400 W
* Блок остриета според модела- *Blok sječiva zavisno od modela - * Blok nožů podle modelu - *Vágóegység
a modelltől függően - *Bloc de cuţite în funcţie de model - *Čepele bloku v závislosti od modelu - *Enota z
rezili je odvisna od modela. - *Blok sečiva u zavisnosti od modela - *Blok oštrica prema modelu - *Teradeblokk
vastavalt mudelile - *Asmeņu bloks atbilstoši modelim - *Ašmenų blokas, priklausomai nuo modelio - *Zespół
noży w zależności od modelu - *Blade unit depending on model - *Meseenheid: afhankelijk van het model
- *Knivblad alt efter model - *Knivbladenhet, avhengig av modell - *Skärbladsblock enligt modell
*Teräyksikkö on mallikohtainen - *Modele göre bıçak seti - *Conjunto de cuchillas según el modelo
DA
NO
SV
FI
TR
ES
Page 2
C
D
c5
c4
d1
d2
B
A
c3
E
e1
e2
c2
c1
F
Page 3
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
2
1
2
OK
3
5
4
6
Page 4
Page 5
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
A
Моторен блок
B
Регулатор на скоростта
C
Блендер:
- c1 Диск с остриета
- c2 Водонепропускливо
уплътнение
- c3 Градуирана кана на
блендера
- c4 Капак
- c5 Тапа с дозатор
D
Мелничка за зелени подправки
лична в зависимост от модела)
Приставките, които се продават в комплект със закупения от вас модел, са
представени на етикета в горната част на опаковката.
(*приставката е на-
- d1 Водонепропускливо
уплътнение
- d2 Диск с остриета за
E
F
подправки
Мелничка за подправки
(*приставката е налична в
зависимост от модела)
- e1 Водонепропускливо
уплътнение
- e2 Диск с остриета за
подправки
Купа на мелничките за
зелени подправки и
подправки
ВНИМАНИЕ: мерките за безопасност са част от уреда.
Прочетете ги внимателно, преди да изпол-звате Вашия
нов уред за първи път. Съхранявайте гинамясто,
къдетощеможетеда гинамеритеида ги разгледате на
по-късен етап.
ЗАЩИТЕН МЕХАНИЗЪМ
BG
Уредът не може да бъде
задействан, ако каната (C) или
приставките (D или E) не са
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
• Преди първата употреба
почистете всички приставки
с топла сапунена вода, но не и
E, F)
моторния блок
ВНИМАНИЕ: Остриетата на
ножовете са изключително остри
Работете с тях внимателно при
употреба или почистване на
.
уреда
Преди да включите уреда,
•
проверете дали е отстранена
цялата опаковка
(A).
.
(C, D,
правилно поставени или не са
фиксирани върху моторния блок
(A).
Важна забележка: Поставете
•
регулатора на скоростта
преди да сложите каната на
блендера или приставките върху
моторния блок
.
Уредът се задейства само ако
•
каната или приставката е
правилно поставена и фиксирана
върху корпуса му
Не задействайте блендера, ако
•
капакът не е сложен на мястото си
.
.
1
(B) на „0“,
.
Page 6
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
• Навлажнетеуплътнението (c2) и го
поставетеправилно върхудиска с
остриетата (c1) : тритегънки на
уплътнениетотрябва да се виждат след
поставянето му на място. Ако е поставен
в другата посока, няма даможетеда
фиксиратедиска с остриетата върху
каната. (Фиг. 1)
• Поставете такасглобенатачаст(c1+c2) в
дънотона каната (c3). Фиксирайте, като
завъртитедиска с остриетата на четвърт
оборотпо посока, обратна на
часовниковата стрелка. (Фиг. 2)
• Фиксирайтекапака (c4) върху каната.
Поставететапата с дозатор (c5) в
отделението й върхукапака.
• Поставете такасглобенатаканана
блендера (C) върху моторнияблок (A).
Червенияткатинар(отворено)е на
една линияс отвора на моторния блок.
(Фиг. 3 - положение 1)
• Следтова завъртете каната наблендера
(C) на четвърт оборот, докатозеленият
катинар (затворено)се появи. (Фиг. 3 положение2)
Възможни са 2 положения наканата:
дръжката да бъдеотдясноилиотляво на
моторния блок.
• Спазвайте максималното време за
употреба на блендера от 3 минути.
• Мелничката (D) ви позволява да смилате
за няколко секунди продукти като лук,
чесън, месо (нарязано на парчета),
сушени плодове, да приготвяте галета
(от сухари).
позволявада смилате за няколкосекунди
различни подправки: зърна кориандър,
черен пипер идр.
• Тезиприставкиса снабденис купа(F),
която затварядостъпадо остриетата по
време на използване.
1- Обърнете обратно купата (F) и поставете
в нея продуктите
2- Поставетеводонепропускливото
уплътнение (d1) или(e1) намясто върху
диска с остриетата (d2 или e2). (Фиг. 4)
3- Поставетедиска с остриетата върху
купата, катопоставитев едналиния
двата знаканакупата и надиска с
остриетата. Фиксирайте приставката,
като завъртите дискас остриетатана
четвърт оборот в посока, обратна на
часовниковата стрелка. (Фиг. 5)
Внимание! Ако приставката не едобре
фиксирана, може да сеполучи изтичане.
4- Обърнете сглобената приставка (D или
E) ияпоставетевърху моторнияблок.
Червенияткатинар(отворено)е на
една линияс отвора на моторния блок.
(Фиг. 6 - положение 1)
5- След това завъртете каната на
сглобената приставка(D илиE) на
четвърт оборот, докатозеленият
катинар (затворено)се появи. (Фиг. 6
- положение 2)
6- Включете уредав захранванетои
завъртетерегулаторана скоростта (B)
нажеланотоположениеили натиснете
няколко пъти „pulse“. Дръжте купата (F)
повреме на работа.
7- Зада спрете уреда, върнете регулатора
наскоростта (B) на положение „0“.8- Освободете приставката, катоя
завъртитена четвърт оборот впосока,
обратна начасовниковатастрелка,
докаточервеният катинар(отворено)
сепояви. Отстранетесглобената
приставка(D, E) отмоторния блок.9- Обърнете го обратновърху работния
плот, преди да освободите дискас
остриетата (d2, e2) откупата (F), като
процедирате по обратенна
сглобяванетоначин.
10- Тогава можете даизвадите сместа от
купата.
2
Page 7
* Цветът на купата можеда сепроменив зависимостот меленетона многотвърдипродукти: (карамфил, канелаи др.)
Продукти
Кайсии40 г3 сек / скорост 2
Галета1 сухар10 сек. на интервали
Лук60 г6 сек / скорост 1
Почистени от черупките
бадеми /лешници
Магданоз / пресен кориандър10 гна интервали
Зърна кориандър40 г30 сек/ скорост 2
Количество
(максимално)
60 г30 сек. на интервал
Време на работаПриставка
ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА
• Изключете уредаот захранването и
махнете приставките
• Работете с тях внимателно, тъй като
остриетата наканата на блендера и на
приставките са остри
•
Свалете каната ияизплакнете под
течащавода
•
Почистетемоторния блок (A) с влажна
кърпа
. Подсушетедобре.
•
Никогане мийтемоторния блок(A)
.
, както икапака ѝ.
подтечащавода.
•
Запо леснопочистванене забравяйте
даизмиватеподвижнитечасти с топла
сапунена водаведнагаследупотреба
•
Запо-леснопочистванена каната на
блендера
остриетата
четвърт оборот в посока
часовниковата стрелка
водоустойчивотоуплътнение
(C) освободетедиска с
(c1), като гозавъртитена
, обратнана
. Отстранете
(c2) иги
почистетеподтечаща водаили в
миялнамашина
.
• ВЕРСИЯ СЪС СТЪКЛЕНА КУПА (според
модела):
Стъклената купа (С) може да се
почиства в съдомиялната в горния
кош на програма "EКО" или
"НЕМНОГО МРЪСНИ". Приставките (D,
E) не трябва да се почистват в
съдомиялната.
• ВЕРСИЯ С ПЛАСТМАСОВА КУПА
(според модела):
Пластмасовата купа (С) и приставките
(D, E) не трябва да се почистват в
.
съдомиялната.
D
D
D
D
D
E
3
Page 8
АКО УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ
ПРОБЛЕМИПРИЧИНИРЕШЕНИЯ
Уредът не работи.
Силни вибрации
Изтичане от капака
Изтичане от долната
част на каната на
блендера
Изтичане от долната
част на приставките
Ножът не се върти
свободно
Дискът с остриетата не
може да се фиксира с
уплътнението (c1+c2)
върху каната (c3)
Щепселът не е включен в
контакта
Каната или приставката не е
правилно поставена или
фиксирана върху моторния
блок
Уредът не е поставен върху
равна повърхност
Количеството на продуктите
е твърде голямо
Количеството на продуктите
е твърде голямо
Капакът не е поставен
правилно
Уплътнението (c2) на каната
на блендера не е правилно
поставено или липсва
Уплътнението на диска с
остриетата (d2) или (e2) не е
добре поставено или липсва
Парчетата са прекалено
големи или прекалено
твърди
Уплътнението (c2) не е
правилно поставено
Включете уреда в контакт с
указаното напрежение.
Проверете дали каната или
приставките са правилно
поставени и фиксирани върху
моторния блок според
фигурата на упътването.
Поставете уреда върху равна
повърхност
Намалете количеството на
обработваните продукти.
Намалете количеството на
обработваните продукти.
Фиксирайте правилно капака
върху каната на блендера
Сложете отново уплътнението
и фиксирайте правилно
носача на остриетата.
Сложете отново уплътнението
върху диска с остриетата (d2)
или (e2) и се уверете, че е
поставено правилно върху
капака (F)
Намалете размера или
количеството на
обработваните продукти.
Прибавете течност.
Сложете уплътнението
отново, като трите гънки
трябва да се виждат, както е
указано на Фиг. 1
Блендерът продължава да не работи?
Обърнете се към одобрен сервиз
(вижте списъка в книжката за
сервизно обслужване
).
Можете да оборудвате блендера си
както желаете
, като си набавите от
магазина или от оторизиран сервиз
следните приставки
зелени подправки
подправки
кана на блендера
4
: Мелничка за
(D), мелничка за
(E) или допълнителна
(C).
Page 9
OPIS APARATA
A
Blok motora
B
Prekidač za odabir brzine
C
Sklop blendera:
- c1 Blok oštrice
- c2 Guma
- c3 Posuda blendera s
gradacijom
- c4 Poklopac
- c5 Čep za doziranje
D
Mlin za začinsko bilje
- ovisno o modelu)
Nastavci sadržani u modelu koji ste upravo kupili prikazani su na naljepnici na
gornjem dijelu pakiranja.
(*nastavci
- d1 Guma
- d2 Blok oštrice za začinsko
bilje
Mlin za začine
E
ovisno o modelu)
- e1 Guma
- e2 Blok oštrice za začine
Posuda za mlin za začinsko
F
bilje i za mlin za začine
(*nastavci -
BS
OPREZ: mjere opreza dio su uređaja. Pažljivo ih
pročitajte prije prvog korištenja novog uređaja. Držite ih
na mjestu gdje ih možete pronaći i kasnije pogledati.
SIGURNOSNO ZAKLJUČAVANJE
Aparat ne može raditi ako posuda
(C) ili nastavak (D ili E) nisu ispravno
PRIJE PRVE UPOTREBE
• Prije prve upotrebe operite sav
nastavak (C, D, E, F) toplom
sapunicom, ali ne i blok motora (A).
PAŽNJA: Oštrice su izuzetno dobro
naoštrene, pa njima pažljivo
rukujte prilikom upotrebe ili
čišćenja aparata.
• Provjerite da li je sva ambalaža
uklonjena prije nego što uklju
aparat.
•Važna napomena: Postavite ru
čite
čicu
postavljeni i zaključani na bloku
motora (A).
za odabir brzine (B) na "0" poziciju
prije nego što postavite posudu
blendera ili nastavke na blok
motora.
• Aparat
• Ne uklju
će se pokrenuti samo ako su
posuda ili pribor dobro postavljeni i
blokirani na tijelu aparata.
čujte aparat ako
poklopac nije na svom mjestu.
5
Page 10
UPOTREBA APARATA
• Navlažite gumu (c2) i postavite je
pravilno na blok oštrica (c1): 3 zavoja
gume moraju biti vidljiva kada se
guma postavi. Ako se postavi u
drugom smjeru, ne
blokirate blok oštrice na posudu. (Sl.
1)
• Postavite sklop (c1+c2) na dno
posude (c3). Blokirajte ga okretanjem
bloka oštrice za
smjeru obrnutom od smjera kazaljki
na satu. (Sl. 2)
• Sipajte sastojke u sklopljenu posudu,
ne premašuju
nivo:
* 1,25 l za guste mješavine
* 1 l za te
čajte poklopac (c4) na posudu.
• Zaklju
Postavite
njegovo ležište na poklopcu.
• Postavite sklop posude blendera (C)
na blok motora (A). Crveni katanac
(otvoreno) je u ravni s prorezom
bloka motora. (Sl. 3 - položaj 1)
• Zatim okrenite posudu blendera (C)
za
zeleni katanac (zatvoreno). (Sl. 3
- položaj 2)
Mogu
desno ili lijevo od bloka motora.
• Pridržavajte se maksimalnog
vremena korištenja blendera 3
minute.
• Mlin za za
omogu
sekundi sastojke kao što su crni luk,
bijeli luk, meso (izrezano na
komade), suho vo
prezlu (od dvopeka).
Ne koristite mlin za začinsko bilje za
čne smjese (voćni sokovi…)
te
• Uz pomo
za nekoliko sekundi samljeti razli
za
čep za doziranje (c5) u
četvrtinu kruga dok se ne pojavi
ća su 2 položaja posude: drška
ćava da izrežete za nekoliko
ć mlina za začine(E) možete
čine: zrna korijandera, bibera…
ćete moći da
četvrtinu kruga u
ći maksimalni navedeni
čne smjese
činsko bilje (D) vam
će i da napravite
čite
• Ovi nastavci imaju posudu (F) koja
čava pristup oštricama tokom
sprje
upotrebe.
1- Okrenite posudu (F)i sipajte sastojke
2- Postavite gumu (d1) ili (e1) u njeno
ležište na bloku oštrica (d2 ili e2).
(Sl. 4)
Postavite blok oštrica na posudu,
poravnajte 2 postoje
posudi i na bloku oštrica. Zaklju
nastavke okretanjem bloka oštrica za
četvrtinu kruga u smjeru obrnutom od
smjera kazaljki na satu. (Sl. 5)
Pažnja, ako je nastavak nepravilno
čan, može doći do curenja
zaklju
3- Okrenite sklopljeni nastavak (D ili E) i
postavite ga na blok motora. Crveni
katanac (otvoreno) je u ravni sa
prorezom bloka motora. (Sl. 6 -
položaj 1)
4- Zatim okrenite sklopljeni nastavak (D
5- Uklju
Za zaustavljanje aparata vratite ru
za odabir brzine (B) u položaj “0”.
6- Odblokirajte nastavak okretanjem
Okrenite ga na radnoj površini prije
nego što odblokirate blok oštrica (d2,
e2) sa posude (F) postupaju
od postavljanja.
* Boja posude se može promijeniti
nakon miksanja nekih veoma tvrdih
sastojaka: (karanfili
četvrtinu kruga dok dok se
ili E) za
ne pojavi zeleni katanac
(zatvoreno). (Sl. 6 - položaj 2)
čite aparat i okrenite ručicu za
odabir brzine (B)u željeni položaj ili
dajte nekoliko impulsa prema
"pulse". Pridržavajte posudu (F)
tokom rada.
četvrtinu kruga u smjeru
za
obrnutom od smjera kazaljki na satu,
dok se ne pojavi crveni katanac
(otvoreno). Skinite sklopljeni
nastavak (D, E) sa bloka motora.
ćeoznake na
čajte
čicu
ći obrnuto
ć, cimet …)
6
Page 11
Sastojci
Količine (max.)
Vrijeme radaNastavak
Kajsije40 g3 s / brzina 2
Piškote
Luk60 g6 s / brzina 1
Bademi/lješnjaci
očišćeni
Peršun/svježi korijander10 gimpulsno
Zrna korijandera 40 g30 s/brzina 2
1 štapić
60 g30 s impulsno
10 s impulsno
ČIŠĆENJE APARATA
• Isključite aparat i skinite nastavak.
• Pažljivo rukujte oštricama posude
blendera i nastavaka jer su oštre.
• Skinite posudu i isperite je pod
mlazom vode, kao i poklopac.
Za
čišćenje bloka motora (A), koristite
vlažnu krpu. Pažljivo ga osušite.
• Nikada ne stavljajte blok motora (A)
pod mlaz vode.
• Radi lakšeg
čišćenja, ne zaboravite
oprati odvojive dijelove toplom
sapunicom odmah nakon
upotrebe.
• Radi lakšeg
čišćenja posude
blendera (C), odblokirajte blok
oštrica (c1) okretanjem za
četvrtinu
kruga u smjeru suprotnom od
smjera kazaljki na satu. Skinite gumu
(c2), operite je teku
mašini za su
ćom vodom ili u
đe.
• TIP STAKLENE POSUDE (zavisno od
modela):
Staklena posuda (C) se može prati
u mašini za su
programom «EKO» ili «MALO
PRLJAVO». Pribor (D, E) ne smije se
prati u mašini za su
• TIP PLASTI
ČNE POSUDE (zavisno od
modela):
Plasti
čna posuda (C) i pribor (D, E)
ne smiju se prati u mašini za su
D
D
D
D
D
E
đe u gornjem dijelu sa
đe.
đe.
7
Page 12
ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI?
PROBLEMIUZROCIRJEŠENJA
Uključite aparat u utičnicu istog
napona
Provjerite da li su posuda ili
nastavak pravilno postavljeni i
blokirani na bloku motora,
prema slici iz uputstva
Postavite aparat na ravnu
površinu
Aparat ne radi
Pretjerano vibriranje
Nije uključen u utičnicu
Posuda ili nastavak nisu
pravilno postavljeni ili blokirani
na bloku motora
Aparat nije postavljen na
ravnu površinu
Prevelika količinaSmanjite količinu sastojaka
Prevelika zapremina sastojaka
Curenje kroz poklopac
Poklopac nije dobro postavljen
Curenje kroz donji dio
posude blendera
Curenje kroz donji dio
nastavaka
Nož se teško okreće
Nemoguće je blokirati
blok oštrica sa gumom
(c1+c2) na posudu (c3)
Guma (c2) posude blendera je
loše postavljena ili nedostaje
Guma na bloku oštrica (d2) ili
(e2) je loše blokirana ili
nedostaje
Preveliki ili pretvrdi komadi
hrane
Guma (c2) je loše postavljena
Vaš blender i dalje ne radi?
Obratite se ovlaštenom servisu
(pogledajte popis u servisnoj knjižici).
Možete prilagoditi svoj blender i
nabaviti kod svog distributera ili u
ovlaštenom servisu sljede
će nastavke:
Smanjite količinu sastojaka
Pravilno blokirajte poklopac na
posudu blendera
Ponovo postavite gumu i
pravilno blokirajte nosač oštrica
Ponovo postavite gumu na
blok oštrica (d2) ili (e2)i
blokirajte je pravilno na
poklopcu (F)
Smanjite veličinu ili količinu
obrađenih sastojaka. Dodajte
tečnost
Ponovo postavite gumu tako
da se 3 zavoja vide, prema
sl. 1.
nastavak Mlin za za
nastavak Mlin za za
činsko bilje (D),
čine (E), ili
dodatnu posudu (C) blendera.
8
Page 13
POPIS PŘÍSTROJE
A
Blok motoru
B
Přepínač rychlosti
C
Soubor mixéru:
- c1 Blok nožů
- c2 Těsnicí kroužek
- c3 Odstupňovaná mísa
mixéru
- c4 Kryt
- c5 Dávkovací zátka
D
Mlýnek na bylinky
(*příslušenství podle modelu)
Příslušenství obsažené v modelu, který jste si právě koupili, je vyznačeno na etiketě
navrchu na obalu.
- d1 Těsnicí kroužek
- d2 Blok s noži na bylinky
E
Mlýnek na koření
podle modelu)
- e1 Těsnicí kroužek
- e2 Blok nožů na koření
F
Mísa mlýnku na bylinky a
mlýnku na koření
(*příslušenství
POZOR: bezpečnostní pokyny jsou přiloženy k zařízení.
Před tím, než svůj novypřístroj poprvé použijete, si je
pozorně přečtěte. Uchovávejte je na místě, kde je
možné je nalézt a odkazovat na ně.
BEZPEČNOSTNÍ ZABLOKOVÁNÍ
CS
Zařízení nebude fungovat, pokud
není mísa (C) nebo příslušenství (D
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Před prvním použitím vyčistěte
všechna p
teplou vodou se saponátem,
nemyjte blok motoru (A).
POZOR: Ost
zacházejte s nimi opatrn
používání i p
• Zkontrolujte, zda jsou obaly sejmuty,
než p
ůležitá informace: Uveďte
• D
řepínač rychlosti (B) do polohy "0",
p
říslušenství (C, D, E, F)
ří nože jsou velice ostrá,
ě během
ři čištění přístroje.
řístroj zapnete.
nebo E) správně umístěna a zajištěna
na bloku motoru (A).
než mísu mixéru nebo p
umístíte na blok motoru.
řístroj se spustí pouze tehdy, pokud
• P
je mísa nebo p
umístěna a zajištěna na trupu.
• Nespoušt
víko na míst
říslušenství správně
ějte mixér, pokud není
ě.
říslušenství
9
Page 14
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
• Navlhčete kroužek (c2) a umístěte jej
správně na blok nožů (c1): 3 části
kroužku musejí být vidět, pokud je
kroužek na místě. Pokud je umístěn v
jiném směru, nemůžete zablokovat
blok nožů na míse (Obr. 1).
• Umístěte soubor (c1+c2) na spodní
část mísy (c3). Zablokujte jej, otočte
blok nožů o čtvrt otočky proti směru
hodinových ručiček (Obr. 2).
• Vložte přísady do sestavené mísy,
nepřekračujte maximální uvedenou
hladinu:
* 1,25 l pro hutné směsi
* 1 l pro tekuté směsi
• Zajistěte víko (c4) na míse. Umístěte
dávkovací zátku (c5) na místo ve
víku.
• Umístěte mísu s mixérem (C) na blok
motoru (A). Červený zámek
řený) je nastaven u výřezu v
(otev
bloku motoru (obr. 3 - poloha 1).
• Následně otočte mísu mixéru (C) o
čtvrt otočky, dokud se neobjeví
zelený zámek (uzav
poloha 2).
Jsou možné dv
vpravo nebo vlevo od bloku motoru.
• Dodržujte maximální dobu použití
mixéru o délce 3 minut.
• Mlýnek na bylinky (D) vám umožňuje
nasekat během pár sekund přísady,
jako jsou cibule, česnek, maso
(nasekané na kousky), suché ovoce
či strouhat strouhanku (piškoty).
Mlýnek na bylinky nepoužívejte na
tekuté pokrmy (ovocná šťáva...).
• Mlýnek na koření (E) vám umožňuje
během pár sekund namlít různé
koření: zrnka koriandru, pepř,...
• Tato příslušenství jsou vybavena
mísou (F) bránící přístupu k nožům
během použití.
řený) (obr. 3 -
ě polohy mísy: držadlo
1- Otočte mísu (F) a vlijte přísady.
2- Umístěte těsnicí kroužek (d1) nebo
(e1) na místo na blok nožů (d2 nebo
e2) (Obr. 4).
Umístěte blok nožů na mísu, zarovnejte
obě značkyna míse a na bloku
nožů. Zajistěte příslušenství tak, že
otočíte blokem nožů o čtvrt otočky
proti směru hodinových ručiček (Obr. 5).
Pozor, pokud je příslušenství
nesprávně zajištěno, může dojít k
vylití
3- Otočte sestavené příslušenství (D
nebo E) a umístěte je na blok
motoru. Červený zámek (otevřený)
je nastaven u výřezu v bloku
motoru (obr. 6 - poloha 1).
4- Pak otočte sestavené příslušenství (D
nebo E) o čtvrt otočky, dokud se
nezobrazí zelený zámek (uzavřený)
(obr. 6 - poloha 2).
5- Zapojte přístroj a otočte přepínač
rychlostí (B) do požadované polohy
a vydejte několik impulzů směrem ke
značce "pulz". Držte mísu (F) během
provozu. Pro vypnutí přístroje
přesuňte přepínač rychlostí (B) do
polohy “0”.
6- Odblokujte příslušenství tak, že jím
otočíte o čtvrt otočky proti směru
hodinových ručiček, dokud se
nezobrazí červený zámek (otevřený)
. .Vyjměte sestavené příslušenství
(D, E) z bloku motoru. Vraťte je na
pracovní plochu, než odblokujete
blok nožů (d2, e2) od mísy (F),
postupujte opačně než při začátku
prací.
Můžete pak vyjmout pokrm z mísy.
* Barva mísy se může změnit po
mixování s různými velmi tvrdými
přísadami: (hřebíček, skořice...)
10
Page 15
Přísady
Množství
(max)
Doba provozu
Příslušenství
Meruňky
Strouhanka 1 beschuit10 s impulzy
Cibule60 g6 s / rychlost 1
Mandle / Oříšky bez slupek
Petržel / Čerstvý koriandr
Zrna koriandru 40 g30 s/rychlost 2
40 g3 s / rychlost 2
60 g30 s impulzy
10 gna impulzy
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
• Odpojte přístroj a vyjměte
p
říslušenství.
• Pracujte opatrn
a p
říslušenství jsou velmi ostré.
• Sejm
ěte mísu a opláchněte ji pod
ě, nože mísy mixéru
tekoucí vodou i s víkem.
• Pro
čištění bloku motoru (A) použijte
vlhký had
• Nikdy nepono
řík. Pečlivě jej vysušte.
řujte blok motoru (A)
pod tekoucí vodu.
• Pro snazší
čištění nezapomeňte
umýt odmontovatelné prvky teplou
vodou se saponátem
bezprost
• Pro snazší
uvoln
oto
hodinových ru
kroužek (c2) a vy
vod
ředně po použití.
čištění mísy mixéru (C)
ěte blok nožů (c1) tak, že jím
číte o čtvrt otočky proti směru
čiček. Sejměte těsnicí
čistěte jej v tekoucí
ě nebo myčce.
• VERZE SE SKLENĚNOU NÁDOBOU
(podle modelu):
Sklen
ěnou nádobu (C) lze umývat v
horní
části myčky pomocí programu
„ECO“ nebo „MÍRN
P
říslušenství (D, E) se nesmí umývat v
my
čce.
• VERZE S PLASTOVOU NÁDOBOU
(podle modelu):
Plastová nádoba (C) a p
(D, E) se nesmí umývat v my
D
D
D
D
D
E
Ě ŠPINAVÉ“.
říslušenství
čce.
11
Page 16
CO DĚLAT, POKUD VÁŠ PŘÍSTROJ NEFUNGUJE?
POTÍŽE
Výrobek nefunguje
Přílišné vibrace
Únik víkem
Únik spodem mísy mixéru
Únik spodem
příslušenství
Nůž se neotáčí volně
Nelze zablokovat blok
PŘÍČINYŘEŠENÍ
Není zapojena zástrčka
Mísa nebo příslušenství nejsou
správně umístěny nebo
zajištěny na bloku motoru
Výrobek není umístěn na rovné
ploše
Příliš velké množství přísad
Příliš velké množství přísad
Víko není správně umístěno
Kroužek (c2) mísy mixéru není
správně umístěn nebo chybí
Kroužek na bloku nožů (d2)
nebo (e2) není správně zajištěn
nebo chybí
Kousky potravin
jsou příliš velké nebo tvrdé
Kroužek (c2) není správně
umístěn
Zapojte přístroj do zásuvky o
stejném napětí
Zkontrolujte, zda je mísa nebo
příslušenství správně umístěno a
zajištěno na bloku motoru
podle obrázku
Umístěte výrobek na rovnou
plochu
Snižte množství
zpracovávaných přísad
Snižte množství
zpracovávaných přísad
Víko správně zablokujte na
míse mixéru
Umístěte znovu kroužek a
správně zablokujte držák nožů
Vraťte zpět kroužek na blok
nožů (d2) nebo (e2) a zajistěte
jej správně na víku (F)
Snižte velikost nebo množství
zpracovávaných přísad
Přilijte vodu
Změňte polohu kroužku, 3
záhyby jsou vidět podle obr. 1
Mixér stále nefunguje?
Obraťte se na schválené servisní
st
ředisko (viz seznam v servisní
knížce).
M
ůžete dát vašemu mixéru osobitý
ráz a opat
řit si u vašeho obvyklého
prodejce nebo u autorizovaného
servisního st
P
říslušenství Mlýnek na bylinky (D),
p
říslušenství Mlýnek na koření (E)
řediska toto příslušenství:
nebo náhradní mísa mixéru (C).
12
Page 17
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A
Motorblokk
B
Sebesség gomb
C
Turmixoló edény:
- c1 Vágóél blokk
- c2 Tömítő gyűrű
- c3 Mérőskálás turmixedény
- c4 Fedő
- c5 Adagoló záródugó
D
Zöldségaprító
tartozék)
Az Ön által megvásárolt modell különféle kiegészítő tartozékait a csomagolás felső
részén elhelyezett címkén tüntettük fel.
(*modelltől függő
- d1 Tömítő gyűrű
- d2 Zöldségaprító vágóél
E
F
blokk
Fűszermalom
tartozék)
- e1 Tömítő gyűrű
- e2 Vágóél blokk
Zöldségaprító tartály és
fűszermalom tartály
(*modelltől függő
FIGYELEM! A biztonsági előírások a készulék részét
képezik. Kérjuk, a készulék elsőhasználata előtt
figyelmesen olvassa el az utasításokat. Tartsa a leírást
olyan helyen, ahol a későbbiekben szukség esetén
könnyen hozzáférhet a dokumentumhoz.
BIZTONSÁGI ZÁRRENDSZER
A készülék nem működik megfelelően, ha
az edény (C) illetve a kellékek (D vagy E)
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
nincsenek a helyükön, és nincsenek
rögzítve a motor blokkhoz (A).
HU
• Az első használat előtt tisztítsa meg
a készülék összes tartozékát (C, D, E,
F) meleg, szappanos vízben, a
motor blokk kivételével (A).
FIGYELEM: Az aprítókések pengéi
rendkívül élesek, a készülék
használata közben és tisztításakor
fokozott el
kezelje azokat.
• Gy
beindítását megel
ővigyázatossággal
őződjön meg róla, hogy a gép
őzően minden
csomagolást eltávolított.
• Fontos megjegyzés: Állítsa a
sebesség gombot (B) "0" állásba,
őtt a turmixedényt illetve a
miel
kellékeket a motorblokkra rögzíti.
• A készülék csak akkor kapcsol be,
ha az edény illetve a kellékek
megfelel
rögzítve vannak.
• Ne m
fed
ően helyezkednek el, és
űködtesse a turmixgépet, ha a
ő nincs a helyén.
13
Page 18
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• Nedvesítse meg a tömítő gyűrűt (c2),
és helyezze el megfelel
blokkon (c1): a gy
láthatónak kell maradnia a
behelyezést követ
irányba helyezi el, nem tudja
rögzíteni a vágóél blokkot a
tartályhoz. (1. ábra)
• Illessze az összeszerelt blokkot
(c1+c2) az edény aljához (c3).
Rögzítse a vágóél blokkot, negyed
fordulattal elforgatva az óramutató
járásával ellentétes irányba. (2. ábra)
• Helyezze a hozzávalókat a blokkra
rögzített edénybe, nem lépve túl a
jelzett maximum szintet:
* 1,25L a s
készítményeknél
* 1L a folyékony készítmények
esetén
• Zárja rá a fed
Illessze az adagoló záródugót (c5) a
őn kialakított kürtőbe.
tet
• Helyezze az egész turmixedényt (C)
a motorblokkra (A). A piros lakat
(nyitva) legyen a motorblokk
mélyedésével egy magasságban. (3.
ábra - 1-es állás)
• Fordítsa el az edényt (C) egy negyed
fordulattal, amíg a zöld lakat (zárva)
meg nem jelenik. (3. ábra - 2-es
állás)
Az edény 2 pozícióban helyezhet
a fogója jobbra vagy balra lehet a
motorblokktól.
• A turmix készülék egyfolytában
maximum 3 percig használható.
• A zöldségaprító segítségével (D) Ön
néhány pillanat alatt apróra vághat
olyan hozzávalókat, mint a hagyma,
a fokhagyma, az (el
húsok, a szárított gyümölcsök;
valamint morzsát (keksz) is készíthet a
segítségével.
A zöldségaprítót ne használja
folyékony készítményekhez
(gyümölcslevek, stb…)
őt (c4) a turmixedényre.
ően a vágóél
űrű 3 redőjének
ően. Ha fordított
űrűbb állagú
ő el:
őre felkockázott)
• A fűszermalom (E) segítségével
néhány másodperc alatt fel
különböz
koriandermagot, egész borsot…
• E kellékekhez külön tartály társul (F),
amely használat közben nem enged
hozzáférést a pengékhez.
1- Fordítsa fel a tartályt (F) és öntse
2- Helyezze el a (d1) vagy (e1) tömít
Illessze a helyére a vágóél blokkot az
edényben, a 2 jelzéstaz edényen
és a vágóél blokkon egy vonalba
állítva. Rögzítse a kelléket, negyed
fordulattal elforgatva a vágóél blokkot
az óramutató járásával ellentétes
irányba. (5. ábra)
Figyelem: ha a kellék rosszul van
rögzítve, a benne lév
kiszóródhat!
3- Fordítsa vissza az összeállított kelléket
4- Fordítsa el az összeállított kelléket (D
5- Dugja be a készüléket, és fordítsa el
A készülék kikapcsolásához állítsa
vissza a sebesség gombot (B) a "0"
állásba.
6- Lazítsa meg az
Fordítsa fel a munkafelületen, majd
ő fűszereket:
bele a hozzávalókat
gyűrűt a vágóél blokkban kialakított
helyére (d2 vagy e2). (4. ábra)
ő étel
(D vagy E), és illessze a motorblokkra.
A piros lakat (nyitva) legyen a
motorblokk mélyedésével egy
magasságban. (6. ábra - 1-es állás)
vagy E) egy negyed fordulattal,
amíg a zöld lakat (zárva)meg
nem jelenik. (6. ábra - 2-es állás)
a sebesség gombot (B) a kívánt
állásra, vagy nyomja meg
néhányszor a "pulse" gombot.
űködés közben kézzel rögzítse az
M
edényt (F).
fordulattal elforgatva az óramutató
járásával ellentétes irányba, amíg a
piros lakat (nyitva)meg nem
jelenik. Távolítsa el az egész kelléket
(D, E) a motorblokkról.
őrlő edényt, negyed
14
őrölheti a
ő
Page 19
távolítsa el a vágóél blokkot (d2, e2) a
tartályról (F), az összeszerelés lépéseit
fordítva megismételve.
Ezután kiöntheti az edényb
ől a
felaprított hozzávalókat.
* Az edény bizonyos rendkívül kemény
hozzávalók
elszínez
őrlése nyomán
ődhet: (szegfűszeg, fahéj…)
Hozzávalók
Kajszi 40g3 s / 2-es sebesség
Morzsa1 keksz
Hagyma60g6 " / 1-es sebesség
Mandula/mogyoró
bél
Petrezselyem/friss koriander10ggombnyomásokkal
Koriander magok 40g30" / 2-es sebesség
Mennyiségek
(max.)
60g
Működési idő
10 másodperc
gombnyomásonként
30 másodperc
gombnyomásonként
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
• Húzza ki a készüléket és távolítsa el
a kellékeket.
• Óvatosan bánjon velük, a
turmixedény és a kellékek pengéi
rendkívül élesek.
• Vegye le az edényt, és öblítse át
csapvízben a fed
őjével együtt.
• A motorblokk tisztításához (A)
használjon nedves rongyot.
Gondosan szárítsa meg.
• A motorblokkot (A) soha ne tartsa
vízsugár alá.
• A tisztítás megkönnyítése
érdekében ne feledje a levehet
ő
részeket mosogatószeres meleg
vízben lemosni rögtön a használat
után.
• A turmixedény könnyebb tisztítása
érdekében (C) oldja ki a vágóél
blokkot (c1) negyed fordulattal
elforgatva az óramutató járásával
ellentétes irányban. Távolítsa el a
tömít
ő gyűrűt (c2) és tisztítsa meg
az alkatrészeket csapvízzel vagy
mosogatógépben.
• ÜVEGEDÉNYES VÁLTOZAT (modelltől
függ
ően):
Az üvegedény (C) mosogatógép
fels
ő kosarába helyezve «ÖKO»
vagy «KISSÉ SZENNYEZETT»
programmal tisztítható. A tartozékok
(D, E) mosogatógépben nem
moshatók el.
• M
ŰANYAG EDÉNYES VÁLTOZAT
(modellt
ől függően):
A m
űanyag edény (C) és a
tartozékok (D, E) mosogatógépben
nem moshatók el.
Kellék
D
D
D
D
D
E
15
Page 20
MI A TEENDŐ, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK?
PROBLÉMÁKOKOKMEGOLDÁSOK
Csatlakoztassa a készüléket
egy megfelelő
feszültségű konnektorba
Ellenőrizze, hogy az edény
illetve a kellék az ábráknak
megfelelően illeszkedik-e és
rögzítve van-e a motorblokkon
Helyezze a turmixgépet sík
felületre
Csökkentse a turmixolt
hozzávalók mennyiségét
Csökkentse a turmixolt
hozzávalók mennyiségét
Zárja rá rendesen a fedőt a
turmixedényre
Állítsa helyre a tömítést, és zárja
le megfelelően a vágóél tartót
Igazítsa meg a (d2) vagy (e2)
vágóél blokk tömítését, és zárja
rá rendesen a fedőt (F)
Csökkentse a hozzávalók
A készülék nem működik
Túl erős rázkódás
Szivárgás a fedőnél
Szivárgás a kellékek
talpánál
Szivárgás a kellékek
talpánál
A csatlakozó nincs bedugva
Az edény vagy a kellék nem
megfelelően illeszkedik, illetve
nincs rögzítve a motorblokkon
A készülék nem kellően sík
felületen van elhelyezve
Túlságosan nagy darabok a
turmixban
Túlságosan nagy darabok a
turmixban
A fedő nem illeszkedik
megfelelően
A turmixedény tömítése (c2)
rosszul lett berakva vagy nincs
a helyén
A (d2) vagy (e2) vágóél blokk
tömítése rosszul zár vagy nincs
a helyén
A vágóél nem forog
könnyedé
A vágóél blokkot a
tömítéssel (c1+c2) nem
lehet rázárni az edényre
(c3)
Túl nagy vagy kemény,
beszorult ételdarabok
A tömítés (c2) rosszul illeszkedik
A készülék továbbra sem működik?
Ez esetben forduljon a közeli hivatalos
szervizhez (a szervizlistát ld. a
szervizkönyvben).
A robotgép személyes igények szerinti
kialakításához a következ
ő tartozékok
állnak rendelkezésre a
16
méretét illetve mennyiségét
Adjon hozzá folyadékot
Igazítsa meg a tömítést, hogy a
3 redő látható maradjon, ld. 1.
ábra
viszonteladóknál és a hivatalos
márkaszervizekben: Kiegészít
Accesoriile incluse în modelul pe care tocmai l-aţi achiziţionat sunt reprezentate pe
eticheta din partea de sus a ambalajului.
- d2 Bloc cuţite pentru
verdeţuri
Dispozitiv de măcinat
E
condimente (*accesoriu în
funcţie de model)
- e1 Garnitură de etanşare
- e2 Bloc cuţite pentru
F
condimente
Bol pentru dispozitivul de tocat
verdeţuri şi pentru dispozitivul
de măcinat condimente
RO
ATENŢIE: măsurile de siguranţă nu pot fi separate de
aparat. Citiţi-le cu atenţie înainte de a utiliza pentru prima
dată noul dumneavoastră aparat. Păstraţi-le într-un loc
în care să le puteţi găsi şi consulta ulterior.
BLOCAREA DE SIGURANŢĂ
Aparatul nu poate funcţiona în cazul în
care bolul (C) sau accesoriile (D sau E)
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
• Înainte de prima utilizare, curăţaţi
toate accesoriile (C, D, E, F) cu ap
caldă cu săpun, cu excepţia blocului
motor (A).
ŢIE: Lamele cuţitelor sunt foarte
ATEN
ţite, manipulaţi-le cu grijă în
ascu
momentul utiliz
aparatului.
• Asigura
fost îndep
aparatul în func
ării sau curăţării
ţi-vă că toate ambalajele au
ărtate înainte de a pune
ţiune.
ă
nu au fost poziţionate şi blocate corect
pe blocul motor (A).
• Observa
• Aparatul porne
• Nu pune
ţie importantă: Puneţi
selectorul de vitez
de a monta bolul blenderului sau
accesoriile pe blocul motor.
sau accesoriul este bine pozi
blocat pe corpul s
cazul în care capacul nu este pus
la locul lui.
ă (B) pe "0" înainte
şte doar dacă bolul
ţionat şi
ău.
ţi blenderul în funcţiune în
17
Page 22
UTILIZAREA APARATULUI
• Umeziţi garnitura (c2) şi poziţionaţi-o
corect pe blocul de cu
şanţuri ale garniturii trebuie să fie
3
vizibile dup
montat
invers, nu veţi putea bloca blocul de
cu
• Pune
bolului (c3). Bloca
cu
acelor de ceas. (Fig.2)
• Introduce
asamblat, f
maxim indicat:
• Blocaţi capacul (c4) pe bol Puneţi
dopul dozator (c5) în loca
situat pe capac.
• Pune
blocul motor (A). Lac
(deschis) este aliniat în fanta
blocului motor. (Fig. 3 - pozi
• Roti
sfert de tur pân
(închis) apare. (Fig. 3 - pozi
2 pozi
mânerul în dreapta sau în stânga
blocului motor.
• Respectaţi timpul maxim de 3 minute
de utilizare a blenderului.
• Dispozitivul de tocat verde
permite să tocaţi în câteva secunde
ingrediente cum sunt ceapa,
usturoiul, carnea (t
fructele uscate, s
(pâine uscat
Nu utilizaţi dispozitivul de tocat
verde
de fructe, etc.)
• Dispozitivul de m
(E) v
secunde diferite condimente:
semin
ă ce garnitura a fost
ă. Dacă este poziţionată
ţite pe bol. (Fig. 1)
ţi ansamblul (c1+c2) pe fundul
ţite cu un sfert de tur în sens invers
ţi ingredientele în bolul
ără a depăşi nivelul
* 1,25 l pentru amestecurile
groase
* 1 l pentru preparatele lichide
ţi ansamblul bol blender (C) pe
ţi apoi bolul blender (C) cu un
ţii ale bolului sunt posibile: cu
ă).
ţuri pentru preparate lichide (suc
ă permite să măcinaţi în câteva
ţe de coriandru, piper, etc.
ţite (c1): cele
ţi-l rotind blocul de
şul său
ătul roşu
ţia 1)
ă când lacătul verde
ţia 2)
ţuri (D) vă
ăiată în bucăţele),
ă faceţi pesmet
ăcinat condimente
• Aceste accesorii sunt prevăzute cu
un bol (F) care nu permite accesul
ţite în timpul utilizării acestora.
la cu
1- Întoarce
2- Pozi
Pozi
aliniind cele 2 repereexistente pe
bol
accesoriul rotind blocul de cu
un sfert de tur în sens invers acelor de
ceas. (Fig. 5)
Aten
blocat corespunz
loc scurgeri
3- R
4- Roti
sau E) cu un sfert de tur pân
lac
6 - pozi
5- Conecta
6- Debloca
Întoarce
lucru înainte de a debloca blocul de
cu
procedând în mod invers ca la
montare.
ţi bolul (F) invers şi puneţi
ingredientele.
ţionaţi garnitura de etanşare
(d1) sau (e1) în loca
blocul de cuţite (d2 sau e2). (Fig. 4)
ţionaţi blocul de cuţite pe bol
şi pe blocul de cuţite. Blocaţi
ţie, dacă accesoriul nu este
ăsturnaţi accesoriul asamblat (D
şi poziţionaţi-l pe blocul
sau E)
motor. Lac
este aliniat în fanta blocului motor.
(fig. 6 - pozi
selectorul de viteze (B) pe pozi
dorit
spre "pulse".
timpul func
Pentru a opri aparatul, readuce
selectorul de viteze (B) pe pozi
"0".
sfert de tur în sens invers acelor de
ceas, pân
(deschis) apare. Scoate
accesoriul asamblat (D, E) de pe
blocul motor.
ţite (d2, e2) de pe bolul (F)
ătul roşu (deschis)
ţia 1)
ţi apoi accesoriul asamblat (D
ătul verde (închis) apare. (Fig.
ţia 2)
ţi aparatul la prizăşi rotiţi
ă sau daţi-i câteva impulsuri
ţionării.
ţi accesoriul rotindu-l cu un
ă când lacătul roşu
ţi-l invers pe suprafaţa de
şul său de pe
ţite cu
ător, pot avea
ă când
ţia
Ţineţi de bolul (F) în
ţi
ţia
ţi
18
Page 23
Acum puteţi scoate preparatul din
bol.
* Culoarea bolului se poate modifica
ă mixarea anumitor ingrediente
dup
şoare, scorţişoară, etc.)
tari: (cui
Ingrediente
Caise /smochine 40 g3 s / viteza 2
Pesmet
Ceapă
Migdale /alune decorticate60 g30 sec prin impulsuri
Pătrunjel/coriandru proaspăt
Seminţe de coriandru
Cantităţi
(Max.)
1 felie de pâine
uscată
60 g6 sec / viteza 1
10 gprin impulsuri
40 g30 sec / viteza 2
Timp de
funcţionare
10 sec prin impulsuri
CURĂŢAREA APARATULUI
• Deconectaţi aparatul şi scoateţi
accesoriile.
• Manipula
bolul blender
ascu
• Scoate
ţi-le cu grijă, cuţitele din
şi din accesorii sunt
ţite.
ţi bolul şi clătiţi-l cu apă
curentă, la fel şi capacul acestuia.
• Pentru a cur
folosi
apoi cu grij
• Nu introduce
motor (A) sub ap
• Pentru a facilita cur
ăţa blocul motor (A),
ţi o cârpă umedă. Ştergeţi-l
ă.
ţi niciodată blocul
ă curentă.
ăţarea, spălaţi
elementele demontabile cu ap
caldă cu săpun, imediat după
utilizare.
• Pentru a facilita cur
blender (C), debloca
cu
ţite (c1) rotindu-l un sfert de tur în
ăţarea bolului
ţi blocul de
sens invers acelor de ceas. Scoate
garnitura de etan
cur
ăţaţi-le cu apă curentă sau cu
ma
şina de spălat vase.
şare (c2) şi
ă
• VARIANTA CU BOL DIN STICLĂ (în
func
ţie de model):
Bolul din sticl
ma
şina de spălat vase, în coşul
ă (C) poate fi curăţat în
superior, la programul „ECO” sau
„PU
ŢIN MURDARE”. Accesoriile (D, E)
nu trebuie cur
sp
ălat vase.
• VARIANTA CU BOL DIN PLASTIC (în
funcţie de model):
Bolul din plastic (C)
E) nu trebuie cur
sp
ălat vase.
ţi
19
Accesoriu
D
D
D
D
D
E
ăţate în maşina de
şi accesoriile (D,
ăţate în maşina de
Page 24
CE PUTEŢI FACE, DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ?
PROBLEMECAUZEREZOLVARE
Aparatul nu
funcţionează.
Vibraţii excesive
Scurgere prin capac
Scurgere prin partea de
jos a bolului blender
Scurgere prin partea de
jos a accesoriilor
Cuţitul se învârte greu
Nu se poate bloca
ansamblul bloc de
cuţite şi garnitură
(c1+c2) pe bolul (c3)
Aparatul nu este conectat la
priză
Bolul sau accesoriul nu este
poziţionat sau blocat corect
pe blocul motor
Aparatul nu este aşezat pe o
suprafaţă plană
Volumul de ingrediente este
prea mare
Volumul de ingrediente este
prea mare
Capacul nu este bine
poziţionat
Garnitura (c2) a bolului
blender este incorect
poziţionată sau lipseşte
Garnitura de pe blocul de
cuţite (d2) sau (e2) este
incorect blocată sau lipseşte
Bucăţile de alimente sunt prea
mari sau prea tari
Garnitura (c2) este incorect
poziţionată
Conectaţi aparatul la o priză
având aceeaşi tensiune
Verificaţi dacă bolul sau
accesoriile sunt poziţionate şi
blocate corect pe blocul
motor, conform ilustraţiilor din
figură.
Aşezaţi aparatul pe o
suprafaţă plană
Reduceţi cantitatea de
ingrediente prelucrate
Reduceţi cantitatea de
ingrediente prelucrate
Blocaţi corect capacul pe
bolul blender
Repoziţionaţi garnitura şi
blocaţi corect port-cuţitul
Repoziţionaţi garnitura pe
blocul de cuţite (d2) sau (e2) şi
blocaţi-o corect pe capacul
(F)
Reduceţi mărimea sau
cantitatea de ingrediente
prelucrate Adăugaţi lichid
Repoziţionaţi garnitura, cu cele
3 şanţuri vizibile, conform Fig. 1
Aparatul dumneavoastră tot nu funcţionează?
ătoarele accesorii: Accesoriul
Adresaţi-vă unui centru de service
autorizat (vezi lista din carnetul de
service).
V
ă puteţi personaliza blenderul şi
pute
ţi să vă procuraţi, de la furnizorul
obi
şnuit sau de la un centru autorizat,
urm
Dispozitiv de tocat verde
accesoriul Dispozitiv de m
condimente (E), sau un bol blender
(C) suplimentar.
ţuri (D),
ăcinat
20
Page 25
POPIS PRÍSTROJA
A
Blok motora
B
Prepínač rýchlostí
C
Zostava mixéra:
- c1 Blok čepelí
- c2 Nepriepustné tesnenie
- c3 Pracovná nádoba
mixéra s odmerkou
- c4 Veko
- c5 Dávkovací uzáver
D
Mlynček na bylinky
(*príslušenstvo v závislosti od
modelu)
Príslušenstvo, ktoré patrí k modelu, ktorý ste si práve zakúpili, sa nachádza na štítku
umiestnenom na vrchnej strane obalu.
- d1 Nepriepustné tesnenie
- d2 Blok čepelí na bylinky
Mlynček na korenie
E
(*príslušenstvo v závislosti od
modelu)
- e1 Nepriepustné tesnenie
- e2 Blok čepelí na korenie
Pracovná nádoba mlynčeka
F
na bylinky a mlynčeka na
korenie
POZOR: Bezpečnostné predpisy sú súčasťou
spotrebiča. Skôr ako prvykrát použijete svoj novy
spotrebič, si ich starostlivo prečítajte. Uchovajte ich na
dostupnom mieste, aby ste do nich mohli v prípade
potreby neskôr nahliadnuť.
BEZPEČNOSTNÁ POISTKA
Prístroj nemôže fungovať, keď pracovná
nádoba (C) alebo príslušenstvo (D alebo
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Pred prvým použitím očistite všetko
príslušenstvo (C, D, E, F) teplou
saponátovou vodou (okrem bloku
motora) (A).
UPOZORNENIE:
ostré, preto pri používaní alebo
čistení prístroja s nimi manipulujte
opatrne.
• Dbajte na to, aby ste pred zapnutím
prístroja odstránili všetky
Čepele nožov sú veľmi
časti obalu.
E) nie je správne založené a zaistené na
bloku motora (A).
• Dôležitá poznámka: Pred umiestnením
pracovnej nádoby mixéra alebo
príslušenstva na blok motora dajte
č rýchlostí (B) do polohy „0”.
prepína
• Prístroj je možné zapnú
je pracovná nádoba alebo
príslušenstvo správne umiestnené a
zaistené na tele prístroja.
• Mixér nezapínajte bez toho, aby
bolo založené veko.
ť iba vtedy, keď
SK
21
Page 26
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
• Navlhčite tesnenie (c2) a správne ho
založte na blok čepelí (c1): po založení
tesnenia musia byť viditeľné 3 záhyby
tesnenia. V prípade, že ho založíte
opačne, nebudete môcť zaistiť blokčepelí na pracovnú nádobu. (Obr. 1)
• Zostavu (c1+c2) položte na dno
pracovnej nádoby (c3). Zaistite ju
oto
čením o štvrť otáčky proti smeru
otáčania hodinových ručičiek. (Obr. 2)
• Do pracovnej nádoby vložte potraviny,
pričom dbajte na to, aby ste
neprekročili značku maximálneho
množstva:
* 1,25 l pri hustých zmesiach
* 1 l pri tekutých zmesiach
• Veko (c4) zaistite na pracovnú nádobu.
Dávkovací uzáver (c5) založte na
príslušné miesto do veka.
• Zostavu mixéra (C) založte na blok
motora (A).
motora. (Obr. 3 - poloha 1)
• Pracovnú nádobu mixéra (C) potom
otočte o štvrť otáčky, až kým sa
neobjaví zelený zámok (zatvorený)
. (Obr. 3 - poloha 2)
Existujú dve polohy pracovnej nádoby:
rukovä
motora.
• Dodržiavajte maximálny čas použitia
mixéra 3 minúty.
• Mlynčekom na bylinky (D) môžete za
niekoľko sekúnd posekať cibuľu,
cesnak, mäso (pokrájané na kúsky) a
sušené ovocie, pripraviť strúhanku (zo
suchárov).
Mlynček na bylinky nepoužívajte na
prípravu tekutých jedál (ovocné šťavy a
pod.).
• Mlyn
niekoľko sekúnd pomlieť rôzne druhy
korenia: zrniečka koriandra, čierne
korenie…
• Toto príslušenstvo obsahuje pracovnú
nádobu (F), ktorá bráni prístupu k
čepeliam počas prevádzky.
Červený zámok (otvorený)
sa zarovná s drážkou na bloku
ť vpravo alebo vľavo od bloku
čekom na korenie (E) môžete za
1- Pracovnú nádobu (F) otočte a vložte
do nej potraviny.
2- Nepriepustné tesnenie (d1) alebo (e1)
založte na príslušné miesto na blok
čepelí (d2 alebo e2) (Obr. 4).
Blok čepelí položte na pracovnú nádobu
a 2 značky, ktoré sa nachádzajú na
pracovnej nádobe a na bloku čepelí.
Príslušenstvo zaistite pootočením čepelí o
ť otáčky proti smeru otáčania
štvr
hodinových ručičiek (Obr. 5).
Upozornenie: V prípade, že je
príslušenstvo nesprávne zaistené, hrozí
riziko úniku.
3- Zložené príslušenstvo (D alebo E)
otočte a umiestnite na blok motora.
Červený zámok (otvorený)sa
zarovná s drážkou na bloku motora
(obr. 6 - poloha 1).
4- Zložené príslušenstvo (D alebo E)
následne pooto
aby sa objavil zelený zámok
(zatvorený)(Obr. 6 - poloha 2).
5- Prístroj zapojte do elektrickej siete a
prepínač rýchlostí (B) otočte do
požadovanej polohy alebo
niekoľkokrát stlačte tlačidlo „pulse”.
Pracovnú nádobu (F) počas
prevádzky pridržte.
Prístroj vypnite otočením prepínača
rýchlostí (B) do polohy „0”.
6- Príslušenstvo odistite pooto
štvrť otáčky v smere otáčania
hodinových ručičiek, až kým sa
neobjaví červený zámok (otvorený)
Zložené príslušenstvo (D, E) zložte z
bloku motora.
Príslušenstvo otočte na pracovnej ploche
a potom odistite blok čepelí (d2, e2) z
pracovnej nádoby (F), pričom postupujte
čným spôsobom ako pri jeho
opa
zakladaní.
Teraz môžete z pracovnej nádoby vybra
potraviny.
* Farba pracovnej nádoby sa môže
zmeniť pri mixovaní niektorých veľmi
tvrdých potravín: (klinčeky, škorica a
pod.).
čte o štvrť otáčky tak,
čením o
22
ť
Page 27
Potraviny
Množstvo
(Max)
Prevádzková dobaPríslušenstvo
Marhule 40g
Strúhanka1 suchár
Cibuľa
Lúpané mandle/Lieskové
oriešky
Čerstvý petržlen/Koriander
Zrniečka koriandra
ČISTENIE PRÍSTROJA
• Prístroj odpojte z elektrickej siete a
zložte príslušenstvo.
•
Čepele pracovnej nádoby mixéra a
príslušenstva sú ostré, preto s nimi
manipulujte ve
• Zložte pracovnú nádobu a
opláchnite ju spolu s vekom pod
te
čúcou vodou.
• Blok motora (A) o
handri
čkou. Dôkladne ho osušte.
• Blok motora (A) nikdy nedávajte
pod te
• Kvôli jednoduchšiemu
vyberate
okamžite po použití teplou
saponátovou vodou.
• Kvôli jednoduchšiemu
pracovnej nádoby (C) odistite blok
čepelí (c1) - otočte ho o štvrť otáčky
prosti smeru otá
ru
čičiek. Zložte nepriepustné
tesnenie (c2) a umyte ho pod
te
čúcou vodou alebo v umývačke
riadu.
ľmi opatrne.
čistite vlhkou
čúcu vodu.
čisteniu
ľné príslušenstvo umyte
čisteniu
čania hodinových
3 s/rýchlosť 2
10 s s opakovaným
stláčaním tlačidla
60g
60g
10g
40g
6 sek./rýchlosť 1
30 s s opakovaným
stláčaním tlačidla
stlačenie tlačidla
30 sek./rýchlosť 2
• VERZIA SO SKLENENOU NÁDOBOU
(v závislosti od modelu):
Sklenenú nádobu (C) sa môže
v umývačke riadu v hornom koši s
použitím programu „ECO“ alebo
„PEU SALE“ (na umývanie málo
zne
čisteného riadu). Príslušenstvo (D,
E) sa nesmie
čistiť v umývačke riadu.
• VERZIA S PLASTOVOU NÁDOBOU (v
závislosti od modelu):
Plastová nádoba (C) a príslušenstvo
(D, E) sa nesmú
čistiť v umývačke
riadu.
D
D
D
D
D
E
čistiť
23
Page 28
ČO ROBIŤ, AK PRÍSTROJ NEFUNGUJE?
PROBLÉMY
Výrobok nefunguje
Nadmerné vibrácie
Únik z veka
Únik zospodu pracovnej
nádoby mixéra
Únik zospodu
príslušenstva
Nôž sa neotáča ľahko
Blok čepelí s tesnením
(c1+c2) nie je možné
zaistiť na pracovnú
nádobu (c3)
PRÍČINY
Zástrčka nie je zapojená.
Pracovná nádoba alebo
príslušenstvo nie je správne
umiestnené alebo zaistené na
bloku motora.
Výrobok nie je položený na
rovnej ploche.
Veľmi veľké množstvo potravín
Veľmi veľké množstvo potravín
Veko nie je dobre umiestnené.
Tesnenie (c2) pracovnej
nádoby mixéra je nesprávne
umiestnené alebo chýba.
Tesnenie na bloku čepelí (d2)
alebo (e2) je nesprávne
umiestnené alebo chýba.
Príliš veľké alebo tvrdé kúsky
potravín
Tesnenie (c2) je nesprávne
umiestnené.
RIEŠENIA
Prístroj zapojte do zásuvky s
rovnakým napätím.
Skontrolujte, či je pracovná
nádoba alebo príslušenstvo
správne umiestnené alebo
zaistené na bloku motora –
pozri obrázky v návode.
Výrobok položte na rovnú
plochu.
Zmenšite množstvo
spracovávaných potravín.
Zmenšite množstvo
spracovávaných potravín.
Veko správne zaistite na
pracovnú nádobu mixéra.
Znova založte tesnenie a
správne ho zaistite na držiak
čepelí.
Znova založte tesnenie na blok
čepelí (d2) alebo (e2) a
správne ho zaistite na veko (F).
Zmenšite veľkosť alebo
množstvo spracovávaných
potravín.
Pridajte tekutinu.
Znova založte tesnenie, pričom
dbajte na to, aby boli viditeľné
3 záhyby (pozri obr. 1).
Mixér stále nefunguje?
Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko (pozri zoznam v servisnej
knižke).
Mixér si môžete upravi
vlastných potrieb a u svojho predajcu
alebo v autorizovanom stredisku si
ť podľa
môžete zakúpi
príslušenstvo: mlyn
mlyn
ček na korenie (E)alebo
ť nasledujúce
ček na bylinky (D),
doplnková pracovná nádoba(C)
mixéra.
24
Page 29
OPIS APARATA
A
Enota z motorjem
B
Stikalo za izbiro hitrosti
C
Komplet mešalnika :
- c1 Komplet rezil
- c2 Tesnilo
- c3 Posoda mešalnika z
merilno skalo
- c4 Pokrov
- c5 Dozirni čep
D
Mlinček za zelišča
(*dodatek odvisno od modela)
Dodatki, priloženi modelu, ki ste ga pravkar kupili, so prikazani na etiketi na zgornjem
delu embalaže.
- d1 Tesnilo
- d2 Komplet rezil za zelišča
Mlinček za začimbe
E
odvisno od modela)
- e1 Tesnilo
- e2 Komplet rezil za začimbe
Posoda mlinčka za zelišča in
F
mlinčka za začimbe
(*dodatek
SL
POZOR: navodila z varnostnimi ukrepi so del naprave.
Natančno jih preberite pred prvo uporabo vašega
novega aparata. Shranite jih na priročno mesto, da jih
boste lahko uporabili v prihodnje.
VARNOSTNO ZAKLEPANJE
Aparat ne bo deloval, če posoda (C)
ali dodatki (D ali E) niso pravilno
PRED PRVO UPORABO
• Pred prvo uporabo očistite vse
dodatke (C, D, E, F) s toplo milnico.
To ne velja za enoto z motorjem (A).
POZOR: Rezila nožev so izjemno
nabrušena, med samo uporabo ali
čiščenjem aparata ravnajte z
med
njimi predvidno.
čajte se, da bo pred začetkom
• Prepri
delovanja aparata vsa embalaža
odstranjena.
• Pomembna opomba: Preden
namestite posodo mešalnika ali
dodatke na enoto z motorjem,
nameščeni in zaklenjeni na enoti z
motorjem (A).
postavite stikalo za izbiro hitrosti (B)
na «0».
• Aparat se zažene samo,
posoda oziroma dodatki pravilno
čeni in zaklenjeni na njegovem
nameš
ohišju.
• Ne poganjajte mešalnika,
pokrov ni nameš
če so
če
čen.
25
Page 30
UPORABA APARATA
• Navlažite tesnilo (c2) in ga pravilno
namestite na komplet rezil (c1) : vse 3
gube tesnila morajo biti vidne, ko je
tesnilo nameš
drugo smer, ne boste mogli zakleniti
kompleta rezil na posodi. (Slika 1)
• Postavite vse skupaj (c1+c2) na dno
posode (c3). Zaklenite tako, da
obrnete komplet rezil za
obratni smeri od smeri gibanja urnih
kazalcev. (Slika 2)
• Vstavite sestavine v sestavljeno posodo
in pri tem ne presezite maksimalne
ozna
* 1,25L za goste mešanice
* 1L za teko
• Zaklenite pokrov (c4) na posodi.
Postavite dozirni
če na pokrovu.
ležiš
• Namestite celoten mešalnik s posodo
(C) na enoto z motorjem (A). Rde
čavnica (odprta) je poravnana z
klju
zarezo na enoti z motorjem. (Slika 3 pozicija 1)
• Nato obrnite posodo mešalnika (C) za
četrt obrata, dokler se ne prikaže
zelena klju
- pozicija 2) možna sta 2 položaja
posode : z ro
strani enote z motorjem.
• Upoštevajte najdaljši dovoljeni čas
uporabe mešalnika, ki je 3 minute.
ček za zelišča (D) vam omogoča,
• Mlin
da v nekaj trenutkih sesekljate
sestavine, kot so
(narezano na koš
izdelate drobtine (prepe
čka za zelišča ne uporabljajte za
Mlin
teko
Mlinčka za zelišča ne uporabljajte za
teko
ček za začimbe (E) vam omogoča,
• Mlin
da v nekaj trenutkih zmeljete razli
čimbe: koriandrova, poprova zrna…
za
• Ti dodatki so opremljeni s posodo (F), ki
onemogo
čeno. Če je nameščeno v
četrt obrata v
čene ravni:
če pripravke
čep (c5) v njegovo
ča
čavnica (zaprta) . (Slika 3
čajem na desni ali na levi
čebula, česen, meso
čke), suho sadje in da
čenec).
če pripravke (sadni sok …)
če pripravke (sadni sok …)
čne
ča dostop do rezil v času
njihove uporabe.
1- Obrnite posodo (F) in stresite sestavine
2- Namestite tesnilo (d1) ali (e1) v
njegovo ležiš
ali e2). (slika 4)
Namestite komplet rezil na posodo in pri
tem poravnajte obe oznaki , ki se
nahajata na posodi in na kompletu rezil.
Zaklenite dodatek tako, da obrnete
komplet rezil za
nasprotni smeri gibanja urinih kazalcev.
(Slika 5)
Pozor:
lahko pride do puščanja.
3- Obrnite sestavljeni dodatek (D ali E) in
ga namestite na enoto z motorjem.
Rde
poravnana z zarezo na enoti z
motorjem. (slika 6 – pozicija 1)
4- Nato obrnite sestavljeni dodatek (D ali
E) za
zelena klju
(Slika 6 – pozicija 2)
5- Priklju
izbiro hitrosti (B) v želeni položaj
oziroma pritisnite nekajkrat za »pulzno«
delovanje. Med delovanjem držite
posodo (F).
Ko želite aparat ustaviti, postavite stikalo
za izbiro hitrosti (B) v pozicijo “0”.
6- Odklenite dodatek tako, da ga
obrnete za
od smeri gibanja urinih kazalcev,
dokler se ne pojavi rde
(odprta) . Snemite sestavljeni
dodatek (D, E) z enote z motorjem.
Obrnite ga na delovni površini, preden
odklenete komplet rezil (d2, e2) s
posode (F), pri
nasprotnem vrstnem redu kot pri
nameš
Zdaj lahko vzamete pripravek iz posode.
* Barva posode se zaradi mešanja z
nekaterimi trdimi sestavinami lahko
spremeni : (nageljnove žbice, cimet …)
če na kompletu rezil (d2
četrt obrata v smeri,
če je dodatek slabo zaklenjen,
ča ključavnica (odprta) je
četrt obrata, dokler se ne prikaže
čavnica (zaprta) .
čite aparat in obrnite stikalo za
četrt obrata v obratni smeri
ča ključavnica
čemer ravnajte v
čanju.
26
Page 31
Sestavine
oličine
K
(maksimalne)
Čas delovanja
Dodatek
Marelice 40g3 sek / hitrost 2
Drobtine
Čebula
Oluščeni mandlji / lešniki
Peteršilj / sveži koriander10g
Koriandrova zrna40g30 sek / hitrost 2
1 prepečenec
60g6 sek / hitrost 1
60g
10 s s pulznim
delovanjem
30 s s pulznim
delovanjem
s pulznim
delovanjem
ČIŠČENJE APARATA
• Izključite aparat iz omrežja in
odstranite dodatke.
• Z njimi ravnajte previdno, saj so
rezila posode mešalnika in
dodatkov ostra.
• Snemite posodo in jo izperite pod
teko
čo vodo, enako storite s
pokrovom posode .
• Za
čiščenje enote z motorjem (A)
uporabite vlažno krpo. Skrbno
osušite.
• Enote z motorjem (A) nikoli ne
potapljajte v teko
•
Čiščenje bo enostavneje, če boste
čo vodo.
snemljive elemente oprali s toplo
milnico takoj po uporabi.
• Zaradi lažjega
čiščenja posode
mešalnika (C) odklenite komplet
rezil (c1) tako, da ga obrnete za
četrt obrata v obratni smeri od
smeri gibanja urnih kazalcev.
Odstranite tesnilo (c2) in o
pod teko
čo vodo ali v pomivalnem
čistite
stroju.
• RAZLIČICA S STEKLENO POSODO
(odvisno od modela):
Stekleno posodo (C) lahko operete
v pomivalnem stroju,
zgornji del pomivalnega stroja in
uporabite program »ECO« ali
»MANJ UMAZANA POSODA«.
Dodatkov (D, E) ne smete prati v
pomivalnem stroju.
• RAZLI
ČICA S PLASTIČNO POSODO
(odvisno od modela):
Plasti
čne posode (C) in dodatkov
(D, E) ne smete prati v pomivalnem
stroju.
D
D
D
D
D
E
če jo odložite v
27
Page 32
KAJ STORITI, ČE APARAT NE DELUJE ?
TEŽAVEVZROKIREŠITVE
Vtikač ni vključen v omrežje
Izdelek ne deluje
Premočne vibracije
Puščanje pri pokrovu
Puščanje na spodnjem
delu posode za mešalnik
Posoda ali dodatki niso
pravilno nameščeni in
zaklenjeni na enoti z motorjem.
Izdelek ni postavljen na ravno
površino
Količina sestavin je prevelika
Količina sestavin je prevelika
Pokrov ni pravilno nameščen
Tesnilo (c2) posode mešalnika
je slabo nameščeno ali ga ni
Tesnilo na kompletu rezil (d2) ali
(e2) je slabo zaklenjeno ali ga
ni
Priključite aparat v vtičnico z
enako napetostjo
Preverite, če so dodatki
pravilno nameščeni in
zaklenjeni na enoti z motorjem,
skladno s sliko v navodilu
Postavite izdelek na ravno
površino
Zmanjšajte količino sestavin, ki
jih obdelujete
Zmanjšajte količino sestavin, ki
jih obdelujete
Pokrov pravilno zaklenite na
mešalnik
Ponovno namestite tesnilo in
pravilno zaklenite nosilec rezila
Puščanje na spodnjem
delu dodatkov
Nož se ne obrača zlahka Koščki živil so preveliki ali pretrdi
Kompleta rezil ni
mogoče zakleniti s
tesnilom (c1+c2) na
posodo (c3)
Tesnilo na kompletu rezil (d2) ali
(e2) je slabo zaklenjeno ali ga
ni
Tesnilo (c2) je slabo
nameščeno
Vaš mešalnik še vedno ne deluje ?
Obrnite se na pooblaščeni servisni
center (glej seznam v servisni knjižici).
Svoj mešalnik lahko prilagodite svojim
željam in pri svojem obi
prodajalcu ali v pooblaš
čajnem
čenem
centru kupite naslednje dodatke:
dodatek mlin
dodatek mlin
pa dodatno posodo mešalnik (C).
28
Ponovno namestite tesnilo na
komplet rezil (d2) ali (e2) in ga
pravilno zaklenite na pokrov (F)
Zmanjšajte velikost ali količino
sestavin, ki jih obdelujete.
Dodajte tekočino.
Ponovno namestite tesnilo, 3
gube so vidne, kot kaže slika 1
ček za zelišča (D),
ček za začimbe (E) ali
Page 33
OPIS APARATA
A
Blok motora
B
Selektor brzine
C
Sklop blendera:
- c1 Blok sečiva
- c2 Dihtung
- c3 Činija blendera sa
mernom skalom
- c4 Poklopac
- c5 Čep za doziranje
D
Mlin za začinske biljke
u zavisnosti od modela)
Pomoćni delovi sadržani u modelu koji ste upravo kupili prikazani su na nalepnici
na gornjem delu kutije.
(*dodaci
- d1 Zaptivna spojnica
- d2 Blok sečiva za začinske
biljke
Mlin za začine
E
zavisnosti od modela)
- e1 Dihtung
- e2 Blok sečiva za začine
Činija za mlin za začinsko bilje i
F
za mlin za začine
(*dodaci u
OPREZ: mere predostrožnosti su deo uređaja. Pre prve
upotrebe svog novog uređaja pažljivo ih pročitajte. Držite
ih na mestu gde ih možete pronaći i kasnije pogledati.
BEZBEDNOSNO BLOKIRANJE
Aparat ne može da radi ako posuda (C)
ili pomoćni delovi (D ili E) nisu ispravno
PRE PRVE UPOTREBE
postavljeni i blokirani na bloku motora
(A).
SR
• Pre prve upotrebe, operite sve
ćne delove (C, D, E, F) toplom
pomo
vodom i deterdžentom, ali ne i blok
motora (A).
PAŽNJA: Se
oštra. Pažljivo rukujte njima prilikom
upotrebe ili
• Proverite da li je sva ambalaža
uklonjena pre aktiviranja aparata.
čiva noževa su izuzetno
čišćenja aparata.
• Važna napomena: Postavite selektor
brzine (B) na "0" pre nego što
postavite posudu blendera ili
ćne delove na blok motora.
pomo
đaj će se pokrenuti samo ako su
• Ure
posuda ili pomo
postavljeni i blokirani na bloku motora.
• Ne aktivirajte blender ako
poklopac nije na mestu.
ćni deo dobro
29
Page 34
UPOTREBA APARATA
• Navlažite dihtung (c2) i postavite ga
pravilno na blok se
dihtunga moraju biti vidljiva kada se
dihtung postavi. Ako je postavljen u
drugom smeru, ne
blokirate blok se
• Postavite sklop (c1+c2) na dno
posude (c3). Blokirajte ga okretanjem
čiva za četvrtinu kruga u
bloka se
smeru obrnutom od smera kazaljki
na satu. (Sl. 2)
• Sipajte sastojke u posudu, ne
premašuju
nivo:
* 1,25 l za guste mešavine
* 1 l za te
• Blokirajte poklopac (c4) na posudu.
Mogu
desno ili levo od bloka motora.
• Pridržavajte se maksimalnog
Ne koristite mlin za začinske biljke za
te
čep za doziranje (c5) u ležište
Stavite
na poklopcu.
• Postavite sklop posude blendera (C)
na blok motora(A). Crveni katanac
(otvoreno) je u ravni sa prorezom
bloka motora. (Sl. 3 - položaj 1)
• Zatim okrenite posudu blendera (C)
četrvtinu kruga dok se ne pojavi
za
zeleni katanac (zatvoreno) . (Sl. 3
- položaj 2)
ća su 2 položaja posude: ručka
vremena koriš
minute.
• Mlin za začinske biljke (D) vam
• Pomo
• Pomo
ćava da za nekoliko sekundi
omogu
iseckate sastojke kao što su crni luk,
beli luk, meso (ise
će i da napravite prezle (od
suvo vo
dvopeka).
čne smese (voćni sokovi…)
ću mlina za začine(E) možete
za nekoliko sekundi samleti razli
čine : zrna korijandera, bibera…
za
ćni delovi imaju posudu (F)
koja spre
prilikom njihove upotrebe.
čava pristup sečivima
čiva (c1): 3 navoja
ćete moći da
čiva na činiju. (Sl. 1)
ći maksimalni navedeni
čnost
ćenja blendera 3
čeno na komade),
čite
1- Okrenite posudu (F)i sipajte sastojke
2- Postavite dihtung (d1) ili (e1) u
ležište na bloku se
(Sl. 4)
Postavite blok se
poravnajte 2 postoje
posudi i na bloku se
ćni deo okretanjem bloka sečiva
pomo
četvrtinu kruga u smeru suprotnom
za
od smera kazaljki na satu. (Sl. 5)
Pažnja, ako je pomo
blokiran, može do
3- Okrenite sklopljeni pomo
E) i postavite ga na blok motora.
Crveni katanac (otvoreno)je u
ravni sa prorezom bloka motora. (Sl.
6 - položaj 1)
4- Zatim okrenite sklopljeni pomo
deo (D ili E) za
dok se ne pojavi zeleni katanac
(zatvoreno) . (Sl. 6 - položaj 2)
čite aparat i okrenite selektor
5- Uklju
brzine (B)na željeni položaj ili koristite
“Pulse”funkciju. Držite posudu (F)
tokom rada.
Da zaustavite aparat, vratite selektor
brzine (B) na položaj “0”.
6- Odblokirajte pomo
okretanjem za
smeru suprotnom od smera kazaljki
na satu, dok se ne pojavi crveni
katanac (otvoreno). Skinite
sklopljeni pomo
bloka motora.
Okrenite ga na radnoj površini pre
nego što odblokirate blok se
činije (F) postupajući obrnuto od
e2) sa
postavljanja.
Sada možete da sipate smesu u
posudu.
* Boja posude može da se promeni
nakon miksiranja nekih sastojaka:
ć, cimet …)
(karanfili
čiva (d2 ili e2).
čiva na posudu,
će oznake na
čiva. Zaključajte
ćni deo loše
ći do curenja
ćni deo (D ili
ćni
četvrtinu kruga dok
ćni deo
četvrtinu kruga u
ćni deo (D, E) sa
čiva (d2,
30
Page 35
Sastojci
Količine
(maks.)
Vreme rada
Pomoćni deo
Kajsije40 g3 s / brzina 2
Prezle1 dvopek10 s impulsno
Luk60 g6 s / brzina 1
Badem/lešnik
očišćen
Peršun/svež korijander10 gimpulsno
Zrna korijandera40 g30 s/brzina 2
60 g30 s impulsno
ČIŠĆENJE APARATA
• Isključite aparat i skinite pomoćne
delove
• Pažljivo rukujte se
pomo
ćnih delova, oštra su.
čivima blendera i
• Skinite posudu i isperite je pod
mlazom teku
će vode, kao i
poklopac.
Za
čišćenje bloka motora (A), koristite
vlažnu krpu. Pažljivo ga osušite.
• Nikada ne stavljajte blok motora (A)
pod mlaz teku
• Radi lakšeg
će vode.
čišćenja, ne zaboravite
da operete demontažne delove
toplom vodom i deterdžentom
odmah nakon upotrebe.
• Radi lakšeg
čišćenja posude
blendera (C), odblokirajte blok
se
čiva (c1) okretanjem za četvrtinu
kruga u smeru suprotnom od smera
kazaljki na satu. Skinite dihtung (c2)
i operite ga teku
mašini za pranje posu
ćom vodom ili u
đa.
• TIP STAKLENE POSUDE (u zavisnosti
od modela):
Staklena posuda (C) se može prati
u mašini za sudove u gornjem delu
sa programom «EKO» ili «MALO
PRLJAVO». Pribor (D, E) ne sme se
prati u mašini za sudove.
• TIP PLASTI
ČNE POSUDE (u zavisnosti
od modela):
Plasti
čna posuda (C) i pribor (D, E)
ne smeju se prati u mašini za
sudove.
D
D
D
D
D
E
31
Page 36
AKO UREĐAJ NE RADI, ŠTA DA RADITE?
PROBLEMIUZROCIREŠENJA
Nije uključen u utičnicu
Proizvod ne radi
Preterano vibriranje
Curenje kroz poklopac
Curenje kroz donji deo
činije blendera
Curenje kroz donji deo
pomoćnih delova
Nož se teško okreće
Nemoguće je blokirati
blok sečiva dihtungom
(c1+c2) na činiju (c3)
Posuda ili pomoćni deo nisu
pravilno postavljeni ili blokirani
na bloku motora
Proizvod nije postavljen na
ravnu površinu
Prevelika zapremina sastojaka
Prevelika zapremina sastojaka
Poklopac nije dobro postavljen
Dihtung(c2) posude blendera
je loše postavljen ili ga nema
Dihtung na bloku sečiva (d2) ili
(e2) je loše namešten ili ga
nema
Preveliki ili pretvrdi komadi
hrane
Dihtung (c2) nije dobro
postavljen
Vaš blender i dalje ne radi?
Obratite se ovlašćenom servisu
(pogledajte spisak u garantnom listu).
U ovlaš
ćenom servisu možete kupiti
dodatne delove za blender: Mlin za
Uključite aparat u utičnicu
Istog napona
Proverite da li su posuda ili
pomoćni delovi pravilno
postavljeni i blokirani na bloku
motora, prema slici iz uputstva
Postavite proizvod na ravnu
površinu
Smanjite količinu sastojaka za
priprimanje
Smanjite količinu sastojaka za
pripremanje
Pravilno blokirajte poklopac na
posudu blendera
Ponovo postavite dihtung i
pravilno blokirajte nosač sečiva
Ponovo postavite dihtung na
blok sečiva (d2) ili (e2)i
blokirajte ga pravilno na
poklopcu (F)
Smanjite veličinu ili količinu
sastojaka
Dodajte tečnost
Ponovo postavite dihtung, 3
navoja se vide, kao na sl. 1.
za
činske biljke (D), Mlin za začine (E), ili
dodatnu posudu blendera (C).
32
Page 37
OPIS UREĐAJA
HR
A
Kućište
B
Izbornik brzina
C
Sklop blendera:
- c1 Noževi
- c2 Nepropusna brtva
- c3 Posuda blendera s
gradacijom
- c4 Poklopac
- c5 Dozirni čep
D
Sjeckalica
prema modelu)
Dijelovi pribora ovise o modelu kojeg ćete kupiti, prikazani su na etiketi koja se nalazi
na ambalaži.
(*dodatni pribor
- d1 Nepropusna brtva
- d2 Noževi
Mlinac za začine
E
pribor prema modelu)
- e1 Nepropusna brtva
- e2 Noževi
Posuda sjeckalice i mlinca za
F
začinsko bilje
(*dodatni
UPOZORENJE: Mjere opreza čine dio ovog uređaja.
Pažljivo ih pročitajte prije prvog korištenja novog uređaja.
Čuvajte ih na mjestu na kojem ćete ih kasnije moći
pronaći i pročitati.
SIGURNOSNO ZAKLJUČAVANJE
Uređaj ne može raditi ukoliko sklop
blendera (C) ili dijelovi pribora (D ili E)
PRIJE PRVE UPORABE
• Prije prve uporabe sav dodatan pribor
operite (C, D, E, F) pomo
pranje posu
toplom vodom. Nikada na ovaj na
ne
OPREZ: Noževi su izuzetno oštri pa
prilikom uporabe ili
vrlo oprezni.
• Pobrinite se da je sva ambalaža
uklonjena prije po
đa i spužvice, te isperite
čistite kućište (A).
ću sredstva za
čišćenja budite
četka rada uređaja.
nisu postavljeni u pravilan položaj i
zaključani na kućištu (A).
• Važna napomena: Izbornik brzine (B)
stavite u položaj „0” prije nego što
čin
posudu blendera ili dijelove pribora
postavite na ku
đaj će se pokrenuti jedino ako su
• Ure
posuda i dijelovi pribora dobro
postavljeni i zaklju
• Blender ne puštajte u rad ako
poklopac blendera nije na svojem
mjestu.
ćište.
čani na kućištu.
33
Page 38
UPORABA UREĐAJA
•
Ovlažite brtvu (c2) i namjestite je
pravilno na blok noževa (c1): 3 utora
brtve moraju biti vidljiva nakon što se
brtva pravilno postavi. Ako je
postavljena u drugom smjeru ne
ći zaključati noževe na posudu. (sl 1)
mo
• Cjelinu (c1+c2) postavite na dno
posude (c3). Blok noževa okrenite za
četvrtinu okretaja u smjeru
suprotnom od kretanja kazaljki na
satu. (sl.2)
• U posudu zajedno stavite sastojke
bez prelaženja maksimalne
navedene razine:
* 1,25L za guste mješavine
* 1L za teku
čajte poklopac (c4) na posudu.
• Zaklju
• Cijeli sklop posude blendera (C)
• Nakon toga okrenite posudu
Mogu
desni položaj na ku
• Poštujte najdulje dozvoljeno vrijeme
• Sjeckalica (D) vam omogu
Sjeckalicu nemojte rabiti za pripremu
teku
• Mlinac za za
• Ovaj je dodatni pribor opremljen
čep za doziranje (c5) u
Stavite
njegov utor koji se nalazi na
poklopcu.
stavite na ku
(otvoreno) je poravnan s
prorezom na ku
blendera (C) za jednu
okretaja dok se ne pojavi zeleni lokot
(zatvoreno) . (sl.3 - položaj 2)
ća su 2 položaja posude: lijevi ili
za korištenje blendera od 3 minute.
nekoliko sekundi usitnite sastojke
poput luka,
(narezanog na komadi
ća, da pripremite mrvice (od
vo
dvopeka).
ćih pripravaka (voćnih sokova…)
da za nekoliko sekundi usitnite
čite začine: zrna korijandra,
razli
papar…
posudom (F) koja sprije
noževima tijekom njihove uporabe.
će pripravke
ćište (A). Crveni lokot
ćištu. (sl.3 - položaj 1)
ćištu.
češnjaka, mesa
čine (E) vam omogućuje
ćete
četvrtinu
ćuje da za
će), suhog
čava pristup
1- Vratite posudu na mjesto (F) i uspite
sastojke
2- Nepropusnu brtvu stavite u položaj
(d1) ili(e1) u njegovo ležište na bloku
noževa (d2 ili e2). (sl.4)
Blok noževa postavite u posudu i
poravnajte 2 oznakekoje se nalaze
na posudi i zaklju
pribor i blok noževa okrenite za jednu
četvrtinu okretaja u smjeru suprotnom
od okretanja kazaljki na satu. (sl. 5)
Oprez: ako pribor nije pravilno
čan postoji opasnost od
zaklju
izlijevanja
3- Okrenite cjelinu pribora(D ili E) i
postavite ga na ku
(otvoreno) je poravnat s
prorezom na ku
4- Nakon toga okrenite sastavljeni
pribor (D ili E) za
se ne prikaže zeleni lokot
(zatvoreno) . (sl. 6 - položaj 2)
đaj priključite na struju i okrenite
5- Ure
izbornik brzine (B) u željeni položaj ili
nekoliko puta pritisnite funkciju
„pulse”. Posudu (F) držite tijekom
rada.
Da biste zaustavili ure
brzina (B) ponovno vratite u položaj
„0”.
čajte dodatni pribor i okrenite
6- Otklju
ga za
obratnom od kretanja kazaljki na
satu sve dok se ne prikaže crveni
lokot (otvoren) .
Odvojite sklop noževa (D, E) od ku
đaj postavite okomito na radnu
Ure
površinu prije otklju
noževima (d2, e2) od posude (F) i
nastavite redoslijedom obratnim od
onog prilikom sklapanja.
Zatim možete izvaditi pripravak iz
posude.
* Boja posude se može mijenjati
tijekom miješanja nekih sastojaka
đu kojima: (klinčić, cimet…)
me
čajte ih. Zaključajte
ćište. Crveni lokot
ćištu. (sl 6 - položaj 1)
četvrt okretaja dok
đaj, izbornik
četvrt okretaja u smjeru
čavanja sklopa s
34
ćišta.
Page 39
Sastojci
Količine
(max.)
Vrijeme radaPribor
Marelice 40 g3 s / brzina 2
Krušne mrvice1 dvopek
Luk60 g6 s / brzina 1
Bademi /lješnjaci
bez ljuske
Peršin/svježi korijandar10 gImpulsni rad
Sjemenke korijandra 40 g30 s/brzina 2
60 g
10 s u impulsnom
načinu rada
30 s u impulsnom
načinu rada
ČIŠĆENJE UREĐAJA
• Odvojite uređaj od naponske mreže
i uklonite dijelove pribora
• Budite oprezni, noževi posude
blendera i dijelova pribora su vrlo
oštri.
• Skinite posudu i isperite vodom
pažljivo zajedno s poklopcem.
• Da biste o
čistili kućište (A),
upotrijebite vlažnu krpu. Pomno ga
osušite.
• Ku
ćište (A) nikada ne stavljajte pod
teku
ću vodu.
• Da biste olakšali pranje vodite
ra
čuna o tome da pokretne
dijelove isperete odmah nakon
uporabe.
• Da biste olakšali pranje blendera
(C), otklju
okrenite ga za
čajte blok noževa (c1) i
četvrtinu okretaja u
smjeru suprotnom od smjera
kretanja kazaljki na satu. Izvadite
nepropusnu brtvu (c2) i isperite je
pod teku
posu
ćom vodom ili u perilici
đa.
• VERZIJA SA STAKLENOM POSUDOM
(prema modelu):
Staklena posuda (C) smije se prati u
perilici posu
programu „EKO” ili „MALO SOLI”.
Dodatni pribor (D, E) ne smije se
prati u perilici posu
• VERZIJA S PLASTI
(prema modelu):
Plasti
čna posuda (C) i dodatni
pribor (D, E) ne smiju se prati u
perilici posu
D
D
D
D
D
E
đa, na gornjoj polici u
đa.
ČNOM POSUDOM
đa.
35
Page 40
AKO VAŠ UREĐAJ VIŠE NE RADI, ŠTO UČINITI ?
PROBLEMIUZROCIRJEŠENJA
Utikač nije uključen u električnu
mrežu
Uređaj više ne radi
Pretjerane vibracije
Curenje iz poklopca
Curenje iz donjeg dijela
posude blendera
Curenje iz donjeg dijela
dodatnog pribora
Nož se više ne okreće s
lakoćo
Nemoguće je zaključati
blok noževa sa brtvom
(c1+c2) na posudu (c3)
Posuda ili dio pribora nije
pravilno postavljen ili zaključan
na kućištu
Uređaj nije postavljen na ravnu
površinu.
Prostorna zapremina sastojaka
je iznimno važna
Prostorna zapremina sastojaka
je iznimno važna
Poklopac nije pravilno
postavljen
Brtva (c2) posude blendera je
loše postavljena ili nedostaje
Nepropusna brtva na bloku
noževa (d2) ili (e2) je loše
zaključana ili odsutna
Komadi namirnica
su preveliki ili pretvrdi
Brtva (c2) je loše postavljena
Vaš blender još uvijek ne radi ?
Obratite se ovlaštenom servisnom
centru (vidi popis jamstvenom listu).
Dodatni pribor možete nabaviti kod
vašeg uobi
čajenog prodavača ili u
Uključite uređaj u utičnicu istog
napona
Provjerite jesu li posuda ili
dijelovi opreme dobro
postavljeni i zaključani na
kućištu u skladu s uputama za
uporabu.
Uređaj stavite na ravnu
površinu
Smanjite količinu sastojaka u
obradi
Smanjite količinu sastojaka u
obradi
Poklopac zaključajte pravilno
na posudu blendera
Ponovno pravilno postavite
nepropusnu brtvu nosača
noževa
Ponovno postavite brtvu na
blok noževa (d2) ili (e2) i
zaključajte ju pravilno na
poklopac (F)
Smanjite veličinu ili količinu
sastojaka u obradi
Dodajte tekućine
Ponovno postavite brtvu, 3
utora mora biti vidljivo (kako je
prikazano na sl. 1)
ovlaštenom servisnom centru:
sjeckalica (D), mlinac za za
čine (E) ili
dodatnu posudu blendera (C).
36
Page 41
SEADME ÜLEVAADE
A
Mootoriplokk
B
Kiiruse valiku nupp
C
Blenderikomplekt:
- c1 Teradeplokk
- c2 Tihend
- c3 Mõõdikuga nõu
- c4 Kaas
- c5 Doseerimiskork
Teie poolt ostetud mudeliga kaasasolevad tarvikud kajastuvad pakendi peal oleval
sildil.
Ürdiveski
D
- d1 Tihend
- d2 Ürdiveski teradeplokk
Pipraveski (*mudelikohane tarvik)
E
- e1 Tihend
- e2 Pipraveski teradeplokk
Ürdiveski ja pipraveski nõu
F
(*mudelikohane tarvik)
ET
TÄHELEPANU: ohutusabinõud kuuluvad seadme
juurde. Lugege need enne uue seadme esimest
kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke neid hiljem
kasutamiseks hõlpsasti leitavas kohas.
TURVALUKUSTUS
Seadet ei ole võimalik käima lülitada, kui
anum (C) või tarvikud (D või E) ei ole
ENNE SEADME ESMAST KASUTAMIST
• Puhastage enne seadme esmast
tarvituselevõttu kõik tarvikud (C, D, E, F)
sooja seebiveega. Mootoriplokki (A)
mitte pesta.
TÄHELEPANU: Nugade terad on väga
teravad, käsitlege neid seadme
käitamisel või puhastamisel suurima
ettevaatusega.
• Jälgige, et seade oleks kasutamisele
eelnevalt vabastatud kõikidest
võimalikest pakkematerjalidest.
korrektselt mootoriplokile (A) paigutatud
ja lukustatud.
• Tähtis teada: Seadke enne blenderi
nõu või tarvikute paigutamist
mootoriplokile kiiruse valiku nupp (B)
asendisse «0».
• Seadet on võimalik käima lülitada
vaid juhul, kui nõu või tarvikud on
korrektselt oma kohale paigutatud ja
asendisse lukustatud.
• Ärge lülitage blenderit tööle juhul,
kui kaas ei ole paigal.
37
Page 42
SEADME KASUTAMINE
• Tehke tihend (c2) niiskeks ja asetage
see korralikult teradeplokile (c1)
paigale: tihendi 3 sälku peavad pärast
tihendi paigale asetamist olema
nähtavad. Väära paigutuse korral ei
osutu teradeploki lukustamine nõule
võimalikuks. (Joonis 1)
• Asetage komplekt (c1+c2) nõu põhja
(c3). Lukustage see, keerates selleks
teradeplokki veerand pöörde võrra
vastupäeva. (Joonis 2)
• Pärast nõu komplekteerimist kallake
toiduained nõusse, jälgides sealjuures,
et toiduained ei ületaks suurimat
lubatud piiri.
* 1,25 L paksude segude korral
* 1 L vedelate toiduainete
korral
• Lukustage kaas (c4) nõule. Asetage
doseerimiskork (c5) oma kaanel
asuvasse pesasse.
• Seejärel keerake blenderi nõud (C)
veerand pöörde võrra, kuni roheline
tabalukk (kinni)ilmub nähtavale.
(Joonis 3 - asetus 2)
Võimalik on 2 nõu asetust: käepide
mootoriploki paremal või vasakul pool.
• Järgige blenderi maksimaalset
kasutusaega, mis on 3 minutit.
• Ürdiveski (D) abil hakite vaid loetud
sekunditega sellised lisandid nagu
sibulad, küüslaugu, (tükeldatud) liha,
kuivatatud viljad, samuti saab selle
abil valmistada riivsaia (kuivik).
• Pipraveski (E) võimaldab teil vaid
loetud sekunditega jahvatada
erinevaid maitseaineid:
koriandriseemned, terapipar…
• Need tarvikud on varustatud nõuga
(F), mis tõkestab ligipääsu teradele
nende töötsükli vältel.
1- Fikseerige anum (F) ja kallake
toiduained anumasse.
2- Paigaldage tihend (d1) või (e1) oma
pesasse teradeplokil (d2 või e2).
(Joonis 4)
Paigutage teradeplokk anumale nii, et
kaks märgistanumal ja teradeplokil
asetuksid vastakuti. Lukustage tarvik,
keerates teradeplokki veerandpöörde
võrra vastupäeva. (Joonis 5)
Tähelepanu! Tarviku mittekorrektse
lukustumise korral on oht toidu
lekkimiseks
3- Pöörake tarvikukomplekti (D või E) ja
paigutage see mootoriplokile. Punane
tabalukk (lahti)paigutub kohakuti
piluga mootoriplokis. (Joonis 6 – asetus
1)
4- Seejärel pöörake tarvikukomplekti (D
või E) veerandpöörde võrra kuni ilmub
nähtavale roheline (kinni)tabalukk.
(Joonis 6 – asetus 2)
5- Ühendage seade vooluvõrku ja
keerake kiiruse valiku nupp (B)
soovikohasele töörežiimile või vajutage
mõned korrad lühidalt «pulse». Hoidke
operatsioonitsükli vältel nõud (F) kinni.
Seadme seiskamiseks suunake kiiruse
valiku nupp (B) asendisse “0”.
6- Lukustage lahti tarvik, keerates seda
veerandpöörde võrra vastupäeva,
kuni ilmub nähtavale punane tabalukk
(lahti). Eemaldage tarvikuplokk (D,
E) mootoriplokist.
Keerake see töötasapinna kohal ümber,
enne teradeploki (d2, e2) lahtilukustamist
nõust (F), opereerides paigaldusele
vastupidiselt.
Seejärel võite valmistatud toidu nõust
välja võtta.
* Nõu värv võib seonduvalt mõnede
väga kõvade toiduainete segamisega
muuta värvust: (nelk, kaneel …)
38
Page 43
Toiduained
Kogused
(Max)
Operatsiooniaeg Tarvik
Aprikoosid 40g3 s/kiirusel 2
Riivsai 1 kuivik
Sibulad 60g6 s/kiirusel 1
Mandlid/pähklid
ilma kooreta
Värske petersell/koriander 10g
Koriandriseemned 40g30 s/kiirusel 2
60g
10 s impulsside
kaupa
30 s impulsside
kaupa
Lühikeste
vajutustega
SEADME PUHASTAMINE
• Ühendage seade vooluvõrgust lahti
ja eemaldage tarvikud
• Käsitsege neid ettevaatlikult, sest
blenderinõu terad ja tarvikud
võivad põhjustada sisselõikeid.
• Eemaldage nõu ja kaas ning
loputage neid jooksva vee all.
• Mitte kunagi kasta seadme
mootoriplokki (A) vette.
• Puhastamise hõlbustamiseks peske
seadme eemaldatavad
komponendid sooja seebiveega
kohe pärast kasutamist.
• Blenderinõu (C) puhastamise
hõlbustamiseks keerake lahti
teradeplokk (c1), keerates seda
veerandpöörde võrra vastupäeva.
Eemaldage tihend (c2) ja peske
need jooksva vee all või
nõudepesumasinas.
• KLAASIST ANUMAGA VERSIOON
(vastavalt mudelile):
Klaasist anumat (C) võib pesta
nõudepesumasinas ülemises korvis
programmiga „ECO” või „KERGELT
MUST”. Tarvikuid (D, E) ei tohi
nõudepesumasinas pesta.
• PLASTANUMAGA VERSIOON
(vastavalt mudelile):
Plastanumat (C) ega tarvikuid (D, E)
ei tohi nõudepesumasinas pesta.
D
D
D
D
D
E
39
Page 44
MIDA TEHA TÕRGETE ESINEMISEL SEADME TÖÖS?
TÕRGE PÕHJUSED LAHENDUSED
Ühendage stepsel vooluvõrku.
Jälgige, et pinge vooluvõrgus
vastaks seadme käitusvoolule.
Veenduge, et nõu või tarvikud
oleksid korrektselt
mootoriplokile paigutatud ja
lukustatud, nii nagu seda on
kujutatud käitusjuhendi joonisel
Asetage seade siledale
töötasapinnale
Vähendage korraga
töödeldavate toiduainete
kogust
Vähendage korraga
töödeldavate toiduainete
kogust
Lukustage kaas korralikult
blenderinõule
Seade ei funktsioneeri
Ülemäärane vibratsioon
Leke kaane vahelt
Seade pole vooluvõrku
ühendatud
Nõu või tarvik pole korrektselt
mootoriplokile oma kohale
asetatud või lukustatud
Seade ei ole toetatud siledale
töötasapinnale
Liiga palju toiduaineid korraga
Liiga palju toiduaineid korraga
Kaas pole korrektselt
paigutatud
Leke blenderinõu
alaosast
Leke tarvikute alaosast
Nuga ei pöörle vabalt
Teradeploki lukustamine
tihendiga (c1+c2) nõule
(c3) ei osutu võimalikuks
Blenderinõu tihend (c2) ei ole
korralikult paigaldatud või
puudub
Teradeplokil paiknev tihend
(d2) või (e2) pole korrektselt
lukustunud või puudub
Toiduainetükid on kas liiga
suured või liiga kõvad
Tihend (c2) pole korralikult
oma kohale paigutatud
Teie blender tõrgub jätkuvalt?
Pöörduge volitatud
teenindusettevõtte poole (tutvuge
loeteluga hooldusraamatus).
Teil on võimalik muuta oma blender
isikupärasemaks vastavalt vajadusele
ja hankida toote edasimüüjalt või
Paigaldage tihend korralikult
oma kohale ja lukustage
teradealus korrektselt
Paigutage tihend korralikult
oma kohale teradeplokil (d2)
või (e2) ja lukustage need
korralikult kaanele (F)
Lõigake toiduainetükid
väiksemaks või vähendage
töödeldavate toiduainete
kogust Lisage vedelikku
Paigaldage tihend oma kohale
nii, et kolm sälku jäävad
nähtavale nii nagu seda on
kujutatud joonisel 1
Iegādātā modeļa aprīkojumā ietvertie piederumi norādīti uz iepakojuma.
- d2 Dārzeņu smalcināšanas
E
F
bloks
Garšaugu smalcinātājs
(*attiecīgiem modeļiem
papildaprīkojums)
- e1 Starplika
- e2 Garšaugu smalcinātāja
bloks
Dārzeņu un garšaugu
smalcināšanas trauks
LV
UZMANĪBU: drošības pasākumu apraksts ir iekļauts
ierīces komplektācijā. Pirms ierīces pirmās lietošanas
reizes rūpīgi izlasiet šo aprakstu. Glabājiet to vietā, kurā
vēlāk varat to atrast un pārskatīt.
DROŠĪBAS BLOĶĒTĀJS
Ierīce nedarbojas, ja trauks (C) vai
piederumi (D vai E) nav pareizi
PIRMĀ
• Pirms pirmās lietošanas reizes
UZMAN
ierīces izmantošanas vai trīšanas
laik
uzman
• P
ājiet piederumus (C, D, E, F)
nomazg
ā ziepjūdenī, tikai ne motora
silt
bloku (A).
ĪBU: Asmeņi ir ļoti asi, tādēļ
ā pievērsiet tiem pastiprinātu
ību.
ārliecinieties, ka pirms ierīces
izmantošanas ir no
iepakojums.
ņemts viss
uzstādīti un nofiksēti uz motora bloka
(A).
• Piev
ērsiet uzmanību: Ātruma
ēdzim (B) pirms tvertnes vai
sl
piederumu uzst
ābūt iestatītam pozīcijā „0”.
bloka j
īce darbojas tikai tad, ja trauks
• Ier
vai piederumi uz korpusa uzst
pareizi.
ādīšanas uz motora
ādīti
41
Page 46
IERĪCES IZMANTOŠANA
• Nedarbiniet ierīci, ja nav uzlikts
āks.
v
• Samitriniet starpliku (c2) un uzst
pareizi uz asme
ir uzstādīta, 3 starplikas gropēm jābūt
redzam
virzienā, traukā nav iespējams nofiksēt
asmeņus. (1. att.)
ādiet (c1+c2) trauka dibenā (c3).
• Uzst
Pagrieziet asme
ceturtda
pulkste
ētos savā vietā. (2. att.)
nofiks
• Ielieciet produktus salikt
raugiet, lai netiktu p
maksim
* 1,25 l bieze
* 1 l š
• Uzlieciet v
uzgalis (c5) atrastos attiec
uz vāka.
ādiet saliktu blendera trauku (C)
• Uzst
uz motora bloka (A). Sarkanajai
ēgai (nav fiksēts) jāsakrīt ar
atsl
spraugu motora blok
īcija 1)
poz
• Pagrieziet visu blendera trauku (C)
par ceturtda
ļai atslēgai (slēgts). (3. att. -
za
īcija 2)
poz
ējamie trauka stāvokļi: rokturis pa
2 iesp
labi vai pa kreisi no motora bloka.
• Levērojiet blendera maksimālo
lietošanas laiku - ne ilg
ūtēm.
min
• Svaigo d
ās sekundēs sasmalcināt tādus
daž
produktus k
(sagriezta gabali
sagatavot maizi (grauzdi
Neizmantojiet augļu smalcinātāju
ērienu (augļu sulu ...) pagatavošanai
dz
• Garšaugu smalcin
ļos sasmalcināt dažādus
mirk
garšaugus: koriandra s
ņu bloka (c1): kad tā
ām. Ja tās uzstādīta nepareizā
ņu bloku par
ļu apgrieziena pretēji
ņrādītāja virzienam, lai tas
ārsniegta
ālā līmeņa atzīme:
ņiem
ķidrumiem
āku (c4) tā, lai dozēšanas
ā. (3. att. -
ļu pagrieziena, līdz
ārzeņu smalcinātājs (D) var
ā sīpoli, ķiploki, gaļa
ņos), žāvēti augļi un
ātājs (E) var dažos
ādiet
ā traukā un
īgā atverē
āk par 3
ņus).
ēklas, pipari ...
• Šie piederumi aprīkoti ar trauku (F),
ļauj tieši piekļūt asmeņiem
kas ne
izmantošanas laik
1- Ielieciet trauk
ādiet starpliku(d1) vai (e1) uz
2- Uzst
ņu bloka (d2 vai e2). (4. att.)
asme
3- Pagrieziet asme
tā, lai 2 atzīmesuz trauka un
ņu bloka sakristu. Pagrieziet
asme
piederumu un asme
ceturtda
ņrādītāja virzienam. (5. att.)
pulkste
Uzmanieties, ja piederums nav
pareizi uzst
4- Pagrieziet piederumu kopu (D vai E)
5- Pagrieziet visu piederumu kopu (D
6- Iesl
7- Lai ier
8- No
9- Pirms asme
10- P
11- * P
ādiet uz motora bloka.
un uzst
Sarkanajai atsl
āsakrīt ar spraugu motora blokā. (6.
j
att. - poz
vai E) par ceturtda
īdz parādās zaļā atslēga (slēgts).
l
(6. att. - st
ēdziet ierīci, pagriežot ātruma
ēdzi (B) vēlamajā stāvoklī vai veiciet
sl
dažas puls
turiet trauku (F) .
īci izslēgtu, pagrieziet ātrumu
ēdzi (B) pozīcijā „0”.
sl
ņemiet piederumu, pagriežot par
ceturtda
ņrādītāju kustības virzienam,
pulkste
īdz parādās sarkanā atslēga (nav
l
ēts). Noņemiet piederumu
fiks
kopu (D, E) no motora bloka.
ņemšanas no trauka (F) pagrieziet
no
to uz darba galda un izjauciet
ējā secībā.
pret
ēc tam varat izņemt produktus no
trauka.
ēc dažu produktu samaisīšanas
trauka kr
(krustnagli
ā.
ā (F) visus produktus
ņu bloku un trauku
ņu bloku par
ļu apgrieziena pretēji
ādīts, var notikt noplūde
ēgai (nav fiksēts)
īcija 1)
ļu pagrieziena
āvoklis 2)
ācijas. Darbības laika
ļu apgrieziena pretēji
ņu bloka (d2, e2)
āsa var mainīties:
ņas, kanēlis ...)
42
Page 47
Produkti
Daudzumi
(maks.)
Darbības veids
Piederumi
Aprikozes/vīģes
Rīvmaize1 grauzdiņš10 s ar pulsāciju
Sīpoli
Mandeles/rieksti
dekoratīvie
Selerijas/kinza10 g
Koriandra sēklas
40 g
60 g
60 g
40 g
3 s/ātrums 2
6 s/ātrums 1
30 s ar pulsāciju
Pulsēšana
30 s/ātrums 2
IERĪCES TĪRĪŠANA
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un
iz
ņemiet piederumus
• R
īkojieties uzmanīgi, blendera
trauka un piederumu asme
ņi ar ļoti
asi.
• No
ņemiet trauku un nomazgājiet to
un t
ā vāku tekošāūdenī.
• Motora bloku t
samitrin
īriet (A) ar nedaudz
ātu drāniņu. Rūpīgi
nosusiniet.
• Nelieciet motora bloku (A)
• Lai atvieglotu t
t
ūlīt pēc lietošanas noņemamās
da
ļas mazgāt siltā ziepjūdenī.
īrīšanu, neaizmirstiet
ūdenī.
• Lai atvieglotu blendera trauka
t
īrīšanu(C), izņemiet asmeņu bloku
(c1), pagriežot to par ceturtda
pagrieziena pret
virzienam. No
un mazg
trauku mazg
ēji pulksteņrādītāja
ņemiet starpliku (c2)
ājiet to tekošāūdenī vai
ājamajā mašīnā.
ļu
• STIKLA TRAUKS (atkarībā no
mode
ļa):
Stikla trauku (C) var mazg
mazg
āšanas mašīnas augšējā
nodalījumā, izmantojot programmu
"ECO" vai "VIEGLI NET
Piederumus (D, E) trauku
mazg
āšanas mašīnā nemazgāt.
• PLASTMASAS TRAUKS (atkar
mode
ļa):
Plastmasas trauku (C) un
piederumus (D, E) trauku
mazg
āšanas mašīnā nemazgāt.
D
D
D
D
D
E
āt trauku
ĪRS".
ībā no
43
Page 48
KO DARĪT, JA JŪSU IERĪCE NEDARBOJAS?
PROBLĒMAS
Ierīce nedarbojas
Pārmērīgas vibrācijas
Noplūde no vāka
Noplūde no blendera
trauka pamatnes.
Noplūde no piederumu
pamatnes
Asmens griežas ar
grūtībām.
Nav iespējams nofiksēt
asmeņu bloku ar
starpliku (c1+c2) uz
trauka (c3).
Kontaktdakša nav pieslēgta
strāvai
Trauks vai piederums nav
pareizi savienoti ar motora
bloku.
Ierīce nav novietota uz
līdzenas virsmas.
Pārāk liels produktu apjoms.
Pārāk liels produktu apjoms.
Vāks nav pareizi uzlikts uz
ierīces.
Blendera trauka starplika (c2)
nav uzlikta pareizi vai vispār
nav uzlikta.
Starplika uz asmeņu bloka (d2)
vai (e2) uzlikta nepareizi vai
vispār nav uzlikta.
Pārtikas gabali
pārāk lieli vai pārāk cieti.
Starplika (c2) nav uzlikta
pareizi.
IEMESLI
Vai Jūsu blenderis vēl aizvien nedarbojas?
RISINĀJUMS
Pieslēdziet ierīci elektrotīklam
ar piemērotu spriegumu.
Pārliecinieties, ka trauks vai
piederums ir pareizi savienoti ar
motora bloku saskaņā ar
norādījumiem.
Novietojiet ierīci uz līdzenas
virsmas.
Samaziniet produktu
daudzumu.
Samaziniet produktu
daudzumu.
Uzlieciet vāku pareizi
uz blendera trauka.
Uzlieciet starpliku pareizi un
nofiksējiet asmeņu turētāju
pareizi.
Uzlieciet starpliku uz asmeņu
bloka (d2) vai (e2) un nofiksējiet
to pariezi uz vāka (F).
Samaziniet smalcināmo
produktu lielumu vai
daudzumu. Pievienojiet
šķidrumu.
Uzlieciet starpliku, lai būtu
redzamas 3 gropes, kā parādīts
1. att.
Vērsieties sertificētā servisā (to saraksts
pievienots).
Ja v
ēlaties personalizēt savu blenderi,
J
ūsu rīcībā ir pilnvarotie pārstāvji un
sertific
ētie servisi, kur varat iegādāties
ādus piederumus: svaigo dārzeņu
š
smalcin
ātājs (D), garšaugu
smalcin
ātājs (E), vai blendera trauks
(C).
44
Page 49
APARATO APRAŠYMAS
A
Variklio skyrius
B
Greičio pasirinkimo svirtis
C
Maišytuvo mazgas:
- c1 Peilių mazgas
- c2 Sandarinimo žiedas
- c3 Maišytuvo indas su
padalomis
- c4 Dangtelis
- c5 Dozatoriaus kamštis
Modelio, kurį nusipirkote, priedai pavaizduoti ant pakuotės.
D
Smulkintuvas prieskoninėms
žolelėms
nuo modelio)
- d1 Sandarinimo žiedas
- d2 Peilių prieskoninėms
E
Prieskonių smulkintuvas
(*priedas priklausomai nuo
modelio)
- e1 Sandarinimo žiedas
- e2 Prieskonių peilių mazgas
F
Smulkintuvo indas
prieskoninėms žolelėms ir
smulkintuvas prieskoniams
(*priedas priklausomai
žolelėms mazgas
LT
ĮSPĖJIMAS: saugos įspėjimai yra prietaiso dalis.
Pradėdami naudoti savo naują prietaisą atidžiai juos
perskaitykite. Saugokite saugos įspėjimus ten, kur
galėtumėte vėliau juos rasti ir peržiūrėti.
SAUGOS UŽRAKTAS
Aparatas negali veikti, kai indas (C) arba
priedai (D arba E) nėra tinkamai uždėti ir
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
• Prieš naudodami pirmą kartą išplaukite
visus priedus (C, D, E, F) karštu
vandeniu su muilu, išskyrus variklio
ų (A).
skyri
ĖMESIO: Peilių ašmenys yra itin
D
ūs, būkite labai atsargūs
aštr
naudodami arba plaudami aparat
įjungdami aparatąįsitikinkite, kad
• Prieš
nuimta visa pakuot
ė.
užfiksuoti ant variklio skyriaus (A).
• Svarbi pastaba: nustatykite grei
pasirinkimo svirt
ėdami maišytuvo indą arba
užd
priedus ant variklio skyriaus.
• Aparatas
ą.
arba priedas yra tinkamoje pad
užfiksuotas.
• Nejunkite maišytuvo, jei dangtelis
neužd
į (B) ties „0“ prieš
įsijungia tik tada, jei indas
ėtas.
čio
ėtyje ir
45
Page 50
APARATO NAUDOJIMAS
• Sudrėkinkite žiedą (c2) ir uždėkite ją ant
ų mazgo (c1) : uždėjus žiedą 3 jo
peili
įrantos turi būti matomos. Jei jis uždėtas
priešinga kryptimi, peili
indo užfiksuoti negal
• Uždėkite visumą (c1+c2) ant indo
čios (c3). Užfiksuokite sukdami peilių
apa
mazgą ketvirtį rato prieš laikrodžio
ę. (2 pav.)
rodykl
ėkite ingredientus į surinktą indą
• Sud
neviršydami nurodyto maksimalaus
lygio:
* 1,25 l tirštiems mišiniams
* 1 l skystiems mišiniams
• Užfiksuokite dangtel
Įstatykite dozavimo kamštį (c5) į tam
ą vietą dangtelyje.
skirt
ėkite surinktą maišytuvo indą (C)
• Užd
ant variklio skyriaus (A). Raudona
spyna (atidaryta)yra variklio
skyriaus plyšyje. (3 pav. - 1 pad
• Smulkintuvas prieskonin
(D) leidžia per kelias sekundes
susmulkinti ingredientus, pvz., svog
česnakus, mėsą (supjaustytą
gabalėliais), sausus vaisius, padaryti
trupinius (dži
Nenaudokite smulkintuvo prieskoninėms
ėms skysčiams ruošti (vaisių sultims…)
žolel
• Smulkintuvas prieskoniams (E) leidžia
jums per kelias sekundes sumalti
prieskonius: kalendros gr
pipirus…
• Šiems priedams yra skirtas indas (F), d
kurio peili
naudojami.
ūvėsius).
ų pasiekti negalima, kai jie
ų mazgo ant
ėsite. (1 pav.)
į (c4) ant indo.
ėtis)
ą (C)
ėtis)
ėtys: variklio skyriaus
ėms žolelėms
ūnus,
įvairius
ūdelius,
1- Apverskite indą (F) ir supilkite
ingredientus
ėkite sandarinimo žiedą (d1) arba
2- Pad
į jam skirtąįrantą peilių mazge
(e1)
(d2 arba e2). (4 pav.)
ėkite peilių mazgą ant indo,
Užd
sulygindami 2 ženklus ant indo ir peili
mazgo. Užfiksuokite priedą pasukdami
ų mazgą ketvirtį apsisukimo prieš
peili
laikrodžio rodykl
ėmesio, jei priedas blogai
D
užfiksuojamas, galimas nuot
3- Apverskite sumontuot
E) ir užd
Raudona spyna (atidaryta)yra
variklio skyriaus plyšyje. (6 pav. - 1
pad
4- Po to pasukite sumontuot
arba E) ketvirt
žalia spyna (uždaryta). (6 pav. - 2
pad
Įjunkite aparatą ir pasukite greičio
5-
pasirinkimo svirt
padėtį arba duokite kelis impulsus link
„impulsas“. Laikykite ind
veikiant.
ėdami išjungti aparatą perkelkite
Nor
čio pasirinkimo svirtį (B) ties padėtimi
grei
„0“.
6- Atfiksuokite pried
rato prieš laikrodžio rodyklę,
kol pasirodys raudona spyna
(atidaryta).
Nuimkite surinkt
bloko.
ėl uždėkite jį ant darbinio paviršiaus
V
prieš atfiksuodami peili
ą (F) atlikdami veiksmus priešinga eilės
ind
tvarka, nei užd
Tada gal
patiekalą.
ėl
* Indo spalva d
labai kietais ingredientais gali pasikeisti:
(gvazdik
ę. (5 pav.)
ėkite jį ant variklio bloko.
ėtis)
į rato, kad pasirodytų
ėtis)
į (B) į pageidaujamą
ą, pasukdami jį ketvirtį
ą priedą (D, E) nuo variklio
ų bloką(d2, e2)
ėdami.
ėsite paimti iš indo paruoštą
ėl maišymo su tam tikrais
ėliais, cinamonu…)
ų
ėkis
ą priedą (D arba
ą priedą (D
ą (F) aparatui
46
Page 51
Ingredientai
Kiekiai
(maks.)
Veikimo laikas Priedas
Abrikosai 40 g3 s / 2 greitis
Trupiniai
Svogūnai
Migdolai / lazdynų riešutai
be kevalų
Petražolė / šviežia kalendra
Kalendros grūdeliai
1 1 džiūvėsis
60 g6 s / 1 greitis
60 g30 s impulsu
10 gimpulsais
40 g30 s / 2 greitis
10 s impulsais
APARATO VALYMAS
• Atjunkite aparatą ir nuimkite priedus
• Elkit
ės su jais atsargiai, maišytuvo
indo peiliai ir priedai yra aštr
• Nuimkite ind
dangt
ą ir išplaukite jį bei
į tekančiu vandeniu.
ūs.
• Variklio blokui valyti (A) naudokite
dr
ėgną skudurėlį. Kruopščiai jį
nusausinkite.
• Niekada nenardinkite variklio bloko
(A) po tekan
• Nor
ėdami palengvinti valymą
čiu vandeniu.
nuplaukite nuimamus elementus
karštu vandeniu su muilu iš karto po
naudojimo.
• Tam, kad b
maišytuvo ind
ūtų lengviau plauti
ą (C) atfiksuokite peilių
mazgą (c1), pasukdami jį ketvirtį
rato prieš laikrodžio rodyklę.
Nuimkite sandarinimo žied
išplaukite juos tekan
arba indaplov
ėje.
ą (c2) ir
čiu vandeniu
• STIKLINIO DUBENS VERSIJA
(priklausomai nuo modelio):
Stiklin
į dubenį (C) galima plauti
viršutin
ėje indaplovės lentynoje
programa „ECO“ arba „MAŽAI
NEŠVARUM
E) plauti indaplov
• PLASTIKINIO INDO VERSIJA
(priklausomai nuo modelio):
Plastikinio indo (C) ir papildom
į
taisų (D, E) plauti indaplovėje
negalima.
D
D
D
D
D
E
Ų“. Papildomųįtaisų (D,
ėje negalima.
ų
47
Page 52
KĄ DARYTI, JEI APARATAS NEVEIKIA?
TRIKTYS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Kištukas nėra įjungtas į elektros
lizdą
Aparatas neveikia
Per didelės vibracijos
Nuotėkis pro dangtelį
Nuotėkis pro
maišytuvo indo apačią
Nuotėkis pro
priedus
Peilis lengvai nesisuk
Neįmanoma užfiksuoti
peilių bloko su žiedu
(c1+c2) ant indo (c3)
Indas arba priedas netinkamai
uždėtas arba užfiksuotas ant
variklio skyriaus
Aparatas pastatytas ant
nelygaus paviršiaus
Per daug ingredientų
Per daug ingredientų
Dangtelis uždėtas netinkamai
Maišytuvo indo žiedas (c2) yra
uždėtas netinkamai arba jo
nėra
Žiedas ant peilių bloko (d2)
arba (e2) yra blogai užfiksuotas
arba jo nėra
Maisto gabalėliai
per dideli arba per kieti
Žiedas (c2) yra blogai uždėtas
Maišytuvas vistiek neveikia?
Kreipkitės į patvirtintas remonto
dirbtuves (žr. s
knygel
Galite pritaikyti maišytuv
poreikiams ir iš
patvirtint
ąrašą aptarnavimo
ėje).
ą savo
įprasto pardavėjo arba
ų remonto dirbtuviųįsigyti
Įjunkite aparato kištukąį
atitinkamos įtampos lizdą
Patikrinkite ar indas arba
priedai yra tinkamai uždėti ir
užfiksuoti ant variklio skyriaus
pagal nuorodą paveikslėlyje
Pastatykite aparatą ant lygaus
paviršiaus
Sumažinkite apdorojamų
ingredientų kiekį
Sumažinkite apdorojamų
ingredientų kiekį
Tinkamai užfiksuokite dangtelį
ant maišytuvo indo
Vėl uždėkite žiedą ir tinkamai
užfiksuokite peilių laikiklį
Pataisykite žiedą ant peilių
bloko (d2) arba (e2) ir jį
tinkamai užfiksuokite ant
dangtelio (F)
Sumažinkite apdorojamų
ingredientų dydį arba kiekįĮpilkite papildomai skysčio
Uždėkite žiedą, 3 įrantos turi būti
matomos pagal 1 pav.
šiuos priedus: papildom
ą smulkintuvą
prieskoninėms žolelėms (D),
papildom
(E) arba papildom
ą smulkintuvą prieskoniams
ą maišytuvo indą
(C).
48
Page 53
OPIS URZĄDZENIA
A
Silnik
B
Przełącznik prędkości
C
Blender:
- c1 Nóż
- c2 Uszczelka
- c3 Pojemnik blendera z
podziałką
- c4 Fedő
- c5 Pokrywa
D
Młynek do ziół
dostępne w zależności od
modelu)
Akcesoria dostarczone z modelem, który Państwo nabyli są przedstawione na
etykiecie umieszczonej na górze opakowania.
(*akcesoria
- d1 Uszczelka
- d2 Nóż do ziół
Młynek do przypraw
E
(*akcesoria dostępne w zależności
od modelu)
- e1 Uszczelka
- e2 Nóż do przypraw
Pojemnik młynka do ziół i
F
przypraw
UWAGA: niniejsze zalecenia bezpieczeństwa stanowią
część urządzenia. Przed pierwszym użyciem należy
uważnie je przeczytać. Zalecenia należy przechowywać
w łatwo dostępnym miejscu, by móc później z nich
skorzystać.
BLOKADA ZABEZPIECZAJĄCA
Urządzenie nie będzie działać, gdy
pojemnik (C) lub akcesoria (D lub E) nie
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Przed pierwszym użyciem należy
ć wszystkie akcesoria (C, D, E, F)
umy
ą z dodatkiem płynu do mycia
wod
ń. Nie należy myć silnika (A).
naczy
UWAGA: Ostrza no
ży posługiwać się nimi z
nale
zachowaniem ostro
obsługi lub mycia urz
ży upewnić się, że z urządzenia
• Nale
zostały usuni
opakowania przed jego
uruchomieniem.
ży są bardzo ostre,
żności podczas
ądzenia.
ęte wszystkie elementy
są prawidłowo ustawione i zablokowane
na silniku (A).
żna uwaga: Ustawić przełącznik
• Wa
ędkości (B) w położeniu „0” przed
pr
żeniem pojemnika blendera lub
zało
akcesoriów na silniku.
ądzenie uruchamia się
• Urz
automatycznie gdy pojemnik lub
akcesoria zostan
zablokowane na korpusie urz
• Nie uruchamia
pokrywa nie jest zało
miejsce.
ą założone i
ądzenia.
ć blendera, jeżeli
żona na
PL
49
Page 54
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
• Zwilżyć uszczelkę (c2) i założyć
prawidłowo na nożu (c1): 3 fałdy
uszczelki musz
żeniu uszczelki. W przypadku
zało
żenia w inny sposób, nie będzie
zało
żna zablokować noża w
mo
pojemniku. (Rys. 1)
żyć całość (c1+c2) na dno
• Wło
pojemnika (c3). Zablokowa
obracając nóż o ćwierć obrotu w
lewo. (Rys. 2)
żyć składniki do zmontowanego
• Wło
pojemnika bez przekraczania
maksymalnego poziomu:
* 1,25 l dla g
* 1 l dla płynnych produktów
• Zablokowa
pojemniku. Wło
(c5) na miejsce w pokrywie.
żyć pojemnik blendera (C) na
• Zało
silnik (A). Czerwona kłódka (otwarta)
musi by
silnika.
(Rys. 3 - pozycja 1)
• Nast
blendera (C) o
momentu pojawienia si
kłódki (zamkni
pozycja 2)
Pojemnik mo
pozycjach: z uchwytem z prawej lub z
lewej strony silnika.
• Blender może pracować
maksymalnie przez 3 minuty.
• Młynek do ziół (D) umo
posiekanie w kilka sekund takich
składników jak cebula, czosnek,
ęso (pokrojone na kawałki),
mi
suszone owoce, przygotowanie
tartej bułki (sucharów).
Nie należy używać młynka do ziół do
produktów płynnych (sok owocowy …)
• Młynek do przypraw (E) umo
zmielenie w kilka sekund ró
przypraw: ziarna kolendry, pieprzu…
ą być widoczne po
ć
ęstych produktów
ć pokrywę (c4) na
żyć korek-dozownik
ć wyrównana ze szczeliną
ępnie należy obrócić pojemnik
ćwierć obrotu do
ę zielonej
ętej) . (Rys. 3 -
żna ustawić w 2
żliwia
żliwia
żnych
•Te akcesoria są wyposażone w
pojemnik (F), który uniemo
ęp do noża w czasie użytkowania.
dost
1- Odwróci
2- Zało
Włożyć nóż do pojemnika wyrównując
2 oznaczeniana pojemniku i no
Zablokowa
obrotu w lewo. (Rys. 5)
Nale
nieprawidłowego monta
występować nieszczelności
3- Odwróci
4- Obróci
5- Podł
Aby wył
ustawi
poło
6- Odblokowa
Obróci
odblokowaniem no
pojemniku (F) post
jak w przypadku monta
Nast
pojemnika.
* Kolor pojemnika mo
na skutek miksowania niektórych
twardych składników: (go
cynamon…)
ć pojemnik (F) i wsypać
składniki
żyć uszczelkę (d1) lub (e1) na
miejsce na no
ży pamiętać, że w przypadku
lub E) i zało
kłódka (otwarta) musi by
wyrównana ze szczeliną silnika. (rys. 6
- pozycja 1)
lub E) o
pojawienia si
(zamkni
ączyć urządzenie i obrócić
przełącznik prędkości (B) w wybraną
pozycję lub nacisnąć kilka razy
przycisk „pulse”. Przytrzymywa
pojemnik (F) w czasie działania.
ć przełącznik prędkości (B) w
żeniu „0”.
ćwierć obrotu w lewo do momentu
pojawienia si
(otwartej) . Zdj
z silnika.
ć na blacie przed
ępnie można wyjąć produkty z
żu (d2 lub e2). (Rys. 4)
ć obracając nóż o ćwierć
ć zmontowane akcesoria (D
żyć na silnik. Czerwona
ć zmontowane akcesoria (D
ćwierć obrotu do momentu
ę zielonej kłódki
ętej) . (Rys. 6 - pozycja 2)
ączyć urządzenie, należy
ć akcesoria obracając o
ę czerwonej kłódki
żliwia
żu.
żu mogą
ć
ć
ąć akcesoria (D, E)
ża (d2, e2) na
ępując odwrotnie
żu.
że ulec zmianie
ździki,
50
Page 55
Składniki
Ilości
(maks.)
Czas działaniaAkcesoria
Morele 40 g
Bułka tarta1 sucha bułka10 s impulsowo
Cebula60 g
Migdały / orzechy
bez łupin
Pietruszka / świeża kolendra
Ziarna kolendry 40 g
60 g30 s impulsowo
10 gimpulsowo
3 sek. / prędkość 2
6 sek. / prędkość 1
30 sek. / prędkość 2
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
• Odłączyć urządzenie i zdjąć
akcesoria
• No
że pojemnika blendera i
akcesoriów s
posługiwa
ostro
• Zdj
ąć pojemnik i opłukać pod
bie
żącą wodą razem z pokrywą.
• Do czyszczenia silnika (A) nale
u
żywać wilgotnej ściereczki.
Dokładnie wysuszy
• Nigdy nie zanurza
ą bardzo ostre, należy
ć się nimi z zachowaniem
żności.
ży
ć.
ć silnika (A) w
wodzie.
• W celu ułatwienia czyszczenia
nale
ży pamiętać o umyciu
elementów zdejmowanych wod
płynem do mycia naczy
ń
natychmiast po użyciu.
• W celu ułatwienia mycia pojemnika
blendera (C) nale
ży odblokować
nóż (c1) obracając go o ćwierć
obrotu w lewo. Zdjąć uszczelkę (c2) i
umy
ć pod bieżącą wodą lub w
zmywarce do naczy
ń.
• WERSJA ZE SZKLANYM POJEMNIKIEM
(w zale
żności od modelu):
Szklany pojemnik (C) mo
zmywarce na górnym poziomie w
programie „ECO” lub „NACZYNIA
LEKKO ZABRUDZONE”. Akcesoriów
(D, E) nie mo
• WERSJA Z POJEMNIKIEM
PLASTIKOWYM (w zależności od
modelu):
Plastikowego pojemnika (C) ani
akcesoriów (D, E) nie mo
zmywarce.
ą z
D
D
D
D
D
E
żna myć w
żna myć w zmywarce.
żna myć w
51
Page 56
CO ROBIĆ JEŻELI PAŃSTWA URZĄDZENIE NIE DZIAŁA?
PROBLEMYPRZYCZYNY
Wtyczka nie jest podłączona
do sieci
Urządzenie nie działa
Nadmierne wibracje
Wyciekanie spod
pokrywy
Wyciekanie przez dolną
część pojemnika
blendera
Wyciekanie przez dolną
część akcesoriów
Nóż obraca się z trudem
Nie można zablokować
noża z uszczelką (c1+c2)
na pojemniku (c3)
Pojemnik lub akcesoria nie są
prawidłowo założone lub
zablokowane na silniku
Urządzenie nie jest ustawione
na płaskiej powierzchni
Za dużo składnikówZmniejszyć ilość składników
Za dużo składnikówZmniejszyć ilość składników
Pokrywa nie jest założona
prawidłowo
Uszczelka (c2) pojemnika
blendera jest nieprawidłowo
założona lub nie została
założona
Uszczelka na nożu (d2) lub (e2)
jest nieprawidłowo złożona lub
nie została założona
Kawałki produktów są za duże
lub zbyt twarde
Uszczelka (c2) jest źle założona
ROZWIĄZANIE
Podłączyć urządzenie do
gniazdka z identycznym
napięciem
Sprawdzić, czy pojemnik lub
akcesoria są prawidłowo
założone i zablokowane na
silniku jak pokazano na rysunku
w instrukcji
Ustawić urządzenie na płaskiej
powierzchni
Zablokować prawidłowo
pokrywę na pojemniku
blendera
Założyć uszczelkę i zablokować
prawidłowo nóż
Założyć uszczelkę na nóż (d2)
lub (e2) i zablokować go
prawidłowo na pokrywie (F)
Zmniejszyć wielkość lub ilość
produktów Dodać płynu
Założyć prawidłowo uszczelkę,
3 fałdy muszą być widoczne jak
pokazano na rysunku 1
Państwa urządzenie nadal nie działa?
Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu (patrz lista w
ksi
ążeczce serwisowej).
Urz
ądzenie można dostosować
odpowiednio do osobistych potrzeb
u
żytkownika poprzez dokupienie
nast
wyposa
autoryzowanym serwisie: Młynek do
ziół (D), młynek do przypraw (E) lub
dodatkowy pojemnik blendera (C).
52
ępujących elementów
żenia w sklepie lub
Page 57
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A
Motor unit
B
Speed selector
C
Blender unit:
- c1 Blade unit
- c2 Gasket
- c3 Graduated blender jug
- c4 Lid
- c5 Measuring cup
The accessories contained in the model you have bought are represented on the
label on the top of the packaging.
Herb chopper
D
(*accessory depending on model)
- d1 Gasket
- d2 Herb chopper blade unit
Spice grinder
E
(*accessory depending on model)
- e1 Gasket
- e2 Spice blade unit
Herb chopper and Spice
F
grinder bowl
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance.
Read them carefully before using your new appliance for
the first time. Keep them in a place where you can find
and refer to them later on.
SAFETY LOCKING
The appliance can run only when the
jug (C) or accessories (D or E) are
USING FOR THE FIRST TIME
• Before using your appliance for the
first time, clean all the accessories
(C, D, E, F) in warm soapy water,
except for the motor unit (A).
CAUTION: The blades are
extremely sharp; handle them
with caution when using or
cleaning the appliance.
• Make sure all the packaging has
been removed before operating
the appliance.
correctly positioned and locked on
the motor unit (A).
• Important note: Turn the speed
selector (B) to “0” before placing
the blender jug or accessories on
the motor unit.
• The appliance starts only if the jug
or accessory is correctly positioned
and locked on its body.
• Do not operate the blender if the
lid is not in place.
EN
USING YOUR APPLIANCE
•
Moisten the gasket (c2) and position
it correctly on the blade unit (c1):
the 3 folds of the gasket must be
visible once it is in place. If it is
positioned in the other direction, you
will not be able to lock the blade unit
on the jug. (Fig. 1).
•
Place the assembly (c1+c2) on the
53
Page 58
base of the jug (c3). Lock it by
rotating the blade unit through a
quarter turn in the anticlockwise
direction. (Fig. 2).
•
Introduce the ingredients into the
assembled jug without exceeding
the maximum level indicated:
* 1.25L for thick mixtures
* 1L for liquid preparations.
•
Lock the lid (c4) on the jug. Place
the measuring cup (c5) in its recess
on the lid.
•
Place the blender jug assembly (C)
on the motor unit (A). The red lock
(open is aligned in the slot on the
motor unit. (Fig. 3 - position 1)
•
Then rotate the blender jug (C)
through a quarter turn until the green
lock (closed) appears. (Fig. 3 position 2).
2 jug positions are possible: handle
on the right or left of the motor unit.
• Do not use the blender for more than
three minutes at a time.
•
With the herb chopper (D) you can
chop ingredients like onions, garlic,
meat (cut into pieces) and dry fruits
in a few seconds, make crumbs
(rusk).
Do not use the herb chopper for
liquid preparations (fruit juices, etc.)
•
With the spice grinder (E) you can
grind spices in a few seconds:
coriander seeds, pepper, etc.
•
These accessories are equipped with
a bowl (F) that prevents access to
the blades during use.
1- Rotate the bowl (F) and pour the
ingredients.
2- Position the gasket (d1) or (e1) in
its recess on the blade unit (d2 or
e2). (Fig. 4). Position the blade unit
on the bowl aligning both the
marks on the bowl and the
blade unit. Lock the accessory by
rotating the blade unit through a
quarter turn in the anticlockwise
direction. (Fig. 5).
Caution: leaks can occur if the
accessory is not locked
correctly.
3- Rotate the assembled assembly (D
or E) and position it on the motor
unit. The red lock (open) is
aligned in the slot on the motor
unit. (Fig 6 - position 1)
4- Then rotate the assembled
accessory (D or E) through a
quarter turn clockwise until the
green lock (closed) appears.
(Fig. 6 - position 2).
5- Plug in the appliance and turn the
speed selector (B) to the desired
position or apply a few pulses. Hold
the bowl (F) when the appliance
is running. To stop the appliance,
turn the speed selector (B) back
to position “0”.
6- Unlock the accessory by rotating it
through a quarter turn in the
anticlockwise direction, until the
red lock (open) appears.
Remove the assembled accessory
(D, E) from the motor unit.
Turn it over on the worktop before
unlocking the blade unit (d2, e2)
from the bowl (F) in the reverse
order of the assembly. The blades
are very sharp: handle them with
caution to avoid injury.
You can then collect the
preparation in the bowl.
* The colour of the bowl may
change after blending certain
very hard ingredients: (cloves,
cinnamon, etc.).
54
Page 59
Ingredients
Quantities
(max.)
Operating timeAccessory
Apricots / figs 40 g3 s / speed 2
Crumbs1 rusk10 seconds per pulse
Onions60 g6 sec / speed 1
Shelled almonds / hazelnuts60 g30 seconds per pulse
Parsley / fresh coriander10 gIn pulses
Coriander seeds 40 g30 sec / speed 2
CLEANING YOUR APPLIANCE
• Unplug the appliance and remove
the accessories
• Handle them with caution: the
blades on the blender jug and
accessories are sharp.
• Remove the jug and rinse it and its lid
under running water.
• To clean the motor unit (A), use a
moist cloth. Dry it carefully.
• Never immerse the motor unit (A) in
running water.
• For easy cleaning, be sure to wash
the removable parts in water and a
little washing-up liquid immediately
after use.
• To clean the blender jug (C) easily,
unlock the blade unit (c1) by
rotating it through a quarter turn in
the anticlockwise direction. Remove
the gasket (c2) and clean them
under running water or in the
dishwasher.
• GLASS BOWL VERSION (depending on
model):
The glass bowl
(C)
the dishwasher on the upper rack - use
the 'ECO' or 'LOW SALT' programme.
The accessories
cleaned in the dishwasher.
• PLASTIC BOWL VERSION (depending
on model)
:
The plastic bowl
accessories
(D, E)
in the dishwasher.
D
D
D
D
D
E
can be cleaned in
(D, E)
cannot be
(C)
and the
cannot be cleaned
55
Page 60
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ?
ProblemsCausesSolutions
Product does not work.
Excessive vibrations.
Leak from the lid.
Leak from the base of
the blender jug.
Leak from the base of
the accessories.
The blade does not turn
easily.
Impossible to lock the
blade unit with the
gasket (c1+c2) on the
jug (c3).
The plug is not fitted correctly
into the socket .
The jug or accessory is not
correctly positioned or locked
on the motor unit.
The product is not placed on a
flat, stable, heat-resistant
surface.
Volume of ingredients is too
high.
Volume of ingredients is too
high.
The lid is not correctly
positioned.
The blender jug gasket (c2) is
not positioned correctly or is
missing.
The gasket on the blade unit
(d2) or (e2) is not positioned
correctly or is missing.
Pieces of food too large or too
hard.
The gasket (c2) is not
positioned correctly.
Plug the appliance into a
socket and switch on.
Check that the jug or
accessories are correctly
positioned and locked onto
the motor unit as shown in the
figure in the manual.
Place the product on a flat
surface.
Reduce the quantity of
ingredients processed.
Reduce the quantity of
ingredients processed.
Lock the lid correctly on the
blender jug.
Reposition the gasket and lock
the blade holder correctly.
Reposition the gasket on the
blade unit (d2) or (e2) and lock
it correctly onto the bowl (F).
Reduce the size or quantity of
ingredients processed.
Add liquid
Reposition the gasket, the
3 folds should be visible as
shown in Fig. 1.
Your blender still does not work?
Contact an approved service centre
(see list in service booklet).
You can customise your blender and
obtain the following accessories from
your usual dealer or from an approved
service centre: Herb chopper
accessory (D), Spice grinder
accessory (E), or an additional
blender jug (C).
56
Page 61
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A
Motorblok
B
Snelheidskeuzeschakelaar
C
Blendereenheid:
- c1 Meseenheid
- c2 Pakking
- c3 Mengbeker met
maatverdeling
- c4 Deksel
- c5 Doseerdop
D
Kruidenmaler
afhankelijk van het model)
De bijgeleverde accessoires van het zojuist door u aangekochte model worden op
het etiket boven op de verpakking voorgesteld.
(*accessoire
- d1 Pakking
- d2 Kruidenhakmes
Specerijenmes
E
afhankelijk van het model)
- e1 Pakking
- e2 Specerijenmeseenheid
Kom van kruiden- en
F
specerijenmaler
(*accessoire
OPGELET: De veiligheidsvoorschriften worden bij het
apparaat geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig
door voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt.
Bewaar deze op een veilige plek, zodat u ze later als
referentie kunt gebruiken.
VEILIGHEIDSVERGRENDELING
Het apparaat werkt alleen als de
mengbeker (C) of de accessoires
(D of E) op de juiste wijze op het
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Reinig alle accessoires (C, D, E, F),
behalve het motorblok (A), in een
warm sopje voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt.
OPGELET: De messen zijn
vlijmscherp; hanteer ze voorzichtig
wanneer u het apparaat gebruikt of
reinigt.
• Zorg ervoor dat al het
verpakkingsmateriaal is verwijderd
voordat u het apparaat gebruikt.
• Belangrijke opmerking: Zet de
motorblok (A) zijn geplaatst en
vergrendeld.
snelheidskeuzeschakelaar (B) op “0”
voordat u de mengbeker of
accessoires op het motorblok
plaatst.
• Het apparaat kan pas worden
gestart wanneer de mengbeker of
het accessoire op de juiste wijze op
de romp van het apparaat is
geplaatst en vergrendeld.
Gebruik de blender niet zonder
•
deksel.
NL
WERKEN MET HET APPARAAT
• Bevochtig de pakking (c2) en plaats
ze op de juiste wijze op de
meseenheid (c1): na het plaatsen
van de pakking moeten de 3
plooien zichtbaar zijn. Als de pakking
in de andere richting is geplaatst, zal
57
Page 62
de meseenheid niet op de
mengbeker kunnen worden
vergrendeld. (Fig. 1)
• Plaats het geheel (c1+c2) op de
voet van de mengbeker (c3).
Vergrendel het door de meseenheid
een kwartslag tegen de wijzers van
de klok in te draaien. (Fig. 2)
• Doe de ingrediënten in de
mengbeker zonder het aangegeven
maximumniveau te overschrijden:
* 1,25 l voor dikke mengsels
* 1 l voor vloeibare bereidingen
• Vergrendel het deksel (c4) op de
mengbeker. Plaats de doseerdop
(c5) in de uitsparing op het deksel.
Plaats de mengbeker (C) op het
•
motorblok (A). Het rode slotje (open)
moet op één lijn staan met de
gleuf in het motorblok. (Fig. 3 - stand 1)
• Draai de mengbeker (C) vervolgens
een kwartslag tot het groene slotje
(gesloten) verschijnt.
(Fig. 3 - stand 2)
De mengbeker kan in 2 standen
worden geplaatst: met de handgreep
rechts of links van het motorblok.
• Gebruik de blender niet langer dan
de maximale gebruikstijd (3 minuten).
• Met de kruidenmaler (D) kunt u
ingrediënten als uien, knoflook, vlees
(in stukken gesneden) en droge
vruchten in enkele seconden
fijnhakken en beschuiten
verkruimelen.
Gebruik de kruidenmaler niet voor
vloeibare bereidingen
(vruchtensappen enzovoort)
• Met de specerijenmaler (E) kunt u in
enkele seconden specerijen
fijnmalen: korianderzaadjes, peper
enzovoort.
• Deze accessoires zijn voorzien van
een kom (F), die toegang tot de
messen voorkomt tijdens het gebruik.
1- Draai de kom (F) en doe er de
ingrediënten in.
2- Plaats de pakking (d1) of (e1) in de
uitsparing op de meseenheid (d2 of
e2). (Fig. 4)
Plaats de meseenheid op de kom
door de merktekensop de kom en
de meseenheid op één lijn te brengen.
Vergrendel het accessoire door de
meseenheid een kwartslag tegen de
wijzers van de klok in te draaien. (Fig. 5)
Opgelet: een slechte vergrendeling
van het accessoire kan lekken
veroorzaken
3- Draai het gemonteerde geheel (D
of E) en plaats het op het motorblok.
Het rode slotje (open)
moet op één lijn staan met de gleuf
in het motorblok. (Fig. 6 - stand 1)
4- Draai het gemonteerde geheel (D
of E) vervolgens een kwartslag tot
het groene slotje (gesloten)
verschijnt. (Fig. 6 - stand 2)
5- Sluit het apparaat aan op het
stopcontact en zet de
snelheidskeuzeschakelaar (B) in de
gewenste stand of geef enkele
pulsen. Houd de kom (F) vast terwijl
het apparaat in werking is.
Zet de snelheidskeuzeschakelaar (B)
weer op “0” om het apparaat te
stoppen.
6- Ontgrendel het accessoire door het
een kwartslag tegen de wijzers van
de klok in te draaien tot het rode
slotje (open) verschijnt. Verwijder
het gemonteerde accessoire (D, E)
van het motorblok.
Draai het om op het werkvlak voordat
u de meseenheid (d2, e2) van de kom
(F) ontgrendelt in de tegengestelde
volgorde van de montage.
Vervolgens kunt u de bereiding uit de
kom halen.
* De kleur van de kom kan veranderen
na het mengen van zeer harde
ingrediënten: (kruidnagel, kaneel
enzovoort).
58
Page 63
Ingrediënten
Hoeveelheid
(max.)
WerkingsduurAccessoire
Abrikozen40 g3 sec. / snelheid 2
Kruimels 1 beschuit10 sec. pulsen
Uien60 g6 sec. / snelheid 1
Ongepelde amandelen /
hazelnoten
Peterselie / verse koriander10 gPulsen
Korianderzaadjes40 g30 sec. / snelheid 2
60 g30 sec. pulsen
REINIGEN VAN UW APPARAAT
• Trek de stekker van het apparaat uit
het stopcontact en verwijder de
accessoires
• Hanteer ze voorzichtig: de messen
van de mengbeker en de
accessoires zijn vlijmscherp.
• Verwijder de mengbeker en spoel
deze samen met het deksel af
onder de kraan.
• Reinig het motorblok (A) met een
vochtige doek. Daarna zorgvuldig
afdrogen.
• Houd het motorblok (A) nooit onder
water.
• Om het reinigen te
vergemakkelijken, wast u de
verwijderbare onderdelen in een
warm sopje onmiddellijk na gebruik.
• U kunt de mengbeker (C)
gemakkelijk reinigen door de
meseenheid (c1) een kwartslag
tegen de wijzers van de klok in te
draaien. Verwijder de pakking (c2)
en reinig deze onder de kraan of in
de vaatwasser.
• MODEL MET MENGBEKER UIT GLAS
(afhankelijk van het model):
De glazen mengbeker (C) kan
worden gereinigd in de bovenste
korf van de vaatwasser met het
programma "ECO" of "LICHT
BEVUILD". De accessoires (D, E) zijn
niet vaatwasserbestendig.
• MODEL MET MENGBEKER UIT PLASTIC
(afhankelijk van het model):
De plastic mengbeker (C) en de
accessoires (D, E) zijn niet
vaatwasserbestendig.
D
D
D
D
D
E
59
Page 64
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
PROBLEMENOORZAKENOPLOSSINGEN
Sluit het apparaat aan op een
stopcontact met hetzelfde
voltage.
Controleer of de mengbeker of
accessoires juist op het
motorblok zijn geplaatst en
vergrendeld zoals getoond in
de figuur in de handleiding.
Plaats het apparaat op een
vlakke ondergrond.
Verminder de hoeveelheid
verwerkte ingrediënten.
Verminder de hoeveelheid
verwerkte ingrediënten.
Vergrendel het deksel goed
met de mengbeker.
Plaats de pakking opnieuw en
vergrendel de meshouder zoals
het hoort.
Plaats de pakking opnieuw op
de meseenheid (d2) of (e2) en
vergrendel ze goed met het
deksel (F)
Maak de stukken kleiner of
verminder de hoeveelheid
verwerkte ingrediënten.
Voeg vloeistof toe.
Plaats de pakking opnieuw en
zorg ervoor dat de 3 plooien
zichtbaar zijn zoals getoond in
Fig. 1.
Het apparaat werkt niet.
Overmatige trillingen.
Lekkage langs het
deksel.
Lekkage aan de
onderkant van de
mengbeker.
Lekkage aan de
onderkant van de
accessoires.
Het mes draait niet
makkelijk.
De meseenheid kan niet
worden vergrendeld met
de pakking (c1+c2) op
de mengbeker (c3).
De stekker zit niet in het
stopcontact.
De mengbeker of het
accessoire is niet juist op het
motorblok geplaatst of
vergrendeld.
Het apparaat is niet op een
vlakke ondergrond geplaatst.
Het volume van de
ingrediënten is te groot.
Het volume van de
ingrediënten is te groot.
Het deksel is niet goed
geplaatst.
De pakking van de mengbeker
(c2) is niet goed geplaatst of
afwezig.
De pakking van de
meseenheid (d2) of (e2) is niet
goed vergrendeld of afwezig.
De stukken voedsel zijn te groot
of te hard.
De pakking (c2) is niet goed
geplaatst.
Werkt uw blender nog steeds niet?
Neem contact op met een erkend
servicecentrum (zie de lijst in het
serviceboekje).
U kunt uw blender aanpassen en de
volgende accessoires kopen in uw
gewone winkel of bij een erkend
servicecentrum: Kruidenmaler (D),
specerijenmaler (E) of een extra
mengbeker (C).
60
Page 65
BESKRIVELSE AF APPARATET
A
Motorenhed
B
Hastighedsvælger
C
Blenderenhed
- c1 Knivenhed
- c2 Pakning
- c3 Kande til blenderen
- c4 Låg
- c5 Målekop
På etiketten øverst på emballagen kan du se, hvilket tilbehør der følger med din
model.
Urtekværn
D
af modellen)
- d1 Pakning
- d2 Knivenhed til urtekværn
Krydderikværn (*tilbehør
E
afhænger af modellen)
- e1 Pakning
- e2 Knivenhed til
Skål til krydderikværn og
F
urtekværn
(*tilbehør afhænger
krydderikværn
ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet.
Læs dem omhyggeligt igennem, inden det nye apparat tages
i brug første gang. Opbevar dem et sted, hvor du senere kan
finde og bruge dem.
SIKKERHEDSLÅS
Apparatet kan kun startes, når
kanden (C) eller tilbehøret (D eller E)
FØRSTEGANGSBRUG
er anbragt korrekt og låst fast på
motorenheden (A).
DA
• Inden du tager apparatet i brug for
første gang, skal du vaske alt
tilbehør (C, D, E og F) i varmt
sæbevand – undtagen
motorenheden (A).
ADVARSEL: Knivene er meget
skarpe. Håndter dem med
forsigtighed, når du bruger
apparatet eller gør det rent.
• Sørg for, at al indpakning er fjernet,
inden du tager apparatet i brug.
• Vigtigt: Drej hastighedsvælgeren (B)
om på "0", inden du anbringer
kanden eller tilbehøret på
motorenheden.
• Apparatet kan kun startes, hvis
kanden eller tilbehøret er anbragt
korrekt og låst fast på
motorenheden.
• Du må ikke bruge blenderen, hvis
låget ikke er sat på.
61
Page 66
BRUG AF APPARATET
• Fugt pakningen (c2), og læg den til
rette på knivenheden (c1):
Pakningens 3 folder skal kunne ses,
når den er lagt på plads. Hvis den er
lagt omvendt på, kan du ikke låse
knivenheden fast på kanden. (Fig. 1)
• Anbring den samlede enhed (c1+c2)
på kandens base (c3). Lås den fast
ved at dreje knivenheden en kvart
omgang mod uret. (Fig. 2)
• Put ingredienserne i kanden. Du må
ikke overskride det maksimale niveau
(angivet på kanden):
* 1,25 liter tyktflydende
blandinger
* 1 liter tyndtflydende
blandinger
• Lås låget (c4) fast på kanden. Sæt
målekoppen (c5) i hullet i låget.
• Anbring den samlede kandeenhed
(C) på motorenheden (A). Den røde
lås (åben) vises i rillen på
motorenheden. (Fig. 3 – position 1)
• Roter derefter kanden (C) en kvart
omgang, så den grønne lås (lukket)
vises. (Fig. 3 – position 2)
Kanden kan anbringes på to måder:
med håndtaget på højre eller venstre
side af motorenheden.
• Overhold den maksimale driftstid for
blenderen på 3 minutter.
• Du kan bruge urtekværnen (D) til at
hakke ingredienser såsom løg,
hvidløg, kød (skåret i stykker) og
tørret frugt på få sekunder, lave
brødkrummer (f.eks. af tvebakker).
Du må ikke bruge urtekværnen til
væsker (juice o.lign.)
• Med krydderikværnen (E) kan du
kværne krydderier på få sekunder:
korianderfrø, peber osv.
• Tilbehøret har en tilhørende skål (F),
der forhindrer, at du kommer i
kontakt med knivene, mens
apparatet bruges.
1- Drej skålen (F), og hæld
ingredienserne ud
2- Læg pakningen (d1) eller (e1) til
rette på knivenheden (d2 eller e2).
(Fig. 4)
Anbring knivenheden på skålen, så
mærkerne på skålen og
knivenheden er ud for hinanden. Lås
tilbehøret fast ved at dreje
knivenheden en kvart omgang mod
uret. (Fig. 5)
Advarsel: Der kan opstå utætheder,
hvis tilbehøret ikke låses ordentligt
fast
3- Drej den samlede enhed (D eller E),
og anbring den på motorenheden.
Den røde lås (åben) vises i rillen
på motorenheden. (Fig. 6 – position
1)
4- Drej derefter det samlede tilbehør
(D eller E) en kvart omgang, så den
grønne lås (lukket)vises. (Fig. 6 –
position 2)
5- Sæt strøm til apparatet, og drej
hastighedsvælgeren (B) til en fast
hastighed, eller drej den frem og
tilbage med små mellemrum, så
knivene kun kører et par omgange.
Hold på skålen (F), mens apparatet
er i brug.
Når du vil stoppe apparatet, skal du
dreje hastighedsvælgeren (B) tilbage
til "0".
6- Åbn låsen til tilbehøret ved at dreje
det en kvart omgang mod uret, så
den røde lås (åben) vises. Fjern
tilbehøret (D, E) fra motorenheden.
Vend det om på bordet, og skru
knivenheden af (d2, e2) skålen (F) i
modsat rækkefølge af samlingen.
Nu kan du tage skålens indhold ud.
* Skålen blive muligvis misfarvet, hvis du
kværner bestemte hårde ingredienser:
(f.eks. nelliker, kanelstænger osv.)
62
Page 67
Ingredienser
Maksimale
mængder
TidTilbehør
Abrikoser 40 g
Brødkrummer 1 biscote
Løg60 g
Ikke-smuttede mandler /
hasselnødder
Persille / frisk koriander10 gMed kortvarige tryk
Korianderfrø 40 g30 sek. / hastighed 2
60 g
3 sek. / hastighed 2
10 sek. med
pulsefunktion
6 sek. / hastighed 1
30 sek. med
pulsefunktion
RENGØRING AF APPARATET
• Træk strømstikket ud, og fjern
tilbehøret fra apparatet
• Håndter dem med forsigtighed.
Knivene i kanden og tilbehøret er
skarpe.
• Tag kanden af, og skyl den og låget
under rindende vand.
• Hvis du vil rengøre motorenheden
(A), skal du bruge en fugtig klud. Tør
den forsigtigt af.
• Du må aldrig dyppe motorenheden
(A) i vand eller holde den under
rindende vand.
• De enkelte dele er lettest at
rengøre, hvis du anvender varmt
sæbevand umiddelbart efter brug.
• Du kan let rengøre kanden (C) hvis
du fjerner knivenheden (c1) ved at
dreje den en kvart omgang mod
uret. Fjern pakningen (c2), og
rengør den under rindende vand
eller i opvaskemaskinen.
• BEHOLDER AF GLAS (afhængig af
model) :
Glasbeholderen (C) kan rengøres i
den øverste kurv i opvaskemaskinen
på „ECO“-modus eller programmet
til let tilsmudset service.
Tilbehørsdelene (D, E) er ikke
egnede til rengøring i
opvaskemaskinen.
• BEHOLDER AF PLASTIK (afhængig af
model) :
Plastikbeholderen (C) og
tilbehørsdelene (D, E) er ikke
egnede til rengøring i
opvaskemaskinen.
D
D
D
D
D
E
63
Page 68
HVAD GØR DU, HVIS APPARATET IKKE VIRKER?
PROBLEMERÅRSAGERLØSNINGER
Apparatet skal sluttes til en
stikkontakt med en egnet
udgangsspænding
Kontroller, at kanden eller
tilbehøret er ordentligt fastgjort
på motorenheden som vist på
illustrationen i vejledningen
Anbring produktet på en plan
overflade
Nedsæt mængden af
ingredienser
Nedsæt mængden af
ingredienser
Lås låget ordentligt fast på
kanden.
Læg pakningen ordentligt til
rette, og lås knivenheden fast
Læg pakningen ordentligt til
rette på knivenheden (d2) eller
(e2), og lås den ordentligt fast
på låget (F)
Nedsæt mængden eller
størrelsen af ingredienser
Tilføj væske
Læg pakningen ordentligt til
rette, så de 3 folder kan ses
som vist i Fig. 1
Produktet fungerer ikke
Kraftige vibrationer
Der er en læk fra låget
Der er en læk i bunden
af kanden
Der er en læk i bunden
af tilbehøret
Knivene kan ikke dreje
ordentligt rundt
Knivenheden med
pakningen kan ikke låses
fast (c1+c2) på kanden
(c3)
Strømstikket er ikke sat i
stikkontakten
Kanden eller tilbehøret sidder
ikke ordentligt fast på
motorenheden
Produktet står ikke på en plan
overflade
Mængden af ingredienser er
for høj
Mængden af ingredienser er
for høj
Låget sidder ikke ordentligt fast
Pakningen (c2) sidder ikke
ordentligt fast på kanden eller
mangler
Pakningen (d2) eller (e2) sidder
ikke ordentligt fast på
knivenheden eller mangler
Madvarerne er i for store
stykker eller for hårde
Pakningen (c2) sidder ikke
ordentligt fast eller mangler
Fungerer blenderen stadig ikke?
Kontakt et autoriseret
serviceværksted (se listen i
servicehæftet).
Du kan tilpasse blenderen og købe
følgende tilbehør i den butik, du
plejer at handle i, eller hos et
autoriseret serviceværksted:
Urtekværn (D), krydderikværn (E) eller
en ekstra kande til blenderen (C).
64
Page 69
BESKRIVELSE AV APPARATET
A
Motorenhet
B
Hastighetsvelger
C
Mikserenhet:
- c1 Knivenhet
- c2 Pakning
- c3 Miksebeger med
måleinndeling
- c4 Lokk
- c5 Målekopp
D
Urtekvern
av modell)
- d1 Pakning
Tilbehøret til modellen du har kjøpt vises på merket øverst på pakken.
(* tilbehør avhengig
- d2 Knivenhet for urtehakker
Krydderkvern (* tilbehør
E
avhengig av modell)
- e1 Pakning
- e2 Knivenhet for krydder
Bolle for urte- og krydderkvern
F
NO
OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en del av apparatet.
Les dem nøye før du bruker apparatet for første gang.
Oppbevar dem på et lett tilgjengelig sted for senere bruk.
SIKKERHETSLÅS
Apparatet kan kun startes når
begeret (C) eller tilbehør (D eller E)
FØRSTE GANGS BRUK
sitter låst på plass i motorenheten
(A).
• Rengjør alt tilbehør (C, D, E, F) i
varmt såpevann, med unntak av
motorenheten (A), før du bruker
apparatet for første gang
ADVARSEL: Knivene er ekstremt
skarpe. Håndter dem forsiktig ved
bruk eller rengjøring av apparatet.
• Sørg for at all emballasje har blitt
fjernet før bruk.
• Merk: Skru hastighetsvelgeren (B) til
"0" før miksebegeret eller tilbehør
settes på motorenheten.
• Apparatet starter kun hvis tilbehøret
eller begeret sitter låst på plass.
Ikke bruk mikseren hvis lokket ikke
•
sitter på.
65
Page 70
BRUKE APPARATET
• Fukt pakningen (c2) og sett den riktig
på knivenheten (c1): de tre brettene
på pakningen må være synlige når
den sitter på plass. Hvis den er
plassert i motsatt retning vil du ikke
kunne låse knivenheten på plass i
begeret. (Fig. 1)
• Sett pakningen og knivenheten
(c1+c2) på bunnen av begeret (c3).
Lås den på plass ved å rotere
knivenheten 45 grader mot klokken.
(Fig. 2)
• Legg ingrediensene i det
sammensatte begeret uten å
overstige det angitte
maksimumsnivået:
* 1,25 liter for tykke blandinger
* 1 liter for flytende blandinger
• Lås lokket (c4) på plass på begeret.
Sett målekoppen (c5) i fordypningen
på lokket.
• Sett det sammensatte miksebegeret
(C) på motorenheten (A). Den røde
låsen (åpen) er nå på linje med
sporet på motorenheten. (Fig. 3 posisjon 1)
• Roter deretter miksebegeret (C)
45 grader til den grønne låsen
(lukket) vises. (Fig. 3 - posisjon 2)
Det finnes to mulige posisjoner for
begeret: med håndtaket enten til
høyre eller til venstre for motorenheten.
• Blenderen må ikke brukes i over 3
minutter av gangen.
• Med urtekvernen (D) kan du skjære
opp ingredienser som løk, hvitløk,
kjøtt (i biter) og tørket frukt i løpet av
et par sekunder, lage brødsmuler
(strøkavring).
Ikke bruk urtekvernen til flytende
blandinger (for eksempel fruktjuice)
• Med krydderkvernen (E) kan du
male krydder på et par sekunder:
korianderfrø, pepper osv.
• Med dette tilbehøret følger også en
skål (F) som forhindrer tilgang til
knivene under drift.
1- Roter skålen (F) og ha i
ingrediensene
2- Sett pakningen (d1) eller (e1) i
fordypningen på knivenheten (d2
eller e2). (Fig. 4)
Sett knivenheten på bollen slik at
merkenepå både enheten og
bollen står på linje med hverandre.
Lås tilbehøret på plass ved å rotere
knivenheten 45 grader mot klokken.
(Fig. 5)
Advarsel: lekkasjer kan forekomme
hvis tilbehøret ikke er låst ordentlig
på plass
3- Roter det sammensatte tilbehøret (D
eller E) og plasser det på
motorenheten. Den røde låsen
(åpen) er nå på linje med sporet
på motorenheten.
(Fig 6 – posisjon 1)
4- Roter deretter det sammensatte
tilbehøret (D eller E) 45 grader til den
grønne låsen (lukket) vises.
(Fig. 6 – posisjon 2)
5- Koble til apparatet og skru på
hastighetsvelgeren (B) til ønsket
hastighet, eller bruk et par
pulseringer. Hold skålen (F) når
apparatet er i drift.
Skru hastighetsvelgeren (B) tilbake til
"0" for å skru apparatet av.
6- Lås opp tilbehøret ved å rotere
45 grader mot klokken helt til den
røde låsen (åpen) vises. Fjern det
sammensatte tilbehøret (D, E) fra
motorenheten.
Snu det rundt på arbeidsoverflaten før
knivenheten (d2, e2) låses opp fra
skålen (F) i motsatt rekkefølge fra da
du satte den sammen.
Nå kan du samle inn blandingen i
skålen.
* Skålens farge kan endre seg etter
blanding av visse tørre ingredienser
(nellik, kanel osv.)
66
Page 71
Ingredienser
Mengder
(maks)
DriftstidTilbehør
Aprikoser40 g3 s / hastighet 2
Smuler 1 kavring10 sek. per trykk
Løk60 g6 s / hastighet 1
Skåldede mandler /
hasselnøtter
Persille / frisk koriander10 gI pulseringer
Korianderfrø 40 g30 s / hastighet 2
60 g30 sek. per trykk
RENGJØRE APPARATET
• Trekk ut kontakten og fjern
tilbehøret
• Håndter tilbehøret forsiktig: knivene i
miksebegeret og tilbehøret er
skarpe.
• Ta ut begeret, og skyll både
begeret og lokket under rennende
vann.
• Bruk en fuktig klut til å rengjøre
motorenheten (A). Tørk den forsiktig.
• Sett aldri motorenheten (A) under
rennende vann.
• Vask de uttakbare delene i varmt
såpevann rett etter bruk for enkel
og rask rengjøring.
• Lås opp knivenheten (c1) ved å
rotere den 45 grader mot klokken
for enkelt å rengjøre miksebegeret
(C). Ta ut pakningen (c2) og vask
den under rennende vann eller i
oppvaskmaskin.
• VERSJON MED GLASSKANNE
(avhengig av modell):
Glasskannen (C) kan vaskes i
oppvaskmaskin, i øvre kurv, med
programmet «ØKO» eller «LITE
SKITTENT». Tilbehøret (D, E) må ikke
vaskes i oppvaskmaskin.
• VERSJON MED PLASTKANNE
(avhengig av modell):
Plastkannen (C) og tilbehøret (D, E)
må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
D
D
D
D
D
E
67
Page 72
HVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER?
PROBLEMERÅRSAKERLØSNINGER
Koble til apparatet til en
stikkontakt med samme
spenning
Sjekk at begeret eller tilbehøret
er riktig låst på plass på
motorenheten, som vist på figur
i håndboken
Sett produktet på en flat
overflate
Lås lokket riktig på plass på
miksebegeret
Sett pakningen på plass på
nytt, og lås knivholderen på
riktig måte
Sett pakningen til knivenheten
på plass på nytt (d2) eller (e2),
og lås den riktig på plass på
lokket (F)
Produktet virker ikke
For mye vibrasjon
Lekkasje fra lokket
Lekkasje fra bunnen av
miksebegeret
Lekkasje fra bunnen av
tilbehøret
Kontakten står ikke i
Begeret eller tilbehøret er ikke
riktig låst på plass på
motorenheten
Produktet står ikke på en flat
overflate
For stort volum av ingredienser Reduser mengden ingredienser
For stor mengde ingredienserReduser mengden ingredienser
Lokket sitter ikke riktig på
Pakningen på miksebegeret
(c2) sitter ikke riktig eller
mangler
Pakningen på knivenheten
(d2) eller (e2) er ikke låst riktig
eller mangler
Kniven snurrer ikke uten
vanskeligheter
Umulig å låse kniven på
plass med pakningen
(c1+c2) på begeret (c3)
Matbitene er for store eller for
harde
Pakningen (c2) sitter ikke riktig
Virker mikseren din fremdeles ikke?
Ta kontakt med et godkjent
servicesenter (se liste i
servicehåndboken).
Du kan tilpasse mikseren din og kjøpe
følgende tilbehør fra din lokale
68
Reduser størrelsen til
ingrediensene eller mengden
Tilsett væske
Sett pakningen på plass på
nytt slik at de tre brettene er
synlige (Fig. 1)
forhandler eller et godkjent
servicesenter: Urtekvern (D),
krydderkvern (E) eller et ekstra
miksebeger (C).
Page 73
BESKRIVNING
A
Motorblock
B
Hastighetsväljare
C
Mixer:
- c1 Knivmodul
- c2 Tätningsring
- c3 Graderad mixerkanna
- c4 Lock
- c5 Måttbägare
D
Örtkvarn
på modell)
- d1 Tätningsring
Tillbehören som medföljer den modell du har valt anges på etiketten på
förpackningens ovansida.
(*tillbehör beroende
- d2 Knivmodul för örtkvarn
Kryddkvarn (*tillbehör beroende
E
på modell)
- e1 Tätningsring
- e2 Knivmodul för
kryddkvarn
Skål för ört- och kryddkvarn
F
SV
OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten.
Läs dem noggrant innan du använder apparaten för första
gången. Förvara dem så att de är lätta att hitta och kan
användas igen.
SÄKERHETSSPÄRR
Maskinen kan endast köras när
kannan (C) och tillbehören (D eller E)
FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
• Innan du använder apparaten för
första gången ska du diska alla
tillbehör (C, D, E, F) i varmt vatten
med diskmedel, men diska inte
själva motorblocket (A).
AKTA: Knivarna är mycket vassa,
och hantera dem varsamt när du
använder eller rengör apparaten.
• Kontrollera att allt
förpackningsmaterial har tagits bort
innan du använder apparaten.
är rätt placerade och fastsatta vid
motorblocket (A).
• Viktigt: Vrid hastighetsväljaren (B) till
”0” innan du placerar mixerkannan
eller tillbehören på motorblocket.
• Det går endast att starta
apparaten när kannan och
tillbehören är ditsatta på rätt sätt.
69
Page 74
ANVÄNDA APPARATEN
• Fukta tätningsringen (c2) och lägg
den på rätt sätt runt knivmodulen
(c1): du måste kunna se alla tre
vecken på tätningsringen när den
sitter på plats. Om den är vänd åt fel
håll kommer du inte att kunna sätta
fast knivmodulen på kannan.
(Figur 1)
• Placera de ihopsatta delarna
(c1+c2) på kannans botten (c3). Sätt
fast knivmodulen genom att vrida
den ett kvarts varv motsols. (Figur 2)
• Fyll den monterade kannan med
ingredienser, utan att överskrida den
angivna högsta nivån:
* 1,25 L för tjocka blandningar
* 1 L för lättflytande blandningar
• Sätt fast locket (c4) på kannan.
Placera måttbägaren (c5) i uttaget
på locket.
• Sätt hela den ihopsatta mixerkannan
(C) på motorblocket (A). Det röda
hänglåset (öppet) syns i uttaget
på motorblocket. (Figur 3 - läge 1)
• Vrid sedan mixerkannan (C) ett
kvarts varv tills det gröna låset
(stängt) syns. (Figur 3 - läge 2)
Kannan kan placeras på två sätt: med
handtaget till höger eller vänster om
motorblocket.
• Överskrid inte den maximala
användningstiden för mixern på 3
minuter.
• Med örtkvarnen (D) kan du hacka
ingredienser som t.ex. lök, vitlök, kött
(tärningar) och torkad frukt på några
sekunder samt göra ströbröd.
Använd inte örtkvarnen för vätskor
(t.ex. fruktjuice)
• Med kryddkvarnen (E) kan du mala
kryddor på några sekunder, t.ex.
koriander, peppar m.m.
• Med dessa tillbehör följer en skål (F)
som ser till att det inte går att komma
i kontakt med knivarna när de
används.
1- Vänd på skålen (F) och häll i
ingredienserna
2- Lägg tätningsringen (d1 eller e1) i
uttaget på knivmodulen (d2 eller
e2). (Figur 4)
Sätt knivmodulen på skålen och
passa in markeringenpå skålen
mot markeringen på knivmodulen.
Lås fast tillbehöret genom att vrida
knivmodulen motsols ett kvarts varv.
(Figur 5)
Akta: läckage kan inträffa om
tillbehöret inte är ordentligt fastsatt
3- Vänd på hela tillbehörsmodulen (D
eller E) och placera den på
motorblocket. Det röda hänglåset
(öppet) syns i uttaget på
motorblocket. (Figur 6 - läge 1)
4- Vrid sedan den ihopsatta
tillbehörsmodulen (D eller E) ett
kvarts varv tills det gröna låset
(stängt) syns. (Figur 6 - läge 2)
5- Sätt i kontakten och vrid
hastighetsväljaren (B) till önskat läge,
eller kör den några pulser. Håll i
skålen (F) medan apparaten
arbetar.
Stoppa apparaten genom att vrida
hastighetsväljaren (B) tillbaka till
läge ”0”.
6- Ta loss tillbehöret genom att vrida
det moturs ett kvarts varv, tills det
röda hänglåset (öppet) syns. Ta
bort det ihopsatta tillbehöret (D, E)
från motorblocket.
Vänd på tillbehöret medan du håller
det ovanför köksbänken innan du
lossar knivmodulen (d2, e2) från
skålen (F). Du tar isär tillbehöret på
samma sätt som satte ihop det, men
i omvänd ordning.
Ingredienserna samlas upp i skålen
(F) när du vänder på tillbehöret.
* Vissa hårdare ingredienser kan färga
av sig på skålen (t.ex. kryddnejlikor och
kanel)
70
Page 75
Ingredienser
Kvantiteter
(max)
KörtidTillbehör
Aprikoser40 g3 s/hastighet 2
Ströbröd 1 kavring10 s genom impulser
Lök60 g6 s/hastighet 1
Skalade mandlar/hasselnötter60 g30 s genom impuls
Persilja/färsk koriander10 gPulser
Korianderfrö 40 g30 s/hastighet 2
RENGÖRING
• Dra ur kontakten till apparaten och
ta loss tillbehören
• Hantera dem försiktigt: knivarna på
mixerkannan och tillbehören är
mycket vassa.
• Ta loss kannan och skölj den och
locket under rinnande vatten.
• Använd en fuktig trasa för att torka
av motorblocket (A). Torka det
noga.
• Låt aldrig motorblocket (A) komma
i kontakt med rinnande vatten.
• Det är enklast att få de löstagbara
delarna rena genom att diska dem
snarast efter användning i varmt
vatten med diskmedel.
• Mixerkannan (C) rengör du enklast
genom att lossa knivmodulen (c1)
genom att vrida den ett kvarts varv
motsols. Ta sedan loss tätningsringen
(c2) och rengör alltsammans under
rinnande vatten eller i diskmaskinen.
• GLASSKÅLSVERSIONEN (enligt
modell):
Glasskålen (C) kan diskas i
diskmaskin i den övre korgen på
programmet ”EKOLOGISKT” eller
”LÄTT SMUTSAT”. Tillbehören (D, E)
ska inte diskas i diskmaskin.
• PLASTSKÅLSVERSIONEN (enligt
modell):
Plastskålen (C) och tillbehören (D, E)
ska inte diskas i diskmaskin.
D
D
D
D
D
E
71
Page 76
VAD GÖR JAG OM APPARATEN INTE FUNGERAR?
PROBLEMORSAKLÖSNING
Sätt in kontakten till apparaten
i ett eluttag med rätt spänning
Kontrollera att kannan eller
tillbehöret sitter ordentligt på
plats på motorblocket på
samma sätt som figurerna i
bruksanvisningen visar
Placera apparaten på ett
plant underlag
Minska mängden ingredienser
Minska mängden ingredienser
Sätt fast locket ordentligt på
mixerkannan
Sätt dit tätningsringen på rätt
sätt och lås fast knivmodulen
ordentligt
Sätt tätningsringen på rätt sätt
på knivmodulen (d2 eller e2)
och fäst den ordentligt vid
skålen (F)
Apparaten fungerar inte
FKraftiga vibrationer
Det läcker från locket
Det läcker från
mixerkannans nederdel
Det läcker från
tillbehörets nederdel
Kontakten är inte i
Kannan eller tillbehöret är inte
ditsatt ordentligt på
motorblocket
Apparaten har inte ställts på
plant underlag
Det är för mycket ingredienser i
apparaten
Det är för mycket ingredienser i
apparaten
Locket sitter fel
Tätningsringen (c2) till kannan
sitter fel eller saknas
Tätningsringen på knivmodulen
(d2 eller e2) sitter fel eller
saknas
Kniven roterar trögt
Det går inte att sätta fast
knivmodulen med
tätningsringen (c1+c2)
på kannan (c3)
Ingredienserna är för hårda
eller stora
Tätningsringen (c2) sitter fel
Fungerar mixern ändå inte?
Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad (se förteckningen i
servicebroschyren).
Du kan bygga ut din mixer med flera
funktioner genom att skaffa följande
Minska storlek eller mängd
ingredienser
Tillsätt vätska
Vänd på tätningsringen så att
de tre vecken syns, som du kan
se i figur 1
tillbehör från din vanliga återförsäljare
eller en auktoriserad serviceverkstad:
Örtkvarn (D), kryddkvarn (E) eller en
extra mixerkanna (C).
72
Page 77
LAITTEEN KUVAUS
A
Moottoriyksikkö
B
Nopeudenvalitsin
C
Sekoitinyksikkö
- c1 Teräyksikkö
- c2 Tiiviste
- c3 Asteikolla varustettu
sekoituskannu
- c4 Kansi
- c5 Mittakuppi
D
Yrttisilppuri
malleittain)
Ostamaasi laitemalliin sisältyvät lisälaitteet on kuvattu pakkauksen yläosassa
olevassa merkinnässä.
(*lisälaite, vaihtelee
- d1 Tiiviste
- d2 Yrttisilppurin teräyksikkö
Maustemylly
E
malleittain)
- e1 Tiiviste
- e2 Maustemyllyn teräyksikkö
Yrttisilppurin ja maustemyllyn
F
kulho
(*lisälaite, vaihtelee
FI
HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti,
ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä ohjeita
paikassa, josta löydät ne, jotta voit tutustua niihin
myöhemmin.
TURVALUKITUS
Laitetta voidaan käyttää vain, kun
kannu (C) tai lisälaite (D tai E) on
asennettu ja lukittu oikein
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
• Ennen ensimmäistä käyttökertaa
puhdista kaikki lisälaitteet (C, D, E, F)
lämpimällä saippuavedellä, lukuun
ottamatta moottoriyksikköä (A).
HUOMAUTUS: Terät ovat erittäin
teräviä. Käsittele niitä varoen
käyttäessäsi tai puhdistaessasi
laitetta.
• Varmista ennen laitteen
käyttämistä, että kaikki
pakkausmateriaali on poistettu.
moottoriyksikköön (A).
• Tärkeä huomautus: Käännä
nopeudenvalitsin (B) asentoon ”0”
ennen sekoituskannun tai
lisälaitteen asentamista
moottoriyksikköön.
• Laite käynnistyy vain, jos kannu tai
lisälaite on asennettu ja lukittu
yksikköön oikein.
Älä käytä sekoitinta ilman kantta.
•
73
Page 78
LAITTEEN KÄYTTÖ
• Kostuta tiiviste (c2) ja asenna se
oikein teräyksikköön (c1): tiivisteen
kolmen poimun on näyttävä tiivisteen
ollessa paikallaan. Jos tiiviste
asennetaan toisin päin, teräyksikköä ei
voida lukita kannuun. (Kuva 1)
• Asenna kokoonpano (c1+c2)
kannun alaosaan (c3). Lukitse se
kääntämällä teräyksikköä
neljänneskierros vastapäivään.
(Kuva 2)
• Lisää ainekset koottuun kannuun.
Varo ylittämästä enimmäistasoa:
* 1,25 l, jos kyseessä on sakea seos
* 1 l, jos kyseessä on nestemäinen
• Asenna sekoituskannukokoonpano
(C) moottoriyksikköön (A). Punainen
lukko (auki) on kohdakkain
moottoriyksikön loven kanssa. (Kuva 3
– asento 1)
• Käännä sitten sekoituskannua (C)
neljänneskierros, kunnes vihreä lukko
(suljettu) tulee esiin. (Kuva 3 –
asento 2)
Kannua voidaan käyttää kahdessa eri
asennossa: kahva moottoriyksikön
oikealla tai vasemmalla puolella.
• Noudata tehosekoittimen 3 minuutin
enimmäiskäyttöaikaa.
• Yrttisilppurilla (D) voidaan silputa
esimerkiksi sipulia, valkosipulia, lihaa
(paloiksi leikattuna) ja kuivattuja
hedelmiä muutamassa sekunnissa
sekä murentaa korppuja.
• Maustemyllyllä (E) voidaan jauhaa
mausteita muutamassa sekunnissa:
korianterin siemenet, pippuri, jne.
• Näihin lisälaitteisiin sisältyy kulho (F),
joka suojaa teriltä käytön aikana.
1- Käännä kulho (F) ylösalaisin ja lisää
ainekset.
2- Asenna tiiviste (d1) tai (e1)
paikalleen teräyksikköön (d2 tai e2).
(Kuva 4)
Asenna teräyksikkö kulhoon siten, että
kulhon ja teräyksikön merkinnät
ovat kohdakkain. Lukitse lisälaite
kääntämällä teräyksikköä
neljänneskierros vastapäivään.
(Kuva 5)
Huomautus: vuotoja voi esiintyä, jos
lisälaitetta ei lukita oikein.
3- Käännä kokoonpano oikeinpäin (D
tai E) ja asenna se
moottoriyksikköön. Punainen lukko
(auki) on kohdakkain
moottoriyksikön loven kanssa. (Kuva
6 – asento 1)
4- Käännä sitten kokoonpanoa (D tai
E) neljänneskierros, kunnes vihreä
lukko (suljettu) tulee esiin. (Kuva 6
– asento 2)
5- Kytke laitteen virtajohto ja käännä
nopeudenvalitsin (B) haluamaasi
asentoon tai tee muutama sykäys.
Pitele kulhoa (F) laitteen ollessa
käynnissä.
Pysäytä laite kääntämällä
nopeudenvalitsin (B) takaisin asentoon
”0”.
6- Avaa lisälaitteen lukitus kääntämällä
sitä neljänneskierros vastapäivään,
kunnes punainen lukko (auki)
tulee esiin. Irrota koottu lisälaite (D, E)
moottoriyksiköstä.
Käännä se ylösalaisin työtasolla ennen
teräyksikön (d2, e2) irrottamista
kulhosta (F) kokoamiseen nähden
päinvastaisessa järjestyksessä.
Sitten voit poistaa kulhossa olevan
valmisteen.
* Kulhon väri saattaa muuttua
käytettäessä joitakin erittäin kovia
aineksia: neilikka, kaneli jne.
74
Page 79
Ainekset
Määrät
(enint.)
KäyttöaikaLisälaite
Aprikoosit40 g3 s, nopeus 2
Murut 1 tosta
Sipuli60 g6 s, nopeus 1
Kuoritut
mantelit/hasselpähkinät
Persilja / tuore korianteri10 gSykäyksittäin
Korianterin siemenet 40 g30 s, nopeus 2
60 g
10 s
sykäystoiminnolla
30 s
sykäystoiminnolla
LAITTEEN PUHDISTUS
• Irrota laitteen virtajohto ja
lisälaitteet.
• Käsittele niitä varoen:
sekoituskannun ja lisälaitteiden terät
ovat teräviä.
• Irrota kannu. Huuhtele se ja kansi
juoksevalla vedellä.
• Puhdista moottoriyksikkö (A)
kostealla liinalla. Kuivaa se
huolellisesti.
• Älä koskaan aseta moottoriyksikköä
(A) juoksevan veden alle.
• Puhdistuksen helpottamiseksi pese
irrotettavat osat lämpimällä
saippuavedellä heti käytön jälkeen.
• Sekoituskannu (C) on helppo
puhdistaa, kun teräyksikkö (c1) on
ensin irrotettu kääntämällä sitä
neljänneskierros vastapäivään.
Irrota tiiviste (c2) ja pese osat
juoksevalla vedellä tai
astianpesukoneessa.
• LASIKULHOLLINEN MALLI
(mallikohtainen):
Lasikulho (C) voidaan pestä
astianpesukoneen yläkorissa ECOtai pikapesuohjelmalla.
Lisätarvikkeita (D, E) ei voi pestä
astianpesukoneessa.
• MUOVIKULHOLLINEN MALLI
(mallikohtainen):
Muovikulhoa (C) ja lisätarvikkeita (D,
E) ei voi pestä astianpesukoneessa.
D
D
D
D
D
E
75
Page 80
MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI?
ONGELMASYYRATKAISU
Kytke laite pistorasiaan, jonka
jännite vastaa laitteessa
ilmoitettua jännitettä.
Varmista, että kannu tai lisälaite
asennetaan ja lukitaan
moottoriyksikköön ohjeissa
kuvatulla tavalla.
Tuote ei toimi.
Esiintyy liiallista tärinää.
Pistoketta ei ole kytketty.
Kannua tai lisälaitetta ei ole
asennettu tai lukittu oikein
moottoriyksikköön.
Tuote ei ole tasaisella pinnalla. Aseta tuote tasaiselle pinnalle.
Aineksia on liian paljon.Pienennä ainesten määrää.
Ainekset valuvat ulos
kannen kautta.
Ainekset valuvat ulos
sekoituskannun
alaosasta.
Ainekset valuvat ulos
lisälaitteen alaosasta.
Terä pyörii huonosti.
Teräyksikköä ja tiivistettä
(c1+c2) ei voida lukita
kannuun (c3).
Aineksia on liian paljon.Pienennä ainesten määrää.
Kansi ei ole kunnolla
paikallaan.
Sekoituskannun tiiviste (c2) on
asennettu väärin tai puuttuu.
Teräyksikön (d2) tai (e2) tiiviste
on lukittu väärin tai puuttuu.
Ainekset ovat liian suurina
paloina tai liian kovia.
Tiiviste (c2) on asennettu
väärin.
Laite ei vieläkään toimi?
Ota yhteys valtuutettuun
huoltokeskukseen (katso
huoltoesitteen luetteloa).
Lukitse kansi sekoituskannuun
asianmukaisella tavalla.
Asenna tiiviste uudelleen ja
lukitse teränpidike oikein.
Asenna teräyksikön (d2) tai
(e2) tiiviste uudelleen ja lukitse
se asianmukaisesti kulhoon (F).
Pienennä ainesten kokoa tai
määrää.
Lisää nestettä.
Asenna tiiviste uudelleen siten,
että kolme poimua näkyvät
kuvan 1 mukaisesti.
Sekoitin voidaan mukauttaa
hankkimalla seuraavia lisälaitteita
jälleenmyyjältä tai
76
Page 81
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
XXXXXX
CİHAZ AÇIKLAMASI
A
Motor ünitesi
B
Hız seçici
C
Blender ünitesi:
- c1 Bıçak ünitesi
- c2 Conta
- c3 Dereceli blender
haznesi
- c4 Kapak
- c5 Ölçme kabı
Satın aldığınız model içerisinde bulunan aksesuarlar, ambalajın üzerinde yer alan
etiket üzerinde belirtilmiştir.
D
Taze yeşillik kıyıcı
(*aksesuar modele göre değişir)
- d1 Conta
- d2 Taze yeşillik kıyıcı bıçak
E
F
ünitesi
Baharat öğütücü
(*aksesuar modele göre değişir)
- e1 Conta
- e2 Baharat kıyıcı bıçak
ünitesi
Yeşillik kıyıcı ve Baharat
öğütücü hazne
DİKKAT: Guvenlik önlemleri cihazın ayrılmaz bir parçasıdır.
Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce bu bilgileri dikkatle
okuyun. Guvenlik önlemlerini daha sonra kolay
ulaşabileceğiniz bir yerde bulundurun.
GÜVENLİK KİLİDİ
Cihaz yalnızca hazne (C) veya
aksesuarlar (D veya E) doğru bir
şekilde takıldıktan ve motor ünitesine
(A) kilitlendikten sonra çalışır.
TR
İLK KULLANIM
• Cihazı ilk kez kullanacaksanız, motor
ünitesi (A) dı
(C, D, E, F) ılık sabunlu suyla
temizleyin.
İKKAT: Bıçaklar son derece
D
kesicidir, cihazı kullanma veya
temizleme sırasında bıçakları
tutarken dikkatli olun.
• Cihazı çalı
ambalajların tümünün
çıkarıldı
şındaki tüm aksesuarları
ştırmadan önce
ğından emin olun.
• Önemli not: Blender haznesini veya
aksesuarları motor ünitesinin üzerine
takmadan önce hız seçiciyi (B) “0”
konumuna getirin.
• Cihaz yalnızca hazne veya
aksesuarlar do
takıldıktan ve cihaz gövdesine
kilitlendikten sonra çalı
• Kapak do
blender'ı çalı
ğru bir şekilde
şır.
ğru yerde değilse
ştırmayın.
77
Page 82
CİHAZ KULLANIMI
• Contayı (c2) ıslatın ve bıçak ünitesine
(c1) doğru bir şekilde takın: Doğru
takıldığında contanın 3 katının da
görünmesi gerekir. Diğer yönde
takıldıysa bıçak ünitesini hazneye
kilitleyemezsiniz. (Şek. 1)
• Grubu (c1+c2) haznenin altına
yerleştirin (c3). Bıçak ünitesini saat
yönünün tersine çeyrek tur çevirerek
kilitleyin. (Şek. 2)
• Belirtilen maksimum düzeyi
geçmeyecek şekilde malzemeleri
takılan haznenin içine koyun:
* Koyu karışımlar için 1,25 l
* Sıvı karışımlar için 1 l
• Kapağı (c4) haznenin üzerine
kilitleyin. Ölçme kabını (c5) kapak
üzerindeki yuvaya yerle
• Blender haznesi grubunu (C) motor
ünitesinin (A) üzerine yerleştirin. Kırmızı
kilit simgesi (açık) motor
ünitesindeki yuvayla aynı hizaya
gelmelidir. (Şek. 3 - 1. konum)
• Ardından blender haznesini (C) yeşil
kilit (kapalı) görünene kadar
çeyrek tur döndürün. (Şek. 3 - 2.
konum)
2 hazne konumu kullanılabilir: Motor
ünitesinin sağındaki veya solundaki kol.
• Blender'in maksimum 3 dakikalık
kullanım süresini aşmayın.
• Yeşillik kıyıcı (D) ile soğan, sarımsak, et
(parçalara bölünmüş) ve kuru
meyveyi birkaç saniyede kıyabilirsiniz
ve ekmek çekebilirsiniz (galeta unu).
Yeşillik kıyıcıyı sıvı karışımlar (meyve
suyu vb.) için kullanmayın
• Baharat öğütücüyle (E) baharatları
birkaç saniyede öğütebilirsiniz: kişniş
tohumu, tane karabiber vb.
• Bu aksesuarlar, kullanım sırasında
bıçağa dokunmayı önleyen hazne
(F) ile sağlanır.
ştirin.
1- Hazneyi döndürün (F) ve
malzemeleri dökün
2- Contayı (d1) veya (e1) bıçak ünitesi
üzerindeki (d2 veya e2) yuvaya
yerleştirin. (Şek. 4)
Bıçak ünitesini haznenin üzerindeki ve
bıçak ünitesinin üzerindeki işaretler
aynı hizaya gelecek şekilde yerleştirin.
Aksesuarı, bıçak ünitesini saat yönünün
tersine çeyrek tur çevirerek kilitleyin.
(Şek. 5)
Dikkat: aksesuar doğru bir şekilde
kilitlenmezse sızmalar olabilir
3- Monte edilen grubu (D veya E)
döndürün ve motor ünitesi
üzerindeki yerine yerleştirin. Kırmızı
kilit simgesi (açık) motor
ünitesindeki yuvayla aynı hizaya
gelmelidir. (
4- Ardından monte edilen aksesuarı (D
veya E) yeşil kilit (kapalı)
görüntülenene kadar çeyrek tur
döndürün. (Şek. 6 - 2. konum)
5- Cihazı fişe takın ve hız seçiciyi (B)
istenen konuma getirin veya birkaç
kez anlık çalıştırın. Cihaz çalışırken
hazneyi (F) tutun.
Cihazı durdurmak için hız seçiciyi (B)
tekrar “0” konumuna getirin.
6- Kırmızı kilit (açık) görüntülenene
kadar saat yönünün tersine çeyrek
tur çevirerek aksesuarın kilidini açın.
Monte edilen aksesuarları (D, E)
motor ünitesinden çıkarın.
Bıçak ünitesini (d2, e2) hazneden
çıkarmadan önce (F) ters bir şekilde
tezgahın üzerine koyun.
Ardından haznedeki karışımı
alabilirsiniz.
* Haznenin rengi belirli yiyecekleri
karıştırdığınızda değişebilir: (karanfil,
tarçın vb.)
Şek. 6 - 1. konum)
78
Page 83
Malzemeler
Miktar
(maks.)
Çalıştırma süresi
Aksesuar
Kayısı 40 g
Çekilmiş ekmek
Soğan
Kabuklu badem / fındık60 g
Maydanoz / taze kişniş
Kişniş tohumu
CİHAZIN TEMİZLENMESİ
• Cihazı fişten çekin ve aksesuarları
çıkarın
• Tutarken dikkatli olun: Blender
haznesinin ve aksesuarların bıçakları
çok kesicidir.
• Hazneyi çıkarın ve hazne ile kapa
suyla çalkalayın.
• Motor ünitesini (A) temizlemek için
nemli bir bez kullanın. Dikkatlice
kurulayın.
• Motor ünitesini (A) asla suya
sokmayın.
• Kolay temizleme için çıkarılabilir
parçaları kullandıktan hemen sonra
ılık ve sabunlu suyla yıkayın.
• Blender haznesini (C) kolayca
temizlemek için bıçak ünitesinin (c1)
kilidini üniteyi saat yönünün tersine
çeyrek tur döndürerek açın. Contayı
(c2) çıkarın ve suyun altında veya
bula
şık makinesinde yıkayın.
1 biscote
60 g
10 g
40 g
ğı
3 sn. / 2. hız kademesi
İtme kuvveti ile 10 sn.
6 sn. / 1. hız kademesi
İtme kuvveti ile 30 sn.
Anlık çalıştırma
30 sn. / 2. hız
kademesi
D
D
D
D
D
E
• CAM KASELİ CİHAZ (modele göre):
Cam kase (C), bula
üst kasesinde "EKO" veya "AZ K
şık makinesinin
İRLİ"
programlarıyla yıkanabilir.
Aksesuarlar (D, E) bula
şık
makinesinde yıkanmamalıdır.
• PLASTİK KASELİ CİHAZ (modele
göre):
Plastik kase (C) ve aksesuarlar (D, E),
bula
şık makinesinde
yıkanmamalıdır.
79
Page 84
CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMANIZ GEREKİR?
PROBLEMLERSEBEPLERÇÖZÜMLER
Cihazın fişini aynı voltajda bir
prize takın
Haznenin veya aksesuarların
kılavuzda belirtildiği şekilde
motor ünitesine doğru
takıldığından ve kilitlendiğinden
emin olun
Cihazı düz bir zemine yerleştirin
Kullanılan malzeme miktarını
azaltın
Kullanılan malzeme miktarını
azaltın
Kapağı blender haznesine
doğru bir şekilde kilitleyin
Contayı yeniden takın ve bıçak
tutucuyu doğru bir şekilde
kilitleyin
Contayı bıçak ünitesine (d2)
veya (e2) tekrar takın ve
kapağın (F) üzerine doğru bir
şekilde kilitleyin
Yiyecek miktarını veya
boyutunu azaltın
Sıvı ekleyin
Contayı tekrar takın, contanın
üç katının da Şek. 1'de
gösterildiği gibi görünmesi
gerekir
Hazne veya aksesuarlar motor
ünitesine doğru takılmamış
veya kilitlenmemiş
Cihaz düz bir zemine
yerleştirilmemiş
Malzemelerin hacmi çok fazla
Malzemelerin hacmi çok fazla
Kapak tam kapatılmamış
Blender haznesinin contası (c2)
doğru takılmamış veya
kullanılmıyor
Bıçak ünitesinin contası (d2)
veya (e2) kilitlenmemiş veya
kullanılmıyor
Yiyecek parçaları çok büyük
veya çok sert
Conta (c2) doğru takılmamış
Cihazınız yine de çalışmıyor mu?
Yetkili servis merkezine başvurun
(servis kitapçı
Cihazınızı ihtiyacınıza göre
özelle
yetkili servisten
ğındaki listeye bakın).
ştirebilir ve satıcınızdan veya
şu aksesuarları tedarik
edebilirsiniz: Ye
Baharat ö
şillik kıyıcı aksesuar (D),
ğütücü aksesuar (E), veya
ek bir blender haznesi (C).
80
Page 85
GARANTİ BELGESİ
GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN
HUSUSLAR
Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan
hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi,
aşağıdaki durumlar garanti dışıdır.
1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,
2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar,
3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dış etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.)
meydana gelebilecek hasarlar,
4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli
veya yetkili servis personeli dışında birinin, cihazı onarım veya tadiline kalkışması
durumunda,
5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır.
GARANTİ ŞARTLARI
Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanım için uygun değildir.
1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2. Ürünün bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir.
4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 iş günüdür. Bu süre, ürünün servis istasyonuna, servis
istasyonunun olmaması durumunda, ürünün satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği,
ithalatçısı veya imalatçısından birine bildirim tarihinden itibaren başlar.
5. Sanayi ürününün arızasının 15 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya
ithalatçı; ürünün tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi
ürününü tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından
dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi
bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır.
7. Ürünün:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde, aynı
arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların dörtten fazla veya belirlenen
garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı
sıra, bu arızaların üründen yararlanmamayı sürekli kılması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası,
temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birinin düzenleyeceği raporla arızanın
tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında, ücretsiz olarak değiştirme
işlemi yapılacaktır.
8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
81
Page 86
9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu,
imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet
karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.
10. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 sayılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak
yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C. Sanayi
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin
verilmiştir.
İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:
Ünvanı: Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş.
Adresi: Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398
Maslak/İstanbul
DANIŞMA HATTI: 444 40 50
Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma
Hattımızdan öğrenebilirsiniz.
İthalatçı Firma;
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cad. Meydan Sokak
No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12
Maslak / İSTANBUL
0850 222 40 50
444 40 50
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
KULLANIM ÖMRÜ: 7 YIL
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Üretici Firma;
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
Tel : 00 33 472 18 18 18
Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
0850 222 40 50
444 40 50
82
Page 87
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
Bloque motor
B
Selector de velocidad
C
Conjunto batidora:
- c1 Bloque de cuchillas
- c2 Junta impermeable
- c3 Vaso de la batidora
graduado
- c4 Tapa
- c5 Tapón del dosificador
Molino para hierbas
D
(*accesorio según modelo)
- d1 Junta impermeable
- d2 Bloque de cuchillas para
Molino para especias
E
(*accesorio según modelo)
- e1 Junta impermeable
- e2 Bloque de cuchillas para
especias
Vaso del Molino para hierbas y
F
Molino para especias
Los accesorios que contiene el modelo que acaba de comprar se muestran en la
etiqueta situada en la parte superior de la caja.
PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman
parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su
nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de
fácil acceso para futuras consultas.
CIERRE DE SEGURIDAD
El aparato no funcionará cuando el
(C)
vaso
o los accesorios
(D o E)
ANTES DEL PRIMER USO
• Antes del primer uso, limpie todos
los accesorios
caliente y jabón, pero no el bloque
motor
ATENCIÓN: Las hojas de las
cuchillas están extremadamente
afiladas, manipúlelas con
precaución al utilizar o limpiar el
aparato.
• Asegúrese de que se ha retirado
todo el embalaje antes de utilizar el
aparato.
(A)
.
(C, D, E, F)
con agua
estén correctamente colocados y
cerrados sobre el bloque motor
no
• Nota importante: Ponga el selector
de velocidad
antes de colocar el vaso de la
batidora o los accesorios sobre el
bloque motor.
• El aparato únicamente funcionará
si el vaso o el accesorio está bien
colocado y acoplado a su cuerpo.
No ponga en marcha la batidora
•
si la tapa no está colocada.
(B)
en la posición «0»
(A)
ES
.
USO DEL APARATO
• Humidifique la junta
colóquela correctamente sobre el
bloque de cuchillas
pliegues de la junta deben quedar
(c2)
(c1)
y
: los 3
visibles una vez se ha colocado la
junta. Si se ha colocado en otro
sentido no podrá acoplar el bloque
de cuchillas en el vaso. (Fig. 1)
83
Page 88
• Coloque el conjunto
fondo del vaso
girando el bloque de cuchillas un
cuarto de vuelta en sentido
contrario a las agujas del reloj. (Fig.2)
• Introduzca los ingredientes en el
vaso acoplado sin sobrepasar el
nivel máximo indicado:
* 1,25 L para mezclas pesadas
* 1 L para preparar líquidos
• Acople la tapa
Coloque el tapón del dosificador
(c5)
en su ubicación situado sobre
la tapa.
• Coloque el vaso de la batidora
sobre el bloque motor
candado rojo (abierto)está
alineado en la ranura del bloque
motor. (Fig.3 - posición 1)
• A continuación, gire el vaso de la
batidora
hasta que aparezca el candado
verde (cerrado).
(Fig.3 - posición 2)
El vaso tiene 2 posiciones posibles: con
el asa a la derecha o a la izquierda
del bloque motor.
• Respete el tiempo máximo de 3
minutos de utilización de la batidora
de vaso.
• El molino para hierbas
picar en pocos segundos
ingredientes como cebolla, ajo,
carne (cortada en trocitos), frutos
secos, hacer el rallado (biscote).
No use el Molino para hierbas para
preparaciones líquidas (zumos de
frutas...)
• El molino para especias
permite moler en pocos segundos
diferentes especias: semillas de
cilantro, pimienta...
• Estos accesorios incorporan un vaso
(F)
durante su utilización.
1- Gire el vaso
ingredientes
2- Coloque la junta impermeable
o
(C)
que evita el acceso a las hojas
(e1)
en su sitio sobre el bloque de
(c1+c2)
(c3)
. Acóplelo
(c4)
al vaso
(A)
. El
un cuarto de vuelta
(D)
le permite
(E)
le
(F)
y vierta los
en el
(C)
(d1)
cuchillas
3- Coloque el bloque de cuchillas
sobre el vaso alineando las 2
marcas del vasoy el bloque de
cuchillas. Acople el accesorio
girando el bloque de cuchillas un
cuarto de vuelta en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
(Fig. 5)
Atención: si el accesorio no está
cerrado correctamente pueden
producirse fugas
4- Vuelva a girar el accesorio
acoplado
el bloque motor. El candado rojo
(abierto)está alineado en la
ranura del bloque motor.
(fig 6 - posición 1)
5- A continuación, gire el accesorio
acoplado
vuelta hasta que aparezca el
candado verde (cerrado).
(Fig. 6 - posición 2)
6- Conecte el aparato y gire el
selector de velocidad
posición deseada o pulse varias
veces hacia «pulse». Sujete el vaso
(F)
7- Para detener el aparato, devuelva
el selector de velocidad
posición “0”.
8- Desacople el accesorio girando un
cuarto de vuelta en sentido
contrario al de las agujas del reloj,
hasta que aparezca el candado
rojo (abierto). Retire el accesorio
acoplado
9- Vuelva a ponerlo en una superficie
plana antes de desacoplar el
bloque de cuchillas
vaso
inversa a su colocación.
10- A continuación, puede recuperar
(d2 o e2)
durante el funcionamiento.
(F)
procediendo de manera
la mezcla del vaso.
* El color del vaso puede verse
afectado después de mezclar
determinados ingredientes muy
duros: (clavo, canela …)
. (Fig.4)
(D o E)
y colóquelo sobre
(D o E)
un cuarto de
(D, E)
del bloque motor.
(B)
(B)
(d2, e2)
84
a la
a la
del
Page 89
Ingredientes
Cantidades
(Máx.)
Tiempo de
funcionamiento
Accesorio
Albaricoques / higos 40 g3 seg. / velocidad 2
Pan rallado1 biscote10 s por impulsos
Cebollas60 g6 seg. / velocidad 1
Almendras / avellanas peladas
Perejil / Cilantro fresco10 gpor pulsaciones
Semillas de cilantro 40 g30 seg. / velocidad 2
60 g30 s por impulso
LIMPIEZA DEL APARATO
• Desconecte el aparato y retire los
accesorios
• Manipúlelo con cuidado, las hojas
del vaso de la batidora y sus
accesorios están muy afiladas.
• Retire el vaso y enjuáguelo junto
con su tapa con agua.
• Para limpiar el bloque motor
(A)
utilice un paño húmedo. Séquelo
bien.
• No sumerja nunca el bloque motor
(A)
en agua.
• Para facilitar la limpieza, lave las
piezas desmontables con agua
caliente y jabón inmediatamente
después de su uso.
• Para facilitar la limpieza del vaso de
la batidora
bloque de cuchillas
(C)
, desacople el
(c1)
girando
un cuarto de vuelta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Retire la junta impermeable
(c2)
lávelas con agua o en el
lavavajillas.
• VERSIÓN CON VASO DE CRISTAL
(según el modelo):
El vaso de cristal
en la cesta superior del lavavajillas
utilizando el programa «ECO» o
«POCA SUCIEDAD». Los accesorios
(D,E)
,
no deben lavarse en el
lavavajillas.
• VERSIÓN CON VASO DE PLÁSTICO
(según el modelo):
El vaso de plástico
accesorios
(D,E)
en el lavavajillas.
y
D
D
D
D
D
E
(C)
puede lavarse
(C)
y los
no deben lavarse
85
Page 90
¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
PROBLEMASCAUSASSOLUCIONES
Conecte el aparato a un
enchufe del mismo voltaje
Compruebe que el vaso o los
accesorios están bien
colocados y acoplados sobre
el bloque motor tal y como se
indica en el folleto
Coloque el producto sobre
una superficie plana
Reduzca la cantidad de
ingredientes
Reduzca la cantidad de
ingredientes
Acople correctamente la tapa
en el vaso de la batidora
Vuelva a colocar la junta y
cierre correctamente la puerta
de las cuchillas
Vuelva a colocar la junta en el
bloque de cuchillas
(e2)
y acóplela
correctamente en la tapa
Reduzca el tamaño o la
cantidad de los ingredientes
Añada líquido
Vuelva a colocar la junta
dejando las 3 marcas visibles,
tal y como se indica
en la Fig. 1
El producto no funciona
Vibraciones excesivas
Fugas por la tapa
Fugas por la parte
inferior del vaso de la
batidora
Fugas por la parte
inferior de los accesorios
El cuchillo tiene
dificultades para girar
No se puede acoplar el
bloque de cuchillas con
la junta (c1+c2) con el
vaso (c3)
El cable no está conectado
El vaso o el accesorio no están
colocados o acoplados sobre
el bloque motor
correctamente
El producto no está colocado
sobre una superficie plana
Volumen de ingredientes
demasiado grande
Volumen de ingredientes
demasiado grande
La tapa no está bien
colocada
La junta
(c2)
batidora no está bien
colocada o no existe
La junta del bloque de
cuchillas
bien acoplada o no existe
Trozos de alimentos demasiado
gruesos o demasiado duros
La junta
colocada
del vaso de la
(d2)o(e2)
(c2)
no está bien
no está
(d2)
o
(F)
¿Su batidora sigue sin funcionar?
Diríjase a un centro de servicio oficial
(consulte la lista del folleto de
servicio).
Puede personalizar su batidora y
adquirir los siguientes accesorios de
su proveedor habitual o de un centro
oficial: Accesorio Molino para hierbas
(D)
, el accesorio Molino para
especias
(C)
(E)
adicional.
o un vaso de batidora
86
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
p.1 - 4
BG
p.5 - 8
BS
p.9 - 12
CS
p.13 - 16
HU
p.17 - 20
RO
p.21 - 24
SK
p.25 - 28
SL
p.29 - 32
SR
p.33 - 36
HR
p.37 - 40
ET
p.41 - 44
LV
p.45 - 48
LT
p.49 - 52
PL
p.53 - 56
EN
p.57 - 60
NL
p.61 - 64
DA
p.65 - 68
NO
p.69 - 72
SV
p.73 - 76
FI
p.77 - 82
TR
p.83 - 86
ES
Ref. 8080013651
Page 99
FRCONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENSAFETY INSTRUCTIONS
DESICHERHEITSHINWEISE
NLVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ITNORME DI SICUREZZA
ESCONSEJOS DE SEGURIDAD
PTINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
DASIKKERHEDSANVISNINGER
SVSÄKERHETSANVISNINGAR
FITURVAOHJEET
NO RÅD OM SIKKERHET
TR
GÜVENLK TALMATLARI
RU
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
UK
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
KK
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
RO
INSTRUCIUNI DE SIGURANŢĂ
SL
VARNOSTNI NASVETI
SR
BEZBEDNOSNI SAVETI
HR
SIGURNOSNE NAPOMENE
BS
SIGURNOSNE UPUTE
BG
ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ET
OHUTUSJUHISED
LV
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
LT
SAUGOS PATARIMAI
PL
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
คำแนะนำด้านความปลอดภัย
TH
안전 지침
KO
VIHƯNG DN AN TOÀN
ZH安全建議
MSPANDUAN KESELAMATAN
AR
FA
• Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première
utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non
conforme au mode d'emploi dégagerait le fabricant de toute
responsabilité.
• Vérifiez que la tension d'alimentation de votre appareil correspond
bien à celle de votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique à
l'intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000m.
• La garantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation commerciale,
inappropriée, ou non respect de la notice.
• Toujours déconnecter l'appareil de l'alimentation si on le laisse sans
surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
• Attention aux risques de blessure en cas de mauvaise utilisation de
l’appareil.
• N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou
s'il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre service
agréé (voir liste dans le livret service).
• Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le
client doit être effectuée par un centre service agréé.
• N’utilisez jamais cet appareil pour mélanger ou mixer d’autres
éléments que des ingrédients alimentaires.
• N'utilisez jamais le bol mixeur sans ingrédient ou avec des
ingrédients solides uniquement.
• Versez toujours les ingrédients liquides en premier dans le bol mixeur
avant d'ajouter les ingrédients solides.
• Ne pas utiliser le bol mixeur ou les accessoires (selon modèle)
comme récipients (congélation, cuisson, stérilisation).
• Afin d'éviter tout débordement, ne pas dépasser le niveau maximum
du bol lorsque celui-ci est indiqué.
• Ne touchez jamais les pièces en mouvement (couteaux…).
• Les lames du couteau du bol mixeur et des accessoires (selon
modèle) sont très coupantes: manipulez-les avec précaution pour
ne pas vous blesser lors du versage, du montage/démontage des
1
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.