză cu
împământare.
• Este conceput să funcţioneze numai cu curent
alternativ. Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe
eticheta tehnică a produsului corespunde cu cea
a instalaţiei electrice din locuinţa dumneavoastră.
Orice conexiune incorectă anulează garanţia.
• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare
pentru a deconecta aparatul de la priză.
• Scoateţi ştecherul din priză şi apoi îndepărtaţi
vasul.
• Scoateţi aparatul din priză înainte de a servi supa.
• Cablul de alimentare nu trebuie lăsat la îndemâna
copiilor şi nu trebuie amplasat în apropiere sau în
contact cu piesele erbinţi ale aparatului, surse
de căldură sau margini ascuţite.
• Utilizaţi numai cablul de alimentare care este
furnizat cu aparatul sau un cablu de la un centru
de service agreat.
Utilizare incorectă
• Nu ţineţi aparatul de mânerul
superior când vasul este plin, întrucât
acesta se poate răsturna.
• Nu utilizaţi vasul drept container
(congelare, sterilizare).
• Nu amplasaţi aparatul în apropiere de un perete
sau un dulap; aburul produs poate deteriora
aceste suprafeţe.
46
Page 51
• Nu depăşiţi niciodată cantitatea maximă indicată
Nu lăsaţi apa să
în instrucţiuni.
• Nu utilizaţi ingrediente congelate.
• Depozitaţi aparatul numai după ce s-a răcit
complet.
• Nu-l utilizaţi niciodată pentru a încălzi lapte.
• Nu utilizaţi niciodată vasul de mixare fără
ingrediente sau numai cu produse solide.
Respectaţi nivelurile min şi max indicate pe
partea interioară a vasului (partea G).
• Nu îndepărtaţi niciodată unitatea motor (A)
înainte de oprirea completă a aparatului.
• Nu amplasaţi vasul într-un cuptor cu microunde.
• Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, plană,
rezistentă la căldură, curată şi uscată.
• Nu utilizaţi niciodată acest aparat pentru
amestecarea sau mixarea altor produse, cu
excepţia ingredientelor alimentare.
• Nu introduceți aparatul în apă sau în alt lichid.
• Nu lăsaţi să pătrundă
apă la panoul de
comandă.
•
pătrundă la punctele de
conectare (D, E, H, J).
RO
47
Page 52
UTILIZAREA APARATULUI
• Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare, după cum este indicat în capitolul privind curăţarea.
• Aparatul dumneavoastră are 5 setări automate, care se pot selecta de pe panoul de comandă (P).
Temperatură
(Max)
P1 – Supă cremoasă
(textură cremoasă)
P2 – Supă cu diverse
ingrediente
(conține bucăți
mici de legume și
alte ingrediente)
P3 – Piure (fructe erte)100°C20 min
P4 – Curăţare uşoarăÎncălzire3 min
100°C23 min
100°C25 min
Durată de
preparare
Amestecare
5 x 20 sec.
pornit - 10 sec.
oprit
Fără
amestecare
2 x 3 sec.
pornit/ 5 sec.
oprit, 2 x 10
sec. pornit/ 5
sec. oprit
6 x 15 sec.
pornit - 15 sec.
oprit
P5 – AmestecareFără încălzire4 min
5 x 25 sec.
pornit - 15 sec.
oprit
UTILIZARE
• Îndepărtați partea superioară a aparatului folosind cele două mânere (g.1).
• Puneţi ingredientele în vas (g 2).
Recomandări:
– Decongelaţi ingredientele înainte de a le introduce în vas.– Tăiaţi ingredientele în bucăţi de 2 cm.– Introduceţi întotdeauna mai întâi legumele în vas, urmate de alte ingrediente (orez, carne).
• Apoi adăugaţi apa, asigurându-vă că respectaţi nivelurile MIN şi MAX marcate pe vas (g 3)
pentru setările P1 şi P2. Pentru setarea P3, puteţi adăuga până la 800 g de fructe la maxim,
utilizând un minim de 150 ml lichid.
• Agitaţi manual lichidul şi ingredientele împreună (g 4).
• Amplasaţi unitatea motor înapoi deasupra vasului, asigurându-vă că cele două puncte de
conectare (părţile D şi E) se îmbină corespunzător între ele (g 5).
• Conectaţi un capăt al cablului de alimentare în mânerul lateral şi conectaţi celălalt capăt la
48
Page 53
priză (g 6).
• Toate setările de pe panoul de comandă vor lumina intermitent.
UTILIZAREA SETĂRILOR
• Alegeţi setarea preferată prin apăsare pe butonul corespunzător (g 7). Va lumina intermitent
numai setarea aleasă.
• Apăsaţi pe butonul de pornire pentru a începe programul. Aparatul va emite un semnal sonor, iar
butonul de pornire şi setarea aleasă vor rămâne aprinse până când se termină programul (g. 8).
• După terminarea programului, aparatul va emite din nou un semnal sonor. După setările P1,
P2 şi P3, aparatul va trece automat pe modul de menţinere la cald timp de 40 de minute, iar
butonul va râmâne aprins (g 9).
Notă: Puteţi opri programul oricând prin apăsare din nou pe butonul de pornire/oprire.
Dacă ciclul de preparare a supei este întrerupt prin apăsare pe butonul de pornire/oprire sau
prin deschiderea unităţii motorului, prepararea trebuie să e repornită, iar dumneavoastră
trebuie să aşteptaţi 20 de minute ca aparatul să se răcească, înainte de repornirea programului.
• Scoateţi ştecherul din priză şi apoi îndepărtaţi vasul.
• Ţineţi mânerul lateral al vasului cu o mână şi scoateţi unitatea motor prin tragere în sus de
mânerul superior cu cealaltă mână (g 1).
• Acum puteţi turna supa, sucul de fructe sau piureul într-un recipient.
Recomandare: Pentru o supă mai cremoasă, puteţi apăsa apoi pe setarea de amestecare
(P5) pentru a-i conferi o textură cremoasă.
Pentru a vă familiariza cu aparatul, vă recomandăm să încercaţi una dintre reţetele din broşura
de reţete.
CURĂAREA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ
• Înainte de prima utilizare sau pentru curăţarea aparatului după cum este indicat mai jos:
– Deschideţi aparatul (g 1) şi umpleţi vasul cu 1,2 L de apă erbinte de la robinet (până la
nivelul MAX) (g 3). Nu adăugaţi detergent lichid în vas.
– Aşezaţi la loc partea superioară (g 5) şi conectaţi aparatul la priză (g 6).– Apăsaţi pe butonul de curăţare uşoară P4 (g 10).– Când auziţi semnalul sonor care indică faptul că programul s-a terminat, deschideţi
aparatul (g 1), goliţi-l de apă şi clătiţi vasul (g 11).
• Nu scufundaţi aparatul în apă. Nu aşezaţi unitatea motor (B) sau vasul (I) sub jet de apă.
• Dacă este necesar, după ce aparatul s-a răcit, spălaţi lama sub jet de apă de la robinet (g 12)
şi terminaţi prin curăţarea vasului la interior şi a unităţii motor cu un burete umed.
• Dacă mai există pete la interiorul vasului, lăsaţi vasul la înmuiat timp de câteva ore în apă
caldă cu detergent lichid, apoi îndepărtaţi resturile cu un burete din plastic.
• Clătiţi vasul.
• Fii atent când îndepărtai unitatea motor (B) şi când curăai cuitul, care ste extrem
de ascuit.
• Pentru a curăţa exteriorul unităţii motor (B) şi pereţii vasului (I), utilizaţi o lavetă umedă.
Uscaţi cu atenţie.
• Nu adăugaţi detergent lichid în vas în timp ce aparatul este în funcţiune pe programul de
curăţare uşoară (există riscul ca lichidul să iasă din aparat în timpul ciclului de curățare).
• Aparatul nu este conceput pentru a curăţat în maşina de spălat vase.
RO
49
Page 54
CE SOLUII AVEI DACĂ APARATUL NU FUNCIONEAZĂ?
PROBLEMECAUZESOLUŢII
Conectaţi ştecherul la o
Ştecherul nu este conectat
la priză sau aparatul nu este
pornit.
Aparatul nu funcționează.
Unitatea motor (B) nu este
corect poziţionată sau xată
pe poziţie.
Aparatul nu a fost amplasat
pe o suprafaţă plană;
Vibraţii excesive
Scurgeri la partea
superioară a vasului.
Preparate amestecate prea
puţin.
Aparatul nu este alimentat
electric.
aparatul nu este stabil.
Volumul de ingrediente este
prea mare.
Senzorul de indicare a
nivelului maxim de lichid (C)
este înfundat.
Volumul de ingrediente este
prea mare.
Bucăţile de alimente sunt
prea mari sau prea tari.
Opriţi motorul utilizând
dispozitivul de protecţie la
suprasarcină al motorului.
Aparatul este umed.
priză. Asiguraţi-vă că este
corect introdus cablul de
alimentare în priza de pe
mânerul lateral şi în priza de
perete.
Îndepărtaţi unele ingrediente.
Vericaţi să nu depăşească
conţinutul nivelul MAX şi
asiguraţi ca ingredientele
să e distribuite uniform la
baza vasului.
Amplasaţi aparatul pe o
suprafaţă stabilă, plană,
rezistentă la căldură, curată
şi uscată.
Reduceţi cantitatea de
ingrediente de procesat.
Curăţaţi senzorul (C).
Reduceţi cantitatea de
ingrediente de procesat.
Reduceţi dimensiunea sau
cantitatea de ingrediente de
procesat.
Lăsaţi produsul să se
răcească timp de cel puţin
20 de minute şi reduceţi
dimensiunea sau cantitatea
de ingrediente de procesat.
Adăugaţi lichid.
Lăsaţi aparatul să se usuce
timp de 24 de ore înainte
de a încerca să-l conectaţi
din nou.
50
Page 55
PROBLEMECAUZESOLUŢII
Aparatul emite semnale
sonore încontinuu şi
toate LED-urile luminează
intermitent.
Alimentele nu sunt gătite
corespunzător sau s-a prins
ceva la baza vasului.
Aparatul tot nu funcionează
Contactaţi un centru de service autorizat (consultaţi lista completă din manual).
Senzorul de indicare a
nivelului maxim de lichid (C)
este murdar.
Aparatul dumneavoastră
este echipat cu un senzor de
nivel (C).
Volumul de ingrediente este
prea mare.
Nu aţi selectat programul
corespunzător.
Nu este lichid sucient sau
este lichid prea mult.
Ingredientele nu sunt
amestecate corespunzător.
Aţi utilizat aparatul ca să
încălziţi lapte.
Curăţaţi senzorul (C).
Reduceţi cantitatea de
ingrediente.
Nu depăşiţi nivelul maxim
(g 3) de ingrediente.
Porniţi din nou, selectând
programul corespunzător.
Vericaţi ca lichidul să e
între nivelurile MIN şi MAX
pentru setările P1 şi P2 (g
3).
Pentru P3, asiguraţi-vă că
există între 150 ml şi 300 ml
de lichid.
Agitaţi manual lichidul şi
ingredientele împreună (g 4).
Aparatul de făcut supă nu
este conceput pentru acest
lucru.
RECICLARE
• Eliminarea aparatului şi a materialului său de ambalare
Ambalajul conţine exclusiv materiale care nu sunt periculoase pentru mediul
înconjurător, care se pot elimina în conformitate cu reglementările de reciclare
aate în vigoare în ţara dumneavoastră.
RO
• Produse electrice sau electronice expirate:
Gândii-vă la mediul înconjurător!
Aparatul dumneavoastră conține materiale valoroase care pot recuperate
sau reciclate.
Predaţi-l unui centru local de colectare a deşeurilor pentru a reciclat.
Directiva europeană 2012/19/UE cu privire la deşeurile provenite de la echipamente electrice
şi electronice (DEEE) impune ca aparatele electrocasnice uzate să nu e eliminate cu deşeurile
normale municipale nesortate. Aparatele electrocasnice uzate trebuie colectate separat,
pentru optimizarea recuperării şi reciclării materialelor pe care acestea le conţin, şi reducerea
impactului asupra sănătăţii umane şi a mediului.
51
Page 56
POPIS ZARIADENIA OBR. 1
A Horná rukoväť
B Motorová jednotka
C Snímač pretečenia
D Prípojka motorovej jednotky
E Prípojka džbánu
F Bočná rukoväť
G MAX hladina – MIN hladina na bočnej
strane džbánu
H Zásuvka pre napájací kábel
I Džbán
J Napájací kábel
K Štvorbodová čepeľ
P Ovládací panel
• Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte
pozorne tieto pokyny. Tento výrobok je určený len
na použitie v domácnosti. Za akékoľvek komerčné
použitie, nevhodné použitie alebo nedodržanie
pokynov výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
a záruka nebude platiť.
• Tento spotrebič nie je určený pre použitie
osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo osobami bez predchádzajúcich znalostí a
skúseností, pokiaľ im nebol poskytnutý dohľad
alebo pokyny týkajúce sa použitia zariadenia
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Dozrite na to, aby sa deti so zariadením nehrali.
• Tento spotrebič je určený pre domáce použitie vo
vnútri a len do nadmorskej výšky 2000 m.
• Nepoužívajte zariadenie, ak sú napájací kábel
alebo zástrčka viditeľne poškodené. Aby sa
zabránilo nebezpečenstvu, musí byť kábel
nahradený výrobcom, jeho popredajným
52
Page 57
servisom alebo podobne kvalikovanými
osobami.
• VAROVANIE: Upozorňujeme na nebezpečenstvo
poranenia v prípade nesprávneho použitia
spotrebiča.
• Buďte opatrní, ak horúcu tekutinu nalejete do
robota alebo mixéra, pretože môže uniknúť z
prístroja v dôsledku náhleho vyparovania.
• Čepele sú veľmi ostré: zaobchádzajte s
nimi opatrne, aby nedošlo k zraneniu pri
vyprázdňovaní džbánu, montáži / demontáži
čepelí z prístroja a čistení.
• Váš spotrebič nie je určený pre použitie
v nasledujúcich zariadeniach, na ktoré sa
nevzťahuje záruka:
– V kuchyniach pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a v ďalších pracovných
prostrediach;
– Klientmi v hoteloch, moteloch a iných
ubytovacích zariadeniach;
– V zariadeniach, kde sa poskytuje nocľah s
raňajkami.
• Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť a
vyhradzuje si právo zrušiť záruku v prípade
komerčného alebo nevhodného použitia alebo
nedodržania pokynov.
• Odkryté povrchy sa môžu zahriať, keď je prístroj
v prevádzke.
SK
53
Page 58
• Prístroj nie je určený na ovládanie pomocou
externého časovača ani pomocou samostatného
systému diaľkového ovládania.
• VAROVANIE: Pri manipulácii so spotrebičom
(čistenie, plnenie alebo vyprázdňovanie) buďte
opatrní: zabráňte úniku kvapaliny na pripojovacie
miesta (D,E,H,J).
• Vždy postupujte podľa pokynov na čistenie vášho
spotrebiča:
– Odpojte spotrebič.– Nečistite, ak je spotrebič horúci.– Čistite vlhkou handričkou alebo hubkou.– Nikdy neponárajte prístroj do vody, pod tečúcu
vodu alebo inú tekutinu.
• Váš spotrebič produkuje paru, ktorá
môže spôsobiť popáleniny.
• Pri použití prístroja sa niektoré
časti môžu stať veľmi horúce
(interiér džbánu z nerezovej ocele a
motorová jednotka). Môžu spôsobiť
popáleniny. Manipulujte s prístrojom
pomocou chladných plastových
dielov (rukoväť).
• VAROVANIE: povrch džbánu bude stále horúci
po ukončení používania spotrebiča. Uistite sa, že
sa dotýkate len rukovätí výrobku pri ohrievaní a
potom až do jeho úplného vychladnutia.
• Pozrite si pokyny, v ktorých sa dozviete
prevádzkovú dobu a nastavenie rýchlosti pre
54
Page 59
každé príslušenstvo.
• Pozrite si návod na obsluhu pri montáži
príslušenstva a pri jeho montáži na spotrebič.
• Postupujte podľa pokynov na čistenie vášho
prístroja a udržiavajte ho v dobrom stave, a to
najmä tie časti, ktoré prichádzajú do styku s
potravinami.
• Nepoužívajte spotrebič, ak nepracuje správne, ak
bol poškodený, alebo ak sú napájací kábel alebo
zástrčka poškodené. Pre zachovanie bezpečnosti
musia byť tieto časti vymenené v autorizovanom
servisnom stredisku.
• Akýkoľvek iný zásah zo strany zákazníka, ako je
čistenie alebo bežná údržba, sa musí vykonať v
autorizovanom servisnom stredisku.
LEN PRE EURÓPSKE TRHY:
• Tento spotrebič môžu používať osoby s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo osobami s malou
alebo žiadnou znalosťou spotrebiča, ak sú pod
riadnym dozorom a boli poučené o bezpečnom
používaní zariadenia a pokiaľ pochopili prípadné
riziká.
• Vždy odpojte spotrebič, ak ho ponecháte bez
dozoru alebo pred montážou, demontážou alebo
čistením.
• Tento spotrebič nesmú používať deti. Uchovávajte
prístroj aj kábel mimo dosahu detí.
• Deti sa nesmú so zariadením hrať.
55
SK
Page 60
Elektrické pripojenie
!!
• Prístroj musí byť pripojený do zásuvky s
uzemnením.
• Je navrhnutý pre napájanie len na striedavý prúd.
Skontrolujte, či napájacie napätie uvedené na
štítku spotrebiča zodpovedá vašej elektrickej
sieti. Akékoľvek chybné zapojenie prístroja ruší
záruku.
• Neťahajte za kábel, ak chcete odpojiť prístroj z
elektrickej siete.
• Odpojte napájací kábel zo zásuvky a vyberte
džbán.
• Pred podávaním polievky vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
• Napájací kábel nenechávajte visieť v dosahu detí,
v blízkosti alebo v kontakte s teplými časťami
prístroja, v blízkosti zdroja tepla ani na ostrých
hranách.
• Používajte iba napájací kábel, ktorý je
dodávaný spolu so spotrebičom, alebo kábel z
autorizovaného servisného strediska.
Nesprávne použitie
• Nedržte prístroj za hornú rukoväť, ak
je džbán plný, pretože by sa mohol
prevrátiť.
• Nepoužívajte džbán ako nádobu
(zmrazenie, sterilizácia).
• Neklaďte prístroj do blízkosti steny alebo skrine:
vytvorené pary môžu spôsobiť poškodenie
56
Page 61
týchto plôch.
• Nikdy neprekračujte maximálne množstvo
uvedené v návode na obsluhu.
• Nepoužívajte zmrazené ingrediencie.
• Prístroj odložte, až keď úplne vychladne.
• Nikdy nepoužívajte na zohrievanie mlieka.
• Nikdy nepoužívajte zmiešavací džbán bez prísad
alebo len s pevnými prísadami. Dodržiavajte
SK
minimálne a maximálne hodnoty uvedené na
vnútornej strane džbánu (časť G).
• Nikdy neodstraňujte motorovú jednotku (A),
pokiaľ sa spotrebič úplne nezastaví.
• Džbán nepoužívajte v mikrovlnnej rúre.
• Umiestnite prístroj na stabilný, rovný a tepelne
odolný, čistý a suchý povrch.
• Nikdy nepoužívajte tento prístroj na miešanie
iných prísad, ako sú potraviny.
• Prístroj neponárajte do vody ani do iných
kvapalín.
• Nedovoľte, aby voda
vnikla na ovládací
panel.
• Nedovoľte, aby voda
vnikla na pripojovacie
miesta (D, E, H, J).
57
Page 62
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
• Pred prvým použitím vyčistite zariadenie, ako je uvedené v kapitole o čistení.
• Váš spotrebič má 5 automatických nastavení, ktoré je možné vybrať na ovládacom paneli (P).
Teplota
(Max)
Príprava -
čas
Miešanie
P1 – Krémová polievka
(krémová textúra)
P2 – Polievka s kúskami
(hrubšia textúra s
niekoľkými malými
kúskami)
P3 – Ovocné pyré/
přesnídávka
P4 – Ľahké čistenieOhrev3 min
P5 – MiešanieBez ohrevu4 min
100°C23 min
100°C25 min
100°C20 min
5 krát 20 s ZAP
- 10 s VYP
Žiadne
miešanie
2 x 3 s ZAP/ 5
s VYP, 2 x 10 s
ZAP/ 5 s VYP
6 krát 15 s ZAP
- 15 s VYP
5 krát 25 s ZAP
- 15 s VYP
POUŽITIE
• Uchopte bočnú rukoväť džbánu s jednou rukou a druhou rukou vyberte jednotku motora
vytiahnutím za hornú rukoväť (obr. 1).
• Vložte ingrediencie do džbánu (obr. 2).
Rady:
– Rozmrazte prísady pred ich vložením do džbánu.– Nakrájajte prísady na 2 cm kúsky.– Vždy vložte zeleninu prvú, potom pridajte ďalšie prísady (ryža, mäso).
• Potom pridajte vodu, pričom dodržujte úrovne MIN a MAX vyznačené na džbáne (obr. 3)
pre nastavenia P1 a P2. Pre nastavenie P3 môžete pridať až maximálne 800 gramov ovocia s
minimálne 150 ml tekutiny.
• Ručne spolu zamiešajte tekutinu a prísady (obr. 4).
• Umiestnite motorovú jednotku späť na hornú časť džbánu, pričom dajte pozor, aby dva
pripojovacie body (časti D a E) správne zapadali (obr. 5).
• Pripojte jeden koniec napájacieho kábla do bočnej rukoväte a druhý koniec zapojte do
sieťovej zásuvky (obr. 6).
58
Page 63
• Všetky nastavenia na ovládacom paneli budú blikať.
POUŽÍVANIE NASTAVENÍ
• Vyberte si požadované nastavenie stlačením príslušného tlačidla (obr. 7). Začne blikať len
vybrané nastavenie.
• Stlačte štartovacie tlačidlo pre spustenie programu. Prístroj pípne a tlačidlo štart a zvolené
nastavenie zostane svietiť až do ukončenia programu (obr. 8).
• Keď program skončí, prístroj pípne znovu. Po nastavení P1, P2 a P3 sa prístroj automaticky
prepne do režimu udržiavania tepla po dobu 40 minút a tlačidlo sa rozsvieti (obr. 9).
Poznámka: Program môžete kedykoľvek zastaviť stlačením tlačidla štart/stop.
Ak cyklus prípravy polievky je prerušený stlačením tlačidla štart/ stop alebo otvorením
motorovej jednotky, príprava sa musí reštartovať a pred reštartovaním programu je
potrebné počkať 20 min, pokiaľ spotrebič vychladne.
• Odpojte napájací kábel zo zásuvky a vyberte džbán.
• Uchopte bočnú rukoväť džbánu s jednou rukou a druhou rukou vyberte jednotku motora
vytiahnutím za hornú rukoväť (obr. 1).
• Teraz môžete naliať polievku, krém alebo ovocnou přesnídávku do nádoby.
Rada: Pre hladšie polievky môžete potom stlačiť nastavenie miešania (P5) pre dosiahnutie
krémovej textúry.
Ak sa chcete zoznámiť s prístrojom, odporúčame vám vyskúšať si niektorý z receptov.
ČISTENIE SPOTREBIČA
• Pred prvým použitím vyčistite spotrebič, ako je ďalej uvedené:
– Otvorte prístroj (obr. 1) a naplňte džbán s 1,2 l horúcej vody z kohútika (až do úrovne MAX)
(obr. 3). Nepridávajte umývací prostriedok do džbánu.
– Nasaďte hornú späť (obr. 5) a pripojte ho (obr. 6).– Stlačte P4 pre ľahké vyčistenie (obr. 10).– Až začujete pípnutie označujúce ukončenie programu, otvorte prístroj (obr. 1), vylejte
vodu a opláchnite vnútro džbánu (obr. 11).
• Neponárajte prístroj do vody. Nedávajte jednotku motora (B) alebo džbán (I) pod tečúcu
vodu.
• Ak je to nutné po vychladnutí spotrebiča, umyte nože pod tečúcou vodou (obr. 12) a
dokončite čistenie vnútra džbánu a motorovej jednotky vlhkou špongiou.
• Ak na vnútornej strane džbánu stále ešte existujú škvrny, nechajte vnútornú stranu džbánu
namočenú niekoľko hodín v horúcej mydlovej vode, potom odstráňte zvyšok plastovou
drôtenkou.
• Vypláchnite misku.
• Buďte opatrní pri vymieňaní jednotky motora (B) a pri čistení noža, ktorý je veľmi ostrý.
• Na čistenie vonkajšej časti motorovej jednotky (B) a stien džbánu (I) použite vlhkú handričku.
Dôkladne osušte.
• Nedávajte umývací prostriedok do džbánu, ak je zapnutý program pre ľahké čistenie
(nebezpečenstvo pretečenia počas čistiaceho cyklu).
• Prístroj nie je určený na umývanie v umývačke riadu.
SK
59
Page 64
ČO ROBIŤ, KEĎ VÁŠ SPOTREBIČ NEFUNGUJE?
PROBLÉMYPRÍČINYRIEŠENIA
Zapojte spotrebič do
zásuvky. Uistite sa, že
napájací kábel je správne
zasunutý do zásuvky na
bočnej rukoväti a elektrickej
zásuvky.
Odstráňte niektoré prísady.
Skontrolujte, či obsah
neprekračuje úroveň MAX
a zabezpečte rovnomerné
rozloženie prísad na dne
kanvice.
Umiestnite prístroj na
stabilný, rovný a tepelne
odolný, čistý a suchý povrch.
Znížte množstvo
spracovaných prísad.
Vyčistite snímač (C).
Znížte množstvo
spracovaných prísad.
Znížte množstvo
spracovaných prísad.
Nechajte váš spotrebič
vychladnúť po dobu
aspoň 20 minút a znížte
veľkosť alebo množstvo
spracovaných prísad.
Pridajte kvapalinu.
Nechajte spotrebič vysušiť
po dobu 24 hodín, než sa ho
pokúsite znova zapnúť.
Vyčistite snímač (C).
Znížte množstvo prísad.
Spotrebič nefunguje.
Nadmerné vibrácie
Únik v hornej časti kanvice.
Zle zmiešané prísady.
Spotrebič prerušil dodávku
elektriny.
Váš spotrebič stále pípa a
všetky LED blikajú.
Zástrčka nie je pripojená
alebo zasunutá do zásuvky.
Motorová jednotka (B) nie je
správne umiestnená alebo
zaistená.
Prístroj nebol umiestnený na
rovný povrch; Prístroj nie je
stabilný.
Objem zložiek je príliš
vysoký.
Snímač pretečenia (C) je
zanesený.
Objem zložiek je príliš
vysoký.
Kúsky potravín sú príliš veľké
alebo príliš tvrdé.
Zastavte motor pomocou
chrániča proti preťaženiu
motora.
Spotrebič je vlhký.
Pokazený snímač pretečenia
(C)
Váš spotrebič je vybavený
snímačom hladiny (C).
60
Page 65
PROBLÉMYPRÍČINYRIEŠENIA
Objem prísad je príliš vysoký.
Nevybrali ste správny
program.
Potraviny nie sú správne
uvarené alebo sa niečo
zaseklo na dne džbánu.
Môj spotrebič stále nefunguje
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko (pozrite si zoznam v servisnej knižke).
Príliš málo alebo príliš veľa
tekutiny.
Prísady nie sú riadne
premiešané.
Použili ste spotrebič na
ohriatie mlieka.
Neprekračujte maximálnu
hladinu (obr. 3) prísad.
Začnite znovu a vyberte
správny program.
Skontrolujte, či je kvapalina
medzi úrovňou MIN a MAX
pre nastavenia P1 a P2 (obr.
3).
Pre P3 sa uistite, že je medzi
150 ml a 300 ml tekutiny.
Ručne spolu zamiešajte
tekutinu a prísady (obr. 4).
Prístroj na prípravu polievky
nie je na to vhodne
navrhnutý.
RECYKLÁCIA
• Likvidácia spotrebiča a jeho obalového materiálu
Obal obsahuje výhradne materiály, ktoré nie sú nebezpečné pre životné prostredie
a ktoré môžu byť odstránené v súlade s predpismi o recyklácii platnými vo vašej
oblasti.
• Staré elektronické alebo elektrické výrobky:
Myslite na životné prostredie!
Váš spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré môžu byť obnovené, alebo
recyklované.
Zaneste ho na zberné miesto, ktoré zabezpečí jeho správnu likvidáciu.
SK
Smernica 2012/19 /EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) stanovuje, že
použité spotrebiče sa nesmú likvidovať s bežným komunálnym odpadom. Použité spotrebiče
sa musia samostatne separovať pre zvýšenie opätovného použitia a recyklácie materiálov, z
ktorých sú vyrobené, a za účelom zníženia dopadu na životné prostredie a ľudské zdravie.
61
Page 66
OPIS APARATA SL 1
A Zgornji ročaj
B Motorna enota
C Prelivni senzor
D Priključek motorne enote
E Priključek posode
F Stranski ročaj
G Nivo MAX – nivo MIN na notranji strani
posode
H Vtičnica za napajalni kabel
I Posoda
J Napajalni kabel
K Štiristranično rezilo
P Nadzorna plošča
P1 Kremna juha
P2 Juha s koščki
P3 Kompot
P4 Enostavno čiščenje
P5 Mešanje
P6 Ohranjanje toplote
P7 Vklop/izklop
VARNOSTNE INFORMACIJE
• Pred prvo uporabo pozorno preberite ta navodila:
Ta izdelek je bil zasnovan le za domačo rabo. V
primeru komercialne rabe, nepravilne uporabe ali
neupoštevanja navodil za uporabo proizvajalec
ne prevzema odgovornosti, garancija pa ne velja.
• Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z
otroki), ki imajo zmanjšane zične, senzorične ali
duševne zmogljivosti ter nimajo dovolj izkušenj
ali znanja, razen če jih pri uporabi naprave
nadzorujejo in usmerjajo osebe, odgovorne za
njihovo varnost.
• Otroke je treba nadzirati, da se z napravo ne bodo
igrali.
• Ta izdelek je namenjen le za interno uporabo v
gospodinjstvu in na nadmorski višini do 2000 m.
• Aparata nikoli ne uporabljajte, če je napajalni
kabel ali vtikač poškodovan. Da bi se izognili
tveganju, mora kabel zamenjati proizvajalec,
njegov serviser ali podobno usposobljena oseba.
• OPOZORILO: V primeru nepravilne uporabe
62
Page 67
naprave obstaja nevarnost poškodb.
• Bodite previdni, če v skledo ali v mešalnik vlijete
vročo tekočino, ker jo lahko odnese ven iz aparata
zaradi nenadnega uparjanja
• Rezila so zelo ostra: z njimi ravnajte previdno,
da se izognete poškodbam pri praznjenju
posode, dajanju/odstranitvi rezila s sklede in
med čiščenjem.
• Vaš aparat ni predviden za uporabo pod
naslednjimi pogoji, ki niso zajeti v garanciji:
– v kuhinjah za osebje v trgovinah, pisarnah in
drugih delovnih okoljih;
– počitniške hiše;– s strani gostov v hotelih, motelih in drugih
namestitvenih objektih;
– objekti za nočitev z zajtrkom.
• Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti
in si pridržuje pravico do odpovedi garancije v
primeru komercialne ali nepravilne uporabe ali
neupoštevanja navodil.
• Izpostavljene površine se med uporabo naprave
lahko segrejejo.
• Ta naprava ni namenjena uporabi z zunanjim
časovnikom prek zunanje stikalne ure ali ločenim
sistemom za daljinsko upravljanje.
• OPOZORILO: Bodite previdni pri ravnanju z
napravo (čiščenje, polnjenje ali praznjenje): ne
polivajte tekočin na povezovalne točke (D,E,H,J).
• Med čiščenjem vedno upoštevajte navodila:
SL
63
Page 68
– Odklopite napravo.– Ne čistite aparata, ko je vroč.– Čistite z vlažno krpo ali gobo.– Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali
katerokoli drugo tekočino, niti je ne postavite
pod tekočo vodo.
• Vaša naprava ustvarja paro, ki lahko
povzroči opekline.
• Ko uporabljate napravo, se nekateri
deli močno segrejejo (notranjost
posode iz nerjavečega jekla in
motorna enota). To lahko povzroči
opekline. Napravo prijemajte za
hladne plastične dele (ročaj).
• OPOZORILO: površina posode ostane vroča tudi
po uporabi naprave. Med segrevanjem in dokler
se popolnoma ne ohladi, se naprave dotikajte le
za ročaj.
• Oglejte si navodila glede časov delovanja in
nastavitve hitrosti za dodatke za napravo.
• Oglejte si navodila za nastavitev naprave in
montažo dodatkov.
• Oglejte si navodila za čiščenje naprave in jo
hranite v dobrem stanju, še posebej tiste dele, ki
prihajajo v stik s hrano.
• Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno,
če je poškodovana ali je napajalni kabel ali vtikač
poškodovan. Iz varnostnih razlogov mora te dele
zamenjati le pooblaščeni serviser.
64
Page 69
• Razen rutinskega čiščenja in vzdrževanja, ki ga
izvaja stranka, mora vsa vzdrževalna dela izvajati
pooblaščen servisni center.
SAMO ZA EVROPSKE TRGE:
• To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe z malo ali nič znanja o napravi, vse pa pod
ustreznim nadzorom in če so prejele navodila
o tem, kako varno uporabljati napravo, ter če
razumejo povezana tveganja.
• Če je naprava brez nadzora ter preden jo začnete
sestavljati, razstavljati ali čistiti, vedno najprej
odklopite napajanje.
• Naprave naj ne uporabljajo otroci. Napravo in
njen napajalni kabel hranite izven dosega otrok.
• Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Električni priključek
• Naprava mora biti priključena na ozemljitveno
vtičnico.
• Zasnovana je tako, da deluje samo na izmenični
tok. Preverite, da napetost, navedena na nazivni
ploščici naprave, ustreza napetosti vaše električne
napeljave. Napačna povezava izniči garancijo.
• Naprave nikoli ne izključujte tako, da vlečete za
napajalni kabel.
• Kabel odklopite iz vtičnice in nato odstranite
posodo.
• Napravo odklopite pred serviranjem juhe.
• Napajalni kabel je treba hraniti izven dosega
SL
65
Page 70
otrok in ne sme biti postavljen v bližino vročih
Posode ne uporabljajte za
shranjevanje (zamrzovanje,
!!
delov naprave, virov toplote ali ostrih vogalov,
prav tako z njimi ne sme priti v stik.
• Uporabljajte samo napajalni kabel, ki ste ga
dobili skupaj z napravo, ali kabel, kupljen v
pooblaščenem servisnem centru.
Nepravilna uporaba
• Naprave ne držite za zgornji ročaj, ko
je posoda polna, ker se lahko prevrne.
•
sterilizacija).
• Ne postavljajte naprave v bližino zidu ali omaric:
para lahko poškoduje površino.
• Nikoli ne prekoračite maksimalno količino,
navedeno v navodilih.
• Ne uporabljajte zamrznjenih sestavin.
• Napravo vzemite šele, ko se popolnoma ohladi.
• Nikoli ne uporabljajte za segrevanje mleka.
• Mešalnika nikoli ne uporabljajte brez sestavin ali
le s čvrsto hrano. Upoštevajte oznake za najnižji in
najvišji nivo, označene na notranjem delu posode
(del G).
• Nikoli ne odstranjujte motorja (A), preden se
naprava popolnoma ne ustavi.
• Posode ne postavite v mikrovalovno pečico.
• Napravo postavite na stabilno, ravno, čisto in
suho, toplotno odporno površino.
• Naprave nikoli ne uporabljajte za mešanje drugih
66
Page 71
stvari, razen za hrano.
• Ne potapljajte naprave v vodo ali katerokoli
drugo tekočino.
• Ne pustite, da bi voda
prišla na nadzorno
ploščo.
• Ne pustite, da voda teče
po stičnih točkah (D, E,
H, J).
UPORABA NAPRAVE
• Pred prvo uporabo očistite napravo, kot je določeno v razdelku za čiščenje.
• Vaša naprava ima 5 samodejnih nastavitev, ki jih lahko izberete na nadzorni plošči (P).
Temperatura
(Maks)
P1 – Kremna juha
(kremasta
mešanica)
P2 – Juha s koščki
(groba mešanica z
majhnimi koščki)
P3 – Kompot (dušeno
sadje)
P4 – Enostavno čiščenjeSegrejavanje3 min
100°C23 min
100°C25 minBrez mešanja
100°C20 min
Čas
priprave
Mešanje
5-krat 20
sekund ON –
10 sekund OFF
2 x 3 sekunde
/ 5 sekund
OFF 2 x 10
sekund / 5
sekund OFF
6-krat 15
sekund ON –
15 sekund OFF
SL
P5 – Mešanje
Brez
segrejavanja
4 min
5-krat 25
sekund ON -
15 sekund OFF
67
Page 72
UPORABA
• Držite stranski ročaj posode z eno roko in odstranite motorno enoto z dvigom zgornjega
ročaja z drugo roko (slika 1).
• Postavite sestavine v posodo (slika 2).
Nasveti:
– Odmrznite sestavine, preden jih vstavite v posodo.– Sestavine zrežite na kose po 2 cm.– Vedno najprej vstavite zelenjavo in potem druge sestavine (riž, meso).
• Če želite nastaviti P1 in P2, dodajte vodo, upoštevajte določitev najnižjega in najvišjega
nivoja, označenega na posodi (slika 3). Če želite nastaviti P3, lahko vstavite do 800 g sadja,
poleg tega dodajte vsaj 150ml tekočine.
• Najprej ročno premešajte sestavine in tekočino (slika 4).
• Vrnite motorno enoto nazaj na vrh posode in pazite, da se obe stični točki (dela D in E) dobro
prilegata (slika 5).
• Priključite en konec napajalnega kabla v stranski ročaj, drugi konec pa v vtičnico (slika 6).
• Vse nastavitve na nadzorni plošči bodo svetile.
UPORABA NASTAVITEV
• Izberite želene nastavitve s pritiskom na ustrezen gumb (slika 7). Zasveti le izbrana nastavitev.
• Če želite zagnati program, pritisnite gumb za zagon. Naprava bo oddala zvočni signal, gumb
za zagon in izbrana nastavitev bosta svetila do zaključka izbranega delovnega programa
(slika 8).
• Po zaključku programa se spet oglasi zvočni signal. Po nastavitvi P1, P2 in P3 naprava
samodejno preklopi v program za ohranjanje toplote, ki traja 40 minut, ves ta čas pa gumb
sveti (slika 9).
Opomba: Med uporabo napravo lahko ustavite kadarkoli s pritiskom na gumb za vklop/
izklop.
Če ciklus izdelave juhe ustavite s pritiskom na gumb vklop/izklop ali s tem, ko odprete
motorno enoto, morate ciklus ponovno zagnati, pred tem pa morate čakati 20 minut, da se
naprava ohladi, preden ponovno zaženete program.
• Kabel odklopite iz vtičnice in nato odstranite posodo.
• Držite stranski ročaj posode z eno roko in odstranite motorno enoto z dvigom zgornjega
ročaja z drugo roko (slika 1).
• Sedaj lahko prelijete juho, napitek ali kompot v drugo posodo.
Nasvet: Za redčenje juhe lahko pritisnete nastavitev mešanja (P5), ki bo izdelala kremasto
zmes.
Da se seznanite z napravo, vam predlagamo, da poskusite enega od receptov iz knjige receptov.
68
Page 73
ČIŠČENJE NAPRAVE
• Pred prvo uporabo očistite opremo v skladu z naslednjimi navodili:
– Odprite napravo (slika 1) in vlijte v posodo 1,2 l vroče sanitarne vode (do nivoja MAX) (slika
3). Ne dodajte pomivalnega sredstva.
– Postavite nazaj zgornji del naprave (slika 5) in ga priključite na napajanje (slika 6).– Pritisnite gumb P4 za enostavno čiščenje (slika 10).– Ko slišite zvočni signal, ki označuje, da je program končan, odprite napravo (slika 1), izlijte
vodo in sperite notranjost posode (slika 11).
• Ne potapljajte naprave v vodo. Motorne enote (B) ali posode (I) ne postavite pod tekočo
vodo.
• Po potrebi potem, ko se naprava ohladi, sperite rezila pod tekočo vodo (slika 12) in očistite
notranji del posode ter motorno enoto tako, da ju obrišete z vlažno gobo.
• Če na notranji strani posode še obstajajo madeži, namakajte več ur v vroči milnici, nato
odstranite ostanek s plastično lopatico.
• Sperite posodo.
• Med odstranjevanjem motorne enote (B) in med čiščenjem rezila, ki je zelo ostro,
bodite previdni.
• Za čiščenje ohišja motorne enote (B) in stene posode (I) uporabite vlažno krpo. Previdno
osušite.
• Ne dajte detergenta v posodo v času programa za enostavno čiščenje (da preprečite
prelivanje v čistilnem ciklu).
• Naprava ni namenjena za pranje v pomivalnem stroju.
KAJ STORITI, ČE NAPRAVA NE DELA
TEŽAVEVZROKIREŠITVE
Napravo priključite na vir
napajanja. Preverite, ali je
napajalni kabel pravilno
vstavljen v vtičnico v
stranskem ročaju in v
stensko vtičnico.
Odstranite nekaj sestavin.
Prepričajte se, da vsebina
ne presega oznake MAX in
da je hrana enakomerno
porazdeljena po dnu
posode.
Napravo postavite na
stabilno, ravno, čisto in suho,
toplotno odporno površino.
Zmanjšajte količino sestavin,
ki jih želite obdelati.
Naprava ne deluje.
Močne vibracije
Vtikač ni priključen ali
vklopljen v vtičnico.
Motorna enota (B) ni pravilno
postavljena ali nameščena.
Naprava ni nameščena na
ravno površino. Naprava ni
stabilna.
Vstavljeno preveč sestavin.
SL
69
Page 74
TEŽAVEVZROKIREŠITVE
Prelivni senzor (C) je blokiran. Očistite senzor (C).
Puščanje na vrhu posode.
Slabo zmešana sestavina.
Prišlo je do prekinitve
oskrbe z električno energijo.
Naprava neprekinjeno piska
in utripajo vse LED-lučke.
Sestavine niso dobro
kuhane ali je kaj ujeto v dnu
posode.
Moja naprava še vedno ne deluje.
Obrnite se na pooblaščeni servisni center (glejte seznam v priročniku storitev).
Vstavljeno preveč sestavin.
Koščki hrane so preveliki ali
preveč trdi.
Ustavite motor z
zaščito motorja pred
preobremenitvijo.
Naprava je vlažna.
Napaka prelivnega senzorja
(C)
Vaša naprava je opremljena s
senzorjem nivoja (C).
Vstavljeno preveč sestavin.
Niste izbrali ustreznega
programa.
Ni dovolj tekočine ali pa je
tekočine preveč.
Sestavine niso dobro
premešane.
Napravo ste uporabljali za
segrevanje mleka.
Zmanjšajte količino sestavin,
ki jih želite obdelati.
Zmanjšajte količino ali
velikost sestavin.
Pustite, da se naprava
ohlaja vsaj 20 minut, in
nato zmanjšajte velikost ali
količino sestavin.
Dodajte tekočino.
Pustite, da se naprava
suši vsaj 24 ur pred novo
uporabo.
Očistite senzor (C)
Zmanjšajte količino sestavin.
Ne presegajte najvišjega
nivoja (slika 3) sestavin.
Začnite znova in izberite
ustrezen program.
Če želite nastaviti P1 in
P2 (slika 3), se prepričajte,
da je nivo tekočine med
oznakama MIN in MAX.
Za P3 se prepričajte, da je
nivo med 150 ml in 300 ml
tekočine.
Najprej ročno premešajte
sestavine in tekočino (slika
4).
Naprava za izdelavo juh ni
zasnovana za ta namen.
70
Page 75
RECIKLIRANJE
• Odstranjevanje naprave in embalažnega materiala
Embalaža vključuje le materiale, ki niso nevarni za okolje in jih je mogoče odstraniti
v skladu s predpisi o recikliranju, ki veljajo v vaši državi.
• Izrabljeni elektronski ali električni izdelki:
Pomislite na okolje!
Naprava vsebuje uporabne materiale, ki jih je mogoče predelati ali reciklirati.
Napravo odnesite v lokalno enoto za zbiranje in predelavo teh odpadkov.
Direktiva 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) zahteva, da izrabljenih
gospodinjskih naprav ne odlagamo v običajne komunalne odpadke. Uporabljene naprave
je treba zbirati ločeno, da bi povečali stopnjo ponovne uporabe in recikliranja materialov, iz
katerih so izdelane, in da bi zmanjšali vpliv na okolje in zdravje ljudi.
SL
71
Page 76
OPIS APARATA SL. 1
A Gornja ručka
B Motor
C Senzor za prelivanje
D Priključak motora
E Priključak bokala
F Bočna ručka
G MAKS nivo – MIN nivo na unutrašnjoj
strani bokala
H Utičnica za kabl za napajanje
I Bokal
J Kabl za napajanje
K Četvorokrako sečivo
P Kontrolni panel
P1 Kremasta supa
P2 Supa sa komadićima
P3 Kompot
P4 Lagano čišćenje
P5 Miksiranje
P6 Održavanje topline
P7 Start/stop
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
• Pre prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte
uputstva: Ovaj aparat je namenjen samo za
upotrebu u domaćinstvu. Proizvođač ne prihvata
odgovornost i prava na garanciju neće biti
primenjiva u slučaju komercijalne upotrebe,
nepropisne upotrebe ili nepostupanja u skladu
sa uputstvima.
• Nije predviđeno da aparat koriste osobe
(uključujući i decu) s umanjenim zičkim,
senzorskim ili mentalnim sposobnostima,
kao ni lica bez iskustva i znanja, osim ako su
pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbednost, a koja upoznata sa uputstvom za
upotrebu.
• Nadgledajte decu da biste se uverili da se ne
igraju aparatom.
• Ovaj je aparat namenjen samo za upotrebu u
domaćinstvu i na nadmorskoj visini nižoj od 2000 m.
• Nikada ne koristite aparat ako je kabl za napajanje
oštećen. Da biste izbegli bilo kakvu opasnost,
72
Page 77
kabl treba da zameni proizvođač, kvalikovani
serviser ili neka druga kvalikovana osoba.
• UPOZORENJE: U slučaju pogrešne primene
aparata postoji rizik od povreda.
• Budite oprezni ako vruću tečnost sipate u posudu
ili u mikser budući da ona može biti izbačena iz
aparata zbog iznenadnog ključanja.
• Sečiva su vrlo oštra: rukujte njima oprezno
kako bi se izbegle povrede prilikom pražnjenja
bokala, postavljanja/uklanjanja sečiva iz
bokala i prilikom čišćenja.
• Aparat nije namenjen za upotrebu u sledećim
slučajevima koji nisu pokriveni garancijom:
– kuhinjsko osoblja u trgovinama, kancelarijama i
drugim radnim okruženjima;
– vikendicama;– od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim
okruženjima stambenog tipa;
– objektima za noćenje i doručak.
• Proizvođač ne prihvata nikakvu odgovornost i
zadržava pravo poništavanja garancije u slučaju
komercijalne ili neprimerene upotrebe ili
nepridržavanja uputstva.
• Izložene površine mogu prilikom upotrebe
postati vruće.
• Ovaj aparat nije namenjen za rad pomoću. Nije
predviđeno da se aparatom upravlja preko
daljinskog tajmera ili daljinskog upravljača.
• UPOZORENJE: Budite oprezni kada rukujete
SR
73
Page 78
aparatom (čišćenje, punjenje ili pražnjenje):
izbegavajte prosipanje tečnosti na tačkama
priključivanja (D,E,H,J).
• Kod čišćenja uvek sledite uputstva za čišćenje
aparata:
– Isključite aparat.– Nemojte da čistite dok je vruć.– Očistite ga vlažnom krpom ili sunđerom.– Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili bilo koju
drugu tečnost, niti ga ne stavljajte ga pod
tekuću vodu.
• Vaš aparat stvara paru koja može da
uzrokuje opekotine.
• Prilikom upotrebe aparata neki delovi
postaju vrlo vrući (unutrašnjost
posude i motor od nerđajućeg
čelika čelika). Oni mogu da uzrokuju
opekotine. Hvatajte aparat za hladne
plastične delove (ručka).
• UPOZORENJE: površina nerđajućeg čelika ostaje
vruća i nakon upotrebe aparata. Za vreme
zagrejavanja i sve dok se u potpunosti ne ohladi
aparat hvatajte samo za ručku.
• Pogledajte uputstva u pogledu trajanja rada i
postavki brzine dodataka za aparat.
• Pogledajte uputstva za postavljanje dodataka,
kao i za montiranje aparata.
• Pogledajte uputstva za čišćenje aparata i držite
ga u dobrom stanju, naročito delove koji dolaze
74
Page 79
u dodir sa hranom.
• Nemojte da koristite aparat ukoliko ne radi
ispravno, ukoliko je oštećen ili mu je kabl za
napajanje oštećen. Iz bezbednosnih razloga, te
delove treba da menja samo ovlašćeni serviser.
• Bilo kakvu intervenciju osim čišćenja i redovnog
održavanja koje obavlja korisnik sme obavljati
samo ovlašćeni servis.
SAMO ZA EVROPSKA TRŽIŠTA:
• Ovaj aparat smeju da koriste osobe sa smanjenim
zičkim, senzorskim ili mentalnim sposobnostima
ili osobe sa malo ili bez znanja o aparatu, sve
dok su pod pravilnim nadzorom, i ako su primili
uputstva kako na bezbedan način koristiti aparat,
i sve dokle god razumiju implicitne rizike do kojih
može da dođe.
• Ako aparat ostavljate bez nadzora, ako ga
sastavljate, rastavljate ili čistite, uvek ga prvo
isključite iz utičnice.
• Deca ne smeju da koriste ovaj aparat. Držite
aparat i njegov kabl van domašaja dece.
• Deca ne smeju da se igraju aparatom.
Uključivanje u struju
• Aparat treba da je uključen u utičnicu sa
uzemljenjem.
• On je dizajniran za rad samo na naizmeničnu struju.
Proverite da li napon aparata istaknut na pločici
aparata odgovara naponu u vašem domaćinstvu.
Neispravno priključivanje poništava garanciju.
SR
75
Page 80
• Nikada ne povlačite strujni kabl da biste isključili
!!
aparat.
• Isključite aparat iz struje, a zatim uzmite bokal.
• Isključite aparat pre serviranje supe.
• Kabl za napajanje mora da se drži van domašaja
dece i ne sme da se postavlja u blizinu ili na način
da dolazi u kontakt sa vrućim delovima aparata,
izvorima toplote ili oštrim uglovima.
• Koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili s
aparatom ili kabl iz ovlašćenog servisnog centra.
Nepravilna upotreba
• Ne hvatajte aparat za gornju ručku
kada je bokal pun, jer bi mogao da se
prevrne.
• Nemojte da koristite bokal kao
posudu (za zamrzavanje, sterilizaciju).
• Ne stavljajte aparat u blizinu zida ili ormarića:
para može da ošteti te površine.
• Nikada ne premašujte oznake za količinu
navedene u uputstvu.
• Ne koristite zamrznute sastojke.
• Aparat uklanjajte samo kada se u potpunosti
ohladio.
• Nikada ga ne koristite za zagrejavanje mleka.
• Bokal za miksiranje nikada ne koristite bez
sastojaka ili samo sa čvrstim sastojcima. Poštujte
oznake za minimalan i maksimalan nivo navedene
na unutrašnjosti bokala (deo G).
• Nikada nemojte uklanjati motor (A) pre nego što
76
Page 81
se aparat u potpunosti zaustavi.
• Nemojte bokal stavljati u mikrotalasnu pećnicu.
• Aparat postavite na stabilnu, ravnu, čistu, suvu i
površinu otpornu na toplotu.
• Nikada nemojte da koristite aparat za mešanje ili
miksiranje ničeg drugog osim sastojaka hrane.
• Ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost.
• Nemojte dopustiti
da voda dospe na
kontrolnu ploču.
• Nemojte dopustiti da
voda dođe do tački
pruključaka (D, E, H, J).
KORIŠĆENJE APARATA
• Pre prve upotrebe očistite aparat na način naveden u odeljku za čišćenje.
• Vaš aparat ima 5 automatskih postavki koje možete izabirati pomoću kontrolne ploče (P).
SR
77
Page 82
P1 – Kremasta supa
(kremasta smesa)
P2 – Supa sa
komadićima
(grublja smesa
sa malenim
komadićima)
P3 – Kompot (kuvano
voće)
P4 – Jednostavno
čišćenje
P5 – Miksiranje
Temperatura
(Maks)
100°C23 min
100°C25 minBez miksiranja
100°C20 min
Zagrejavanje3 min
Bez
zagrejavanja
Vreme
pripreme
4 min
Miksiranje
5 puta 20
sekundi ON
- 10 sekundi
OFF
2 x 3 sekundi
ON/ 5 sekundi
OFF, 2 x 10
sekundi ON/ 5
sekundi OFF
6 puta 15
sekundi ON
- 15 sekundi
OFF
5 puta 25
sekundi ON
- 15 sekundi
OFF
UPOTREBA
• Držite bočnu ručku bokala jednom rukom a izvadite jedinicu sa motorom podizanjem gornje
ručke drugom rukom (sl 1).
• Stavite sastojke u bokal (sl 2).
Saveti:
– Odmrznite sastojke pre umetanja u vrč.– Izrežite sastojke na komadiće od 2 cm.– Uvek najpre stavite povrće, a zatim ostale sastojke (pirinač, meso).
• Za postavke P1 i P2 zatim dodajte vodu, poštujući oznake za MIN i MAKS nivoa označene na
bokalu (sl 3). Za postavku P3, možete da stavite do maksimalno 800g voća, uz to da dodate
najmanje 150ml tečnosti.
• Najpre ručno promešajte sastojke i tečnost (sl 4).
• Vratite deo s motorom nazad na vrh posude, vodeći računa o tome da se dve tačke spajanja
(delovi D i E) dobro poklope (sl 5).
• Spojite jedan kraj kabla za napajanje u bočnu ručku a drugi kraj u utičnicu za napajanje.
• Sve funkcije na kontrolnoj ploči trepere.
78
Page 83
KORIŠĆENJE FUNKCIJA
• Odaberite željenu funkciju pritiskom na odgovarajuće dugme (sl 7). Zasveteče samo izabrana
funkcija.
• Pritisnite dugme za aktiviranje aparata da biste pokrenuli program. Aparat će oglasiti zvučni
signal, a dugme za aktiviranje aparata i dugme odabrane funkcije svetleće sve do završetka
rada izabranog programa (sl 8).
• Po završetku programa zvučni signal oglasiće se još jednom. Nakon funkcija P1, P2 i P3,
aparat automatski prebacuje na program za zadržavanje toplote u trajanju od 40 minuta za
vreme čega dugme svetli (sl 9).
Beleška: Rad aparata možete da zaustavite u bilo kom trenutku trenu pritiskom na dugme
start/stop.
Ako ciklus izrade supe prekinete pritiskom na dugme START/STOP ili otvaranjem jedinice sa
motorom, pripremu treba ponovno pokrenuti, a pre toga sačekajte 20 minuta da se aparat
ohladi pre ponovnog pokretanja programa.
• Isključite aparat iz struje, a zatim uzmite bokal.
• Držite bočnu ručku bokala jednom rukom a izvadite jedinicu sa motorom podizanjem gornje
ručke drugom rukom (sl 1).
• Sada možete da sipate supu, frape ili kompot u posudu.
Savet: Za ređu supu, možete da pritisnete taster za miksiranje (P5) da napravite kremastu
supu.
Kako biste se upoznali s aparatom, predlažemo da isprobate jedan od recepata iz knjižice
recepata.
ČIŠĆENJE APARATA
• Pre prve upotrebe očistite aparat u skladu sa sledećim uputstvima:
– Otvorite aparat (sl 1) i sipajte u bokal 1.2 L vruće vode iz slavine (do nivoa MAKS) (sl 3).
Nemojte da dodajete sredstvo za čišćenje.
– Vratite gornji deo nazad (sl 5) i uključite ga u utičnicu (sl 6).– Pritisnite P4, dugme za jednostavno čišćenje (sl 10).– Kada začujete zvučni signal koji označava da je program završen, otvorite aparat (sl 1),
prospite vodu i isperite bokal (sl 11).
• Nemojte da uranjate aparat u vodu. Nemojte postavljati jedinicu sa motorom (B) na bokal (I)
ispod tekuće vode.
• Ukoliko je potrebno, nakon što se aparat ohladi, isperite sečivo ispod slavine (sl 12) i završite
unutrašnje čišćenje bokala a jedinicu sa motorom obrišite vlažnim unutrašnje čišćenje bokala
• Ako još uvek ima mrlja na unztrašnjoj strani bokala, sipajte toplu vodu i deterdžent u bokal i
ostavite nekoliko sati, nakon toga uklonite ostatke pomoću plastične lopatice.
• Isperite bokal.
• Budite pažljivi prilikom uklanjanja jedinice motora (B) i prilikom čišćenja sečiva, jer su
noževi veoma oštri.
• Za čišćenje kućišta motora (B) i bočnih strana bokala (I) koristite vlažnu krpu. Pažljivo osušite.
• Ne stavljajte sredstvo za pranje u posudu za vreme programa za jednostavno čišćenje
(opasnost od preliva tokom ciklusa čišćenja).
• jednostavno
SR
79
Page 84
ŠTA URADITI UKOLIKO APARAT NE RADI
PROBLEMIUZROCIREŠENJA
Utikač nije spojen ili uključen
u utičnicu.
Aparat ne radi.
Deo sa motorom (B) nije
pravilno postavljen ili
učvršćen.
Aparat nije postavljen na
ravnu površinu. Aparat nije
Prekomerne vibracije
Curenje na vrhu bokala.
Loše izmiksirane smese.
Aparat je uzrokovao prekid
električnog napajanja.
Aparat neprestano ispušta
zvučne signale i sve LED
lampice svetle.
stabilan.
Stavljeno je previše
sastojaka.
Senzor za prelivanje (C) je
začepljen.
Stavljeno je previše
sastojaka.
Komadići namirnica su ili
preveliki ili pretvrdi.
Zaustavite motor pomoću
zaštite motora od
preopterećenja.
Aparat je vlažan.
Greška senzora za prelivanje
(C)
Vaš aparat opremljen je
senzorom nivoa (C).
Spojite aparat na napajanje.
Uverite se da je kabl za
napajanje pravilno spojen u
utičnicu na bočnoj ručki i na
zidnoj utičnici.
Izvadite malo sastojaka.
Proverite da sadržaj ne
premašuje oznaku MAKS
i uverite se da su sastojci
ravnomerno raspoređeni po
dnu bokala.
Aparat postavite na stabilnu,
ravnu, čistu, suvu i površinu
otpornu na toplinu.
Smanjite količinu sastojaka
koje želite da obrađujete.
Očistite senzor (C).
Smanjite količinu sastojaka
koje želite da obrađujete.
Smanjite količinu ili veličinu
sastojaka koje želite da
obrađujete.
Ostavite aparat da se ohladi
najmanje 20 minuta i
smanjite veličinu ili količinu
sastojaka.
Dodajte tečnosti.
Ostavite da se aparat
osuši najmanje 24 sata pre
ponovne upotrebe.
Očistite senzor (C).
Smanjite količinu sastojaka.
80
Page 85
PROBLEMIUZROCIREŠENJA
Stavljeno je previše
sastojaka.
Niste odabrali odgovarajući
program.
Sastojci nisu dobro kuvani ili
se nešto sastojaka zalepilo
za dno bikala.
Aparat još uvek ne radi.
Obratite se ovlašćenom serviseru (pogledajte spisak servisera u servisnoj knjižici).
Nedovoljno ili previše
tečnosti.
Sastojci nisu dobro
izmiksirani.
Aparat ste koristili za
zagrevanje mleka.
Ne premašujte maksimalnu
razinu (sl 3) sastojaka.
Započnite ponovno,
odabirom ispravnog
programa.
Za funkcije P1 i P2 (sl 3)
proverite da je tečnost
između oznaka nivoa MIN i
MAKS.
Za P3, uverite se da ima
između 150ml i 300ml
tečnosti.
Najpre ručno promešajte
sastojke i tečnost (sl 4).
Aparat za pripremanje
supa nije nije predviđen za
grejanje mleka.
RECIKLAŽA
• Odlaganje aparata i ambalažnog materijala
Ambalaža sadrži isključivo materijale koji nisu opasni za okolinu, koji mogu da se
odlažu u skladu sa propisima o reciklaži koji su na snazi u vašoj zemlji.
• Istrošeni elektronski ili električni proizvodi:
Mislite na okolinu!
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se ponovo koriste ili
recikliraju.
Odnesite ga u centar za prikupljanje i preradu te vrste otpada.
SR
Direktiva 2012/19/EU o odlaganju električne i elektronske opreme (WEEE) propisuje da
istrošeni aparati iz domaćinstva ne sme da se odlažu u normalan nerazvrstani komunalni otpad.
Istrošeni aparati treba da se prikupljaju odvojeno kako bi se povećala stopa ponovne upotrebe
i reciklaže materijala od kojih su izrađeni i kako bi se smanjio uticaj na okolinu i zdravlje ljudi.
81
Page 86
OPIS UREĐAJA SL. 1
A Gornja ručka
B Motor
C Zaštitni senzor od prelijevanja
D Priključak motora
E Priključak posude
F Bočna ručka
G MAX razina – MIN razina na unutrašnjosti
posude
H Utičnica za kabel za napajanje
I Posuda
J Kabel za napajanje
K Četverostrana oštrica
P Upravljačka ploča
P1 Krem juha
P2 Juha s komadićima
P3 Kompot
P4 Lagano čišćenje
P5 Miješanje
P6 Održavanje topline
P7 Uključeno/Isključeno
SIGURNOSNE UPUTE
• Pažljivo pročitajte ove upute prije prve uporabe
vašeg uređaja: Ovaj je uređaj namijenjen samo za
uporabu u domaćinstvu. Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu komercijalnu uporabu,
neprimjerenu uporabu ili nepoštivanje uputa, te
takvi postupci poništavaju jamstvo.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od
strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima
ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im je
dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje uređaja
osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
• Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s
uređajem.
• Ovaj je uređaj namijenjen samo za unutarnju
uporabu u kućanstvu i na nadmorskoj visini nižoj
od 2000 m.
• Nikada ne koristite uređaj ako je kabel za napajanje
oštećen. Kako bi izbjegli bilo kakvu opasnost, kabel
treba zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili
82
Page 87
neka druga kvalicirana osoba.
• UPOZORENJE: U slučaju pogrešne primjene
uređaja postoji opasnost od ozljeda.
• Budite oprezni ako vruću tekućinu ulijevate u
posudu ili u mikser budući jer se može preliti
usred naglog parenja.
• Oštrice su vrlo oštre: rukujte njima oprezno
kako bi se izbjegle ozljede prilikom pražnjenja
posude, postavljanja/uklanjanja oštrica iz
posude i prilikom čišćenja.
• Uređaj nije namijenjen za uporabu u sljedećim
slučajevima, koji nisu pokriveni jamstvom:
– kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugim
radnim okruženjima;
– vikendicama;– od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim
okruženjima stambenog tipa;
– objektima za noćenje i doručak.
• Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost
i zadržava pravo otkaza jamstva u slučaju
komercijalne ili neprimjerene uporabe ili
nepridržavanja uputa.
• Izložene površine mogu prilikom uporabe postati
vruće.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za rad pomoću
vanjskog vremenskog prekidača putem vanjskog
tajmera ili zasebnog sustava za daljinsko
upravljanje.
• UPOZORENJE: Budite oprezni kada rukujete
HR
83
Page 88
uređajem (čišćenje, punjenje ili pražnjenje):
izbjegavate prolijevanje tekućine na spojne točke
(D,E,H,J).
• Uvijek se prilikom čišćenja uređaja pridržavajte
navedenih uputa:
– Odspojite uređaj.– Ne čistite uređaj dok je vruć.– Čistite pomoću vlažne krpe ili spužve.– Nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili bilo koju
drugu tekućinu, niti ga ne stavljajte ga pod
tekuću vodu.
• Vaš uređaj stvara paru koja može
uzrokovati opekline..
• Prilikom uporabe uređaja neki dijelovi
postaju vrući (unutrašnjost posude i
motor od nehrđajućeg čelika). Može
doći do opeklina. Hvatajte uređaj za
hladne plastične dijelove (drška).
• UPOZORENJE: površina posude ostaje vruća i
nakon uporabe uređaja. Za vrijeme zagrijavanja i
sve dok se u potpunosti ne ohladi uređaj hvatajte
samo za dršku.
• Pogledajte upute u pogledu trajanja rada i
postavki brzine pribora za uređaj.
• Pogledajte upute za postavljanje pribora, kao i za
postavljanje uređaja.
• Pogledajte upute za čišćenje uređaja i držite ga
u dobrom stanju, naročito dijelove koji dolaze u
dodir s hranom.
84
Page 89
• Nemojte koristiti uređaj ukoliko ne radi ispravno,
ukoliko je oštećen ili mu je kabel za napajanje
oštećen. Iz sigurnosnih razloga, te dijelove treba
mijenjati samo ovlašteni serviser.
• Bilo kakvu intervenciju osim pranja i redovitog
održavanja koje obavlja korisnik smije obavljati
samo ovlašteni centar.
SAMO ZA EUROPSKA TRŽIŠTA:
• Ovaj uređaj smiju koristiti osobe sa smanjenim
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima
ili osobe s malo ili bez znanja o uređaju, sve dok
su pod pravilnim nadzorom, te su primili upute
kako na siguran način koristiti uređaj, te dokle
god razumiju implicitne opasnosti do kojih može
doći.
• Ako uređaj ostavljate bez nadzora, ako ga
sastavljate, rastavljate ili čistite, uvijek najprije
odspojite napajanje.
• Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Držite uređaj i
kabel za napajanje podalje od dohvata djece.
• Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Električni priključak
• Uređaj treba biti priključen na utičnicu s
uzemljenjem.
• On je osmišljen za rad samo na izmjeničnu
struju. Provjerite odgovara li vrijednost napona
navedena na natpisnoj pločici aparata vrijednosti
napona vaše električne instalacije. Neispravno
priključivanje poništava jamstvo.
HR
85
Page 90
• Nikada ne povlačite kabel da biste odspojili
Nemojte koristiti posudu kao
spremnik (za zamrzavanje,
!!
napajanje uređaja.
• Odspojite utikač iz utičnice a zatim uzmite
posudu.
• Odspojite uređaj prije posluživanja juhe.
• Kabel za napajanje mora se držati van dohvata
djece i ne smije se postavljati u blizinu ili na način
da dolazi u dodir s vrućim dijelovima uređaja,
izvorima topline ili oštrim kutovima.
• Koristite samo kabel za napajanje koji ste dobili s
uređajem ili kabel iz ovlaštenog servisnog centra.
Nepravilna uporaba
• Ne hvatajte uređaj za gornju ručku
kada je posuda puna, jer bi se mogla
prevrnuti.
•
sterilizaciju).
• Ne stavljajte uređaj u blizinu zida ili ormarića:
para može oštetiti te površine.
• Nikada ne premašujte oznake za količinu
navedene u uputama.
• Nemojte koristiti smrznute namirnice.
• Uređaj odlažite samo kada se u potpunosti
ohladio.
• Nikada ne koristite za zagrijavanje mlijeka.
• Posudu za miksanje nikada ne koristite bez
sastojaka ili samo s krutim namirnicama. Poštujte
oznake za minimalnu i maksimalnu razinu
86
Page 91
navedene na unutrašnjosti posude (dio G).
• Nikada nemojte uklanjati motor (A) prije nego se
uređaj u potpunosti zaustavi.
• Nemojte posudu stavljati u mikrovalnu.
• Uređaj postavite na stabilnu, ravnu, čistu, suhu i
površinu otpornu na toplinu.
• Nikada nemojte koristiti uređaj za miješanje ili
miksanje ničega drugoga osim sastojaka hrane.
• Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu.
• Nemojte dopustiti
da voda dospije na
upravljačku ploču.
• Nemojte dopustiti da
voda dospije na spojne
točke (D, E, H, J).
HR
87
Page 92
UPORABA UREĐAJA
• Prije prve uporabe očistite uređaj na način naveden u odjeljku za čišćenje.
• Vaš uređaj ima 5 automatskih postavki koje možete odabirati pomoću upravljačke ploče (P).
Temperatura
(Max)
P1 – Krem juha
(kremasta smjesa)
P2 – Juha s komadićima
(grublja mješavina
s malenim
komadićima)
P3 – Kompot (pirjano
voće)
P4 – Lagano čišćenjeZagrijavanje3 min
P5 – Miksanje
100°C23 min
100°C25 minBez miksanja
100°C20 min
Bez
zagrijavanja
Vrijeme
pripreme
4 min
Miksanje
5 puta po 20
sekundi ON
- 10 sekundi
OFF
2 x 3 sekundi
ON/ 5 sekundi
OFF, 2 x 10
sekundi ON/
5 sekundi OFF
6 puta po 15
sekundi ON
- 15 sekundi
OFF
5 puta po 25
sekundi ON
- 15 sekundi
OFF
UPORABA
• Držite bočnu ručku posude jednom rukom a izvadite dio s motorom podizanjem gornje
ručke drugom rukom (sl 1).
• Stavite sastojke u posudu (sl 2).
Savjeti:
– Odmrznite namirnice prije umetanja u posudu.– Narežite namirnice na komadiće od 2 cm.– Uvijek najprije stavite povrće, a zatim ostale sastojke (riža, meso).
• Za postavke P1 i P2 zatim dodajte vodu, poštujući oznake za MIN i MAX razine označene na
posudi (sl 3). Za postavku P3, možete umetnuti do maksimalno 800g voća, uz to da dodate
najmanje 150ml tekućine.
• Najprije ručno promiješajte sastojke i tekućinu (sl 4).
• Vratite dio s motorom nazad na vrh posude, vodeći računa o tome da se dvije spojne točke
(dijelovi D i E) dobro poklope (sl 5).
88
Page 93
• Spojite jedan kraj kabela za napajanje u bočnu ručku a drugi kraj u utičnicu za napajanje.
• Sve postavke na upravljačkoj ploči zasvijetle.
UPORABA POSTAVKI
• Odaberite željene postavke pritiskom na odgovarajuću tipku (sl 7). Zasvijetliti će samo
odabrana postavka.
• Za početak programa pritisnite tipku za pokretanje. Uređaj će oglasiti zvučni signal, a tipka
za pokretanje i tipka odabrane postavke ostat će svijetliti sve do završetka rada odabranog
programa (sl 8).
• Po završetku programa zvučni signal oglasit će se još jednom. Nakon postavki P1, P2 i P3
uređaj automatski prebacuje na program za održavanje topline u trajanju od 40 minuta za
vrijeme čega tipka ostaje svijetliti (sl 9).
Napomena: Rad uređaja možete zaustaviti u bilo kojem trenu pritiskom na tipku za uklj/isklj.
Ako ciklus izrade juhe prekinete pritiskom na tipku START/STOP ili otvaranjem dijela s
motorom, pripremu treba ponovno pokrenuti, prije čega trebate pričekati 20 minuta da se
uređaj ohladi prije ponovnog pokretanja programa.
• Odspojite utikač iz utičnice a zatim uzmite posudu.
• Držite bočnu ručku posude jednom rukom a izvadite dio s motorom podizanjem gornje
ručke drugom rukom (sl 1).
• Sada možete uliti juhu, frape ili kompot u spremnik.
Savjet: Za rjeđu juhu, možete pritisnuti postavku miksanja (P5) čime ćete izraditi kremastu
smjesu.
Kako biste se upoznali s uređajem, predlažemo da isprobate jedan od recepata iz knjižice recepata.
ČIŠĆENJE UREĐAJA
• Prije prve uporabe očistite uređaj u skladu sa sljedećim uputama:
– Otvorite uređaj (sl 1) i ulijte u posudu 1.2 L vruće vode iz slavine (do razine MAX) (sl 3).
Nemojte dodavati sredstvo za čišćenje.
– Vratite gornji dio nazad (sl 5) i spojite ga na napajanje (sl 6).– Pritisnite P4, tipku za lagano čišćenje (sl 10).– Kada začujete zvučni signal koji označava da je program završen, otvorite uređaj (sl 1),
izlijte vodu i isperite unutrašnjost posude (sl 11).
• Ne uranjajte uređaj u vodu. Nemojte postavljati dio s motorom (B) na posudu (I) ispod tekuće
vode.
• Ukoliko je potrebno, nakon što se uređaj ohladi, isperite oštrice ispod slavine (sl 12) i završite
unutarnje čišćenje posude a dio s motorom obrišite vlažnom spužvom.
• Ako još uvijek ima mrlja na unutarnjoj strani posude, ostavite ga da se namače nekoliko sati
u vrućoj sapunici, zatim uklonite ostatke pomoću plastične lopatice.
• Isperite posudu.
• Budite pažljivi prilikom uklanjanja dijela s motorom (B) i prilikom čišćenja oštrica,
budući da su vrlo oštre.
• Za čišćenje kućišta motora (B) i bočnih strana posude (I) koristite vlažnu krpu. Pažljivo osušite.
• Ne stavljajte sredstvo za pranje u posudu za vrijeme programa za lagano čišćenje (opasnost
od prelijevanja tijekom ciklusa čišćenja).
• Uređaj nije namijenjen za pranje u perilici posuđa.
HR
89
Page 94
ŠTO UČINITI UKOLIKO UREĐAJ NE RADI
POTEŠKOĆEUZROCIRJEŠENJA
Utikač nije spojen ili uključen
na utičnici.
Ukoliko uređaj ne radi.
Dio s motorom (B) nije
pravilno postavljen ili
učvršćen.
Uređaj nije postavljen na
ravnu površinu. Uređaj nije
Prekomjerne vibracije
Curenje na vrhu posude.
Nedovoljno izmiješane
smjese
Došlo je prekida električnog
napajanja.
Uređaj neprestano ispušta
zvučne signale i sve LED
lampice svijetle.
stabilan.
Umetnuto je previše
sastojaka.
Preljevni senzor (C) je
začepljen.
Umetnuto je previše
sastojaka.
Komadići namirnica su ili
preveliki ili pretvrdi.
Zaustavite motor pomoću
zaštite motora od
preopterećenja.
Uređaj je vlažan.
Pogreška senzora protiv
prelijevanja (C)
Vaš uređaj opremljen je
senzorom razine (C).
Spojite uređaj na napajanje.
Uvjerite se da je kabel za
napajanje pravilno umetnut
u utičnicu na bočnoj ručci i
na zidnoj utičnici.
Uklonite nešto namirnica.
Provjerite da sadržaj ne
premašuje oznaku MAX i
uvjerite se da su namirnice
ravnomjerno raspoređene
po dnu posude.
Uređaj postavite na stabilnu,
ravnu, čistu, suhu i površinu
otpornu na toplinu.
Smanjite količinu sastojaka
koje želite obrađivati.
Očistite senzor (C).
Smanjite količinu sastojaka
koje želite obrađivati.
Smanjite količinu ili veličinu
sastojaka koje želite
obrađivati.
Ostavite uređaj da se ohladi
najmanje 20 minuta i
smanjite veličinu ili količinu
sastojaka.
Dodajte tekućine.
Ostavite da se uređaj
osuši najmanje 24 sata
prije ponovnog pokušaja
uporabe.
Očistite senzor (C).
Smanjite količinu sastojaka.
90
Page 95
POTEŠKOĆEUZROCIRJEŠENJA
Umetnuto je previše
sastojaka.
Niste odabrali odgovarajući
program.
Namirnice nisu dobro
kuhane ili se nešto
namirnica uhvatilo za dno
posude.
Ukoliko uređaj još uvijek ne radi
Obratite se ovlaštenom serviseru (pogledajte popis u Jamstvenom listu).
Nedovoljno ili previše
tekućine.
Sastojci nisu dobro izmiksani.
Uređaj ste koristili za
zagrijavanje mlijeka.
Ne premašujte maksimalnu
razinu (sl 3) sastojaka.
Započnite ponovno,
odabirom ispravnog
programa.
Za postavke P1 i P2 (sl 3)
provjerite da je tekućina
između oznaka razine MIN
i MAX.
Za P3, uvjerite se da ima
između 150ml i 300ml
tekućine.
Najprije ručno promiješajte
sastojke i tekućinu (sl 4).
Uređaj za izradu juha nije
odgovarajuće izrađen za to.
RECIKLIRANJE
• Odlaganje uređaja i ambalažnog materijala
Pakiranje sadrži isključivo materijale koji nisu opasni za okoliš, koji se mogu
odlagati u skladu s propisima o recikliranju koji su na snazi u vašoj zemlji.
• Istrošeni elektronički ili električni proizvodi:
Mislite na okoliš!
Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koji se mogu povratiti ili reciklirati.
Odnesite ga u lokalno postrojenje za prikupljanje i preradu te vrste otpada.
HR
Direktiva 2012/19/EU o odlaganju električne i elektroničke opreme (WEEE) propisuje da
se iskorišteni kućanski uređaji ne smiju odlagati u normalan nerazvrstani komunalni otpad.
Iskorišteni uređaji moraju se sakupljati odvojeno kako bi se povećalo stopu ponovne uporabe
i recikliranja materijala od kojih su izrađeni te kako bi se smanjio utjecaj na okoliš i ljudsko
zdravlje.
91
Page 96
SEADME KIRJELDUS (JOONIS 1)
A Ülemine käepide
B Mootoriüksus
C Ülevoolusensor
D Mootoriüksuse ühendus
E Kannu ühendus
F Külgmine käepide
G Kannu siseküljele kantud MAX ja MIN
hoolikalt kasutusjuhist: seade on mõeldud ainult
koduseks kasutamiseks. Tootja ei võta vastutust
seadme tööstusliku kasutamise, ebaõige
kasutamise või kasutusjuhendi mitte järgimise
korral ja see muudab garantii kehtetuks.
•Seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele
(sh lapsed), kellel on vähesemad füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed, või kellel
puuduvad vajalikud varasemad teadmised ja
kogemused, kui neid ei ole selleks juhendanud
nende ohutuse ees vastutav isik.
•Valvake lapsi ja hoolitsege selle eest, et nad
seadmega ei mängiks.
•Seade on mõeldud kasutamiseks sisetingimustes
ja kõrgusel alla 2000 m.
•Ärge kasutage seadet juhul kui voolujuhe või pistik on
kahjustatud. Ohtude vältimiseks tuleb kahjustatud
juhe asendada tootja, järelturu teeninduse või
sarnase kvalifikatsiooniga isikute poolt.
92
Page 97
•HOIATUS: seadme vale kasutamine võib tekitada
vigastuste ohu.
•Olge köögikombaini või kannmikserisse
kuuma vedeliku valamisel ettevaatlik - äkiline
aurustumine võib selle seadmest välja suruda.
•Labad on erakordselt teravad. Vigastuste
vältimiseks tuleb neid kannu tühjendades,
labasid eemaldades/paigaldades ja puhastades
ettevaatlikult käsitleda.
•See seade ei ole mõeldud kasutamiseks järgnevalt
loetletud juhtudel – vastasel korral tühistatakse
ka seadme garantii:
– poodide töötajatele mõeldud aladel, kontorites
ja muudes töökeskkondades,
ET
– farmides,– hotellide, motellide ja muude majutusasutuste
klientide poolt,
– hommikusöögiga öömaja pakkuvates
keskkondades.
•Kaubandusliku kasutamise, väärkasutuse või
kasutusjuhenditele mitte-vastava kasutamise
korral ei vastuta tootja mistahes ulatuses ning
jätab endale õiguse garantii tühistamiseks.
•Mõned seadme osad muutuvad
eriti kuumaks (kannu roostevabast
terasest sisemus ja mootoriüksus).
Need võivad põhjustada põletusi.
Kasutage seadme käsitlemiseks
külmi, plastikust, osasid (käepide).
•HOIATUS: kannu pind jääb kuumaks ka pärast
seadme kasutamise lõpetamist. Puudutage
kuumenemise ja jahtumise ajal ainult toote
käepidet.
•Iga lisaseadme tööajad ja kiiruse seaded leiate
kasutusjuhendist.
•Järgige lisaseadmete kokku panemisel ja seadme
paigaldamisel kasutusjuhendeid.
•Järgige seadme puhastamisel ja hooldusel
kasutusjuhendit. Eriti oluline on puhtana hoida
toiduga kokku puutuvad osad.
•Ärge kasutage seadet, kui see ei ole töökorras,
on kahjustatud või voolujuhe või pistik on
94
Page 99
kahjustatud. Ohutu kasutamise tagamiseks
tohib neid osasid asendada vaid heaks kiidetud
teeninduses.
•Kõik toimingud peale kasutaja pädevusse jääva
regulaarse hoolduse ja puhastuse tuleb lasta
teha ametlikul teeninduskeskusel.
AINULT EUROOPA TURGUDELE:
•Vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega, või vajalike teadmiste või kogemusteta
isikud võivad seadet kasutada vaid järelevalve all
ning juhul, kui neid on juhendatud seadme ohutu
kasutamise osas, ning nad mõistavad võimalikke
ohte.
•Seadet omapäi jättes eemaldage see
ET
vooluvõrgust. Samuti seadme lahti võtmisel,
lammutamisel või puhastamisel.
•Seadet ei ole lubatud kasutada lastel. Hoidke
seade ja selle juhe laste eest kättesaamatus
kohas.
•Lastel ei tohi lubada seadmega mängida.
Elektriühendused
•Seade tuleb ühendada maandatud pistikusse.
•Seade töötab vaid vahelduvvooluga. Veenduge,
et seadme andmesildil toodud pinge vastab teie
elektripaigaldise pingele. Mistahes valeühendus
tühistab garantii.
•Ärge kunagi tõmmake seadme välja lülitamiseks
toitejuhtmest.
•Tõmmake toitejuhe seinast välja ning eemaldage
95
Page 100
seejärel kann.
!!
•Eemaldage enne supi serveerimist seade
toitevõrgust.
•Hoidke toitejuhe laste käeulatusest eemal
ning ärge lubage sellel kokku puutuda seadme
kuumade osade, kuumusallikate või teravate
nurkadega.
•Kasutage ainult koos seadmega tarnitud
toitejuhet või heakskiidetud teenindusest saadud
juhet.
Väärkasutus
•Ärge kasutage ülemist käepidet
seadme tõstmiseks, kui kann on täis.
Seade võib kummuli pöörata.