TEFAL BL300838, BL3008AC Instruction Manual

Page 1
BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
ET
LV
LT
PL
EN
NL
400 W * Блок остриета според модела- *Blok sječiva zavisno od modela - * Blok nožů podle modelu - *Vágóegység a modelltől függően - *Bloc de cuţite în funcţie de model - *Čepele bloku v závislosti od modelu - *Enota z rezili je odvisna od modela. - *Blok sečiva u zavisnosti od modela - *Blok oštrica prema modelu - *Teradeblokk vastavalt mudelile - *Asmeņu bloks atbilstoši modelim - *Ašmenų blokas, priklausomai nuo modelio - *Zespół noży w zależności od modelu - *Blade unit depending on model - *Meseenheid: afhankelijk van het model
- *Knivblad alt efter model - *Knivbladenhet, avhengig av modell - *Skärbladsblock enligt modell *Teräyksikkö on mallikohtainen - *Modele göre bıçak seti - *Conjunto de cuchillas según el modelo
DA
NO
SV
FI
TR
ES
Page 2
C
D
c5
c4
d1
d2
B
A
c3
E
e1
e2
c2
c1
F
Page 3
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
2
1
2
OK
3
5
4
6
Page 4
Page 5
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
A
Моторен блок
B
Регулатор на скоростта
C
Блендер:
- c1 Диск с остриета
- c2 Водонепропускливо
уплътнение
- c3 Градуирана кана на
блендера
- c4 Капак
- c5 Тапа с дозатор
D
Мелничка за зелени под­правки
лична в зависимост от модела)
Приставките, които се продават в комплект със закупения от вас модел, са представени на етикета в горната част на опаковката.
(*приставката е на-
- d1 Водонепропускливо
уплътнение
- d2 Диск с остриета за
E
F
подправки
Мелничка за подправки
(*приставката е налична в зависимост от модела)
- e1 Водонепропускливо
уплътнение
- e2 Диск с остриета за
подправки Купа на мелничките за зелени подправки и подправки
ВНИМАНИЕ: мерките за безопасност са част от уреда. Прочетете ги внимателно, преди да изпол-звате Вашия нов уред за първи път. Съхранявайте гинамясто, къдетощеможетеда гинамеритеида ги разгледате на по-късен етап.
ЗАЩИТЕН МЕХАНИЗЪМ
BG
Уредът не може да бъде задействан, ако каната (C) или приставките (D или E) не са
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Преди първата употреба
почистете всички приставки
с топла сапунена вода, но не и
E, F)
моторния блок
ВНИМАНИЕ: Остриетата на ножовете са изключително остри Работете с тях внимателно при употреба или почистване на
.
уреда
Преди да включите уреда,
проверете дали е отстранена цялата опаковка
(A).
.
(C, D,
правилно поставени или не са фиксирани върху моторния блок
(A).
Важна забележка: Поставете
регулатора на скоростта преди да сложите каната на блендера или приставките върху моторния блок
.
Уредът се задейства само ако
каната или приставката е правилно поставена и фиксирана върху корпуса му Не задействайте блендера, ако
капакът не е сложен на мястото си
.
.
1
(B) на „0“,
.
Page 6
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Навлажнетеуплътнението (c2) и го
поставетеправилно върхудиска с остриетата (c1) : тритегънки на уплътнениетотрябва да се виждат след поставянето му на място. Ако е поставен в другата посока, няма даможетеда фиксиратедиска с остриетата върху каната. (Фиг. 1)
Поставете такасглобенатачаст(c1+c2) в дънотона каната (c3). Фиксирайте, като завъртитедиска с остриетата на четвърт оборотпо посока, обратна на часовниковата стрелка. (Фиг. 2)
Сложетепродуктитев каната, безда надвишавате указаното максимално ниво:
* 1,25 л загъстите смеси * 1 л затечнитесмеси
• Фиксирайтекапака (c4) върху каната. Поставететапата с дозатор (c5) в отделението й върхукапака.
• Поставете такасглобенатаканана блендера (C) върху моторнияблок (A). Червенияткатинар(отворено) е на една линияс отвора на моторния блок.
(Фиг. 3 - положение 1)
Следтова завъртете каната наблендера (C) на четвърт оборот, докатозеленият
катинар (затворено) се появи. (Фиг. 3 ­положение2)
Възможни са 2 положения наканата: дръжката да бъдеотдясноилиотляво на моторния блок.
• Спазвайте максималното време за употреба на блендера от 3 минути.
Мелничката (D) ви позволява да смилате за няколко секунди продукти като лук, чесън, месо (нарязано на парчета), сушени плодове, да приготвяте галета (от сухари).
Неизползвайтемелничкатаза зелени подправкиза течнисмеси (плодови соковеи др.под.)
Мелничката за подправки (E) ви
позволявада смилате за няколкосекунди различни подправки: зърна кориандър, черен пипер идр.
Тезиприставкиса снабденис купа(F),
която затварядостъпадо остриетата по време на използване.
1- Обърнете обратно купата (F) и поставете
в нея продуктите
2- Поставетеводонепропускливото
уплътнение (d1) или(e1) намясто върху диска с остриетата (d2 или e2). (Фиг. 4)
3- Поставетедиска с остриетата върху
купата, катопоставитев едналиния двата знака накупата и надиска с остриетата. Фиксирайте приставката, като завъртите дискас остриетатана четвърт оборот в посока, обратна на
часовниковата стрелка. (Фиг. 5) Внимание! Ако приставката не едобре фиксирана, може да сеполучи изтичане.
4- Обърнете сглобената приставка (D или
E) ияпоставетевърху моторнияблок.
Червенияткатинар(отворено) е на
една линияс отвора на моторния блок.
(Фиг. 6 - положение 1) 5- След това завъртете каната на
сглобената приставка(D илиE) на
четвърт оборот, докатозеленият
катинар (затворено) се появи. (Фиг. 6
- положение 2)
6- Включете уредав захранванетои
завъртетерегулаторана скоростта (B)
нажеланотоположениеили натиснете
няколко пъти „pulse“. Дръжте купата (F)
повреме на работа. 7- Зада спрете уреда, върнете регулатора
наскоростта (B) на положение „0“. 8- Освободете приставката, катоя
завъртитена четвърт оборот впосока,
обратна начасовниковатастрелка,
докаточервеният катинар(отворено)
сепояви. Отстранетесглобената
приставка(D, E) отмоторния блок. 9- Обърнете го обратновърху работния
плот, преди да освободите дискас
остриетата (d2, e2) откупата (F), като
процедирате по обратенна
сглобяванетоначин. 10- Тогава можете даизвадите сместа от
купата.
2
Page 7
* Цветът на купата можеда сепроменив зависимостот меленетона многотвърди продукти: (карамфил, канелаи др.)
Продукти
Кайсии 40 г 3 сек / скорост 2
Галета 1 сухар 10 сек. на интервали
Лук 60 г 6 сек / скорост 1
Почистени от черупките бадеми /лешници
Магданоз / пресен кориандър 10 г на интервали
Зърна кориандър 40 г 30 сек/ скорост 2
Количество
(максимално)
60 г 30 сек. на интервал
Време на работа Приставка
ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА
Изключете уредаот захранването и
махнете приставките
Работете с тях внимателно, тъй като
остриетата наканата на блендера и на приставките са остри
Свалете каната ияизплакнете под течащавода
Почистетемоторния блок (A) с влажна кърпа
. Подсушетедобре.
Никогане мийтемоторния блок(A)
.
, както икапака ѝ.
подтечащавода.
Запо леснопочистванене забравяйте даизмиватеподвижнитечасти с топла сапунена водаведнагаследупотреба
Запо-леснопочистванена каната на блендера остриетата четвърт оборот в посока часовниковата стрелка водоустойчивотоуплътнение
(C) освободетедиска с
(c1), като гозавъртитена
, обратнана
. Отстранете
(c2) иги
почистетеподтечаща водаили в миялнамашина
.
• ВЕРСИЯ СЪС СТЪКЛЕНА КУПА (според
модела): Стъклената купа (С) може да се почиства в съдомиялната в горния кош на програма "EКО" или "НЕМНОГО МРЪСНИ". Приставките (D, E) не трябва да се почистват в съдомиялната.
• ВЕРСИЯ С ПЛАСТМАСОВА КУПА
(според модела): Пластмасовата купа (С) и приставките (D, E) не трябва да се почистват в
.
съдомиялната.
D
D
D
D
D
E
3
Page 8
АКО УРЕДЪТ НЕ РАБОТИ
ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ
Уредът не работи.
Силни вибрации
Изтичане от капака
Изтичане от долната част на каната на блендера
Изтичане от долната част на приставките
Ножът не се върти свободно
Дискът с остриетата не може да се фиксира с уплътнението (c1+c2) върху каната (c3)
Щепселът не е включен в контакта
Каната или приставката не е правилно поставена или фиксирана върху моторния блок
Уредът не е поставен върху равна повърхност
Количеството на продуктите е твърде голямо
Количеството на продуктите е твърде голямо
Капакът не е поставен правилно
Уплътнението (c2) на каната на блендера не е правилно поставено или липсва
Уплътнението на диска с остриетата (d2) или (e2) не е добре поставено или липсва
Парчетата са прекалено големи или прекалено твърди
Уплътнението (c2) не е правилно поставено
Включете уреда в контакт с указаното напрежение.
Проверете дали каната или приставките са правилно поставени и фиксирани върху моторния блок според фигурата на упътването.
Поставете уреда върху равна повърхност
Намалете количеството на обработваните продукти.
Намалете количеството на обработваните продукти.
Фиксирайте правилно капака върху каната на блендера
Сложете отново уплътнението и фиксирайте правилно носача на остриетата.
Сложете отново уплътнението върху диска с остриетата (d2) или (e2) и се уверете, че е поставено правилно върху капака (F)
Намалете размера или количеството на обработваните продукти.
Прибавете течност.
Сложете уплътнението отново, като трите гънки трябва да се виждат, както е указано на Фиг. 1
Блендерът продължава да не работи?
Обърнете се към одобрен сервиз (вижте списъка в книжката за сервизно обслужване
).
Можете да оборудвате блендера си както желаете
, като си набавите от
магазина или от оторизиран сервиз следните приставки зелени подправки подправки кана на блендера
4
: Мелничка за
(D), мелничка за
(E) или допълнителна
(C).
Page 9
OPIS APARATA
A
Blok motora
B
Prekidač za odabir brzine
C
Sklop blendera:
- c1 Blok oštrice
- c2 Guma
- c3 Posuda blendera s
gradacijom
- c4 Poklopac
- c5 Čep za doziranje
D
Mlin za začinsko bilje
- ovisno o modelu)
Nastavci sadržani u modelu koji ste upravo kupili prikazani su na naljepnici na gornjem dijelu pakiranja.
(*nastavci
- d1 Guma
- d2 Blok oštrice za začinsko
bilje
Mlin za začine
E
ovisno o modelu)
- e1 Guma
- e2 Blok oštrice za začine
Posuda za mlin za začinsko
F
bilje i za mlin za začine
(*nastavci -
BS
OPREZ: mjere opreza dio su uređaja. Pažljivo ih pročitajte prije prvog korištenja novog uređaja. Držite ih na mjestu gdje ih možete pronaći i kasnije pogledati.
SIGURNOSNO ZAKLJUČAVANJE
Aparat ne može raditi ako posuda (C) ili nastavak (D ili E) nisu ispravno
PRIJE PRVE UPOTREBE
• Prije prve upotrebe operite sav nastavak (C, D, E, F) toplom sapunicom, ali ne i blok motora (A).
PAŽNJA: Oštrice su izuzetno dobro naoštrene, pa njima pažljivo rukujte prilikom upotrebe ili čćenja aparata.
• Provjerite da li je sva ambalaža uklonjena prije nego što uklju aparat.
•Važna napomena: Postavite ru
čite
čicu
postavljeni i zaključani na bloku motora (A).
za odabir brzine (B) na "0" poziciju prije nego što postavite posudu blendera ili nastavke na blok motora.
• Aparat
Ne uklju
će se pokrenuti samo ako su posuda ili pribor dobro postavljeni i blokirani na tijelu aparata.
čujte aparat ako
poklopac nije na svom mjestu.
5
Page 10
UPOTREBA APARATA
• Navlažite gumu (c2) i postavite je pravilno na blok oštrica (c1): 3 zavoja gume moraju biti vidljiva kada se guma postavi. Ako se postavi u drugom smjeru, ne blokirate blok oštrice na posudu. (Sl.
1)
• Postavite sklop (c1+c2) na dno posude (c3). Blokirajte ga okretanjem bloka oštrice za smjeru obrnutom od smjera kazaljki na satu. (Sl. 2)
• Sipajte sastojke u sklopljenu posudu, ne premašuju nivo:
* 1,25 l za guste mješavine * 1 l za te
čajte poklopac (c4) na posudu.
• Zaklju Postavite njegovo ležište na poklopcu.
• Postavite sklop posude blendera (C) na blok motora (A). Crveni katanac (otvoreno) je u ravni s prorezom bloka motora. (Sl. 3 - položaj 1)
• Zatim okrenite posudu blendera (C) za zeleni katanac (zatvoreno). (Sl. 3
- položaj 2)
Mogu desno ili lijevo od bloka motora.
• Pridržavajte se maksimalnog vremena korištenja blendera 3 minute.
• Mlin za za omogu sekundi sastojke kao što su crni luk, bijeli luk, meso (izrezano na komade), suho vo prezlu (od dvopeka).
Ne koristite mlin za začinsko bilje za
čne smjese (voćni sokovi…)
te
• Uz pomo za nekoliko sekundi samljeti razli za
čep za doziranje (c5) u
četvrtinu kruga dok se ne pojavi
ća su 2 položaja posude: drška
ćava da izrežete za nekoliko
ć mlina za začine(E) možete
čine: zrna korijandera, bibera…
ćete moći da
četvrtinu kruga u
ći maksimalni navedeni
čne smjese
činsko bilje (D) vam
će i da napravite
čite
• Ovi nastavci imaju posudu (F) koja čava pristup oštricama tokom
sprje
upotrebe. 1- Okrenite posudu (F)i sipajte sastojke 2- Postavite gumu (d1) ili (e1) u njeno
ležište na bloku oštrica (d2 ili e2).
(Sl. 4) Postavite blok oštrica na posudu, poravnajte 2 postoje posudi i na bloku oštrica. Zaklju nastavke okretanjem bloka oštrica za četvrtinu kruga u smjeru obrnutom od smjera kazaljki na satu. (Sl. 5)
Pažnja, ako je nastavak nepravilno
čan, može doći do curenja
zaklju
3- Okrenite sklopljeni nastavak (D ili E) i
postavite ga na blok motora. Crveni
katanac (otvoreno) je u ravni sa
prorezom bloka motora. (Sl. 6 -
položaj 1) 4- Zatim okrenite sklopljeni nastavak (D
5- Uklju
Za zaustavljanje aparata vratite ru za odabir brzine (B) u položaj “0”. 6- Odblokirajte nastavak okretanjem
Okrenite ga na radnoj površini prije nego što odblokirate blok oštrica (d2, e2) sa posude (F) postupaju od postavljanja. * Boja posude se može promijeniti nakon miksanja nekih veoma tvrdih sastojaka: (karanfili
četvrtinu kruga dok dok se
ili E) za
ne pojavi zeleni katanac
(zatvoreno). (Sl. 6 - položaj 2)
čite aparat i okrenite ručicu za odabir brzine (B)u željeni položaj ili dajte nekoliko impulsa prema "pulse". Pridržavajte posudu (F) tokom rada.
četvrtinu kruga u smjeru
za obrnutom od smjera kazaljki na satu, dok se ne pojavi crveni katanac (otvoreno). Skinite sklopljeni nastavak (D, E) sa bloka motora.
će oznake na
čajte
čicu
ći obrnuto
ć, cimet …)
6
Page 11
Sastojci
Količine (max.)
Vrijeme rada Nastavak
Kajsije 40 g 3 s / brzina 2
Piškote
Luk 60 g 6 s / brzina 1
Bademi/lješnjaci očćeni
Peršun/svježi korijander 10 g impulsno
Zrna korijandera 40 g 30 s/brzina 2
1 štapić
60 g 30 s impulsno
10 s impulsno
ČIŠĆENJE APARATA
• Isključite aparat i skinite nastavak.
• Pažljivo rukujte oštricama posude blendera i nastavaka jer su oštre.
• Skinite posudu i isperite je pod mlazom vode, kao i poklopac.
Za
čćenje bloka motora (A), koristite
vlažnu krpu. Pažljivo ga osušite.
• Nikada ne stavljajte blok motora (A) pod mlaz vode.
• Radi lakšeg
čćenja, ne zaboravite oprati odvojive dijelove toplom sapunicom odmah nakon upotrebe.
• Radi lakšeg
čćenja posude blendera (C), odblokirajte blok oštrica (c1) okretanjem za
četvrtinu kruga u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu. Skinite gumu (c2), operite je teku mašini za su
ćom vodom ili u
đe.
• TIP STAKLENE POSUDE (zavisno od modela): Staklena posuda (C) se može prati u mašini za su programom «EKO» ili «MALO PRLJAVO». Pribor (D, E) ne smije se prati u mašini za su
• TIP PLASTI
ČNE POSUDE (zavisno od modela): Plasti
čna posuda (C) i pribor (D, E)
ne smiju se prati u mašini za su
D
D
D
D
D
E
đe u gornjem dijelu sa
đe.
đe.
7
Page 12
ŠTA UČINITI AKO APARAT NE RADI?
PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA
Uključite aparat u utičnicu istog napona
Provjerite da li su posuda ili nastavak pravilno postavljeni i blokirani na bloku motora, prema slici iz uputstva
Postavite aparat na ravnu površinu
Aparat ne radi
Pretjerano vibriranje
Nije uključen u utičnicu
Posuda ili nastavak nisu pravilno postavljeni ili blokirani na bloku motora
Aparat nije postavljen na ravnu površinu
Prevelika količina Smanjite količinu sastojaka
Prevelika zapremina sastojaka
Curenje kroz poklopac
Poklopac nije dobro postavljen
Curenje kroz donji dio posude blendera
Curenje kroz donji dio nastavaka
Nož se teško okreće
Nemoguće je blokirati blok oštrica sa gumom (c1+c2) na posudu (c3)
Guma (c2) posude blendera je loše postavljena ili nedostaje
Guma na bloku oštrica (d2) ili (e2) je loše blokirana ili nedostaje
Preveliki ili pretvrdi komadi hrane
Guma (c2) je loše postavljena
Vaš blender i dalje ne radi?
Obratite se ovlaštenom servisu (pogledajte popis u servisnoj knjižici). Možete prilagoditi svoj blender i nabaviti kod svog distributera ili u ovlaštenom servisu sljede
će nastavke:
Smanjite količinu sastojaka
Pravilno blokirajte poklopac na posudu blendera
Ponovo postavite gumu i pravilno blokirajte nosač oštrica
Ponovo postavite gumu na blok oštrica (d2) ili (e2)i blokirajte je pravilno na poklopcu (F)
Smanjite veličinu ili količinu obrađenih sastojaka. Dodajte tečnost
Ponovo postavite gumu tako da se 3 zavoja vide, prema sl. 1.
nastavak Mlin za za nastavak Mlin za za
činsko bilje (D), čine (E), ili
dodatnu posudu (C) blendera.
8
Page 13
POPIS PŘÍSTROJE
A
Blok motoru
B
Přepínač rychlosti
C
Soubor mixéru:
- c1 Blok nožů
- c2 Těsnicí kroužek
- c3 Odstupňovaná mísa
mixéru
- c4 Kryt
- c5 Dávkovací zátka
D
Mlýnek na bylinky
(*příslušenství podle modelu)
Příslušenství obsažené v modelu, který jste si právě koupili, je vyznačeno na etiketě navrchu na obalu.
- d1 Těsnicí kroužek
- d2 Blok s noži na bylinky
E
Mlýnek na koření
podle modelu)
- e1 Těsnicí kroužek
- e2 Blok nožů na koření
F
Mísa mlýnku na bylinky a mlýnku na koření
(*příslušenství
POZOR: bezpečnostní pokyny jsou přiloženy k zařízení.
Před tím, než svůj novypřístroj poprvé použijete, si je
pozorně přečtěte. Uchovávejte je na místě, kde je možné je nalézt a odkazovat na ně.
BEZPEČNOSTNÍ ZABLOKOVÁNÍ
CS
Zařízení nebude fungovat, pokud není mísa (C) nebo příslušenství (D
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Před prvním použitím vyčistěte všechna p teplou vodou se saponátem, nemyjte blok motoru (A).
POZOR: Ost zacházejte s nimi opatrn používání i p
• Zkontrolujte, zda jsou obaly sejmuty, než p
ůležitá informace: Uveďte
• D
řepínač rychlosti (B) do polohy "0",
p
říslušenství (C, D, E, F)
ří nože jsou velice ostrá,
ě během
ři čištění přístroje.
řístroj zapnete.
nebo E) správně umístěna a zajištěna na bloku motoru (A).
než mísu mixéru nebo p umístíte na blok motoru.
řístroj se spustí pouze tehdy, pokud
• P je mísa nebo p umístěna a zajištěna na trupu.
Nespoušt
víko na míst
říslušenství správně
ějte mixér, pokud není
ě.
říslušenství
9
Page 14
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
• Navlhčete kroužek (c2) a umístěte jej správně na blok nožů (c1): 3 části kroužku musejí být vidět, pokud je kroužek na místě. Pokud je umístěn v jiném směru, nemůžete zablokovat blok nožů na míse (Obr. 1).
• Umístěte soubor (c1+c2) na spodní část mísy (c3). Zablokujte jej, otočte blok nožů o čtvrt otočky proti směru hodinových ručiček (Obr. 2).
• Vložte přísady do sestavené mísy, nepřekračujte maximální uvedenou hladinu:
* 1,25 l pro hutné směsi * 1 l pro tekuté směsi
• Zajistěte víko (c4) na míse. Umístěte dávkovací zátku (c5) na místo ve víku.
• Umístěte mísu s mixérem (C) na blok motoru (A). Červený zámek
řený) je nastaven u výřezu v
(otev bloku motoru (obr. 3 - poloha 1).
• Následně otočte mísu mixéru (C) o čtvrt otočky, dokud se neobjeví zelený zámek (uzav poloha 2).
Jsou možné dv vpravo nebo vlevo od bloku motoru.
• Dodržujte maximální dobu použití mixéru o délce 3 minut.
• Mlýnek na bylinky (D) vám umožňuje nasekat během pár sekund přísady, jako jsou cibule, česnek, maso (nasekané na kousky), suché ovoce či strouhat strouhanku (piškoty).
Mlýnek na bylinky nepoužívejte na tekuté pokrmy (ovocná šťáva...).
• Mlýnek na koření (E) vám umožňuje během pár sekund namlít různé koření: zrnka koriandru, pepř,...
• Tato příslušenství jsou vybavena mísou (F) bránící přístupu k nožům během použití.
řený) (obr. 3 -
ě polohy mísy: držadlo
1- Otočte mísu (F) a vlijte přísady. 2- Umístěte těsnicí kroužek (d1) nebo
(e1) na místo na blok nožů (d2 nebo
e2) (Obr. 4). Umístěte blok nožů na mísu, zarovnejte obě značky na míse a na bloku nožů. Zajistěte příslušenství tak, že otočíte blokem nožů o čtvrt otočky proti směru hodinových ručiček (Obr. 5).
Pozor, pokud je příslušenství nesprávně zajištěno, může dojít k vylití
3- Otočte sestavené příslušenství (D
nebo E) a umístěte je na blok
motoru. Červený zámek (otevřený)
je nastaven u výřezu v bloku
motoru (obr. 6 - poloha 1). 4- Pak otočte sestavené příslušenství (D
nebo E) o čtvrt otočky, dokud se
nezobrazí zelený zámek (uzavřený)
(obr. 6 - poloha 2).
5- Zapojte přístroj a otočte přepínač
rychlostí (B) do požadované polohy
a vydejte několik impulzů směrem ke
značce "pulz". Držte mísu (F) během
provozu. Pro vypnutí přístroje
přesuňte přepínač rychlostí (B) do
polohy “0”. 6- Odblokujte příslušenství tak, že jím
otočíte o čtvrt otočky proti směru
hodinových ručiček, dokud se
nezobrazí červený zámek (otevřený)
. .Vyjměte sestavené příslušenství (D, E) z bloku motoru. Vraťte je na pracovní plochu, než odblokujete blok nožů (d2, e2) od mísy (F), postupujte opačně než při začátku prací.
Můžete pak vyjmout pokrm z mísy. * Barva mísy se může změnit po mixování s různými velmi tvrdými přísadami: (hřebíček, skořice...)
10
Page 15
Přísady
Množství
(max)
Doba provozu
Příslušenství
Meruňky
Strouhanka 1 beschuit 10 s impulzy
Cibule 60 g 6 s / rychlost 1
Mandle / Oříšky bez slupek
Petržel / Čerstvý koriandr
Zrna koriandru 40 g 30 s/rychlost 2
40 g 3 s / rychlost 2
60 g 30 s impulzy
10 g na impulzy
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
• Odpojte přístroj a vyjměte p
říslušenství.
• Pracujte opatrn a p
říslušenství jsou velmi ostré.
• Sejm
ěte mísu a opláchněte ji pod
ě, nože mísy mixéru
tekoucí vodou i s víkem.
• Pro
čištění bloku motoru (A) použijte
vlhký had
• Nikdy nepono
řík. Pečlivě jej vysušte.
řujte blok motoru (A)
pod tekoucí vodu.
• Pro snazší
čištění nezapomeňte umýt odmontovatelné prvky teplou vodou se saponátem bezprost
• Pro snazší uvoln oto hodinových ru kroužek (c2) a vy vod
ředně po použití.
čištění mísy mixéru (C)
ěte blok nožů (c1) tak, že jím
číte o čtvrt otočky proti směru
čiček. Sejměte těsnicí
čistěte jej v tekoucí
ě nebo myčce.
• VERZE SE SKLENĚNOU NÁDOBOU (podle modelu): Sklen
ěnou nádobu (C) lze umývat v
horní
části myčky pomocí programu „ECO“ nebo „MÍRN P
říslušenství (D, E) se nesmí umývat v
my
čce.
• VERZE S PLASTOVOU NÁDOBOU (podle modelu): Plastová nádoba (C) a p (D, E) se nesmí umývat v my
D
D
D
D
D
E
Ě ŠPINAVÉ“.
říslušenství
čce.
11
Page 16
CO DĚLAT, POKUD VÁŠ PŘÍSTROJ NEFUNGUJE?
POTÍŽE
Výrobek nefunguje
Přílišné vibrace
Únik víkem
Únik spodem mísy mixéru
Únik spodem příslušenství
Nůž se neotáčí volně
Nelze zablokovat blok
PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Není zapojena zástrčka
Mísa nebo příslušenství nejsou správně umístěny nebo zajištěny na bloku motoru
Výrobek není umístěn na rovné ploše
Příliš velké množství přísad
Příliš velké množství přísad
Víko není správně umístěno
Kroužek (c2) mísy mixéru není správně umístěn nebo chybí
Kroužek na bloku nožů (d2) nebo (e2) není správně zajištěn nebo chybí
Kousky potravin jsou příliš velké nebo tvrdé
Kroužek (c2) není správně umístěn
Zapojte přístroj do zásuvky o stejném napě
Zkontrolujte, zda je mísa nebo příslušenství správně umístěno a zajištěno na bloku motoru podle obrázku
Umístěte výrobek na rovnou plochu
Snižte množství zpracovávaných přísad
Snižte množství zpracovávaných přísad
Víko správně zablokujte na míse mixéru
Umístěte znovu kroužek a správně zablokujte držák nožů
Vraťte zpět kroužek na blok nožů (d2) nebo (e2) a zajistěte jej správně na víku (F)
Snižte velikost nebo množství zpracovávaných přísad Přilijte vodu
Změňte polohu kroužku, 3 záhyby jsou vidět podle obr. 1
Mixér stále nefunguje?
Obraťte se na schválené servisní st
ředisko (viz seznam v servisní knížce). M
ůžete dát vašemu mixéru osobitý
ráz a opat
řit si u vašeho obvyklého
prodejce nebo u autorizovaného servisního st P
říslušenství Mlýnek na bylinky (D),
p
říslušenství Mlýnek na koření (E)
řediska toto příslušenství:
nebo náhradní mísa mixéru (C).
12
Page 17
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A
Motorblokk
B
Sebesség gomb
C
Turmixoló edény:
- c1 Vágóél blokk
- c2 Tömítő gyűrű
- c3 Mérőskálás turmixedény
- c4 Fedő
- c5 Adagoló záródugó
D
Zöldségaprító
tartozék)
Az Ön által megvásárolt modell különféle kiegészítő tartozékait a csomagolás felső részén elhelyezett címkén tüntettük fel.
(*modelltől függő
- d1 Tömítő gyűrű
- d2 Zöldségaprító vágóél
E
F
blokk
Fűszermalom
tartozék)
- e1 Tömítő gyűrű
- e2 Vágóél blokk
Zöldségaprító tartály és fűszermalom tartály
(*modelltől függő
FIGYELEM! A biztonsági előírások a készulék részét
képezik. Kérjuk, a készulék elsőhasználata előtt
figyelmesen olvassa el az utasításokat. Tartsa a leírást
olyan helyen, ahol a későbbiekben szukség esetén
könnyen hozzáférhet a dokumentumhoz.
BIZTONSÁGI ZÁRRENDSZER
A készülék nem működik megfelelően, ha az edény (C) illetve a kellékek (D vagy E)
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
nincsenek a helyükön, és nincsenek rögzítve a motor blokkhoz (A).
HU
• Az első használat előtt tisztítsa meg
a készülék összes tartozékát (C, D, E, F) meleg, szappanos vízben, a motor blokk kivételével (A).
FIGYELEM: Az aprítókések pengéi rendkívül élesek, a készülék használata közben és tisztításakor fokozott el kezelje azokat.
• Gy
beindítását megel
ővigyázatossággal
őződjön meg róla, hogy a gép
őzően minden
csomagolást eltávolított.
• Fontos megjegyzés: Állítsa a sebesség gombot (B) "0" állásba,
őtt a turmixedényt illetve a
miel kellékeket a motorblokkra rögzíti.
• A készülék csak akkor kapcsol be, ha az edény illetve a kellékek megfelel rögzítve vannak.
• Ne m fed
ően helyezkednek el, és
űködtesse a turmixgépet, ha a
ő nincs a helyén.
13
Page 18
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• Nedvesítse meg a tömítő gyűrűt (c2), és helyezze el megfelel blokkon (c1): a gy láthatónak kell maradnia a behelyezést követ irányba helyezi el, nem tudja rögzíteni a vágóél blokkot a tartályhoz. (1. ábra)
• Illessze az összeszerelt blokkot (c1+c2) az edény aljához (c3). Rögzítse a vágóél blokkot, negyed fordulattal elforgatva az óramutató járásával ellentétes irányba. (2. ábra)
• Helyezze a hozzávalókat a blokkra rögzített edénybe, nem lépve túl a jelzett maximum szintet:
* 1,25L a s
készítményeknél
* 1L a folyékony készítmények
esetén
• Zárja rá a fed Illessze az adagoló záródugót (c5) a
őn kialakított kürtőbe.
tet
• Helyezze az egész turmixedényt (C) a motorblokkra (A). A piros lakat (nyitva) legyen a motorblokk mélyedésével egy magasságban. (3. ábra - 1-es állás)
• Fordítsa el az edényt (C) egy negyed fordulattal, amíg a zöld lakat (zárva)
meg nem jelenik. (3. ábra - 2-es
állás)
Az edény 2 pozícióban helyezhet a fogója jobbra vagy balra lehet a motorblokktól.
• A turmix készülék egyfolytában maximum 3 percig használható.
• A zöldségaprító segítségével (D) Ön néhány pillanat alatt apróra vághat olyan hozzávalókat, mint a hagyma, a fokhagyma, az (el húsok, a szárított gyümölcsök; valamint morzsát (keksz) is készíthet a segítségével.
A zöldségaprítót ne használja folyékony készítményekhez (gyümölcslevek, stb…)
őt (c4) a turmixedényre.
ően a vágóél
űrű 3 redőjének
ően. Ha fordított
űrűbb állagú
ő el:
őre felkockázott)
• A fűszermalom (E) segítségével néhány másodperc alatt fel különböz koriandermagot, egész borsot…
• E kellékekhez külön tartály társul (F), amely használat közben nem enged hozzáférést a pengékhez.
1- Fordítsa fel a tartályt (F) és öntse
2- Helyezze el a (d1) vagy (e1) tömít
Illessze a helyére a vágóél blokkot az edényben, a 2 jelzést az edényen és a vágóél blokkon egy vonalba állítva. Rögzítse a kelléket, negyed fordulattal elforgatva a vágóél blokkot az óramutató járásával ellentétes irányba. (5. ábra)
Figyelem: ha a kellék rosszul van rögzítve, a benne lév kiszóródhat!
3- Fordítsa vissza az összeállított kelléket
4- Fordítsa el az összeállított kelléket (D
5- Dugja be a készüléket, és fordítsa el
A készülék kikapcsolásához állítsa vissza a sebesség gombot (B) a "0" állásba. 6- Lazítsa meg az
Fordítsa fel a munkafelületen, majd
ő fűszereket:
bele a hozzávalókat
gyűrűt a vágóél blokkban kialakított helyére (d2 vagy e2). (4. ábra)
ő étel
(D vagy E), és illessze a motorblokkra. A piros lakat (nyitva) legyen a motorblokk mélyedésével egy magasságban. (6. ábra - 1-es állás)
vagy E) egy negyed fordulattal, amíg a zöld lakat (zárva) meg nem jelenik. (6. ábra - 2-es állás)
a sebesség gombot (B) a kívánt állásra, vagy nyomja meg néhányszor a "pulse" gombot.
űködés közben kézzel rögzítse az
M edényt (F).
fordulattal elforgatva az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a piros lakat (nyitva) meg nem jelenik. Távolítsa el az egész kelléket (D, E) a motorblokkról.
őrlő edényt, negyed
14
őrölheti a
ő
Page 19
távolítsa el a vágóél blokkot (d2, e2) a tartályról (F), az összeszerelés lépéseit fordítva megismételve. Ezután kiöntheti az edényb
ől a
felaprított hozzávalókat.
* Az edény bizonyos rendkívül kemény hozzávalók elszínez
őrlése nyomán
ődhet: (szegfűszeg, fahéj…)
Hozzávalók
Kajszi 40g 3 s / 2-es sebesség
Morzsa 1 keksz
Hagyma 60g 6 " / 1-es sebesség
Mandula/mogyoró bél
Petrezselyem/friss koriander 10g gombnyomásokkal
Koriander magok 40g 30" / 2-es sebesség
Mennyiségek
(max.)
60g
Működési idő
10 másodperc
gombnyomásonként
30 másodperc
gombnyomásonként
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
• Húzza ki a készüléket és távolítsa el a kellékeket.
• Óvatosan bánjon velük, a turmixedény és a kellékek pengéi rendkívül élesek.
• Vegye le az edényt, és öblítse át csapvízben a fed
őjével együtt.
• A motorblokk tisztításához (A) használjon nedves rongyot. Gondosan szárítsa meg.
• A motorblokkot (A) soha ne tartsa vízsugár alá.
• A tisztítás megkönnyítése érdekében ne feledje a levehet
ő
részeket mosogatószeres meleg vízben lemosni rögtön a használat után.
• A turmixedény könnyebb tisztítása érdekében (C) oldja ki a vágóél blokkot (c1) negyed fordulattal elforgatva az óramutató járásával ellentétes irányban. Távolítsa el a
tömít
ő gyűrűt (c2) és tisztítsa meg az alkatrészeket csapvízzel vagy mosogatógépben.
• ÜVEGEDÉNYES VÁLTOZAT (modelltől függ
ően): Az üvegedény (C) mosogatógép fels
ő kosarába helyezve «ÖKO» vagy «KISSÉ SZENNYEZETT» programmal tisztítható. A tartozékok (D, E) mosogatógépben nem moshatók el.
• M
ŰANYAG EDÉNYES VÁLTOZAT
(modellt
ől függően):
A m
űanyag edény (C) és a tartozékok (D, E) mosogatógépben nem moshatók el.
Kellék
D
D
D
D
D
E
15
Page 20
MI A TEENDŐ, HA A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDIK?
PROBLÉMÁK OKOK MEGOLDÁSOK
Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelő
feszültségű konnektorba Ellenőrizze, hogy az edény
illetve a kellék az ábráknak megfelelően illeszkedik-e és rögzítve van-e a motorblokkon
Helyezze a turmixgépet sík felületre
Csökkentse a turmixolt hozzávalók mennyiségét
Csökkentse a turmixolt hozzávalók mennyiségét
Zárja rá rendesen a fedőt a turmixedényre
Állítsa helyre a tömítést, és zárja le megfelelően a vágóél tartót
Igazítsa meg a (d2) vagy (e2) vágóél blokk tömítését, és zárja rá rendesen a fedőt (F)
Csökkentse a hozzávalók
A készülék nem működik
Túl erős rázkódás
Szivárgás a fedőnél
Szivárgás a kellékek talpánál
Szivárgás a kellékek talpánál
A csatlakozó nincs bedugva
Az edény vagy a kellék nem megfelelően illeszkedik, illetve nincs rögzítve a motorblokkon
A készülék nem kellően sík felületen van elhelyezve
Túlságosan nagy darabok a turmixban
Túlságosan nagy darabok a turmixban
A fedő nem illeszkedik megfelelően
A turmixedény tömítése (c2) rosszul lett berakva vagy nincs a helyén
A (d2) vagy (e2) vágóél blokk tömítése rosszul zár vagy nincs a helyén
A vágóél nem forog könnyedé
A vágóél blokkot a tömítéssel (c1+c2) nem lehet rázárni az edényre (c3)
Túl nagy vagy kemény, beszorult ételdarabok
A tömítés (c2) rosszul illeszkedik
A készülék továbbra sem működik?
Ez esetben forduljon a közeli hivatalos szervizhez (a szervizlistát ld. a szervizkönyvben). A robotgép személyes igények szerinti kialakításához a következ
ő tartozékok
állnak rendelkezésre a
16
méretét illetve mennyiségét Adjon hozzá folyadékot
Igazítsa meg a tömítést, hogy a 3 redő látható maradjon, ld. 1. ábra
viszonteladóknál és a hivatalos márkaszervizekben: Kiegészít
ő
zöldségaprító edény (D), kiegészítő fűszermalom (E), illetve kiegészítő turmixoló edény (C).
Page 21
DESCRIEREA APARATULUI
A
Bloc motor
B
Selector de viteză
C
Ansamblu blender:
- c1 Bloc cuţite
- c2 Garnitură de etanşare
- c3 Bol blender gradat
- c4 Capac
- c5 Dop dozator
D
Dispozitiv de tocat verdeţuri
(*accesoriu în funcţie de model)
- d1 Garnitură de etanşare
Accesoriile incluse în modelul pe care tocmai l-aţi achiziţionat sunt reprezentate pe eticheta din partea de sus a ambalajului.
- d2 Bloc cuţite pentru
verdeţuri
Dispozitiv de măcinat
E
condimente (*accesoriu în
funcţie de model)
- e1 Garnitură de etanşare
- e2 Bloc cuţite pentru
F
condimente Bol pentru dispozitivul de tocat verdeţuri şi pentru dispozitivul de măcinat condimente
RO
ATENŢIE: măsurile de siguranţă nu pot fi separate de aparat. Citiţi-le cu atenţie înainte de a utiliza pentru prima dată noul dumneavoastră aparat. Păstraţi-le într-un loc în care să le puteţi găsi şi consulta ulterior.
BLOCAREA DE SIGURANŢĂ
Aparatul nu poate funcţiona în cazul în care bolul (C) sau accesoriile (D sau E)
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
• Înainte de prima utilizare, curăţaţi toate accesoriile (C, D, E, F) cu ap caldă cu săpun, cu excepţia blocului motor (A).
ŢIE: Lamele cuţitelor sunt foarte
ATEN
ţite, manipulaţi-le cu grijă în
ascu momentul utiliz aparatului.
• Asigura fost îndep aparatul în func
ării sau curăţării
ţi-vă că toate ambalajele au
ărtate înainte de a pune
ţiune.
ă
nu au fost poziţionate şi blocate corect pe blocul motor (A).
• Observa
• Aparatul porne
Nu pune
ţie importantă: Puneţi selectorul de vitez de a monta bolul blenderului sau accesoriile pe blocul motor.
sau accesoriul este bine pozi blocat pe corpul s
cazul în care capacul nu este pus la locul lui.
ă (B) pe "0" înainte
şte doar dacă bolul
ţionat şi
ău.
ţi blenderul în funcţiune în
17
Page 22
UTILIZAREA APARATULUI
• Umeziţi garnitura (c2) şi poziţionaţi-o corect pe blocul de cu
şanţuri ale garniturii trebuie să fie
3 vizibile dup montat invers, nu veţi putea bloca blocul de cu
• Pune bolului (c3). Bloca cu acelor de ceas. (Fig.2)
• Introduce asamblat, f maxim indicat:
• Blocaţi capacul (c4) pe bol Puneţi dopul dozator (c5) în loca situat pe capac.
• Pune blocul motor (A). Lac (deschis) este aliniat în fanta blocului motor. (Fig. 3 - pozi
• Roti sfert de tur pân (închis) apare. (Fig. 3 - pozi
2 pozi mânerul în dreapta sau în stânga blocului motor.
• Respectaţi timpul maxim de 3 minute de utilizare a blenderului.
• Dispozitivul de tocat verde permite să tocaţi în câteva secunde ingrediente cum sunt ceapa, usturoiul, carnea (t fructele uscate, s (pâine uscat
Nu utilizaţi dispozitivul de tocat verde de fructe, etc.)
• Dispozitivul de m (E) v secunde diferite condimente: semin
ă ce garnitura a fost
ă. Dacă este poziţionată
ţite pe bol. (Fig. 1)
ţi ansamblul (c1+c2) pe fundul
ţite cu un sfert de tur în sens invers
ţi ingredientele în bolul
ără a depăşi nivelul
* 1,25 l pentru amestecurile
groase
* 1 l pentru preparatele lichide
ţi ansamblul bol blender (C) pe
ţi apoi bolul blender (C) cu un
ţii ale bolului sunt posibile: cu
ă).
ţuri pentru preparate lichide (suc
ă permite să măcinaţi în câteva
ţe de coriandru, piper, etc.
ţite (c1): cele
ţi-l rotind blocul de
şul său
ătul roşu
ţia 1)
ă când lacătul verde
ţia 2)
ţuri (D) vă
ăiată în bucăţele),
ă faceţi pesmet
ăcinat condimente
• Aceste accesorii sunt prevăzute cu un bol (F) care nu permite accesul
ţite în timpul utilizării acestora.
la cu
1- Întoarce
2- Pozi
Pozi aliniind cele 2 repere existente pe bol accesoriul rotind blocul de cu un sfert de tur în sens invers acelor de ceas. (Fig. 5)
Aten bloc at corespunz loc scurgeri
3- R
4- Roti
sau E) cu un sfert de tur pân lac 6 - pozi
5- Conecta
6- Debloca
Întoarce lucru înainte de a debloca blocul de cu procedând în mod invers ca la montare.
ţi bolul (F) invers şi puneţi
ingredientele.
ţionaţi garnitura de etanşare (d1) sau (e1) în loca blocul de cuţite (d2 sau e2). (Fig. 4)
ţionaţi blocul de cuţite pe bol
şi pe blocul de cuţite. Blocaţi
ţie, dacă accesoriul nu este
ăsturnaţi accesoriul asamblat (D
şi poziţionaţi-l pe blocul
sau E) motor. Lac este aliniat în fanta blocului motor. (fig. 6 - pozi
selectorul de viteze (B) pe pozi dorit spre "pulse". timpul func Pentru a opri aparatul, readuce selectorul de viteze (B) pe pozi "0".
sfert de tur în sens invers acelor de ceas, pân (deschis) apare. Scoate accesoriul asamblat (D, E) de pe blocul motor.
ţite (d2, e2) de pe bolul (F)
ătul roşu (deschis)
ţia 1)
ţi apoi accesoriul asamblat (D
ătul verde (închis) apare. (Fig.
ţia 2)
ţi aparatul la prizăşi rotiţi
ă sau daţi-i câteva impulsuri
ţionării.
ţi accesoriul rotindu-l cu un
ă când lacătul roşu
ţi-l invers pe suprafaţa de
şul său de pe
ţite cu
ător, pot avea
ă când
ţia
Ţineţi de bolul (F) în
ţi
ţia
ţi
18
Page 23
Acum puteţi scoate preparatul din bol.
* Culoarea bolului se poate modifica
ă mixarea anumitor ingrediente
dup
şoare, scorţişoară, etc.)
tari: (cui
Ingrediente
Caise /smochine 40 g 3 s / viteza 2
Pesmet
Ceapă
Migdale /alune decorticate 60 g 30 sec prin impulsuri
Pătrunjel/coriandru proaspăt
Seminţe de coriandru
Cantităţi
(Max.)
1 felie de pâine
uscată
60 g 6 sec / viteza 1
10 g prin impulsuri
40 g 30 sec / viteza 2
Timp de
funcţionare
10 sec prin impulsuri
CURĂŢAREA APARATULUI
• Deconectaţi aparatul şi scoateţi accesoriile.
• Manipula bolul blender ascu
• Scoate
ţi-le cu grijă, cuţitele din
şi din accesorii sunt
ţite.
ţi bolul şi clătiţi-l cu apă
curentă, la fel şi capacul acestuia.
• Pentru a cur folosi apoi cu grij
• Nu introduce motor (A) sub ap
• Pentru a facilita cur
ăţa blocul motor (A),
ţi o cârpă umedă. Ştergeţi-l
ă.
ţi niciodată blocul
ă curentă.
ăţarea, spălaţi
elementele demontabile cu ap caldă cu săpun, imediat după utilizare.
• Pentru a facilita cur blender (C), debloca cu
ţite (c1) rotindu-l un sfert de tur în
ăţarea bolului
ţi blocul de
sens invers acelor de ceas. Scoate garnitura de etan cur
ăţaţi-le cu apă curentă sau cu
ma
şina de spălat vase.
şare (c2) şi
ă
• VARIANTA CU BOL DIN STICLĂ (în func
ţie de model): Bolul din sticl ma
şina de spălat vase, în coşul
ă (C) poate fi curăţat în
superior, la programul „ECO” sau „PU
ŢIN MURDARE”. Accesoriile (D, E) nu trebuie cur sp
ălat vase.
• VARIANTA CU BOL DIN PLASTIC (în funcţie de model): Bolul din plastic (C) E) nu trebuie cur sp
ălat vase.
ţi
19
Accesoriu
D
D
D
D
D
E
ăţate în maşina de
şi accesoriile (D,
ăţate în maşina de
Page 24
CE PUTEŢI FACE, DACĂ APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ?
PROBLEME CAUZE REZOLVARE
Aparatul nu funcţionează.
Vibraţii excesive
Scurgere prin capac
Scurgere prin partea de jos a bolului blender
Scurgere prin partea de jos a accesoriilor
Cuţitul se învârte greu
Nu se poate bloca ansamblul bloc de cuţite şi garnitură (c1+c2) pe bolul (c3)
Aparatul nu este conectat la priză
Bolul sau accesoriul nu este poziţionat sau blocat corect pe blocul motor
Aparatul nu este aşezat pe o suprafaţă plană
Volumul de ingrediente este prea mare
Volumul de ingrediente este prea mare
Capacul nu este bine poziţionat
Garnitura (c2) a bolului blender este incorect poziţionată sau lipseşte
Garnitura de pe blocul de cuţite (d2) sau (e2) este incorect blocată sau lipseşte
Bucăţile de alimente sunt prea mari sau prea tari
Garnitura (c2) este incorect poziţionată
Conectaţi aparatul la o priză având aceeaşi tensiune
Verificaţi dacă bolul sau accesoriile sunt poziţionate şi blocate corect pe blocul motor, conform ilustraţiilor din figură.
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană
Reduceţi cantitatea de ingrediente prelucrate
Reduceţi cantitatea de ingrediente prelucrate
Blocaţi corect capacul pe bolul blender
Repoziţionaţi garnitura şi blocaţi corect port-cuţitul
Repoziţionaţi garnitura pe blocul de cuţite (d2) sau (e2) şi blocaţi-o corect pe capacul (F)
Reduceţi mărimea sau cantitatea de ingrediente prelucrate Adăugaţi lichid
Repoziţionaţi garnitura, cu cele 3 şanţuri vizibile, conform Fig. 1
Aparatul dumneavoastră tot nu funcţionează?
ătoarele accesorii: Accesoriul
Adresaţi-vă unui centru de service autorizat (vezi lista din carnetul de service). V
ă puteţi personaliza blenderul şi
pute
ţi să vă procuraţi, de la furnizorul
obi
şnuit sau de la un centru autorizat,
urm Dispozitiv de tocat verde accesoriul Dispozitiv de m condimente (E), sau un bol blender (C) suplimentar.
ţuri (D),
ăcinat
20
Page 25
POPIS PRÍSTROJA
A
Blok motora
B
Prepínač rýchlostí
C
Zostava mixéra:
- c1 Blok čepelí
- c2 Nepriepustné tesnenie
- c3 Pracovná nádoba
mixéra s odmerkou
- c4 Veko
- c5 Dávkovací uzáver
D
Mlynček na bylinky
(*príslušenstvo v závislosti od modelu)
Príslušenstvo, ktoré patrí k modelu, ktorý ste si práve zakúpili, sa nachádza na štítku umiestnenom na vrchnej strane obalu.
- d1 Nepriepustné tesnenie
- d2 Blok čepelí na bylinky
Mlynček na korenie
E
(*príslušenstvo v závislosti od modelu)
- e1 Nepriepustné tesnenie
- e2 Blok čepelí na korenie
Pracovná nádoba mlynčeka
F
na bylinky a mlynčeka na korenie
POZOR: Bezpečnostné predpisy súčasťou
spotrebiča. Skôr ako prvykrát použijete svoj novy
spotrebič, si ich starostlivo prečítajte. Uchovajte ich na dostupnom mieste, aby ste do nich mohli v prípade potreby neskôr nahliadnuť.
BEZPEČNOSTNÁ POISTKA
Prístroj nemôže fungovať, keď pracovná nádoba (C) alebo príslušenstvo (D alebo
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Pred prvým použitím očistite všetko príslušenstvo (C, D, E, F) teplou saponátovou vodou (okrem bloku motora) (A).
UPOZORNENIE: ostré, preto pri používaní alebo čistení prístroja s nimi manipulujte opatrne.
• Dbajte na to, aby ste pred zapnutím prístroja odstránili všetky
Čepele nožov sú veľmi
časti obalu.
E) nie je správne založené a zaistené na bloku motora (A).
• Dôležitá poznámka: Pred umiestnením pracovnej nádoby mixéra alebo príslušenstva na blok motora dajte
č rýchlostí (B) do polohy „0”.
prepína
• Prístroj je možné zapnú je pracovná nádoba alebo príslušenstvo správne umiestnené a zaistené na tele prístroja.
Mixér nezapínajte bez toho, aby
bolo založené veko.
ť iba vtedy, keď
SK
21
Page 26
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
• Navlhčite tesnenie (c2) a správne ho založte na blok čepelí (c1): po založení tesnenia musia byť viditeľné 3 záhyby tesnenia. V prípade, že ho založíte opačne, nebudete môcť zaistiť blok čepelí na pracovnú nádobu. (Obr. 1)
• Zostavu (c1+c2) položte na dno pracovnej nádoby (c3). Zaistite ju oto
čením o štvrť otáčky proti smeru
otáčania hodinových ručičiek. (Obr. 2)
• Do pracovnej nádoby vložte potraviny, pričom dbajte na to, aby ste neprekročili značku maximálneho množstva:
* 1,25 l pri hustých zmesiach * 1 l pri tekutých zmesiach
• Veko (c4) zaistite na pracovnú nádobu. Dávkovací uzáver (c5) založte na príslušné miesto do veka.
• Zostavu mixéra (C) založte na blok motora (A).
motora. (Obr. 3 - poloha 1)
• Pracovnú nádobu mixéra (C) potom otočte o štvrť otáčky, až kým sa neobjaví zelený zámok (zatvorený) . (Obr. 3 - poloha 2)
Existujú dve polohy pracovnej nádoby: rukovä motora.
• Dodržiavajte maximálny čas použitia mixéra 3 minúty.
• Mlynčekom na bylinky (D) môžete za niekoľko sekúnd posekať cibuľu, cesnak, mäso (pokrájané na kúsky) a sušené ovocie, pripraviť strúhanku (zo suchárov).
Mlynček na bylinky nepoužívajte na prípravu tekutých jedál (ovocné šťavy a pod.).
• Mlyn niekoľko sekúnd pomlieť rôzne druhy korenia: zrniečka koriandra, čierne korenie…
• Toto príslušenstvo obsahuje pracovnú nádobu (F), ktorá bráni prístupu k
čepeliam počas prevádzky.
Červený zámok (otvorený)
sa zarovná s drážkou na bloku
ť vpravo alebo vľavo od bloku
čekom na korenie (E) môžete za
1- Pracovnú nádobu (F) otočte a vložte
do nej potraviny.
2- Nepriepustné tesnenie (d1) alebo (e1)
založte na príslušné miesto na blok
čepelí (d2 alebo e2) (Obr. 4). Blok čepelí položte na pracovnú nádobu a 2 značky , ktoré sa nachádzajú na pracovnej nádobe a na bloku čepelí. Príslušenstvo zaistite pootočením čepelí o
ť otáčky proti smeru otáčania
štvr hodinových ručičiek (Obr. 5).
Upozornenie: V prípade, že je príslušenstvo nesprávne zaistené, hrozí riziko úniku.
3- Zložené príslušenstvo (D alebo E)
otočte a umiestnite na blok motora.
Červený zámok (otvorený) sa
zarovná s drážkou na bloku motora
(obr. 6 - poloha 1). 4- Zložené príslušenstvo (D alebo E)
následne pooto
aby sa objavil zelený zámok
(zatvorený) (Obr. 6 - poloha 2). 5- Prístroj zapojte do elektrickej siete a
prepínač rýchlostí (B) otočte do
požadovanej polohy alebo
niekoľkokrát stlačte tlačidlo „pulse”.
Pracovnú nádobu (F) počas
prevádzky pridržte. Prístroj vypnite otočením prepínača rýchlostí (B) do polohy „0”. 6- Príslušenstvo odistite pooto
štvrť otáčky v smere otáčania
hodinových ručičiek, až kým sa
neobjaví červený zámok (otvorený)
Zložené príslušenstvo (D, E) zložte z
bloku motora. Príslušenstvo otočte na pracovnej ploche a potom odistite blok čepelí (d2, e2) z pracovnej nádoby (F), pričom postupujte
čným spôsobom ako pri jeho
opa zakladaní. Teraz môžete z pracovnej nádoby vybra potraviny. * Farba pracovnej nádoby sa môže zmeniť pri mixovaní niektorých veľmi tvrdých potravín: (klinčeky, škorica a pod.).
čte o štvrť otáčky tak,
čením o
22
ť
Page 27
Potraviny
Množstvo
(Max)
Prevádzková doba Príslušenstvo
Marhule 40g
Strúhanka 1 suchár
Cibuľa
Lúpané mandle/Lieskové oriešky
Čerstvý petržlen/Koriander
Zrniečka koriandra
ČISTENIE PRÍSTROJA
• Prístroj odpojte z elektrickej siete a zložte príslušenstvo.
Čepele pracovnej nádoby mixéra a príslušenstva sú ostré, preto s nimi manipulujte ve
• Zložte pracovnú nádobu a opláchnite ju spolu s vekom pod te
čúcou vodou.
• Blok motora (A) o handri
čkou. Dôkladne ho osušte.
• Blok motora (A) nikdy nedávajte pod te
• Kvôli jednoduchšiemu vyberate okamžite po použití teplou saponátovou vodou.
• Kvôli jednoduchšiemu pracovnej nádoby (C) odistite blok čepelí (c1) - otočte ho o štvrť otáčky prosti smeru otá ru
čičiek. Zložte nepriepustné tesnenie (c2) a umyte ho pod te
čúcou vodou alebo v umývačke
riadu.
ľmi opatrne.
čistite vlhkou
čúcu vodu.
čisteniu
ľné príslušenstvo umyte
čisteniu
čania hodinových
3 s/rýchlosť 2
10 s s opakovaným
stláčaním tlačidla
60g
60g
10g
40g
6 sek./rýchlosť 1
30 s s opakovaným
stláčaním tlačidla
stlačenie tlačidla
30 sek./rýchlosť 2
• VERZIA SO SKLENENOU NÁDOBOU (v závislosti od modelu): Sklenenú nádobu (C) sa môže v umývačke riadu v hornom koši s použitím programu „ECO“ alebo „PEU SALE“ (na umývanie málo zne
čisteného riadu). Príslušenstvo (D,
E) sa nesmie
čistiť v umývačke riadu.
• VERZIA S PLASTOVOU NÁDOBOU (v závislosti od modelu): Plastová nádoba (C) a príslušenstvo (D, E) sa nesmú
čistiť v umývačke
riadu.
D
D
D
D
D
E
čistiť
23
Page 28
ČO ROBIŤ, AK PRÍSTROJ NEFUNGUJE?
PROBLÉMY
Výrobok nefunguje
Nadmerné vibrácie
Únik z veka
Únik zospodu pracovnej nádoby mixéra
Únik zospodu príslušenstva
Nôž sa neotáča ľahko
Blok čepelí s tesnením (c1+c2) nie je možné zaistiť na pracovnú nádobu (c3)
PRÍČINY
Zástrčka nie je zapojená.
Pracovná nádoba alebo príslušenstvo nie je správne umiestnené alebo zaistené na bloku motora.
Výrobok nie je položený na rovnej ploche.
Veľmi veľké množstvo potravín
Veľmi veľké množstvo potravín
Veko nie je dobre umiestnené.
Tesnenie (c2) pracovnej nádoby mixéra je nesprávne umiestnené alebo chýba.
Tesnenie na bloku čepelí (d2) alebo (e2) je nesprávne umiestnené alebo chýba.
Príliš veľké alebo tvrdé kúsky potravín
Tesnenie (c2) je nesprávne umiestnené.
RIEŠENIA
Prístroj zapojte do zásuvky s rovnakým napätím.
Skontrolujte, či je pracovná nádoba alebo príslušenstvo správne umiestnené alebo zaistené na bloku motora – pozri obrázky v návode.
Výrobok položte na rovnú plochu.
Zmenšite množstvo spracovávaných potravín.
Zmenšite množstvo spracovávaných potravín.
Veko správne zaistite na pracovnú nádobu mixéra.
Znova založte tesnenie a správne ho zaistite na držiak čepelí.
Znova založte tesnenie na blok čepelí (d2) alebo (e2) a správne ho zaistite na veko (F).
Zmenšite veľkosť alebo množstvo spracovávaných potravín. Pridajte tekutinu.
Znova založte tesnenie, pričom dbajte na to, aby boli viditeľné 3 záhyby (pozri obr. 1).
Mixér stále nefunguje?
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko (pozri zoznam v servisnej knižke). Mixér si môžete upravi vlastných potrieb a u svojho predajcu alebo v autorizovanom stredisku si
ť podľa
môžete zakúpi príslušenstvo: mlyn mlyn
ček na korenie (E)alebo
ť nasledujúce
ček na bylinky (D),
doplnková pracovná nádoba(C) mixéra.
24
Page 29
OPIS APARATA
A
Enota z motorjem
B
Stikalo za izbiro hitrosti
C
Komplet mešalnika :
- c1 Komplet rezil
- c2 Tesnilo
- c3 Posoda mešalnika z
merilno skalo
- c4 Pokrov
- c5 Dozirni čep
D
Mlinček za zelišča
(*dodatek odvisno od modela)
Dodatki, priloženi modelu, ki ste ga pravkar kupili, so prikazani na etiketi na zgornjem delu embalaže.
- d1 Tesnilo
- d2 Komplet rezil za zelišča
Mlinček za začimbe
E
odvisno od modela)
- e1 Tesnilo
- e2 Komplet rezil za začimbe
Posoda mlinčka za zelišča in
F
mlinčka za začimbe
(*dodatek
SL
POZOR: navodila z varnostnimi ukrepi so del naprave. Natančno jih preberite pred prvo uporabo vašega novega aparata. Shranite jih na priročno mesto, da jih boste lahko uporabili v prihodnje.
VARNOSTNO ZAKLEPANJE
Aparat ne bo deloval, če posoda (C) ali dodatki (D ali E) niso pravilno
PRED PRVO UPORABO
• Pred prvo uporabo očistite vse dodatke (C, D, E, F) s toplo milnico. To ne velja za enoto z motorjem (A).
POZOR: Rezila nožev so izjemno nabrušena, med samo uporabo ali
ččenjem aparata ravnajte z
med njimi predvidno.
čajte se, da bo pred začetkom
• Prepri delovanja aparata vsa embalaža odstranjena.
• Pomembna opomba: Preden namestite posodo mešalnika ali dodatke na enoto z motorjem,
nameščeni in zaklenjeni na enoti z motorjem (A).
postavite stikalo za izbiro hitrosti (B) na «0».
• Aparat se zažene samo, posoda oziroma dodatki pravilno
čeni in zaklenjeni na njegovem
nameš ohišju.
Ne poganjajte mešalnika,
pokrov ni nameš
če so
če
čen.
25
Page 30
UPORABA APARATA
• Navlažite tesnilo (c2) in ga pravilno
namestite na komplet rezil (c1) : vse 3 gube tesnila morajo biti vidne, ko je tesnilo nameš drugo smer, ne boste mogli zakleniti kompleta rezil na posodi. (Slika 1)
• Postavite vse skupaj (c1+c2) na dno
posode (c3). Zaklenite tako, da obrnete komplet rezil za obratni smeri od smeri gibanja urnih kazalcev. (Slika 2)
• Vstavite sestavine v sestavljeno posodo
in pri tem ne presezite maksimalne ozna
* 1,25L za goste mešanice * 1L za teko
• Zaklenite pokrov (c4) na posodi.
Postavite dozirni
če na pokrovu.
ležiš
• Namestite celoten mešalnik s posodo
(C) na enoto z motorjem (A). Rde
čavnica (odprta) je poravnana z
klju zarezo na enoti z motorjem. (Slika 3 ­pozicija 1)
• Nato obrnite posodo mešalnika (C) za
četrt obrata, dokler se ne prikaže zelena klju
- pozicija 2) možna sta 2 položaja posode : z ro strani enote z motorjem.
• Upoštevajte najdaljši dovoljeni čas
uporabe mešalnika, ki je 3 minute.
ček za zelišča (D) vam omogoča,
• Mlin
da v nekaj trenutkih sesekljate sestavine, kot so (narezano na koš izdelate drobtine (prepe
čka za zelišča ne uporabljajte za
Mlin teko Mlinčka za zelišča ne uporabljajte za teko
ček za začimbe (E) vam omogoča,
• Mlin
da v nekaj trenutkih zmeljete razli
čimbe: koriandrova, poprova zrna…
za
• Ti dodatki so opremljeni s posodo (F), ki
onemogo
čeno. Če je nameščeno v
četrt obrata v
čene ravni:
če pripravke
čep (c5) v njegovo
ča
čavnica (zaprta) . (Slika 3
čajem na desni ali na levi
čebula, česen, meso
čke), suho sadje in da
čenec).
če pripravke (sadni sok …)
če pripravke (sadni sok …)
čne
ča dostop do rezil v času
njihove uporabe. 1- Obrnite posodo (F) in stresite sestavine 2- Namestite tesnilo (d1) ali (e1) v
njegovo ležiš
ali e2). (slika 4) Namestite komplet rezil na posodo in pri tem poravnajte obe oznaki , ki se nahajata na posodi in na kompletu rezil. Zaklenite dodatek tako, da obrnete komplet rezil za nasprotni smeri gibanja urinih kazalcev. (Slika 5)
Pozor: lahko pride do puščanja.
3- Obrnite sestavljeni dodatek (D ali E) in
ga namestite na enoto z motorjem.
Rde
poravnana z zarezo na enoti z
motorjem. (slika 6 – pozicija 1) 4- Nato obrnite sestavljeni dodatek (D ali
E) za
zelena klju
(Slika 6 – pozicija 2) 5- Priklju
izbiro hitrosti (B) v želeni položaj
oziroma pritisnite nekajkrat za »pulzno«
delovanje. Med delovanjem držite
posodo (F). Ko želite aparat ustaviti, postavite stikalo za izbiro hitrosti (B) v pozicijo “0”. 6- Odklenite dodatek tako, da ga
obrnete za
od smeri gibanja urinih kazalcev,
dokler se ne pojavi rde
(odprta) . Snemite sestavljeni
dodatek (D, E) z enote z motorjem.
Obrnite ga na delovni površini, preden
odklenete komplet rezil (d2, e2) s
posode (F), pri
nasprotnem vrstnem redu kot pri
nameš Zdaj lahko vzamete pripravek iz posode. * Barva posode se zaradi mešanja z nekaterimi trdimi sestavinami lahko spremeni : (nageljnove žbice, cimet …)
če na kompletu rezil (d2
četrt obrata v smeri,
če je dodatek slabo zaklenjen,
ča ključavnica (odprta) je
četrt obrata, dokler se ne prikaže
čavnica (zaprta) .
čite aparat in obrnite stikalo za
četrt obrata v obratni smeri
ča ključavnica
čemer ravnajte v
čanju.
26
Page 31
Sestavine
oličine
K
(maksimalne)
Čas delovanja
Dodatek
Marelice 40g 3 sek / hitrost 2
Drobtine
Čebula
Oluščeni mandlji / lešniki
Peteršilj / sveži koriander 10g
Koriandrova zrna 40g 30 sek / hitrost 2
1 prepečenec
60g 6 sek / hitrost 1
60g
10 s s pulznim
delovanjem
30 s s pulznim
delovanjem
s pulznim
delovanjem
ČIŠČENJE APARATA
• Izključite aparat iz omrežja in odstranite dodatke.
• Z njimi ravnajte previdno, saj so rezila posode mešalnika in dodatkov ostra.
• Snemite posodo in jo izperite pod teko
čo vodo, enako storite s
pokrovom posode .
• Za
ččenje enote z motorjem (A) uporabite vlažno krpo. Skrbno osušite.
• Enote z motorjem (A) nikoli ne potapljajte v teko
Ččenje bo enostavneje, če boste
čo vodo.
snemljive elemente oprali s toplo milnico takoj po uporabi.
• Zaradi lažjega
ččenja posode mešalnika (C) odklenite komplet rezil (c1) tako, da ga obrnete za četrt obrata v obratni smeri od smeri gibanja urnih kazalcev. Odstranite tesnilo (c2) in o pod teko
čo vodo ali v pomivalnem
čistite
stroju.
• RAZLIČICA S STEKLENO POSODO (odvisno od modela): Stekleno posodo (C) lahko operete v pomivalnem stroju, zgornji del pomivalnega stroja in uporabite program »ECO« ali »MANJ UMAZANA POSODA«. Dodatkov (D, E) ne smete prati v pomivalnem stroju.
• RAZLI
ČICA S PLASTIČNO POSODO (odvisno od modela): Plasti
čne posode (C) in dodatkov (D, E) ne smete prati v pomivalnem stroju.
D
D
D
D
D
E
če jo odložite v
27
Page 32
KAJ STORITI, ČE APARAT NE DELUJE ?
TEŽAVE VZROKI REŠITVE
Vtikač ni vključen v omrežje
Izdelek ne deluje
Premočne vibracije
Puščanje pri pokrovu
Puščanje na spodnjem delu posode za mešalnik
Posoda ali dodatki niso pravilno nameščeni in zaklenjeni na enoti z motorjem.
Izdelek ni postavljen na ravno površino
Količina sestavin je prevelika
Količina sestavin je prevelika
Pokrov ni pravilno nameščen Tesnilo (c2) posode mešalnika je slabo nameščeno ali ga ni
Tesnilo na kompletu rezil (d2) ali (e2) je slabo zaklenjeno ali ga ni
Priključite aparat v vtičnico z enako napetostjo
Preverite, če so dodatki pravilno nameščeni in zaklenjeni na enoti z motorjem, skladno s sliko v navodilu
Postavite izdelek na ravno površino
Zmanjšajte količino sestavin, ki jih obdelujete
Zmanjšajte količino sestavin, ki jih obdelujete
Pokrov pravilno zaklenite na mešalnik
Ponovno namestite tesnilo in pravilno zaklenite nosilec rezila
Puščanje na spodnjem delu dodatkov
Nož se ne obrača zlahka Koščki živil so preveliki ali pretrdi
Kompleta rezil ni mogoče zakleniti s tesnilom (c1+c2) na posodo (c3)
Tesnilo na kompletu rezil (d2) ali (e2) je slabo zaklenjeno ali ga ni
Tesnilo (c2) je slabo nameščeno
Vaš mešalnik še vedno ne deluje ?
Obrnite se na pooblaščeni servisni center (glej seznam v servisni knjižici). Svoj mešalnik lahko prilagodite svojim željam in pri svojem obi prodajalcu ali v pooblaš
čajnem
čenem
centru kupite naslednje dodatke: dodatek mlin dodatek mlin pa dodatno posodo mešalnik (C).
28
Ponovno namestite tesnilo na komplet rezil (d2) ali (e2) in ga pravilno zaklenite na pokrov (F)
Zmanjšajte velikost ali količino sestavin, ki jih obdelujete. Dodajte tekočino.
Ponovno namestite tesnilo, 3 gube so vidne, kot kaže slika 1
ček za zelišča (D), ček za začimbe (E) ali
Page 33
OPIS APARATA
A
Blok motora
B
Selektor brzine
C
Sklop blendera:
- c1 Blok sečiva
- c2 Dihtung
- c3 Činija blendera sa
mernom skalom
- c4 Poklopac
- c5 Čep za doziranje
D
Mlin za začinske biljke
u zavisnosti od modela)
Pomoćni delovi sadržani u modelu koji ste upravo kupili prikazani su na nalepnici na gornjem delu kutije.
(*dodaci
- d1 Zaptivna spojnica
- d2 Blok sečiva za začinske
biljke
Mlin za začine
E
zavisnosti od modela)
- e1 Dihtung
- e2 Blok sečiva za začine
Činija za mlin za začinsko bilje i
F
za mlin za začine
(*dodaci u
OPREZ: mere predostrožnosti su deo uređaja. Pre prve upotrebe svog novog uređaja pažljivo ih pročitajte. Držite ih na mestu gde ih možete pronaći i kasnije pogledati.
BEZBEDNOSNO BLOKIRANJE
Aparat ne može da radi ako posuda (C) ili pomoćni delovi (D ili E) nisu ispravno
PRE PRVE UPOTREBE
postavljeni i blokirani na bloku motora (A).
SR
• Pre prve upotrebe, operite sve ćne delove (C, D, E, F) toplom
pomo vodom i deterdžentom, ali ne i blok motora (A).
PAŽNJA: Se oštra. Pažljivo rukujte njima prilikom upotrebe ili
• Proverite da li je sva ambalaža
uklonjena pre aktiviranja aparata.
čiva noževa su izuzetno
čćenja aparata.
• Važna napomena: Postavite selektor brzine (B) na "0" pre nego što postavite posudu blendera ili
ćne delove na blok motora.
pomo
đaj će se pokrenuti samo ako su
• Ure posuda ili pomo postavljeni i blokirani na bloku motora.
Ne aktivirajte blender ako
poklopac nije na mestu.
ćni deo dobro
29
Page 34
UPOTREBA APARATA
• Navlažite dihtung (c2) i postavite ga pravilno na blok se dihtunga moraju biti vidljiva kada se dihtung postavi. Ako je postavljen u drugom smeru, ne blokirate blok se
• Postavite sklop (c1+c2) na dno posude (c3). Blokirajte ga okretanjem
čiva za četvrtinu kruga u
bloka se smeru obrnutom od smera kazaljki na satu. (Sl. 2)
• Sipajte sastojke u posudu, ne premašuju nivo:
* 1,25 l za guste mešavine * 1 l za te
• Blokirajte poklopac (c4) na posudu.
Mogu desno ili levo od bloka motora.
• Pridržavajte se maksimalnog
Ne koristite mlin za začinske biljke za te
čep za doziranje (c5) u ležište
Stavite na poklopcu.
• Postavite sklop posude blendera (C) na blok motora(A). Crveni katanac (otvoreno) je u ravni sa prorezom bloka motora. (Sl. 3 - položaj 1)
• Zatim okrenite posudu blendera (C)
četrvtinu kruga dok se ne pojavi
za zeleni katanac (zatvoreno) . (Sl. 3
- položaj 2)
ća su 2 položaja posude: ručka
vremena koriš minute.
• Mlin za začinske biljke (D) vam
• Pomo
• Pomo
ćava da za nekoliko sekundi
omogu iseckate sastojke kao što su crni luk, beli luk, meso (ise
će i da napravite prezle (od
suvo vo dvopeka).
čne smese (voćni sokovi…)
ću mlina za začine(E) možete
za nekoliko sekundi samleti razli
čine : zrna korijandera, bibera…
za
ćni delovi imaju posudu (F) koja spre prilikom njihove upotrebe.
čava pristup sečivima
čiva (c1): 3 navoja
ćete moći da
čiva na činiju. (Sl. 1)
ći maksimalni navedeni
čnost
ćenja blendera 3
čeno na komade),
čite
1- Okrenite posudu (F)i sipajte sastojke 2- Postavite dihtung (d1) ili (e1) u
ležište na bloku se
(Sl. 4) Postavite blok se poravnajte 2 postoje posudi i na bloku se
ćni deo okretanjem bloka sečiva
pomo
četvrtinu kruga u smeru suprotnom
za od smera kazaljki na satu. (Sl. 5)
Pažnja, ako je pomo blokiran, može do
3- Okrenite sklopljeni pomo
E) i postavite ga na blok motora.
Crveni katanac (otvoreno) je u
ravni sa prorezom bloka motora. (Sl.
6 - položaj 1) 4- Zatim okrenite sklopljeni pomo
deo (D ili E) za
dok se ne pojavi zeleni katanac
(zatvoreno) . (Sl. 6 - položaj 2)
čite aparat i okrenite selektor
5- Uklju
brzine (B)na željeni položaj ili koristite
“Pulse”funkciju. Držite posudu (F)
tokom rada. Da zaustavite aparat, vratite selektor brzine (B) na položaj “0”. 6- Odblokirajte pomo
okretanjem za
smeru suprotnom od smera kazaljki
na satu, dok se ne pojavi crveni
katanac (otvoreno). Skinite
sklopljeni pomo
bloka motora. Okrenite ga na radnoj površini pre nego što odblokirate blok se
činije (F) postupajući obrnuto od
e2) sa postavljanja. Sada možete da sipate smesu u posudu. * Boja posude može da se promeni nakon miksiranja nekih sastojaka:
ć, cimet …)
(karanfili
čiva (d2 ili e2).
čiva na posudu,
će oznake na
čiva. Zaključajte
ćni deo loše
ći do curenja
ćni deo (D ili
ćni
četvrtinu kruga dok
ćni deo
četvrtinu kruga u
ćni deo (D, E) sa
čiva (d2,
30
Page 35
Sastojci
Količine (maks.)
Vreme rada
Pomoćni deo
Kajsije 40 g 3 s / brzina 2
Prezle 1 dvopek 10 s impulsno
Luk 60 g 6 s / brzina 1
Badem/lešnik očćen
Peršun/svež korijander 10 g impulsno
Zrna korijandera 40 g 30 s/brzina 2
60 g 30 s impulsno
ČIŠĆENJE APARATA
• Isključite aparat i skinite pomoćne delove
• Pažljivo rukujte se pomo
ćnih delova, oštra su.
čivima blendera i
• Skinite posudu i isperite je pod mlazom teku
će vode, kao i
poklopac.
Za
čćenje bloka motora (A), koristite
vlažnu krpu. Pažljivo ga osušite.
• Nikada ne stavljajte blok motora (A) pod mlaz teku
• Radi lakšeg
će vode.
čćenja, ne zaboravite
da operete demontažne delove toplom vodom i deterdžentom odmah nakon upotrebe.
• Radi lakšeg
čćenja posude blendera (C), odblokirajte blok se
čiva (c1) okretanjem za četvrtinu kruga u smeru suprotnom od smera kazaljki na satu. Skinite dihtung (c2) i operite ga teku mašini za pranje posu
ćom vodom ili u
đa.
• TIP STAKLENE POSUDE (u zavisnosti od modela): Staklena posuda (C) se može prati u mašini za sudove u gornjem delu sa programom «EKO» ili «MALO PRLJAVO». Pribor (D, E) ne sme se prati u mašini za sudove.
• TIP PLASTI
ČNE POSUDE (u zavisnosti od modela): Plasti
čna posuda (C) i pribor (D, E) ne smeju se prati u mašini za sudove.
D
D
D
D
D
E
31
Page 36
AKO UREĐAJ NE RADI, ŠTA DA RADITE?
PROBLEMI UZROCI REŠENJA
Nije uključen u utičnicu
Proizvod ne radi
Preterano vibriranje
Curenje kroz poklopac
Curenje kroz donji deo činije blendera
Curenje kroz donji deo pomoćnih delova
Nož se teško okreće
Nemoguće je blokirati blok sečiva dihtungom (c1+c2) na činiju (c3)
Posuda ili pomoćni deo nisu pravilno postavljeni ili blokirani na bloku motora
Proizvod nije postavljen na ravnu površinu
Prevelika zapremina sastojaka
Prevelika zapremina sastojaka
Poklopac nije dobro postavljen
Dihtung(c2) posude blendera je loše postavljen ili ga nema
Dihtung na bloku sečiva (d2) ili (e2) je loše namešten ili ga nema
Preveliki ili pretvrdi komadi hrane
Dihtung (c2) nije dobro postavljen
Vaš blender i dalje ne radi?
Obratite se ovlašćenom servisu (pogledajte spisak u garantnom listu). U ovlaš
ćenom servisu možete kupiti
dodatne delove za blender: Mlin za
Uključite aparat u utičnicu Istog napona
Proverite da li su posuda ili pomoćni delovi pravilno postavljeni i blokirani na bloku motora, prema slici iz uputstva
Postavite proizvod na ravnu površinu
Smanjite količinu sastojaka za priprimanje
Smanjite količinu sastojaka za pripremanje
Pravilno blokirajte poklopac na posudu blendera
Ponovo postavite dihtung i pravilno blokirajte nosač sečiva
Ponovo postavite dihtung na blok sečiva (d2) ili (e2)i blokirajte ga pravilno na poklopcu (F)
Smanjite veličinu ili količinu sastojaka
Dodajte tečnost
Ponovo postavite dihtung, 3 navoja se vide, kao na sl. 1.
za
činske biljke (D), Mlin za začine (E), ili
dodatnu posudu blendera (C).
32
Page 37
OPIS UREĐAJA
A
Kućište
B
Izbornik brzina
C
Sklop blendera:
- c1 Noževi
- c2 Nepropusna brtva
- c3 Posuda blendera s
gradacijom
- c4 Poklopac
- c5 Dozirni čep
D
Sjeckalica
prema modelu)
Dijelovi pribora ovise o modelu kojeg ćete kupiti, prikazani su na etiketi koja se nalazi na ambalaži.
(*dodatni pribor
- d1 Nepropusna brtva
- d2 Noževi
Mlinac za začine
E
pribor prema modelu)
- e1 Nepropusna brtva
- e2 Noževi
Posuda sjeckalice i mlinca za
F
začinsko bilje
(*dodatni
UPOZORENJE: Mjere opreza čine dio ovog uređaja. Pažljivo ih pročitajte prije prvog korištenja novog uređaja. Čuvajte ih na mjestu na kojem ćete ih kasnije moći pronaći i pročitati.
SIGURNOSNO ZAKLJUČAVANJE
Uređaj ne može raditi ukoliko sklop blendera (C) ili dijelovi pribora (D ili E)
PRIJE PRVE UPORABE
• Prije prve uporabe sav dodatan pribor operite (C, D, E, F) pomo pranje posu toplom vodom. Nikada na ovaj na ne
OPREZ: Noževi su izuzetno oštri pa prilikom uporabe ili vrlo oprezni.
• Pobrinite se da je sva ambalaža uklonjena prije po
đa i spužvice, te isperite
čistite kućište (A).
ću sredstva za
čćenja budite
četka rada uređaja.
nisu postavljeni u pravilan položaj i zaključani na kućištu (A).
• Važna napomena: Izbornik brzine (B) stavite u položaj „0” prije nego što
čin
posudu blendera ili dijelove pribora postavite na ku
đaj će se pokrenuti jedino ako su
• Ure posuda i dijelovi pribora dobro postavljeni i zaklju
Blender ne puštajte u rad ako
poklopac blendera nije na svojem mjestu.
ćište.
čani na kućištu.
33
Page 38
UPORABA UREĐAJA
Ovlažite brtvu (c2) i namjestite je pravilno na blok noževa (c1): 3 utora brtve moraju biti vidljiva nakon što se brtva pravilno postavi. Ako je postavljena u drugom smjeru ne
ći zaključati noževe na posudu. (sl 1)
mo
• Cjelinu (c1+c2) postavite na dno posude (c3). Blok noževa okrenite za četvrtinu okretaja u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu. (sl.2)
• U posudu zajedno stavite sastojke bez prelaženja maksimalne navedene razine:
* 1,25L za guste mješavine * 1L za teku
čajte poklopac (c4) na posudu.
• Zaklju
• Cijeli sklop posude blendera (C)
• Nakon toga okrenite posudu
Mogu desni položaj na ku
• Poštujte najdulje dozvoljeno vrijeme
• Sjeckalica (D) vam omogu
Sjeckalicu nemojte rabiti za pripremu teku
• Mlinac za za
• Ovaj je dodatni pribor opremljen
čep za doziranje (c5) u
Stavite njegov utor koji se nalazi na poklopcu.
stavite na ku (otvoreno) je poravnan s prorezom na ku
blendera (C) za jednu okretaja dok se ne pojavi zeleni lokot (zatvoreno) . (sl.3 - položaj 2)
ća su 2 položaja posude: lijevi ili
za korištenje blendera od 3 minute.
nekoliko sekundi usitnite sastojke poput luka, (narezanog na komadi
ća, da pripremite mrvice (od
vo dvopeka).
ćih pripravaka (voćnih sokova…)
da za nekoliko sekundi usitnite
čite začine: zrna korijandra,
razli papar…
posudom (F) koja sprije noževima tijekom njihove uporabe.
će pripravke
ćište (A). Crveni lokot
ćištu. (sl.3 - položaj 1)
ćištu.
češnjaka, mesa
čine (E) vam omogućuje
ćete
četvrtinu
ćuje da za
će), suhog
čava pristup
1- Vratite posudu na mjesto (F) i uspite
sastojke
2- Nepropusnu brtvu stavite u položaj
(d1) ili(e1) u njegovo ležište na bloku
noževa (d2 ili e2). (sl.4) Blok noževa postavite u posudu i poravnajte 2 oznake koje se nalaze na posudi i zaklju pribor i blok noževa okrenite za jednu četvrtinu okretaja u smjeru suprotnom od okretanja kazaljki na satu. (sl. 5)
Oprez: ako pribor nije pravilno
čan postoji opasnost od
zaklju izlijevanja
3- Okrenite cjelinu pribora(D ili E) i
postavite ga na ku
(otvoreno) je poravnat s
prorezom na ku 4- Nakon toga okrenite sastavljeni
pribor (D ili E) za
se ne prikaže zeleni lokot
(zatvoreno) . (sl. 6 - položaj 2)
đaj priključite na struju i okrenite
5- Ure
izbornik brzine (B) u željeni položaj ili
nekoliko puta pritisnite funkciju
„pulse”. Posudu (F) držite tijekom
rada. Da biste zaustavili ure brzina (B) ponovno vratite u položaj „0”.
čajte dodatni pribor i okrenite
6- Otklju
ga za
obratnom od kretanja kazaljki na
satu sve dok se ne prikaže crveni
lokot (otvoren) . Odvojite sklop noževa (D, E) od ku
đaj postavite okomito na radnu
Ure površinu prije otklju noževima (d2, e2) od posude (F) i nastavite redoslijedom obratnim od onog prilikom sklapanja. Zatim možete izvaditi pripravak iz posude. * Boja posude se može mijenjati tijekom miješanja nekih sastojaka
đu kojima: (klinčić, cimet…)
me
čajte ih. Zaključajte
ćište. Crveni lokot
ćištu. (sl 6 - položaj 1)
četvrt okretaja dok
đaj, izbornik
četvrt okretaja u smjeru
čavanja sklopa s
34
ćišta.
Page 39
Sastojci
Količine
(max.)
Vrijeme rada Pribor
Marelice 40 g 3 s / brzina 2
Krušne mrvice 1 dvopek
Luk 60 g 6 s / brzina 1
Bademi /lješnjaci bez ljuske
Peršin/svježi korijandar 10 g Impulsni rad
Sjemenke korijandra 40 g 30 s/brzina 2
60 g
10 s u impulsnom
načinu rada
30 s u impulsnom
načinu rada
ČIŠĆENJE UREĐAJA
• Odvojite uređaj od naponske mreže i uklonite dijelove pribora
• Budite oprezni, noževi posude blendera i dijelova pribora su vrlo oštri.
• Skinite posudu i isperite vodom pažljivo zajedno s poklopcem.
• Da biste o
čistili kućište (A), upotrijebite vlažnu krpu. Pomno ga osušite.
• Ku
ćište (A) nikada ne stavljajte pod
teku
ću vodu.
• Da biste olakšali pranje vodite ra
čuna o tome da pokretne dijelove isperete odmah nakon uporabe.
• Da biste olakšali pranje blendera (C), otklju okrenite ga za
čajte blok noževa (c1) i
četvrtinu okretaja u
smjeru suprotnom od smjera kretanja kazaljki na satu. Izvadite nepropusnu brtvu (c2) i isperite je pod teku posu
ćom vodom ili u perilici
đa.
• VERZIJA SA STAKLENOM POSUDOM (prema modelu): Staklena posuda (C) smije se prati u perilici posu programu „EKO” ili „MALO SOLI”. Dodatni pribor (D, E) ne smije se prati u perilici posu
• VERZIJA S PLASTI (prema modelu): Plasti
čna posuda (C) i dodatni pribor (D, E) ne smiju se prati u perilici posu
D
D
D
D
D
E
đa, na gornjoj polici u
đa.
ČNOM POSUDOM
đa.
35
Page 40
AKO VAŠ UREĐAJ VIŠE NE RADI, ŠTO UČINITI ?
PROBLEMI UZROCI RJEŠENJA
Utikač nije uključen u električnu mrežu
Uređaj više ne radi
Pretjerane vibracije
Curenje iz poklopca
Curenje iz donjeg dijela posude blendera
Curenje iz donjeg dijela dodatnog pribora
Nož se više ne okreće s lakoćo
Nemoguće je zaključati blok noževa sa brtvom (c1+c2) na posudu (c3)
Posuda ili dio pribora nije pravilno postavljen ili zaključan na kućištu
Uređaj nije postavljen na ravnu površinu.
Prostorna zapremina sastojaka je iznimno važna
Prostorna zapremina sastojaka je iznimno važna
Poklopac nije pravilno postavljen
Brtva (c2) posude blendera je loše postavljena ili nedostaje
Nepropusna brtva na bloku noževa (d2) ili (e2) je loše zaključana ili odsutna
Komadi namirnica su preveliki ili pretvrdi
Brtva (c2) je loše postavljena
Vaš blender još uvijek ne radi ?
Obratite se ovlaštenom servisnom centru (vidi popis jamstvenom listu). Dodatni pribor možete nabaviti kod vašeg uobi
čajenog prodavača ili u
Uključite uređaj u utičnicu istog napona
Provjerite jesu li posuda ili dijelovi opreme dobro postavljeni i zaključani na kućištu u skladu s uputama za uporabu.
Uređaj stavite na ravnu površinu
Smanjite količinu sastojaka u obradi
Smanjite količinu sastojaka u obradi
Poklopac zaključajte pravilno na posudu blendera
Ponovno pravilno postavite nepropusnu brtvu nosača noževa
Ponovno postavite brtvu na blok noževa (d2) ili (e2) i zaključajte ju pravilno na poklopac (F)
Smanjite veličinu ili količinu sastojaka u obradi Dodajte tekućine
Ponovno postavite brtvu, 3 utora mora biti vidljivo (kako je prikazano na sl. 1)
ovlaštenom servisnom centru: sjeckalica (D), mlinac za za
čine (E) ili
dodatnu posudu blendera (C).
36
Page 41
SEADME ÜLEVAADE
A
Mootoriplokk
B
Kiiruse valiku nupp
C
Blenderikomplekt:
- c1 Teradeplokk
- c2 Tihend
- c3 Mõõdikuga nõu
- c4 Kaas
- c5 Doseerimiskork
Teie poolt ostetud mudeliga kaasasolevad tarvikud kajastuvad pakendi peal oleval sildil.
Ürdiveski
D
- d1 Tihend
- d2 Ürdiveski teradeplokk
Pipraveski (*mudelikohane tarvik)
E
- e1 Tihend
- e2 Pipraveski teradeplokk
Ürdiveski ja pipraveski nõu
F
(*mudelikohane tarvik)
ET
TÄHELEPANU: ohutusabinõud kuuluvad seadme juurde. Lugege need enne uue seadme esimest kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke neid hiljem kasutamiseks hõlpsasti leitavas kohas.
TURVALUKUSTUS
Seadet ei ole võimalik käima lülitada, kui anum (C) või tarvikud (D või E) ei ole
ENNE SEADME ESMAST KASUTAMIST
• Puhastage enne seadme esmast tarvituselevõttu kõik tarvikud (C, D, E, F) sooja seebiveega. Mootoriplokki (A) mitte pesta.
TÄHELEPANU: Nugade terad on väga teravad, käsitlege neid seadme käitamisel või puhastamisel suurima ettevaatusega.
• Jälgige, et seade oleks kasutamisele eelnevalt vabastatud kõikidest võimalikest pakkematerjalidest.
korrektselt mootoriplokile (A) paigutatud ja lukustatud.
• Tähtis teada: Seadke enne blenderi nõu või tarvikute paigutamist mootoriplokile kiiruse valiku nupp (B) asendisse «0».
• Seadet on võimalik käima lülitada vaid juhul, kui nõu või tarvikud on korrektselt oma kohale paigutatud ja asendisse lukustatud.
Ärge lülitage blenderit tööle juhul,
kui kaas ei ole paigal.
37
Page 42
SEADME KASUTAMINE
• Tehke tihend (c2) niiskeks ja asetage see korralikult teradeplokile (c1) paigale: tihendi 3 sälku peavad pärast tihendi paigale asetamist olema nähtavad. Väära paigutuse korral ei osutu teradeploki lukustamine nõule võimalikuks. (Joonis 1)
• Asetage komplekt (c1+c2) nõu põhja (c3). Lukustage see, keerates selleks teradeplokki veerand pöörde võrra vastupäeva. (Joonis 2)
• Pärast nõu komplekteerimist kallake toiduained nõusse, jälgides sealjuures, et toiduained ei ületaks suurimat lubatud piiri.
* 1,25 L paksude segude korral * 1 L vedelate toiduainete
korral
• Lukustage kaas (c4) nõule. Asetage doseerimiskork (c5) oma kaanel asuvasse pesasse.
• Paigutage blenderikomplekt (C) mootoriplokile (A). Punane tabalukk (lahti) paigutub kohakuti piluga mootoriplokis. (Joonis3 - asetus 1)
• Seejärel keerake blenderi nõud (C) veerand pöörde võrra, kuni roheline tabalukk (kinni) ilmub nähtavale. (Joonis 3 - asetus 2)
Võimalik on 2 nõu asetust: käepide mootoriploki paremal või vasakul pool.
• Järgige blenderi maksimaalset kasutusaega, mis on 3 minutit.
• Ürdiveski (D) abil hakite vaid loetud sekunditega sellised lisandid nagu sibulad, küüslaugu, (tükeldatud) liha, kuivatatud viljad, samuti saab selle abil valmistada riivsaia (kuivik).
Ärge kasutage ürdiveskit vedelike valmistamiseks (apelsinimahl ...)
• Pipraveski (E) võimaldab teil vaid loetud sekunditega jahvatada erinevaid maitseaineid: koriandriseemned, terapipar…
• Need tarvikud on varustatud nõuga (F), mis tõkestab ligipääsu teradele nende töötsükli vältel.
1- Fikseerige anum (F) ja kallake
toiduained anumasse.
2- Paigaldage tihend (d1) või (e1) oma
pesasse teradeplokil (d2 või e2).
(Joonis 4) Paigutage teradeplokk anumale nii, et kaks märgist anumal ja teradeplokil asetuksid vastakuti. Lukustage tarvik, keerates teradeplokki veerandpöörde võrra vastupäeva. (Joonis 5)
Tähelepanu! Tarviku mittekorrektse lukustumise korral on oht toidu lekkimiseks
3- Pöörake tarvikukomplekti (D või E) ja
paigutage see mootoriplokile. Punane
tabalukk (lahti) paigutub kohakuti
piluga mootoriplokis. (Joonis 6 – asetus
1)
4- Seejärel pöörake tarvikukomplekti (D
või E) veerandpöörde võrra kuni ilmub
nähtavale roheline (kinni) tabalukk.
(Joonis 6 – asetus 2) 5- Ühendage seade vooluvõrku ja
keerake kiiruse valiku nupp (B)
soovikohasele töörežiimile või vajutage
mõned korrad lühidalt «pulse». Hoidke
operatsioonitsükli vältel nõud (F) kinni. Seadme seiskamiseks suunake kiiruse valiku nupp (B) asendisse “0”. 6- Lukustage lahti tarvik, keerates seda
veerandpöörde võrra vastupäeva,
kuni ilmub nähtavale punane tabalukk
(lahti) . Eemaldage tarvikuplokk (D,
E) mootoriplokist. Keerake see töötasapinna kohal ümber, enne teradeploki (d2, e2) lahtilukustamist nõust (F), opereerides paigaldusele vastupidiselt. Seejärel võite valmistatud toidu nõust välja võtta. * Nõu värv võib seonduvalt mõnede väga kõvade toiduainete segamisega muuta värvust: (nelk, kaneel …)
38
Page 43
Toiduained
Kogused
(Max)
Operatsiooniaeg Tarvik
Aprikoosid 40g 3 s/kiirusel 2
Riivsai 1 kuivik
Sibulad 60g 6 s/kiirusel 1
Mandlid/pähklid ilma kooreta
Värske petersell/koriander 10g
Koriandriseemned 40g 30 s/kiirusel 2
60g
10 s impulsside
kaupa
30 s impulsside
kaupa
Lühikeste
vajutustega
SEADME PUHASTAMINE
• Ühendage seade vooluvõrgust lahti ja eemaldage tarvikud
• Käsitsege neid ettevaatlikult, sest blenderinõu terad ja tarvikud võivad põhjustada sisselõikeid.
• Eemaldage nõu ja kaas ning loputage neid jooksva vee all.
• Mootoriploki (A) puhastamiseks kasutage niisket lappi. Kuivatage seade hoolikalt.
• Mitte kunagi kasta seadme mootoriplokki (A) vette.
• Puhastamise hõlbustamiseks peske seadme eemaldatavad komponendid sooja seebiveega kohe pärast kasutamist.
• Blenderinõu (C) puhastamise hõlbustamiseks keerake lahti teradeplokk (c1), keerates seda veerandpöörde võrra vastupäeva. Eemaldage tihend (c2) ja peske need jooksva vee all või nõudepesumasinas.
• KLAASIST ANUMAGA VERSIOON (vastavalt mudelile): Klaasist anumat (C) võib pesta nõudepesumasinas ülemises korvis programmiga „ECO” või „KERGELT MUST”. Tarvikuid (D, E) ei tohi nõudepesumasinas pesta.
• PLASTANUMAGA VERSIOON (vastavalt mudelile): Plastanumat (C) ega tarvikuid (D, E) ei tohi nõudepesumasinas pesta.
D
D
D
D
D
E
39
Page 44
MIDA TEHA TÕRGETE ESINEMISEL SEADME TÖÖS?
TÕRGE PÕHJUSED LAHENDUSED
Ühendage stepsel vooluvõrku. Jälgige, et pinge vooluvõrgus vastaks seadme käitusvoolule.
Veenduge, et nõu või tarvikud oleksid korrektselt mootoriplokile paigutatud ja lukustatud, nii nagu seda on kujutatud käitusjuhendi joonisel
Asetage seade siledale töötasapinnale
Vähendage korraga töödeldavate toiduainete kogust
Vähendage korraga töödeldavate toiduainete kogust
Lukustage kaas korralikult blenderinõule
Seade ei funktsioneeri
Ülemäärane vibratsioon
Leke kaane vahelt
Seade pole vooluvõrku ühendatud
Nõu või tarvik pole korrektselt mootoriplokile oma kohale asetatud või lukustatud
Seade ei ole toetatud siledale töötasapinnale
Liiga palju toiduaineid korraga
Liiga palju toiduaineid korraga
Kaas pole korrektselt paigutatud
Leke blenderinõu alaosast
Leke tarvikute alaosast
Nuga ei pöörle vabalt
Teradeploki lukustamine tihendiga (c1+c2) nõule (c3) ei osutu võimalikuks
Blenderinõu tihend (c2) ei ole korralikult paigaldatud või puudub
Teradeplokil paiknev tihend (d2) või (e2) pole korrektselt lukustunud või puudub
Toiduainetükid on kas liiga suured või liiga kõvad
Tihend (c2) pole korralikult oma kohale paigutatud
Teie blender tõrgub jätkuvalt?
Pöörduge volitatud teenindusettevõtte poole (tutvuge loeteluga hooldusraamatus). Teil on võimalik muuta oma blender isikupärasemaks vastavalt vajadusele ja hankida toote edasimüüjalt või
Paigaldage tihend korralikult oma kohale ja lukustage teradealus korrektselt
Paigutage tihend korralikult oma kohale teradeplokil (d2) või (e2) ja lukustage need korralikult kaanele (F)
Lõigake toiduainetükid väiksemaks või vähendage töödeldavate toiduainete kogust Lisage vedelikku
Paigaldage tihend oma kohale nii, et kolm sälku jäävad nähtavale nii nagu seda on kujutatud joonisel 1
volitatud teenindusettevõttest järgmisi tarvikuid: ürdiveski (D), pipraveski (E) või täiendav blenderinõu (C).
40
Page 45
IERĪCES APRAKSTS
A
Motora bloks
B
Ātruma slēdzis
C
Blendera komplektācija:
- c1 Asmeņu bloks
- c2 Starplika
- c3 Blendera trauks ar skalu
- c4 Vāciņš
- c5 Dozēšanas uzgalis
D
Svaigu dārzeņu smalcinātājs
(*piederums atbilstoši modelim)
- d1 Starplika
Iegādātā modeļa aprīkojumā ietvertie piederumi norādīti uz iepakojuma.
- d2 Dārzeņu smalcināšanas
E
F
bloks
Garšaugu smalcinātājs
(*attiecīgiem modeļiem
papildaprīkojums)
- e1 Starplika
- e2 Garšaugu smalcinātāja
bloks Dārzeņu un garšaugu smalcināšanas trauks
LV
UZMANĪBU: drošības pasākumu apraksts ir iekļauts ierīces komplektācijā. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo aprakstu. Glabājiet to vietā, kurā vēlāk varat to atrast un pārskatīt.
DROŠĪBAS BLOĶĒTĀJS
Ierīce nedarbojas, ja trauks (C) vai piederumi (D vai E) nav pareizi
PIRMĀ
• Pirms pirmās lietošanas reizes
UZMAN ierīces izmantošanas vai trīšanas laik uzman
• P
ājiet piederumus (C, D, E, F)
nomazg
ā ziepjūdenī, tikai ne motora
silt bloku (A).
ĪBU: Asmeņi ir ļoti asi, tādēļ
ā pievērsiet tiem pastiprinātu
ību.
ārliecinieties, ka pirms ierīces izmantošanas ir no iepakojums.
ņemts viss
uzstādīti un nofiksēti uz motora bloka (A).
• Piev
ērsiet uzmanību: Ātruma
ēdzim (B) pirms tvertnes vai
sl piederumu uzst
ābūt iestatītam pozīcijā „0”.
bloka j
īce darbojas tikai tad, ja trauks
• Ier vai piederumi uz korpusa uzst pareizi.
ādīšanas uz motora
ādīti
41
Page 46
IERĪCES IZMANTOŠANA
Nedarbiniet ierīci, ja nav uzlikts āks.
v
• Samitriniet starpliku (c2) un uzst
pareizi uz asme ir uzstādīta, 3 starplikas gropēm jābūt redzam virzienā, traukā nav iespējams nofiksēt asmeņus. (1. att.)
ādiet (c1+c2) trauka dibenā (c3).
• Uzst
Pagrieziet asme ceturtda pulkste
ētos savā vietā. (2. att.)
nofiks
• Ielieciet produktus salikt
raugiet, lai netiktu p maksim
* 1,25 l bieze * 1 l š
• Uzlieciet v
uzgalis (c5) atrastos attiec uz vāka.
ādiet saliktu blendera trauku (C)
• Uzst
uz motora bloka (A). Sarkanajai
ēgai (nav fiksēts) jāsakrīt ar
atsl spraugu motora blok
īcija 1)
poz
• Pagrieziet visu blendera trauku (C) par ceturtda
ļai atslēgai (slēgts). (3. att. -
za
īcija 2)
poz
ējamie trauka stāvokļi: rokturis pa
2 iesp labi vai pa kreisi no motora bloka.
• Levērojiet blendera maksimālo lietošanas laiku - ne ilg
ūtēm.
min
• Svaigo d ās sekundēs sasmalcināt tādus
daž produktus k (sagriezta gabali sagatavot maizi (grauzdi
Neizmantojiet augļu smalcinātāju
ērienu (augļu sulu ...) pagatavošanai
dz
• Garšaugu smalcin
ļos sasmalcināt dažādus
mirk garšaugus: koriandra s
ņu bloka (c1): kad tā
ām. Ja tās uzstādīta nepareizā
ņu bloku par
ļu apgrieziena pretēji
ņrādītāja virzienam, lai tas
ārsniegta
ālā līmeņa atzīme:
ņiem
ķidrumiem
āku (c4) tā, lai dozēšanas
ā. (3. att. -
ļu pagrieziena, līdz
ārzeņu smalcinātājs (D) var
ā sīpoli, ķiploki, gaļa
ņos), žāvēti augļi un
ātājs (E) var dažos
ādiet
ā traukā un
īgā atverē
āk par 3
ņus).
ēklas, pipari ...
• Šie piederumi aprīkoti ar trauku (F), ļauj tieši piekļūt asmeņiem
kas ne izmantošanas laik
1- Ielieciet trauk
ādiet starpliku(d1) vai (e1) uz
2- Uzst
ņu bloka (d2 vai e2). (4. att.)
asme
3- Pagrieziet asme
tā, lai 2 atzīmes uz trauka un
ņu bloka sakristu. Pagrieziet
asme piederumu un asme ceturtda
ņrādītāja virzienam. (5. att.)
pulkste
Uzmanieties, ja piederums nav pareizi uzst
4- Pagrieziet piederumu kopu (D vai E)
5- Pagrieziet visu piederumu kopu (D
6- Iesl
7- Lai ier
8- No
9- Pirms asme
10- P
11- * P
ādiet uz motora bloka.
un uzst Sarkanajai atsl
āsakrīt ar spraugu motora blokā. (6.
j att. - poz
vai E) par ceturtda
īdz parādās zaļā atslēga (slēgts).
l (6. att. - st
ēdziet ierīci, pagriežot ātruma
ēdzi (B) vēlamajā stāvoklī vai veiciet
sl dažas puls turiet trauku (F) .
īci izslēgtu, pagrieziet ātrumu
ēdzi (B) pozīcijā „0”.
sl
ņemiet piederumu, pagriežot par
ceturtda
ņrādītāju kustības virzienam,
pulkste
īdz parādās sarkanā atslēga (nav
l
ēts). Noņemiet piederumu
fiks kopu (D, E) no motora bloka.
ņemšanas no trauka (F) pagrieziet
no to uz darba galda un izjauciet
ējā secībā.
pret
ēc tam varat izņemt produktus no
trauka.
ēc dažu produktu samaisīšanas trauka kr (krustnagli
ā.
ā (F) visus produktus
ņu bloku un trauku
ņu bloku par
ļu apgrieziena pretēji
ādīts, var notikt noplūde
ēgai (nav fiksēts)
īcija 1)
ļu pagrieziena
āvoklis 2)
ācijas. Darbības laika
ļu apgrieziena pretēji
ņu bloka (d2, e2)
āsa var mainīties:
ņas, kanēlis ...)
42
Page 47
Produkti
Daudzumi
(maks.)
Darbības veids
Piederumi
Aprikozes/vīģes
Rīvmaize 1 grauzdiņš 10 s ar pulsāciju
Sīpoli
Mandeles/rieksti dekoratīvie
Selerijas/kinza 10 g
Koriandra sēklas
40 g
60 g
60 g
40 g
3 s/ātrums 2
6 s/ātrums 1
30 s ar pulsāciju
Pulsēšana
30 s/ātrums 2
IERĪCES TĪRĪŠANA
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un iz
ņemiet piederumus
• R
īkojieties uzmanīgi, blendera
trauka un piederumu asme
ņi ar ļoti
asi.
• No
ņemiet trauku un nomazgājiet to
un t
ā vāku tekošāūdenī.
• Motora bloku t samitrin
īriet (A) ar nedaudz
ātu drāniņu. Rūpīgi
nosusiniet.
• Nelieciet motora bloku (A)
• Lai atvieglotu t t
ūlīt pēc lietošanas noņemamās
da
ļas mazgāt siltā ziepjūdenī.
īrīšanu, neaizmirstiet
ūdenī.
• Lai atvieglotu blendera trauka t
īrīšanu(C), izņemiet asmeņu bloku (c1), pagriežot to par ceturtda pagrieziena pret virzienam. No un mazg trauku mazg
ēji pulksteņrādītāja
ņemiet starpliku (c2)
ājiet to tekošāūdenī vai
ājamajā mašīnā.
ļu
• STIKLA TRAUKS (atkarībā no mode
ļa): Stikla trauku (C) var mazg mazg
āšanas mašīnas augšējā nodalījumā, izmantojot programmu "ECO" vai "VIEGLI NET Piederumus (D, E) trauku mazg
āšanas mašīnā nemazgāt.
• PLASTMASAS TRAUKS (atkar mode
ļa): Plastmasas trauku (C) un piederumus (D, E) trauku mazg
āšanas mašīnā nemazgāt.
D
D
D
D
D
E
āt trauku
ĪRS".
ībā no
43
Page 48
KO DARĪT, JA JŪSU IERĪCE NEDARBOJAS?
PROBLĒMAS
Ierīce nedarbojas
Pārmērīgas vibrācijas
Noplūde no vāka
Noplūde no blendera trauka pamatnes.
Noplūde no piederumu pamatnes
Asmens griežas ar grūtībām.
Nav iespējams nofiksēt asmeņu bloku ar starpliku (c1+c2) uz trauka (c3).
Kontaktdakša nav pieslēgta strāvai
Trauks vai piederums nav pareizi savienoti ar motora bloku.
Ierīce nav novietota uz līdzenas virsmas.
Pārāk liels produktu apjoms.
Pārāk liels produktu apjoms.
Vāks nav pareizi uzlikts uz ierīces.
Blendera trauka starplika (c2) nav uzlikta pareizi vai vispār nav uzlikta.
Starplika uz asmeņu bloka (d2) vai (e2) uzlikta nepareizi vai vispār nav uzlikta.
Pārtikas gabali pārāk lieli vai pārāk cieti.
Starplika (c2) nav uzlikta pareizi.
IEMESLI
Vai Jūsu blenderis vēl aizvien nedarbojas?
RISINĀJUMS
Pieslēdziet ierīci elektrotīklam ar piemērotu spriegumu.
Pārliecinieties, ka trauks vai piederums ir pareizi savienoti ar motora bloku saskaņā ar norādījumiem.
Novietojiet ierīci uz līdzenas virsmas.
Samaziniet produktu daudzumu.
Samaziniet produktu daudzumu.
Uzlieciet vāku pareizi uz blendera trauka.
Uzlieciet starpliku pareizi un nofiksējiet asmeņu turētāju pareizi.
Uzlieciet starpliku uz asmeņu bloka (d2) vai (e2) un nofiksējiet to pariezi uz vāka (F).
Samaziniet smalcināmo produktu lielumu vai daudzumu. Pievienojiet šķidrumu.
Uzlieciet starpliku, lai būtu redzamas 3 gropes, kā parādīts
1. att.
Vērsieties sertificētā servisā (to saraksts pievienots).
Ja v
ēlaties personalizēt savu blenderi,
J
ūsu rīcībā ir pilnvarotie pārstāvji un
sertific
ētie servisi, kur varat iegādāties
ādus piederumus: svaigo dārzeņu
š smalcin
ātājs (D), garšaugu
smalcin
ātājs (E), vai blendera trauks
(C).
44
Page 49
APARATO APRAŠYMAS
A
Variklio skyrius
B
Greičio pasirinkimo svirtis
C
Maišytuvo mazgas:
- c1 Peilių mazgas
- c2 Sandarinimo žiedas
- c3 Maišytuvo indas su
padalomis
- c4 Dangtelis
- c5 Dozatoriaus kamštis
Modelio, kurį nusipirkote, priedai pavaizduoti ant pakuotės.
D
Smulkintuvas prieskoninėms žolelėms
nuo modelio)
- d1 Sandarinimo žiedas
- d2 Peilių prieskoninėms
E
Prieskonių smulkintuvas
(*priedas priklausomai nuo modelio)
- e1 Sandarinimo žiedas
- e2 Prieskonių peilių mazgas
F
Smulkintuvo indas prieskoninėms žolelėms ir smulkintuvas prieskoniams
(*priedas priklausomai
žolelėms mazgas
LT
ĮSPĖJIMAS: saugos įspėjimai yra prietaiso dalis. Pradėdami naudoti savo naują prietaisą atidžiai juos perskaitykite. Saugokite saugos įspėjimus ten, kur galėtumėte vėliau juos rasti ir peržiūrėti.
SAUGOS UŽRAKTAS
Aparatas negali veikti, kai indas (C) arba priedai (D arba E) nėra tinkamai uždėti ir
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
• Prieš naudodami pirmą kartą išplaukite visus priedus (C, D, E, F) karštu vandeniu su muilu, išskyrus variklio
ų (A).
skyri
ĖMESIO: Peilių ašmenys yra itin
D
ūs, būkite labai atsargūs
aštr naudodami arba plaudami aparat
įjungdami aparatąįsitikinkite, kad
• Prieš nuimta visa pakuot
ė.
užfiksuoti ant variklio skyriaus (A).
• Svarbi pastaba: nustatykite grei pasirinkimo svirt
ėdami maišytuvo indą arba
užd priedus ant variklio skyriaus.
• Aparatas
ą.
arba priedas yra tinkamoje pad užfiksuotas.
Nejunkite maišytuvo, jei dangtelis
neužd
į (B) ties „0“ prieš
įsijungia tik tada, jei indas
ėtas.
čio
ėtyje ir
45
Page 50
APARATO NAUDOJIMAS
• Sudrėkinkite žiedą (c2) ir uždėkite ją ant ų mazgo (c1) : uždėjus žiedą 3 jo
peili įrantos turi būti matomos. Jei jis uždėtas priešinga kryptimi, peili indo užfiksuoti negal
• Uždėkite visumą (c1+c2) ant indo
čios (c3). Užfiksuokite sukdami peilių
apa mazgą ketvirtį rato prieš laikrodžio
ę. (2 pav.)
rodykl
ėkite ingredientus į surinktą indą
• Sud
neviršydami nurodyto maksimalaus lygio:
* 1,25 l tirštiems mišiniams * 1 l skystiems mišiniams
• Užfiksuokite dangtel
Įstatykite dozavimo kamštį (c5) į tam
ą vietą dangtelyje.
skirt
ėkite surinktą maišytuvo indą (C)
• Užd ant variklio skyriaus (A). Raudona spyna (atidaryta) yra variklio skyriaus plyšyje. (3 pav. - 1 pad
• Po to pasukite maišytuvo ind
į rato, kad pasirodytų žalia spyna
ketvirt (uždaryta). (3 pav. - 2 pad
Galimos 2 indo pad
ėlė nukreipta į dešinę arba į kairę.
ranken
• Laikykitės ilgiausio 3 minučių trintuvo naudojimo.
• Smulkintuvas prieskonin (D) leidžia per kelias sekundes susmulkinti ingredientus, pvz., svog česnakus, mėsą (supjaustytą gabalėliais), sausus vaisius, padaryti trupinius (dži
Nenaudokite smulkintuvo prieskoninėms
ėms skysčiams ruošti (vaisių sultims…)
žolel
• Smulkintuvas prieskoniams (E) leidžia jums per kelias sekundes sumalti prieskonius: kalendros gr pipirus…
• Šiems priedams yra skirtas indas (F), d kurio peili naudojami.
ūvėsius).
ų pasiekti negalima, kai jie
ų mazgo ant
ėsite. (1 pav.)
į (c4) ant indo.
ėtis)
ą (C)
ėtis)
ėtys: variklio skyriaus
ėms žolelėms
ūnus,
įvairius
ūdelius,
1- Apverskite indą (F) ir supilkite
ingredientus
ėkite sandarinimo žiedą (d1) arba
2- Pad
į jam skirtąįrantą peilių mazge
(e1) (d2 arba e2). (4 pav.)
ėkite peilių mazgą ant indo,
Užd sulygindami 2 ženklus ant indo ir peili mazgo. Užfiksuokite priedą pasukdami
ų mazgą ketvirtį apsisukimo prieš
peili laikrodžio rodykl
ėmesio, jei priedas blogai
D užfiksuojamas, galimas nuot
3- Apverskite sumontuot
E) ir užd Raudona spyna (atidaryta) yra variklio skyriaus plyšyje. (6 pav. - 1 pad
4- Po to pasukite sumontuot
arba E) ketvirt žalia spyna (uždaryta). (6 pav. - 2 pad Įjunkite aparatą ir pasukite greičio
5-
pasirinkimo svirt padėtį arba duokite kelis impulsus link „impulsas“. Laikykite ind veikiant.
ėdami išjungti aparatą perkelkite
Nor
čio pasirinkimo svirtį (B) ties padėtimi
grei „0“. 6- Atfiksuokite pried
rato prieš laikrodžio rodyklę, kol pasirodys raudona spyna
(atidaryta). Nuimkite surinkt bloko.
ėl uždėkite jį ant darbinio paviršiaus
V prieš atfiksuodami peili
ą (F) atlikdami veiksmus priešinga eilės
ind tvarka, nei užd Tada gal patiekalą.
ėl
* Indo spalva d labai kietais ingredientais gali pasikeisti: (gvazdik
ę. (5 pav.)
ėkite jį ant variklio bloko.
ėtis)
į rato, kad pasirodytų
ėtis)
į (B) į pageidaujamą
ą, pasukdami jį ketvirtį
ą priedą (D, E) nuo variklio
ų bloką(d2, e2)
ėdami.
ėsite paimti iš indo paruoštą
ėl maišymo su tam tikrais
ėliais, cinamonu…)
ų
ėkis
ą priedą (D arba
ą priedą (D
ą (F) aparatui
46
Page 51
Ingredientai
Kiekiai
(maks.)
Veikimo laikas Priedas
Abrikosai 40 g 3 s / 2 greitis
Trupiniai
Svogūnai
Migdolai / lazdynų riešutai be kevalų
Petražolė / šviežia kalendra
Kalendros grūdeliai
1 1 džiūvėsis
60 g 6 s / 1 greitis
60 g 30 s impulsu
10 g impulsais
40 g 30 s / 2 greitis
10 s impulsais
APARATO VALYMAS
• Atjunkite aparatą ir nuimkite priedus
• Elkit
ės su jais atsargiai, maišytuvo
indo peiliai ir priedai yra aštr
• Nuimkite ind dangt
ą ir išplaukite jį bei
į tekančiu vandeniu.
ūs.
• Variklio blokui valyti (A) naudokite dr
ėgną skudurėlį. Kruopščiai jį
nusausinkite.
• Niekada nenardinkite variklio bloko (A) po tekan
• Nor
ėdami palengvinti valymą
čiu vandeniu.
nuplaukite nuimamus elementus karštu vandeniu su muilu iš karto po naudojimo.
• Tam, kad b maišytuvo ind
ūtų lengviau plauti
ą (C) atfiksuokite peilių
mazgą (c1), pasukdami jį ketvirtį rato prieš laikrodžio rodyklę. Nuimkite sandarinimo žied išplaukite juos tekan arba indaplov
ėje.
ą (c2) ir
čiu vandeniu
• STIKLINIO DUBENS VERSIJA (priklausomai nuo modelio): Stiklin
į dubenį (C) galima plauti
viršutin
ėje indaplovės lentynoje programa „ECO“ arba „MAŽAI NEŠVARUM E) plauti indaplov
• PLASTIKINIO INDO VERSIJA (priklausomai nuo modelio): Plastikinio indo (C) ir papildom
į
taisų (D, E) plauti indaplovėje
negalima.
D
D
D
D
D
E
Ų“. Papildomųįtaisų (D,
ėje negalima.
ų
47
Page 52
KĄ DARYTI, JEI APARATAS NEVEIKIA?
TRIKTYS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI
Kištukas nėra įjungtas į elektros lizdą
Aparatas neveikia
Per didelės vibracijos
Nuotėkis pro dangtelį
Nuotėkis pro maišytuvo indo apačią
Nuotėkis pro priedus
Peilis lengvai nesisuk
Neįmanoma užfiksuoti peilių bloko su žiedu (c1+c2) ant indo (c3)
Indas arba priedas netinkamai uždėtas arba užfiksuotas ant variklio skyriaus
Aparatas pastatytas ant nelygaus paviršiaus
Per daug ingredientų
Per daug ingredientų
Dangtelis uždėtas netinkamai
Maišytuvo indo žiedas (c2) yra uždėtas netinkamai arba jo nėra
Žiedas ant peilių bloko (d2) arba (e2) yra blogai užfiksuotas arba jo nėra
Maisto gabalėliai per dideli arba per kieti
Žiedas (c2) yra blogai uždėtas
Maišytuvas vistiek neveikia?
Kreipkitės į patvirtintas remonto dirbtuves (žr. s knygel Galite pritaikyti maišytuv poreikiams ir iš patvirtint
ąrašą aptarnavimo
ėje).
ą savo
įprasto pardavėjo arba
ų remonto dirbtuviųįsigyti
Įjunkite aparato kištukąį
atitinkamos įtampos lizdą
Patikrinkite ar indas arba priedai yra tinkamai uždėti ir užfiksuoti ant variklio skyriaus pagal nuorodą paveikslėlyje
Pastatykite aparatą ant lygaus paviršiaus
Sumažinkite apdorojamų ingredientų kiekį
Sumažinkite apdorojamų ingredientų kiekį
Tinkamai užfiksuokite dangtelį ant maišytuvo indo
Vėl uždėkite žiedą ir tinkamai užfiksuokite peilių laikiklį
Pataisykite žiedą ant peilių bloko (d2) arba (e2) ir jį tinkamai užfiksuokite ant dangtelio (F)
Sumažinkite apdorojamų ingredientų dydį arba kiekį Įpilkite papildomai skysčio
Uždėkite žiedą, 3 įrantos turi būti matomos pagal 1 pav.
šiuos priedus: papildom
ą smulkintuvą prieskoninėms žolelėms (D), papildom (E) arba papildom
ą smulkintuvą prieskoniams
ą maišytuvo indą
(C).
48
Page 53
OPIS URZĄDZENIA
A
Silnik
B
Przełącznik prędkości
C
Blender:
- c1 ż
- c2 Uszczelka
- c3 Pojemnik blendera z
podziałką
- c4 Fedő
- c5 Pokrywa
D
Młynek do ziół
dostępne w zależności od modelu)
Akcesoria dostarczone z modelem, który Państwo nabyli są przedstawione na etykiecie umieszczonej na górze opakowania.
(*akcesoria
- d1 Uszczelka
- d2 ż do ziół
Młynek do przypraw
E
(*akcesoria dostępne w zależności od modelu)
- e1 Uszczelka
- e2 ż do przypraw
Pojemnik młynka do ziół i
F
przypraw
UWAGA: niniejsze zalecenia bezpieczeństwa stanowią część urządzenia. Przed pierwszym użyciem należy uważnie je przeczytać. Zalecenia należy przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, by móc później z nich skorzystać.
BLOKADA ZABEZPIECZAJĄCA
Urządzenie nie będzie działać, gdy pojemnik (C) lub akcesoria (D lub E) nie
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Przed pierwszym użyciem należy ć wszystkie akcesoria (C, D, E, F)
umy
ą z dodatkiem płynu do mycia
wod
ń. Nie należy myć silnika (A).
naczy
UWAGA: Ostrza no
ży posługiwać się nimi z
nale zachowaniem ostro obsługi lub mycia urz
ży upewnić się, że z urządzenia
• Nale
zostały usuni opakowania przed jego uruchomieniem.
ży są bardzo ostre,
żności podczas
ądzenia.
ęte wszystkie elementy
są prawidłowo ustawione i zablokowane na silniku (A).
żna uwaga: Ustawić przełącznik
• Wa ędkości (B) w położeniu „0” przed
pr
żeniem pojemnika blendera lub
zało akcesoriów na silniku.
ądzenie uruchamia się
• Urz
automatycznie gdy pojemnik lub akcesoria zostan zablokowane na korpusie urz
Nie uruchamia
pokrywa nie jest zało miejsce.
ą założone i
ądzenia.
ć blendera, jeżeli
żona na
PL
49
Page 54
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
• Zwilżyć uszczelkę (c2) i założyć prawidłowo na nożu (c1): 3 fałdy uszczelki musz
żeniu uszczelki. W przypadku
zało
żenia w inny sposób, nie będzie
zało
żna zablokować noża w
mo pojemniku. (Rys. 1)
żyć całość (c1+c2) na dno
• Wło pojemnika (c3). Zablokowa obracając nóż o ćwierć obrotu w lewo. (Rys. 2)
żyć składniki do zmontowanego
• Wło pojemnika bez przekraczania maksymalnego poziomu:
* 1,25 l dla g * 1 l dla płynnych produktów
• Zablokowa pojemniku. Wło (c5) na miejsce w pokrywie.
żyć pojemnik blendera (C) na
• Zało silnik (A). Czerwona kłódka (otwarta)
musi by silnika. (Rys. 3 - pozycja 1)
• Nast blendera (C) o momentu pojawienia si kłódki (zamkni pozycja 2)
Pojemnik mo pozycjach: z uchwytem z prawej lub z lewej strony silnika.
• Blender może pracować maksymalnie przez 3 minuty.
• Młynek do ziół (D) umo posiekanie w kilka sekund takich składników jak cebula, czosnek,
ęso (pokrojone na kawałki),
mi suszone owoce, przygotowanie tartej bułki (sucharów).
Nie należy używać młynka do ziół do produktów płynnych (sok owocowy …)
• Młynek do przypraw (E) umo zmielenie w kilka sekund ró przypraw: ziarna kolendry, pieprzu…
ą być widoczne po
ć
ęstych produktów
ć pokrywę (c4) na
żyć korek-dozownik
ć wyrównana ze szczeliną
ępnie należy obrócić pojemnik
ćwierć obrotu do
ę zielonej
ętej) . (Rys. 3 -
żna ustawić w 2
żliwia
żliwia
żnych
•Te akcesoria są wyposażone w
pojemnik (F), który uniemo
ęp do noża w czasie użytkowania.
dost 1- Odwróci
2- Zało
Włożyć ż do pojemnika wyrównując 2 oznaczenia na pojemniku i no Zablokowa obrotu w lewo. (Rys. 5)
Nale nieprawidłowego monta występować nieszczelności
3- Odwróci
4- Obróci
5- Podł
Aby wył ustawi poło 6- Odblokowa
Obróci odblokowaniem no pojemniku (F) post jak w przypadku monta Nast pojemnika. * Kolor pojemnika mo na skutek miksowania niektórych twardych składników: (go cynamon…)
ć pojemnik (F) i wsypać
składniki
żyć uszczelkę (d1) lub (e1) na
miejsce na no
ży pamiętać, że w przypadku
lub E) i zało kłódka (otwarta) musi by wyrównana ze szczeliną silnika. (rys. 6
- pozycja 1)
lub E) o pojawienia si (zamkni
ączyć urządzenie i obrócić przełącznik prędkości (B) w wybraną pozycję lub nacisnąć kilka razy przycisk „pulse”. Przytrzymywa pojemnik (F) w czasie działania.
ć przełącznik prędkości (B) w
żeniu „0”.
ćwierć obrotu w lewo do momentu
pojawienia si (otwartej) . Zdj z silnika.
ć na blacie przed
ępnie można wyjąć produkty z
żu (d2 lub e2). (Rys. 4)
ć obracając nóż o ćwierć
ć zmontowane akcesoria (D
żyć na silnik. Czerwona
ć zmontowane akcesoria (D
ćwierć obrotu do momentu
ę zielonej kłódki
ętej) . (Rys. 6 - pozycja 2)
ączyć urządzenie, należy
ć akcesoria obracając o
ę czerwonej kłódki
żliwia
żu.
żu mogą
ć
ć
ąć akcesoria (D, E)
ża (d2, e2) na
ępując odwrotnie
żu.
że ulec zmianie
ździki,
50
Page 55
Składniki
Ilości
(maks.)
Czas działania Akcesoria
Morele 40 g
Bułka tarta 1 sucha bułka 10 s impulsowo
Cebula 60 g
Migdały / orzechy bez łupin
Pietruszka / świeża kolendra
Ziarna kolendry 40 g
60 g 30 s impulsowo
10 g impulsowo
3 sek. / prędkość 2
6 sek. / prędkość 1
30 sek. / prędkość 2
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
• Odłączyć urządzenie i zdjąć akcesoria
• No
że pojemnika blendera i akcesoriów s posługiwa ostro
• Zdj
ąć pojemnik i opłukać pod bie
żącą wodą razem z pokrywą.
• Do czyszczenia silnika (A) nale u
żywać wilgotnej ściereczki.
Dokładnie wysuszy
• Nigdy nie zanurza
ą bardzo ostre, należy
ć się nimi z zachowaniem
żności.
ży
ć.
ć silnika (A) w
wodzie.
• W celu ułatwienia czyszczenia nale
ży pamiętać o umyciu elementów zdejmowanych wod płynem do mycia naczy
ń
natychmiast po użyciu.
• W celu ułatwienia mycia pojemnika blendera (C) nale
ży odblokowaćż (c1) obracając go o ćwierć obrotu w lewo. Zdjąć uszczelkę (c2) i umy
ć pod bieżącą wodą lub w
zmywarce do naczy
ń.
• WERSJA ZE SZKLANYM POJEMNIKIEM (w zale
żności od modelu): Szklany pojemnik (C) mo zmywarce na górnym poziomie w programie „ECO” lub „NACZYNIA LEKKO ZABRUDZONE”. Akcesoriów (D, E) nie mo
• WERSJA Z POJEMNIKIEM PLASTIKOWYM (w zależności od modelu): Plastikowego pojemnika (C) ani akcesoriów (D, E) nie mo zmywarce.
ą z
D
D
D
D
D
E
żna myć w
żna myć w zmywarce.
żna myć w
51
Page 56
CO ROBIĆ JEŻELI PAŃSTWA URZĄDZENIE NIE DZIAŁA?
PROBLEMY PRZYCZYNY
Wtyczka nie jest podłączona do sieci
Urządzenie nie działa
Nadmierne wibracje
Wyciekanie spod pokrywy
Wyciekanie przez dolną część pojemnika blendera
Wyciekanie przez dolną część akcesoriów
ż obraca się z trudem
Nie można zablokować noża z uszczelką (c1+c2) na pojemniku (c3)
Pojemnik lub akcesoria nie są prawidłowo założone lub zablokowane na silniku
Urządzenie nie jest ustawione na płaskiej powierzchni
Za dużo składników Zmniejszyć ilość składników
Za dużo składników Zmniejszyć ilość składników
Pokrywa nie jest założona prawidłowo
Uszczelka (c2) pojemnika blendera jest nieprawidłowo założona lub nie została założona
Uszczelka na nożu (d2) lub (e2) jest nieprawidłowo złożona lub nie została założona
Kawałki produktów są za duże lub zbyt twarde
Uszczelka (c2) jest źle założona
ROZWIĄZANIE
Podłączyć urządzenie do gniazdka z identycznym napięciem
Sprawdzić, czy pojemnik lub akcesoria są prawidłowo założone i zablokowane na silniku jak pokazano na rysunku w instrukcji
Ustawić urządzenie na płaskiej powierzchni
Zablokować prawidłowo pokrywę na pojemniku blendera
Założyć uszczelkę i zablokować prawidłowo nóż
Założyć uszczelkę na nóż (d2) lub (e2) i zablokować go prawidłowo na pokrywie (F)
Zmniejszyć wielkość lub ilość produktów Dodać płynu
Założyć prawidłowo uszczelkę, 3 fałdy muszą być widoczne jak pokazano na rysunku 1
Państwa urządzenie nadal nie działa?
Należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu (patrz lista w ksi
ążeczce serwisowej).
Urz
ądzenie można dostosować odpowiednio do osobistych potrzeb u
żytkownika poprzez dokupienie
nast wyposa autoryzowanym serwisie: Młynek do ziół (D), młynek do przypraw (E) lub dodatkowy pojemnik blendera (C).
52
ępujących elementów
żenia w sklepie lub
Page 57
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A
Motor unit
B
Speed selector
C
Blender unit:
- c1 Blade unit
- c2 Gasket
- c3 Graduated blender jug
- c4 Lid
- c5 Measuring cup
The accessories contained in the model you have bought are represented on the label on the top of the packaging.
Herb chopper
D
(*accessory depending on model)
- d1 Gasket
- d2 Herb chopper blade unit
Spice grinder
E
(*accessory depending on model)
- e1 Gasket
- e2 Spice blade unit
Herb chopper and Spice
F
grinder bowl
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.
SAFETY LOCKING
The appliance can run only when the jug (C) or accessories (D or E) are
USING FOR THE FIRST TIME
Before using your appliance for the
first time, clean all the accessories (C, D, E, F) in warm soapy water, except for the motor unit (A).
CAUTION: The blades are extremely sharp; handle them with caution when using or cleaning the appliance.
Make sure all the packaging has
been removed before operating the appliance.
correctly positioned and locked on the motor unit (A).
Important note: Turn the speed
selector (B) to “0” before placing the blender jug or accessories on the motor unit.
The appliance starts only if the jug or accessory is correctly positioned and locked on its body.
Do not operate the blender if the lid is not in place.
EN
USING YOUR APPLIANCE
Moisten the gasket (c2) and position it correctly on the blade unit (c1): the 3 folds of the gasket must be visible once it is in place. If it is
positioned in the other direction, you will not be able to lock the blade unit on the jug. (Fig. 1).
Place the assembly (c1+c2) on the
53
Page 58
base of the jug (c3). Lock it by rotating the blade unit through a quarter turn in the anticlockwise direction. (Fig. 2).
Introduce the ingredients into the assembled jug without exceeding the maximum level indicated:
* 1.25L for thick mixtures * 1L for liquid preparations.
Lock the lid (c4) on the jug. Place the measuring cup (c5) in its recess on the lid.
Place the blender jug assembly (C) on the motor unit (A). The red lock (open is aligned in the slot on the motor unit. (Fig. 3 - position 1)
Then rotate the blender jug (C) through a quarter turn until the green lock (closed) appears. (Fig. 3 ­position 2). 2 jug positions are possible: handle on the right or left of the motor unit.
Do not use the blender for more than three minutes at a time.
With the herb chopper (D) you can chop ingredients like onions, garlic, meat (cut into pieces) and dry fruits in a few seconds, make crumbs (rusk). Do not use the herb chopper for liquid preparations (fruit juices, etc.)
With the spice grinder (E) you can grind spices in a few seconds: coriander seeds, pepper, etc.
These accessories are equipped with a bowl (F) that prevents access to the blades during use.
1- Rotate the bowl (F) and pour the
ingredients.
2- Position the gasket (d1) or (e1) in
its recess on the blade unit (d2 or e2). (Fig. 4). Position the blade unit on the bowl aligning both the marks on the bowl and the blade unit. Lock the accessory by rotating the blade unit through a quarter turn in the anticlockwise direction. (Fig. 5).
Caution: leaks can occur if the accessory is not locked correctly.
3- Rotate the assembled assembly (D
or E) and position it on the motor unit. The red lock (open) is aligned in the slot on the motor unit. (Fig 6 - position 1)
4- Then rotate the assembled
accessory (D or E) through a quarter turn clockwise until the green lock (closed) appears. (Fig. 6 - position 2).
5- Plug in the appliance and turn the
speed selector (B) to the desired position or apply a few pulses. Hold the bowl (F) when the appliance is running. To stop the appliance, turn the speed selector (B) back to position “0”.
6- Unlock the accessory by rotating it
through a quarter turn in the anticlockwise direction, until the red lock (open) appears. Remove the assembled accessory (D, E) from the motor unit. Turn it over on the worktop before unlocking the blade unit (d2, e2) from the bowl (F) in the reverse order of the assembly. The blades are very sharp: handle them with caution to avoid injury. You can then collect the preparation in the bowl.
* The colour of the bowl may change after blending certain very hard ingredients: (cloves, cinnamon, etc.).
54
Page 59
Ingredients
Quantities
(max.)
Operating time Accessory
Apricots / figs 40 g 3 s / speed 2
Crumbs 1 rusk 10 seconds per pulse
Onions 60 g 6 sec / speed 1
Shelled almonds / hazelnuts 60 g 30 seconds per pulse
Parsley / fresh coriander 10 g In pulses
Coriander seeds 40 g 30 sec / speed 2
CLEANING YOUR APPLIANCE
Unplug the appliance and remove
the accessories
Handle them with caution: the
blades on the blender jug and accessories are sharp.
Remove the jug and rinse it and its lid
under running water.
To clean the motor unit (A), use a
moist cloth. Dry it carefully.
Never immerse the motor unit (A) in
running water.
For easy cleaning, be sure to wash
the removable parts in water and a little washing-up liquid immediately after use.
To clean the blender jug (C) easily,
unlock the blade unit (c1) by rotating it through a quarter turn in the anticlockwise direction. Remove the gasket (c2) and clean them under running water or in the dishwasher.
GLASS BOWL VERSION (depending on
model):
The glass bowl
(C)
the dishwasher on the upper rack - use the 'ECO' or 'LOW SALT' programme. The accessories cleaned in the dishwasher.
PLASTIC BOWL VERSION (depending
on model)
: The plastic bowl accessories
(D, E)
in the dishwasher.
D
D
D
D
D
E
can be cleaned in
(D, E)
cannot be
(C)
and the
cannot be cleaned
55
Page 60
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ?
Problems Causes Solutions
Product does not work.
Excessive vibrations.
Leak from the lid.
Leak from the base of the blender jug.
Leak from the base of the accessories.
The blade does not turn easily.
Impossible to lock the blade unit with the gasket (c1+c2) on the jug (c3).
The plug is not fitted correctly into the socket .
The jug or accessory is not correctly positioned or locked on the motor unit.
The product is not placed on a flat, stable, heat-resistant surface.
Volume of ingredients is too high.
Volume of ingredients is too high.
The lid is not correctly positioned.
The blender jug gasket (c2) is not positioned correctly or is missing.
The gasket on the blade unit (d2) or (e2) is not positioned correctly or is missing.
Pieces of food too large or too hard.
The gasket (c2) is not positioned correctly.
Plug the appliance into a socket and switch on.
Check that the jug or accessories are correctly positioned and locked onto the motor unit as shown in the figure in the manual.
Place the product on a flat surface.
Reduce the quantity of ingredients processed.
Reduce the quantity of ingredients processed.
Lock the lid correctly on the blender jug.
Reposition the gasket and lock the blade holder correctly.
Reposition the gasket on the blade unit (d2) or (e2) and lock it correctly onto the bowl (F).
Reduce the size or quantity of ingredients processed. Add liquid
Reposition the gasket, the 3 folds should be visible as shown in Fig. 1.
Your blender still does not work?
Contact an approved service centre (see list in service booklet). You can customise your blender and obtain the following accessories from your usual dealer or from an approved
service centre: Herb chopper accessory (D), Spice grinder accessory (E), or an additional blender jug (C).
56
Page 61
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A
Motorblok
B
Snelheidskeuzeschakelaar
C
Blendereenheid:
- c1 Meseenheid
- c2 Pakking
- c3 Mengbeker met
maatverdeling
- c4 Deksel
- c5 Doseerdop
D
Kruidenmaler
afhankelijk van het model)
De bijgeleverde accessoires van het zojuist door u aangekochte model worden op het etiket boven op de verpakking voorgesteld.
(*accessoire
- d1 Pakking
- d2 Kruidenhakmes
Specerijenmes
E
afhankelijk van het model)
- e1 Pakking
- e2 Specerijenmeseenheid
Kom van kruiden- en
F
specerijenmaler
(*accessoire
OPGELET: De veiligheidsvoorschriften worden bij het apparaat geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar deze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt gebruiken.
VEILIGHEIDSVERGRENDELING
Het apparaat werkt alleen als de mengbeker (C) of de accessoires (D of E) op de juiste wijze op het
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Reinig alle accessoires (C, D, E, F), behalve het motorblok (A), in een warm sopje voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
OPGELET: De messen zijn vlijmscherp; hanteer ze voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt of reinigt.
• Zorg ervoor dat al het verpakkingsmateriaal is verwijderd voordat u het apparaat gebruikt.
• Belangrijke opmerking: Zet de
motorblok (A) zijn geplaatst en vergrendeld.
snelheidskeuzeschakelaar (B) op “0” voordat u de mengbeker of accessoires op het motorblok plaatst.
• Het apparaat kan pas worden gestart wanneer de mengbeker of het accessoire op de juiste wijze op de romp van het apparaat is geplaatst en vergrendeld.
Gebruik de blender niet zonder
deksel.
NL
WERKEN MET HET APPARAAT
• Bevochtig de pakking (c2) en plaats ze op de juiste wijze op de meseenheid (c1): na het plaatsen
van de pakking moeten de 3 plooien zichtbaar zijn. Als de pakking in de andere richting is geplaatst, zal
57
Page 62
de meseenheid niet op de mengbeker kunnen worden vergrendeld. (Fig. 1)
• Plaats het geheel (c1+c2) op de voet van de mengbeker (c3). Vergrendel het door de meseenheid een kwartslag tegen de wijzers van de klok in te draaien. (Fig. 2)
• Doe de ingrediënten in de mengbeker zonder het aangegeven maximumniveau te overschrijden:
* 1,25 l voor dikke mengsels * 1 l voor vloeibare bereidingen
• Vergrendel het deksel (c4) op de mengbeker. Plaats de doseerdop (c5) in de uitsparing op het deksel. Plaats de mengbeker (C) op het
• motorblok (A). Het rode slotje (open)
moet op één lijn staan met de
gleuf in het motorblok. (Fig. 3 - stand 1)
• Draai de mengbeker (C) vervolgens een kwartslag tot het groene slotje (gesloten) verschijnt. (Fig. 3 - stand 2)
De mengbeker kan in 2 standen worden geplaatst: met de handgreep rechts of links van het motorblok.
Gebruik de blender niet langer dan
de maximale gebruikstijd (3 minuten).
• Met de kruidenmaler (D) kunt u ingrediënten als uien, knoflook, vlees (in stukken gesneden) en droge vruchten in enkele seconden fijnhakken en beschuiten verkruimelen.
Gebruik de kruidenmaler niet voor vloeibare bereidingen (vruchtensappen enzovoort)
• Met de specerijenmaler (E) kunt u in enkele seconden specerijen fijnmalen: korianderzaadjes, peper enzovoort.
• Deze accessoires zijn voorzien van een kom (F), die toegang tot de messen voorkomt tijdens het gebruik.
1- Draai de kom (F) en doe er de
ingrediënten in.
2- Plaats de pakking (d1) of (e1) in de
uitsparing op de meseenheid (d2 of
e2). (Fig. 4) Plaats de meseenheid op de kom door de merktekens op de kom en de meseenheid op één lijn te brengen. Vergrendel het accessoire door de meseenheid een kwartslag tegen de wijzers van de klok in te draaien. (Fig. 5) Opgelet: een slechte vergrendeling van het accessoire kan lekken veroorzaken 3- Draai het gemonteerde geheel (D
of E) en plaats het op het motorblok.
Het rode slotje (open)
moet op één lijn staan met de gleuf
in het motorblok. (Fig. 6 - stand 1) 4- Draai het gemonteerde geheel (D
of E) vervolgens een kwartslag tot
het groene slotje (gesloten)
verschijnt. (Fig. 6 - stand 2) 5- Sluit het apparaat aan op het
stopcontact en zet de
snelheidskeuzeschakelaar (B) in de
gewenste stand of geef enkele
pulsen. Houd de kom (F) vast terwijl
het apparaat in werking is.
Zet de snelheidskeuzeschakelaar (B)
weer op “0” om het apparaat te
stoppen. 6- Ontgrendel het accessoire door het
een kwartslag tegen de wijzers van
de klok in te draaien tot het rode
slotje (open) verschijnt. Verwijder
het gemonteerde accessoire (D, E)
van het motorblok. Draai het om op het werkvlak voordat u de meseenheid (d2, e2) van de kom (F) ontgrendelt in de tegengestelde volgorde van de montage. Vervolgens kunt u de bereiding uit de kom halen. * De kleur van de kom kan veranderen na het mengen van zeer harde ingrediënten: (kruidnagel, kaneel enzovoort).
58
Page 63
Ingrediënten
Hoeveelheid
(max.)
Werkingsduur Accessoire
Abrikozen 40 g 3 sec. / snelheid 2
Kruimels 1 beschuit 10 sec. pulsen
Uien 60 g 6 sec. / snelheid 1
Ongepelde amandelen / hazelnoten
Peterselie / verse koriander 10 g Pulsen
Korianderzaadjes 40 g 30 sec. / snelheid 2
60 g 30 sec. pulsen
REINIGEN VAN UW APPARAAT
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en verwijder de accessoires
• Hanteer ze voorzichtig: de messen van de mengbeker en de accessoires zijn vlijmscherp.
• Verwijder de mengbeker en spoel deze samen met het deksel af onder de kraan.
• Reinig het motorblok (A) met een vochtige doek. Daarna zorgvuldig afdrogen.
• Houd het motorblok (A) nooit onder water.
• Om het reinigen te vergemakkelijken, wast u de verwijderbare onderdelen in een warm sopje onmiddellijk na gebruik.
• U kunt de mengbeker (C) gemakkelijk reinigen door de meseenheid (c1) een kwartslag tegen de wijzers van de klok in te draaien. Verwijder de pakking (c2) en reinig deze onder de kraan of in de vaatwasser.
MODEL MET MENGBEKER UIT GLAS (afhankelijk van het model): De glazen mengbeker (C) kan worden gereinigd in de bovenste korf van de vaatwasser met het programma "ECO" of "LICHT BEVUILD". De accessoires (D, E) zijn niet vaatwasserbestendig.
MODEL MET MENGBEKER UIT PLASTIC (afhankelijk van het model): De plastic mengbeker (C) en de accessoires (D, E) zijn niet vaatwasserbestendig.
D
D
D
D
D
E
59
Page 64
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN
Sluit het apparaat aan op een stopcontact met hetzelfde voltage.
Controleer of de mengbeker of accessoires juist op het motorblok zijn geplaatst en vergrendeld zoals getoond in de figuur in de handleiding.
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
Verminder de hoeveelheid verwerkte ingrediënten.
Verminder de hoeveelheid verwerkte ingrediënten.
Vergrendel het deksel goed met de mengbeker.
Plaats de pakking opnieuw en vergrendel de meshouder zoals het hoort.
Plaats de pakking opnieuw op de meseenheid (d2) of (e2) en vergrendel ze goed met het deksel (F)
Maak de stukken kleiner of verminder de hoeveelheid verwerkte ingrediënten. Voeg vloeistof toe.
Plaats de pakking opnieuw en zorg ervoor dat de 3 plooien zichtbaar zijn zoals getoond in Fig. 1.
Het apparaat werkt niet.
Overmatige trillingen.
Lekkage langs het deksel.
Lekkage aan de onderkant van de mengbeker.
Lekkage aan de onderkant van de accessoires.
Het mes draait niet makkelijk.
De meseenheid kan niet worden vergrendeld met de pakking (c1+c2) op de mengbeker (c3).
De stekker zit niet in het stopcontact.
De mengbeker of het accessoire is niet juist op het motorblok geplaatst of vergrendeld.
Het apparaat is niet op een vlakke ondergrond geplaatst.
Het volume van de ingrediënten is te groot.
Het volume van de ingrediënten is te groot.
Het deksel is niet goed geplaatst.
De pakking van de mengbeker (c2) is niet goed geplaatst of afwezig.
De pakking van de meseenheid (d2) of (e2) is niet goed vergrendeld of afwezig.
De stukken voedsel zijn te groot of te hard.
De pakking (c2) is niet goed geplaatst.
Werkt uw blender nog steeds niet?
Neem contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje). U kunt uw blender aanpassen en de volgende accessoires kopen in uw gewone winkel of bij een erkend
servicecentrum: Kruidenmaler (D), specerijenmaler (E) of een extra mengbeker (C).
60
Page 65
BESKRIVELSE AF APPARATET
A
Motorenhed
B
Hastighedsvælger
C
Blenderenhed
- c1 Knivenhed
- c2 Pakning
- c3 Kande til blenderen
- c4 Låg
- c5 Målekop
På etiketten øverst på emballagen kan du se, hvilket tilbehør der følger med din model.
Urtekværn
D
af modellen)
- d1 Pakning
- d2 Knivenhed til urtekværn
Krydderikværn (*tilbehør
E
afhænger af modellen)
- e1 Pakning
- e2 Knivenhed til
Skål til krydderikværn og
F
urtekværn
(*tilbehør afhænger
krydderikværn
ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne er en del af apparatet. Læs dem omhyggeligt igennem, inden det nye apparat tages i brug første gang. Opbevar dem et sted, hvor du senere kan finde og bruge dem.
SIKKERHEDSLÅS
Apparatet kan kun startes, når kanden (C) eller tilbehøret (D eller E)
FØRSTEGANGSBRUG
er anbragt korrekt og låst fast på motorenheden (A).
DA
• Inden du tager apparatet i brug for første gang, skal du vaske alt tilbehør (C, D, E og F) i varmt sæbevand – undtagen motorenheden (A).
ADVARSEL: Knivene er meget skarpe. Håndter dem med forsigtighed, når du bruger apparatet eller gør det rent.
• Sørg for, at al indpakning er fjernet, inden du tager apparatet i brug.
• Vigtigt: Drej hastighedsvælgeren (B) om på "0", inden du anbringer kanden eller tilbehøret på motorenheden.
• Apparatet kan kun startes, hvis kanden eller tilbehøret er anbragt korrekt og låst fast på motorenheden.
Du må ikke bruge blenderen, hvis
låget ikke er sat på.
61
Page 66
BRUG AF APPARATET
• Fugt pakningen (c2), og læg den til rette på knivenheden (c1): Pakningens 3 folder skal kunne ses, når den er lagt på plads. Hvis den er lagt omvendt på, kan du ikke låse knivenheden fast på kanden. (Fig. 1)
• Anbring den samlede enhed (c1+c2) på kandens base (c3). Lås den fast ved at dreje knivenheden en kvart omgang mod uret. (Fig. 2)
• Put ingredienserne i kanden. Du må ikke overskride det maksimale niveau (angivet på kanden):
* 1,25 liter tyktflydende
blandinger
* 1 liter tyndtflydende
blandinger
• Lås låget (c4) fast på kanden. Sæt målekoppen (c5) i hullet i låget.
• Anbring den samlede kandeenhed (C) på motorenheden (A). Den røde lås (åben) vises i rillen på motorenheden. (Fig. 3 – position 1)
• Roter derefter kanden (C) en kvart omgang, så den grønne lås (lukket)
vises. (Fig. 3 – position 2) Kanden kan anbringes på to måder: med håndtaget på højre eller venstre side af motorenheden.
• Overhold den maksimale driftstid for
blenderen på 3 minutter.
• Du kan bruge urtekværnen (D) til at
hakke ingredienser såsom løg, hvidløg, kød (skåret i stykker) og tørret frugt på få sekunder, lave
brødkrummer (f.eks. af tvebakker). Du må ikke bruge urtekværnen til væsker (juice o.lign.)
• Med krydderikværnen (E) kan du
kværne krydderier på få sekunder:
korianderfrø, peber osv.
• Tilbehøret har en tilhørende skål (F),
der forhindrer, at du kommer i
kontakt med knivene, mens
apparatet bruges.
1- Drej skålen (F), og hæld
ingredienserne ud
2- Læg pakningen (d1) eller (e1) til
rette på knivenheden (d2 eller e2).
(Fig. 4) Anbring knivenheden på skålen, så mærkerne på skålen og knivenheden er ud for hinanden. Lås tilbehøret fast ved at dreje knivenheden en kvart omgang mod uret. (Fig. 5)
Advarsel: Der kan opstå utætheder, hvis tilbehøret ikke låses ordentligt fast
3- Drej den samlede enhed (D eller E),
og anbring den på motorenheden.
Den røde lås (åben) vises i rillen
på motorenheden. (Fig. 6 – position
1)
4- Drej derefter det samlede tilbehør
(D eller E) en kvart omgang, så den
grønne lås (lukket) vises. (Fig. 6 –
position 2) 5- Sæt strøm til apparatet, og drej
hastighedsvælgeren (B) til en fast
hastighed, eller drej den frem og
tilbage med små mellemrum, så
knivene kun kører et par omgange.
Hold på skålen (F), mens apparatet
er i brug. Når du vil stoppe apparatet, skal du dreje hastighedsvælgeren (B) tilbage til "0". 6- Åbn låsen til tilbehøret ved at dreje
det en kvart omgang mod uret, så
den røde lås (åben) vises. Fjern
tilbehøret (D, E) fra motorenheden. Vend det om på bordet, og skru knivenheden af (d2, e2) skålen (F) i modsat rækkefølge af samlingen. Nu kan du tage skålens indhold ud. * Skålen blive muligvis misfarvet, hvis du kværner bestemte hårde ingredienser: (f.eks. nelliker, kanelstænger osv.)
62
Page 67
Ingredienser
Maksimale
mængder
Tid Tilbehør
Abrikoser 40 g
Brødkrummer 1 biscote
Løg 60 g
Ikke-smuttede mandler / hasselnødder
Persille / frisk koriander 10 g Med kortvarige tryk
Korianderfrø 40 g 30 sek. / hastighed 2
60 g
3 sek. / hastighed 2
10 sek. med
pulsefunktion
6 sek. / hastighed 1
30 sek. med
pulsefunktion
RENGØRING AF APPARATET
• Træk strømstikket ud, og fjern tilbehøret fra apparatet
• Håndter dem med forsigtighed. Knivene i kanden og tilbehøret er skarpe.
• Tag kanden af, og skyl den og låget under rindende vand.
• Hvis du vil rengøre motorenheden (A), skal du bruge en fugtig klud. Tør den forsigtigt af.
• Du må aldrig dyppe motorenheden (A) i vand eller holde den under rindende vand.
• De enkelte dele er lettest at rengøre, hvis du anvender varmt sæbevand umiddelbart efter brug.
• Du kan let rengøre kanden (C) hvis du fjerner knivenheden (c1) ved at dreje den en kvart omgang mod uret. Fjern pakningen (c2), og rengør den under rindende vand eller i opvaskemaskinen.
• BEHOLDER AF GLAS (afhængig af model) : Glasbeholderen (C) kan rengøres i den øverste kurv i opvaskemaskinen på „ECO“-modus eller programmet til let tilsmudset service. Tilbehørsdelene (D, E) er ikke egnede til rengøring i opvaskemaskinen.
• BEHOLDER AF PLASTIK (afhængig af model) : Plastikbeholderen (C) og tilbehørsdelene (D, E) er ikke egnede til rengøring i opvaskemaskinen.
D
D
D
D
D
E
63
Page 68
HVAD GØR DU, HVIS APPARATET IKKE VIRKER?
PROBLEMER ÅRSAGER LØSNINGER
Apparatet skal sluttes til en stikkontakt med en egnet udgangsspænding
Kontroller, at kanden eller tilbehøret er ordentligt fastgjort på motorenheden som vist på illustrationen i vejledningen
Anbring produktet på en plan overflade
Nedsæt mængden af ingredienser
Nedsæt mængden af ingredienser
Lås låget ordentligt fast på kanden.
Læg pakningen ordentligt til rette, og lås knivenheden fast
Læg pakningen ordentligt til rette på knivenheden (d2) eller (e2), og lås den ordentligt fast på låget (F)
Nedsæt mængden eller størrelsen af ingredienser
Tilføj væske
Læg pakningen ordentligt til rette, så de 3 folder kan ses som vist i Fig. 1
Produktet fungerer ikke
Kraftige vibrationer
Der er en læk fra låget
Der er en læk i bunden af kanden
Der er en læk i bunden af tilbehøret
Knivene kan ikke dreje ordentligt rundt
Knivenheden med pakningen kan ikke låses fast (c1+c2) på kanden (c3)
Strømstikket er ikke sat i stikkontakten
Kanden eller tilbehøret sidder ikke ordentligt fast på motorenheden
Produktet står ikke på en plan overflade
Mængden af ingredienser er for høj
Mængden af ingredienser er for høj
Låget sidder ikke ordentligt fast
Pakningen (c2) sidder ikke ordentligt fast på kanden eller mangler
Pakningen (d2) eller (e2) sidder ikke ordentligt fast på knivenheden eller mangler
Madvarerne er i for store stykker eller for hårde
Pakningen (c2) sidder ikke ordentligt fast eller mangler
Fungerer blenderen stadig ikke?
Kontakt et autoriseret serviceværksted (se listen i servicehæftet). Du kan tilpasse blenderen og købe følgende tilbehør i den butik, du
plejer at handle i, eller hos et autoriseret serviceværksted: Urtekværn (D), krydderikværn (E) eller en ekstra kande til blenderen (C).
64
Page 69
BESKRIVELSE AV APPARATET
A
Motorenhet
B
Hastighetsvelger
C
Mikserenhet:
- c1 Knivenhet
- c2 Pakning
- c3 Miksebeger med
måleinndeling
- c4 Lokk
- c5 Målekopp
D
Urtekvern
av modell)
- d1 Pakning
Tilbehøret til modellen du har kjøpt vises på merket øverst på pakken.
(* tilbehør avhengig
- d2 Knivenhet for urtehakker Krydderkvern (* tilbehør
E
avhengig av modell)
- e1 Pakning
- e2 Knivenhet for krydder
Bolle for urte- og krydderkvern
F
NO
OBS: Sikkerhetsinstruksene er å anse som en del av apparatet.
Les dem nøye før du bruker apparatet for første gang. Oppbevar dem på et lett tilgjengelig sted for senere bruk.
SIKKERHETSLÅS
Apparatet kan kun startes når begeret (C) eller tilbehør (D eller E)
FØRSTE GANGS BRUK
sitter låst på plass i motorenheten (A).
• Rengjør alt tilbehør (C, D, E, F) i varmt såpevann, med unntak av motorenheten (A), før du bruker apparatet for første gang
ADVARSEL: Knivene er ekstremt skarpe. Håndter dem forsiktig ved bruk eller rengjøring av apparatet.
• Sørg for at all emballasje har blitt
fjernet før bruk.
• Merk: Skru hastighetsvelgeren (B) til "0" før miksebegeret eller tilbehør settes på motorenheten.
• Apparatet starter kun hvis tilbehøret eller begeret sitter låst på plass.
Ikke bruk mikseren hvis lokket ikke
sitter på.
65
Page 70
BRUKE APPARATET
• Fukt pakningen (c2) og sett den riktig på knivenheten (c1): de tre brettene på pakningen må være synlige når den sitter på plass. Hvis den er plassert i motsatt retning vil du ikke kunne låse knivenheten på plass i begeret. (Fig. 1)
• Sett pakningen og knivenheten (c1+c2) på bunnen av begeret (c3). Lås den på plass ved å rotere knivenheten 45 grader mot klokken. (Fig. 2)
• Legg ingrediensene i det sammensatte begeret uten å overstige det angitte maksimumsnivået:
* 1,25 liter for tykke blandinger * 1 liter for flytende blandinger
• Lås lokket (c4) på plass på begeret. Sett målekoppen (c5) i fordypningen på lokket.
• Sett det sammensatte miksebegeret (C) på motorenheten (A). Den røde låsen (åpen) er nå på linje med sporet på motorenheten. (Fig. 3 ­posisjon 1)
• Roter deretter miksebegeret (C) 45 grader til den grønne låsen (lukket) vises. (Fig. 3 - posisjon 2)
Det finnes to mulige posisjoner for begeret: med håndtaket enten til høyre eller til venstre for motorenheten.
• Blenderen må ikke brukes i over 3 minutter av gangen.
• Med urtekvernen (D) kan du skjære opp ingredienser som løk, hvitløk, kjøtt (i biter) og tørket frukt i løpet av et par sekunder, lage brødsmuler (strøkavring).
Ikke bruk urtekvernen til flytende blandinger (for eksempel fruktjuice)
• Med krydderkvernen (E) kan du male krydder på et par sekunder: korianderfrø, pepper osv.
• Med dette tilbehøret følger også en skål (F) som forhindrer tilgang til knivene under drift.
1- Roter skålen (F) og ha i
ingrediensene
2- Sett pakningen (d1) eller (e1) i
fordypningen på knivenheten (d2 eller e2). (Fig. 4) Sett knivenheten på bollen slik at merkene på både enheten og bollen står på linje med hverandre. Lås tilbehøret på plass ved å rotere knivenheten 45 grader mot klokken. (Fig. 5)
Advarsel: lekkasjer kan forekomme hvis tilbehøret ikke er låst ordentlig på plass
3- Roter det sammensatte tilbehøret (D
eller E) og plasser det på motorenheten. Den røde låsen (åpen) er nå på linje med sporet på motorenheten. (Fig 6 – posisjon 1)
4- Roter deretter det sammensatte
tilbehøret (D eller E) 45 grader til den grønne låsen (lukket) vises. (Fig. 6 – posisjon 2)
5- Koble til apparatet og skru på
hastighetsvelgeren (B) til ønsket hastighet, eller bruk et par pulseringer. Hold skålen (F) når
apparatet er i drift. Skru hastighetsvelgeren (B) tilbake til "0" for å skru apparatet av. 6- Lås opp tilbehøret ved å rotere
45 grader mot klokken helt til den
røde låsen (åpen) vises. Fjern det
sammensatte tilbehøret (D, E) fra
motorenheten. Snu det rundt på arbeidsoverflaten før knivenheten (d2, e2) låses opp fra skålen (F) i motsatt rekkefølge fra da du satte den sammen. Nå kan du samle inn blandingen i skålen. * Skålens farge kan endre seg etter blanding av visse tørre ingredienser (nellik, kanel osv.)
66
Page 71
Ingredienser
Mengder
(maks)
Driftstid Tilbehør
Aprikoser 40 g 3 s / hastighet 2
Smuler 1 kavring 10 sek. per trykk
Løk 60 g 6 s / hastighet 1
Skåldede mandler / hasselnøtter
Persille / frisk koriander 10 g I pulseringer
Korianderfrø 40 g 30 s / hastighet 2
60 g 30 sek. per trykk
RENGJØRE APPARATET
• Trekk ut kontakten og fjern tilbehøret
• Håndter tilbehøret forsiktig: knivene i miksebegeret og tilbehøret er skarpe.
• Ta ut begeret, og skyll både begeret og lokket under rennende vann.
• Bruk en fuktig klut til å rengjøre motorenheten (A). Tørk den forsiktig.
• Sett aldri motorenheten (A) under rennende vann.
• Vask de uttakbare delene i varmt såpevann rett etter bruk for enkel og rask rengjøring.
• Lås opp knivenheten (c1) ved å rotere den 45 grader mot klokken for enkelt å rengjøre miksebegeret (C). Ta ut pakningen (c2) og vask den under rennende vann eller i oppvaskmaskin.
• VERSJON MED GLASSKANNE (avhengig av modell): Glasskannen (C) kan vaskes i oppvaskmaskin, i øvre kurv, med programmet «ØKO» eller «LITE SKITTENT». Tilbehøret (D, E) må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
• VERSJON MED PLASTKANNE (avhengig av modell): Plastkannen (C) og tilbehøret (D, E) må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
D
D
D
D
D
E
67
Page 72
HVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER?
PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER
Koble til apparatet til en stikkontakt med samme spenning
Sjekk at begeret eller tilbehøret er riktig låst på plass på motorenheten, som vist på figur i håndboken
Sett produktet på en flat overflate
Lås lokket riktig på plass på miksebegeret
Sett pakningen på plass på nytt, og lås knivholderen på riktig måte
Sett pakningen til knivenheten på plass på nytt (d2) eller (e2), og lås den riktig på plass på lokket (F)
Produktet virker ikke
For mye vibrasjon
Lekkasje fra lokket
Lekkasje fra bunnen av miksebegeret
Lekkasje fra bunnen av tilbehøret
Kontakten står ikke i
Begeret eller tilbehøret er ikke riktig låst på plass på motorenheten
Produktet står ikke på en flat overflate
For stort volum av ingredienser Reduser mengden ingredienser
For stor mengde ingredienser Reduser mengden ingredienser
Lokket sitter ikke riktig på
Pakningen på miksebegeret (c2) sitter ikke riktig eller mangler
Pakningen på knivenheten (d2) eller (e2) er ikke låst riktig eller mangler
Kniven snurrer ikke uten vanskeligheter
Umulig å låse kniven på plass med pakningen (c1+c2) på begeret (c3)
Matbitene er for store eller for harde
Pakningen (c2) sitter ikke riktig
Virker mikseren din fremdeles ikke?
Ta kontakt med et godkjent servicesenter (se liste i servicehåndboken). Du kan tilpasse mikseren din og kjøpe følgende tilbehør fra din lokale
68
Reduser størrelsen til ingrediensene eller mengden Tilsett væske
Sett pakningen på plass på nytt slik at de tre brettene er synlige (Fig. 1)
forhandler eller et godkjent servicesenter: Urtekvern (D), krydderkvern (E) eller et ekstra miksebeger (C).
Page 73
BESKRIVNING
A
Motorblock
B
Hastighetsväljare
C
Mixer:
- c1 Knivmodul
- c2 Tätningsring
- c3 Graderad mixerkanna
- c4 Lock
- c5 Måttbägare
D
Örtkvarn
på modell)
- d1 Tätningsring
Tillbehören som medföljer den modell du har valt anges på etiketten på förpackningens ovansida.
(*tillbehör beroende
- d2 Knivmodul för örtkvarn Kryddkvarn (*tillbehör beroende
E
på modell)
- e1 Tätningsring
- e2 Knivmodul för
kryddkvarn
Skål för ört- och kryddkvarn
F
SV
OBSERVERA: Säkerhetsföreskrifterna är en del av apparaten.
Läs dem noggrant innan du använder apparaten för första gången. Förvara dem så att de är lätta att hitta och kan användas igen.
SÄKERHETSSPÄRR
Maskinen kan endast köras när kannan (C) och tillbehören (D eller E)
FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
• Innan du använder apparaten för första gången ska du diska alla tillbehör (C, D, E, F) i varmt vatten med diskmedel, men diska inte själva motorblocket (A).
AKTA: Knivarna är mycket vassa, och hantera dem varsamt när du använder eller rengör apparaten.
• Kontrollera att allt förpackningsmaterial har tagits bort innan du använder apparaten.
är rätt placerade och fastsatta vid motorblocket (A).
• Viktigt: Vrid hastighetsväljaren (B) till ”0” innan du placerar mixerkannan eller tillbehören på motorblocket.
• Det går endast att starta apparaten när kannan och tillbehören är ditsatta på rätt sätt.
69
Page 74
ANVÄNDA APPARATEN
• Fukta tätningsringen (c2) och lägg den på rätt sätt runt knivmodulen (c1): du måste kunna se alla tre vecken på tätningsringen när den sitter på plats. Om den är vänd åt fel håll kommer du inte att kunna sätta fast knivmodulen på kannan. (Figur 1)
• Placera de ihopsatta delarna (c1+c2) på kannans botten (c3). Sätt fast knivmodulen genom att vrida den ett kvarts varv motsols. (Figur 2)
• Fyll den monterade kannan med ingredienser, utan att överskrida den angivna högsta nivån:
* 1,25 L för tjocka blandningar * 1 L för lättflytande blandningar
• Sätt fast locket (c4) på kannan. Placera måttbägaren (c5) i uttaget på locket.
• Sätt hela den ihopsatta mixerkannan (C) på motorblocket (A). Det röda hänglåset (öppet) syns i uttaget på motorblocket. (Figur 3 - läge 1)
• Vrid sedan mixerkannan (C) ett kvarts varv tills det gröna låset (stängt) syns. (Figur 3 - läge 2)
Kannan kan placeras på två sätt: med handtaget till höger eller vänster om motorblocket.
• Överskrid inte den maximala användningstiden för mixern på 3 minuter.
• Med örtkvarnen (D) kan du hacka ingredienser som t.ex. lök, vitlök, kött (tärningar) och torkad frukt på några sekunder samt göra ströbröd.
Använd inte örtkvarnen för vätskor (t.ex. fruktjuice)
• Med kryddkvarnen (E) kan du mala kryddor på några sekunder, t.ex. koriander, peppar m.m.
• Med dessa tillbehör följer en skål (F) som ser till att det inte går att komma i kontakt med knivarna när de används.
1- Vänd på skålen (F) och häll i
ingredienserna
2- Lägg tätningsringen (d1 eller e1) i
uttaget på knivmodulen (d2 eller e2). (Figur 4) Sätt knivmodulen på skålen och passa in markeringen på skålen mot markeringen på knivmodulen. Lås fast tillbehöret genom att vrida knivmodulen motsols ett kvarts varv. (Figur 5)
Akta: läckage kan inträffa om tillbehöret inte är ordentligt fastsatt
3- Vänd på hela tillbehörsmodulen (D
eller E) och placera den på motorblocket. Det röda hänglåset (öppet) syns i uttaget på motorblocket. (Figur 6 - läge 1)
4- Vrid sedan den ihopsatta
tillbehörsmodulen (D eller E) ett kvarts varv tills det gröna låset (stängt) syns. (Figur 6 - läge 2)
5- Sätt i kontakten och vrid
hastighetsväljaren (B) till önskat läge, eller kör den några pulser. Håll i skålen (F) medan apparaten arbetar. Stoppa apparaten genom att vrida hastighetsväljaren (B) tillbaka till läge ”0”.
6- Ta loss tillbehöret genom att vrida
det moturs ett kvarts varv, tills det röda hänglåset (öppet) syns. Ta bort det ihopsatta tillbehöret (D, E) från motorblocket. Vänd på tillbehöret medan du håller det ovanför köksbänken innan du lossar knivmodulen (d2, e2) från skålen (F). Du tar isär tillbehöret på samma sätt som satte ihop det, men i omvänd ordning. Ingredienserna samlas upp i skålen
(F) när du vänder på tillbehöret. * Vissa hårdare ingredienser kan färga av sig på skålen (t.ex. kryddnejlikor och kanel)
70
Page 75
Ingredienser
Kvantiteter
(max)
Körtid Tillbehör
Aprikoser 40 g 3 s/hastighet 2
Ströbröd 1 kavring 10 s genom impulser
Lök 60 g 6 s/hastighet 1
Skalade mandlar/hasselnötter 60 g 30 s genom impuls
Persilja/färsk koriander 10 g Pulser
Korianderfrö 40 g 30 s/hastighet 2
RENGÖRING
• Dra ur kontakten till apparaten och ta loss tillbehören
• Hantera dem försiktigt: knivarna på mixerkannan och tillbehören är mycket vassa.
• Ta loss kannan och skölj den och locket under rinnande vatten.
• Använd en fuktig trasa för att torka av motorblocket (A). Torka det noga.
• Låt aldrig motorblocket (A) komma i kontakt med rinnande vatten.
• Det är enklast att få de löstagbara delarna rena genom att diska dem snarast efter användning i varmt vatten med diskmedel.
• Mixerkannan (C) rengör du enklast genom att lossa knivmodulen (c1) genom att vrida den ett kvarts varv motsols. Ta sedan loss tätningsringen (c2) och rengör alltsammans under rinnande vatten eller i diskmaskinen.
• GLASSKÅLSVERSIONEN (enligt modell): Glasskålen (C) kan diskas i diskmaskin i den övre korgen på programmet ”EKOLOGISKT” eller ”LÄTT SMUTSAT”. Tillbehören (D, E) ska inte diskas i diskmaskin.
• PLASTSKÅLSVERSIONEN (enligt modell): Plastskålen (C) och tillbehören (D, E) ska inte diskas i diskmaskin.
D
D
D
D
D
E
71
Page 76
VAD GÖR JAG OM APPARATEN INTE FUNGERAR?
PROBLEM ORSAK LÖSNING
Sätt in kontakten till apparaten i ett eluttag med rätt spänning
Kontrollera att kannan eller tillbehöret sitter ordentligt på plats på motorblocket på samma sätt som figurerna i bruksanvisningen visar
Placera apparaten på ett plant underlag
Minska mängden ingredienser
Minska mängden ingredienser
Sätt fast locket ordentligt på mixerkannan
Sätt dit tätningsringen på rätt sätt och lås fast knivmodulen ordentligt
Sätt tätningsringen på rätt sätt på knivmodulen (d2 eller e2) och fäst den ordentligt vid skålen (F)
Apparaten fungerar inte
FKraftiga vibrationer
Det läcker från locket
Det läcker från mixerkannans nederdel
Det läcker från tillbehörets nederdel
Kontakten är inte i
Kannan eller tillbehöret är inte ditsatt ordentligt på motorblocket
Apparaten har inte ställts på plant underlag
Det är för mycket ingredienser i apparaten
Det är för mycket ingredienser i apparaten
Locket sitter fel
Tätningsringen (c2) till kannan sitter fel eller saknas
Tätningsringen på knivmodulen (d2 eller e2) sitter fel eller saknas
Kniven roterar trögt
Det går inte att sätta fast knivmodulen med tätningsringen (c1+c2) på kannan (c3)
Ingredienserna är för hårda eller stora
Tätningsringen (c2) sitter fel
Fungerar mixern ändå inte?
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad (se förteckningen i servicebroschyren). Du kan bygga ut din mixer med flera funktioner genom att skaffa följande
Minska storlek eller mängd ingredienser
Tillsätt vätska
Vänd på tätningsringen så att de tre vecken syns, som du kan se i figur 1
tillbehör från din vanliga återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad: Örtkvarn (D), kryddkvarn (E) eller en extra mixerkanna (C).
72
Page 77
LAITTEEN KUVAUS
A
Moottoriyksikkö
B
Nopeudenvalitsin
C
Sekoitinyksikkö
- c1 Teräyksikkö
- c2 Tiiviste
- c3 Asteikolla varustettu
sekoituskannu
- c4 Kansi
- c5 Mittakuppi
D
Yrttisilppuri
malleittain)
Ostamaasi laitemalliin sisältyvät lisälaitteet on kuvattu pakkauksen yläosassa olevassa merkinnässä.
(*lisälaite, vaihtelee
- d1 Tiiviste
- d2 Yrttisilppurin teräyksikkö
Maustemylly
E
malleittain)
- e1 Tiiviste
- e2 Maustemyllyn teräyksikkö
Yrttisilppurin ja maustemyllyn
F
kulho
(*lisälaite, vaihtelee
FI
HUOMIO: Turvaohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti,
ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä ohjeita paikassa, josta löydät ne, jotta voit tutustua niihin myöhemmin.
TURVALUKITUS
Laitetta voidaan käyttää vain, kun kannu (C) tai lisälaite (D tai E) on asennettu ja lukittu oikein
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
• Ennen ensimmäistä käyttökertaa puhdista kaikki lisälaitteet (C, D, E, F) lämpimällä saippuavedellä, lukuun ottamatta moottoriyksikköä (A).
HUOMAUTUS: Terät ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varoen käyttäessäsi tai puhdistaessasi laitetta.
• Varmista ennen laitteen käyttämistä, että kaikki pakkausmateriaali on poistettu.
moottoriyksikköön (A).
• Tärkeä huomautus: Käännä nopeudenvalitsin (B) asentoon ”0” ennen sekoituskannun tai lisälaitteen asentamista moottoriyksikköön.
• Laite käynnistyy vain, jos kannu tai lisälaite on asennettu ja lukittu yksikköön oikein.
Älä käytä sekoitinta ilman kantta.
73
Page 78
LAITTEEN KÄYTTÖ
• Kostuta tiiviste (c2) ja asenna se oikein teräyksikköön (c1): tiivisteen kolmen poimun on näyttävä tiivisteen ollessa paikallaan. Jos tiiviste asennetaan toisin päin, teräyksikköä ei voida lukita kannuun. (Kuva 1)
• Asenna kokoonpano (c1+c2) kannun alaosaan (c3). Lukitse se kääntämällä teräyksikköä neljänneskierros vastapäivään. (Kuva 2)
• Lisää ainekset koottuun kannuun. Varo ylittämästä enimmäistasoa:
* 1,25 l, jos kyseessä on sakea seos * 1 l, jos kyseessä on nestemäinen
valmiste.
• Lukitse kansi (c4) kannuun. Aseta mittakuppi (c5) kannessa olevaan syvennykseen.
• Asenna sekoituskannukokoonpano (C) moottoriyksikköön (A). Punainen lukko (auki) on kohdakkain moottoriyksikön loven kanssa. (Kuva 3 – asento 1)
• Käännä sitten sekoituskannua (C) neljänneskierros, kunnes vihreä lukko (suljettu) tulee esiin. (Kuva 3 – asento 2)
Kannua voidaan käyttää kahdessa eri asennossa: kahva moottoriyksikön oikealla tai vasemmalla puolella.
• Noudata tehosekoittimen 3 minuutin enimmäiskäyttöaikaa.
• Yrttisilppurilla (D) voidaan silputa esimerkiksi sipulia, valkosipulia, lihaa (paloiksi leikattuna) ja kuivattuja hedelmiä muutamassa sekunnissa sekä murentaa korppuja.
Älä käytä yrttisilppurissa nestemäisiä valmisteita (hedelmämehuja jne.)
• Maustemyllyllä (E) voidaan jauhaa mausteita muutamassa sekunnissa: korianterin siemenet, pippuri, jne.
• Näihin lisälaitteisiin sisältyy kulho (F), joka suojaa teriltä käytön aikana.
1- Käännä kulho (F) ylösalaisin ja lisää
ainekset.
2- Asenna tiiviste (d1) tai (e1)
paikalleen teräyksikköön (d2 tai e2).
(Kuva 4) Asenna teräyksikkö kulhoon siten, että kulhon ja teräyksikön merkinnät ovat kohdakkain. Lukitse lisälaite kääntämällä teräyksikköä neljänneskierros vastapäivään. (Kuva 5)
Huomautus: vuotoja voi esiintyä, jos lisälaitetta ei lukita oikein.
3- Käännä kokoonpano oikeinpäin (D
tai E) ja asenna se
moottoriyksikköön. Punainen lukko
(auki) on kohdakkain
moottoriyksikön loven kanssa. (Kuva
6 – asento 1) 4- Käännä sitten kokoonpanoa (D tai
E) neljänneskierros, kunnes vihreä
lukko (suljettu) tulee esiin. (Kuva 6
– asento 2) 5- Kytke laitteen virtajohto ja käännä
nopeudenvalitsin (B) haluamaasi
asentoon tai tee muutama sykäys.
Pitele kulhoa (F) laitteen ollessa
käynnissä. Pysäytä laite kääntämällä nopeudenvalitsin (B) takaisin asentoon ”0”. 6- Avaa lisälaitteen lukitus kääntämällä
sitä neljänneskierros vastapäivään,
kunnes punainen lukko (auki)
tulee esiin. Irrota koottu lisälaite (D, E)
moottoriyksiköstä. Käännä se ylösalaisin työtasolla ennen teräyksikön (d2, e2) irrottamista kulhosta (F) kokoamiseen nähden päinvastaisessa järjestyksessä. Sitten voit poistaa kulhossa olevan valmisteen. * Kulhon väri saattaa muuttua käytettäessä joitakin erittäin kovia aineksia: neilikka, kaneli jne.
74
Page 79
Ainekset
Määrät
(enint.)
Käyttöaika Lisälaite
Aprikoosit 40 g 3 s, nopeus 2
Murut 1 tosta
Sipuli 60 g 6 s, nopeus 1
Kuoritut mantelit/hasselpähkinät
Persilja / tuore korianteri 10 g Sykäyksittäin
Korianterin siemenet 40 g 30 s, nopeus 2
60 g
10 s
sykäystoiminnolla
30 s
sykäystoiminnolla
LAITTEEN PUHDISTUS
• Irrota laitteen virtajohto ja lisälaitteet.
• Käsittele niitä varoen: sekoituskannun ja lisälaitteiden terät ovat teräviä.
• Irrota kannu. Huuhtele se ja kansi juoksevalla vedellä.
• Puhdista moottoriyksikkö (A) kostealla liinalla. Kuivaa se huolellisesti.
• Älä koskaan aseta moottoriyksikköä (A) juoksevan veden alle.
• Puhdistuksen helpottamiseksi pese irrotettavat osat lämpimällä saippuavedellä heti käytön jälkeen.
• Sekoituskannu (C) on helppo puhdistaa, kun teräyksikkö (c1) on ensin irrotettu kääntämällä sitä neljänneskierros vastapäivään. Irrota tiiviste (c2) ja pese osat juoksevalla vedellä tai astianpesukoneessa.
• LASIKULHOLLINEN MALLI (mallikohtainen): Lasikulho (C) voidaan pestä astianpesukoneen yläkorissa ECO­tai pikapesuohjelmalla. Lisätarvikkeita (D, E) ei voi pestä astianpesukoneessa.
• MUOVIKULHOLLINEN MALLI (mallikohtainen): Muovikulhoa (C) ja lisätarvikkeita (D, E) ei voi pestä astianpesukoneessa.
D
D
D
D
D
E
75
Page 80
MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI?
ONGELMA SYY RATKAISU
Kytke laite pistorasiaan, jonka jännite vastaa laitteessa ilmoitettua jännitettä.
Varmista, että kannu tai lisälaite asennetaan ja lukitaan moottoriyksikköön ohjeissa kuvatulla tavalla.
Tuote ei toimi.
Esiintyy liiallista tärinää.
Pistoketta ei ole kytketty.
Kannua tai lisälaitetta ei ole asennettu tai lukittu oikein moottoriyksikköön.
Tuote ei ole tasaisella pinnalla. Aseta tuote tasaiselle pinnalle.
Aineksia on liian paljon. Pienennä ainesten määrää.
Ainekset valuvat ulos kannen kautta.
Ainekset valuvat ulos sekoituskannun alaosasta.
Ainekset valuvat ulos lisälaitteen alaosasta.
Terä pyörii huonosti.
Teräyksikköä ja tiivistettä (c1+c2) ei voida lukita kannuun (c3).
Aineksia on liian paljon. Pienennä ainesten määrää.
Kansi ei ole kunnolla paikallaan.
Sekoituskannun tiiviste (c2) on asennettu väärin tai puuttuu.
Teräyksikön (d2) tai (e2) tiiviste on lukittu väärin tai puuttuu.
Ainekset ovat liian suurina paloina tai liian kovia.
Tiiviste (c2) on asennettu väärin.
Laite ei vieläkään toimi?
Ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen (katso huoltoesitteen luetteloa).
Lukitse kansi sekoituskannuun asianmukaisella tavalla.
Asenna tiiviste uudelleen ja lukitse teränpidike oikein.
Asenna teräyksikön (d2) tai (e2) tiiviste uudelleen ja lukitse se asianmukaisesti kulhoon (F).
Pienennä ainesten kokoa tai määrää.
Lisää nestettä.
Asenna tiiviste uudelleen siten, että kolme poimua näkyvät kuvan 1 mukaisesti.
Sekoitin voidaan mukauttaa hankkimalla seuraavia lisälaitteita jälleenmyyjältä tai
76
Page 81
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
XXXXXX
CİHAZ AÇIKLAMASI
A
Motor ünitesi
B
Hız seçici
C
Blender ünitesi:
- c1 Bıçak ünitesi
- c2 Conta
- c3 Dereceli blender
haznesi
- c4 Kapak
- c5 Ölçme kabı
Satın aldığınız model içerisinde bulunan aksesuarlar, ambalajın üzerinde yer alan etiket üzerinde belirtilmiştir.
D
Taze yeşillik kıyıcı
(*aksesuar modele göre değişir)
- d1 Conta
- d2 Taze yeşillik kıyıcı bıçak
E
F
ünitesi
Baharat öğütücü
(*aksesuar modele göre değişir)
- e1 Conta
- e2 Baharat kıyıcı bıçak
ünitesi Yeşillik kıyıcı ve Baharat öğütücü hazne
DİKKAT: Guvenlik önlemleri cihazın ayrılmaz bir parçasıdır.
Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce bu bilgileri dikkatle
okuyun. Guvenlik önlemlerini daha sonra kolay
ulaşabileceğiniz bir yerde bulundurun.
GÜVENLİK KİLİDİ
Cihaz yalnızca hazne (C) veya aksesuarlar (D veya E) doğru bir
şekilde takıldıktan ve motor ünitesine (A) kilitlendikten sonra çalışır.
TR
İLK KULLANIM
• Cihazı ilk kez kullanacaksanız, motor ünitesi (A) dı (C, D, E, F) ılık sabunlu suyla temizleyin.
İKKAT: Bıçaklar son derece
D kesicidir, cihazı kullanma veya temizleme sırasında bıçakları tutarken dikkatli olun.
• Cihazı çalı ambalajların tümünün çıkarıldı
şındaki tüm aksesuarları
ştırmadan önce
ğından emin olun.
• Önemli not: Blender haznesini veya aksesuarları motor ünitesinin üzerine takmadan önce hız seçiciyi (B) “0” konumuna getirin.
• Cihaz yalnızca hazne veya aksesuarlar do takıldıktan ve cihaz gövdesine kilitlendikten sonra çalı
Kapak do
blender'ı çalı
ğru bir şekilde
şır.
ğru yerde değilse
ştırmayın.
77
Page 82
CİHAZ KULLANIMI
• Contayı (c2) ıslatın ve bıçak ünitesine (c1) doğru bir şekilde takın: Doğru takıldığında contanın 3 katının da görünmesi gerekir. Diğer yönde takıldıysa bıçak ünitesini hazneye kilitleyemezsiniz. (Şek. 1)
• Grubu (c1+c2) haznenin altına yerleştirin (c3). Bıçak ünitesini saat yönünün tersine çeyrek tur çevirerek kilitleyin. (Şek. 2)
• Belirtilen maksimum düzeyi geçmeyecek şekilde malzemeleri takılan haznenin içine koyun:
* Koyu karışımlar için 1,25 l * Sıvı karışımlar için 1 l
• Kapağı (c4) haznenin üzerine kilitleyin. Ölçme kabını (c5) kapak üzerindeki yuvaya yerle
• Blender haznesi grubunu (C) motor ünitesinin (A) üzerine yerleştirin. Kırmızı kilit simgesi (açık) motor ünitesindeki yuvayla aynı hizaya gelmelidir. (Şek. 3 - 1. konum)
• Ardından blender haznesini (C) yeşil kilit (kapalı) görünene kadar çeyrek tur döndürün. (Şek. 3 - 2. konum)
2 hazne konumu kullanılabilir: Motor ünitesinin sağındaki veya solundaki kol.
• Blender'in maksimum 3 dakikalık kullanım süresini aşmayın.
• Yeşillik kıyıcı (D) ile soğan, sarımsak, et (parçalara bölünmüş) ve kuru meyveyi birkaç saniyede kıyabilirsiniz ve ekmek çekebilirsiniz (galeta unu).
Yeşillik kıyıcıyı sıvı karışımlar (meyve suyu vb.) için kullanmayın
• Baharat öğütücüyle (E) baharatları birkaç saniyede öğütebilirsiniz: kişniş tohumu, tane karabiber vb.
• Bu aksesuarlar, kullanım sırasında bıçağa dokunmayı önleyen hazne (F) ile sağlanır.
ştirin.
1- Hazneyi döndürün (F) ve
malzemeleri dökün
2- Contayı (d1) veya (e1) bıçak ünitesi
üzerindeki (d2 veya e2) yuvaya
yerleştirin. (Şek. 4) Bıçak ünitesini haznenin üzerindeki ve bıçak ünitesinin üzerindeki işaretler aynı hizaya gelecek şekilde yerleştirin. Aksesuarı, bıçak ünitesini saat yönünün tersine çeyrek tur çevirerek kilitleyin. (Şek. 5)
Dikkat: aksesuar doğru bir şekilde kilitlenmezse sızmalar olabilir
3- Monte edilen grubu (D veya E)
döndürün ve motor ünitesi
üzerindeki yerine yerleştirin. Kırmızı
kilit simgesi (açık) motor
ünitesindeki yuvayla aynı hizaya
gelmelidir. ( 4- Ardından monte edilen aksesuarı (D
veya E) yeşil kilit (kapalı)
görüntülenene kadar çeyrek tur
döndürün. (Şek. 6 - 2. konum) 5- Cihazı fişe takın ve hız seçiciyi (B)
istenen konuma getirin veya birkaç
kez anlık çalıştırın. Cihaz çalışırken
hazneyi (F) tutun. Cihazı durdurmak için hız seçiciyi (B) tekrar “0” konumuna getirin. 6- Kırmızı kilit (açık) görüntülenene
kadar saat yönünün tersine çeyrek
tur çevirerek aksesuarın kilidini açın.
Monte edilen aksesuarları (D, E)
motor ünitesinden çıkarın. Bıçak ünitesini (d2, e2) hazneden çıkarmadan önce (F) ters bir şekilde tezgahın üzerine koyun. Ardından haznedeki karışımı alabilirsiniz. * Haznenin rengi belirli yiyecekleri karıştırdığınızda değişebilir: (karanfil, tarçın vb.)
Şek. 6 - 1. konum)
78
Page 83
Malzemeler
Miktar
(maks.)
Çalıştırma süresi
Aksesuar
Kayısı 40 g
Çekilmiş ekmek
Soğan
Kabuklu badem / fındık 60 g
Maydanoz / taze kişniş
Kişniş tohumu
CİHAZIN TEMİZLENMESİ
• Cihazı fişten çekin ve aksesuarları çıkarın
• Tutarken dikkatli olun: Blender haznesinin ve aksesuarların bıçakları çok kesicidir.
• Hazneyi çıkarın ve hazne ile kapa suyla çalkalayın.
• Motor ünitesini (A) temizlemek için nemli bir bez kullanın. Dikkatlice kurulayın.
• Motor ünitesini (A) asla suya sokmayın.
• Kolay temizleme için çıkarılabilir parçaları kullandıktan hemen sonra ılık ve sabunlu suyla yıkayın.
• Blender haznesini (C) kolayca temizlemek için bıçak ünitesinin (c1) kilidini üniteyi saat yönünün tersine çeyrek tur döndürerek açın. Contayı (c2) çıkarın ve suyun altında veya bula
şık makinesinde yıkayın.
1 biscote
60 g
10 g
40 g
ğı
3 sn. / 2. hız kademesi
İtme kuvveti ile 10 sn.
6 sn. / 1. hız kademesi
İtme kuvveti ile 30 sn.
Anlık çalıştırma
30 sn. / 2. hız
kademesi
D
D
D
D
D
E
• CAM KASELİ CİHAZ (modele göre): Cam kase (C), bula üst kasesinde "EKO" veya "AZ K
şık makinesinin
İRLİ"
programlarıyla yıkanabilir. Aksesuarlar (D, E) bula
şık
makinesinde yıkanmamalıdır.
• PLASTİK KASELİ CİHAZ (modele göre): Plastik kase (C) ve aksesuarlar (D, E), bula
şık makinesinde
yıkanmamalıdır.
79
Page 84
CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMANIZ GEREKİR?
PROBLEMLER SEBEPLER ÇÖZÜMLER
Cihazın fişini aynı voltajda bir prize takın
Haznenin veya aksesuarların kılavuzda belirtildiği şekilde motor ünitesine doğru takıldığından ve kilitlendiğinden emin olun
Cihazı düz bir zemine yerleştirin
Kullanılan malzeme miktarını azaltın
Kullanılan malzeme miktarını azaltın
Kapağı blender haznesine doğru bir şekilde kilitleyin
Contayı yeniden takın ve bıçak tutucuyu doğru bir şekilde kilitleyin
Contayı bıçak ünitesine (d2) veya (e2) tekrar takın ve kapağın (F) üzerine doğru bir şekilde kilitleyin
Yiyecek miktarını veya boyutunu azaltın
Sıvı ekleyin
Contayı tekrar takın, contanın üç katının da Şek. 1'de gösterildiği gibi görünmesi gerekir
Cihaz çalışmıyor
Aşırı titreşim var
Kapakta sızıntı var
Blender haznesinden sızıntı var
Aksesuarlardan sızıntı var
Bıçak rahatça dönmüyor
Contalı bıçak ünitesi (c1+c2) hazneye (c3) kilitlenmiyor
Fişi takılı değil
Hazne veya aksesuarlar motor ünitesine doğru takılmamış veya kilitlenmemiş
Cihaz düz bir zemine yerleştirilmemiş
Malzemelerin hacmi çok fazla
Malzemelerin hacmi çok fazla
Kapak tam kapatılmamış
Blender haznesinin contası (c2) doğru takılmamış veya kullanılmıyor
Bıçak ünitesinin contası (d2) veya (e2) kilitlenmemiş veya kullanılmıyor
Yiyecek parçaları çok büyük veya çok sert
Conta (c2) doğru takılmamış
Cihazınız yine de çalışmıyor mu?
Yetkili servis merkezine başvurun (servis kitapçı Cihazınızı ihtiyacınıza göre özelle yetkili servisten
ğındaki listeye bakın).
ştirebilir ve satıcınızdan veya
şu aksesuarları tedarik
edebilirsiniz: Ye Baharat ö
şillik kıyıcı aksesuar (D),
ğütücü aksesuar (E), veya
ek bir blender haznesi (C).
80
Page 85
GARANTİ BELGESİ
GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR
Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır.
1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,
2. Hatalı elektrik tesisatı kullanılması nedeniyle meydana gelebilecek arıza ve hasarlar,
3. Tüketici ürünü teslim aldıktan sonra, dış etkenler nedeniyle (vurma, çarpma, vs.)
meydana gelebilecek hasarlar,
4. Garantili onarım için yetkili servise başvurulmadan önce Groupe Seb yetkili personeli
veya yetkili servis personeli dışında birinin, cihazı onarım veya tadiline kalkışması durumunda,
5. Üründe kullanılan aksesuar parçalar.
Yukarıda belirtilen arızaların giderilmesi ücret karşılığı yapılır.
GARANTİ ŞARTLARI
Bu ürün ev kullanımı için tasarlanmıştır. Profesyonel kullanım için uygun değildir.
1. Garanti Süresi, ürünün teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2. Ürünün bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
3. Ürünün garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir.
4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 iş günüdür. Bu süre, ürünün servis istasyonuna, servis
istasyonunun olmaması durumunda, ürünün satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birine bildirim tarihinden itibaren başlar.
5. Sanayi ürününün arızasının 15 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatçı veya
ithalatçı; ürünün tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir sanayi ürününü tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
6. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından
dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin, tamiri yapılacaktır.
7. Ürünün:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydıyla bir yıl içerisinde, aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların dörtten fazla veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra, bu arızaların üründen yararlanmamayı sürekli kılması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı veya imalatçısından birinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında, ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır.
8. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
81
Page 86
9. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonları tarafından yapılmasının zorunlu olduğu,
imalatçı veya ithalatçı tarafından şart koşulan periyodik bakımlarda; verilen hizmet karşılığında tüketiciden işçilik ücreti veya benzeri bir ücret talep edilemez.
10. Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.
Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 sayılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:
Ünvanı : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş. Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398
Maslak/İstanbul
DANIŞMA HATTI: 444 40 50
Size en yakın servisimizi 444 40 50 numaralı Tüketici Danışma Hattımızdan öğrenebilirsiniz.
İthalatçı Firma; GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cad. Meydan Sokak No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12 Maslak / İSTANBUL
0850 222 40 50 444 40 50
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
KULLANIM ÖMRÜ: 7 YIL
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Üretici Firma;
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
Tel : 00 33 472 18 18 18 Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
0850 222 40 50
444 40 50
82
Page 87
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
Bloque motor
B
Selector de velocidad
C
Conjunto batidora:
- c1 Bloque de cuchillas
- c2 Junta impermeable
- c3 Vaso de la batidora
graduado
- c4 Tapa
- c5 Tapón del dosificador
Molino para hierbas
D
(*accesorio según modelo)
- d1 Junta impermeable
- d2 Bloque de cuchillas para
Molino para especias
E
(*accesorio según modelo)
- e1 Junta impermeable
- e2 Bloque de cuchillas para
especias
Vaso del Molino para hierbas y
F
Molino para especias
Los accesorios que contiene el modelo que acaba de comprar se muestran en la etiqueta situada en la parte superior de la caja.
PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas.
CIERRE DE SEGURIDAD
El aparato no funcionará cuando el
(C)
vaso
o los accesorios
(D o E)
ANTES DEL PRIMER USO
Antes del primer uso, limpie todos los accesorios caliente y jabón, pero no el bloque motor
ATENCIÓN: Las hojas de las cuchillas están extremadamente afiladas, manipúlelas con precaución al utilizar o limpiar el aparato.
Asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje antes de utilizar el aparato.
(A)
.
(C, D, E, F)
con agua
estén correctamente colocados y cerrados sobre el bloque motor
no
• Nota importante: Ponga el selector de velocidad antes de colocar el vaso de la batidora o los accesorios sobre el bloque motor.
• El aparato únicamente funcionará si el vaso o el accesorio está bien colocado y acoplado a su cuerpo.
No ponga en marcha la batidora
si la tapa no está colocada.
(B)
en la posición «0»
(A)
ES
.
USO DEL APARATO
• Humidifique la junta colóquela correctamente sobre el bloque de cuchillas pliegues de la junta deben quedar
(c2)
(c1)
y
: los 3
visibles una vez se ha colocado la junta. Si se ha colocado en otro sentido no podrá acoplar el bloque de cuchillas en el vaso. (Fig. 1)
83
Page 88
• Coloque el conjunto fondo del vaso girando el bloque de cuchillas un cuarto de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig.2)
• Introduzca los ingredientes en el vaso acoplado sin sobrepasar el nivel máximo indicado:
* 1,25 L para mezclas pesadas * 1 L para preparar líquidos
• Acople la tapa Coloque el tapón del dosificador
(c5)
en su ubicación situado sobre
la tapa.
• Coloque el vaso de la batidora sobre el bloque motor candado rojo (abierto) está alineado en la ranura del bloque motor. (Fig.3 - posición 1)
• A continuación, gire el vaso de la batidora hasta que aparezca el candado verde (cerrado) . (Fig.3 - posición 2)
El vaso tiene 2 posiciones posibles: con el asa a la derecha o a la izquierda del bloque motor.
Respete el tiempo máximo de 3
minutos de utilización de la batidora de vaso.
• El molino para hierbas picar en pocos segundos ingredientes como cebolla, ajo, carne (cortada en trocitos), frutos secos, hacer el rallado (biscote).
No use el Molino para hierbas para preparaciones líquidas (zumos de frutas...)
• El molino para especias permite moler en pocos segundos diferentes especias: semillas de cilantro, pimienta...
• Estos accesorios incorporan un vaso
(F)
durante su utilización.
1- Gire el vaso
ingredientes
2- Coloque la junta impermeable
o
(C)
que evita el acceso a las hojas
(e1)
en su sitio sobre el bloque de
(c1+c2)
(c3)
. Acóplelo
(c4)
al vaso
(A)
. El
un cuarto de vuelta
(D)
le permite
(E)
le
(F)
y vierta los
en el
(C)
(d1)
cuchillas
3- Coloque el bloque de cuchillas
sobre el vaso alineando las 2 marcas del vaso y el bloque de cuchillas. Acople el accesorio girando el bloque de cuchillas un cuarto de vuelta en sentido contrario al de las agujas del reloj. (Fig. 5)
Atención: si el accesorio no está cerrado correctamente pueden producirse fugas
4- Vuelva a girar el accesorio
acoplado el bloque motor. El candado rojo (abierto) está alineado en la ranura del bloque motor. (fig 6 - posición 1)
5- A continuación, gire el accesorio
acoplado vuelta hasta que aparezca el candado verde (cerrado) . (Fig. 6 - posición 2)
6- Conecte el aparato y gire el
selector de velocidad posición deseada o pulse varias veces hacia «pulse». Sujete el vaso
(F)
7- Para detener el aparato, devuelva
el selector de velocidad posición “0”.
8- Desacople el accesorio girando un
cuarto de vuelta en sentido contrario al de las agujas del reloj, hasta que aparezca el candado rojo (abierto) . Retire el accesorio acoplado
9- Vuelva a ponerlo en una superficie
plana antes de desacoplar el bloque de cuchillas vaso inversa a su colocación.
10- A continuación, puede recuperar
(d2 o e2)
durante el funcionamiento.
(F)
procediendo de manera
la mezcla del vaso. * El color del vaso puede verse afectado después de mezclar determinados ingredientes muy duros: (clavo, canela …)
. (Fig.4)
(D o E)
y colóquelo sobre
(D o E)
un cuarto de
(D, E)
del bloque motor.
(B)
(B)
(d2, e2)
84
a la
a la
del
Page 89
Ingredientes
Cantidades
(Máx.)
Tiempo de
funcionamiento
Accesorio
Albaricoques / higos 40 g 3 seg. / velocidad 2
Pan rallado 1 biscote 10 s por impulsos
Cebollas 60 g 6 seg. / velocidad 1
Almendras / avellanas peladas
Perejil / Cilantro fresco 10 g por pulsaciones
Semillas de cilantro 40 g 30 seg. / velocidad 2
60 g 30 s por impulso
LIMPIEZA DEL APARATO
• Desconecte el aparato y retire los
accesorios
• Manipúlelo con cuidado, las hojas
del vaso de la batidora y sus accesorios están muy afiladas.
• Retire el vaso y enjuáguelo junto
con su tapa con agua.
• Para limpiar el bloque motor
(A)
utilice un paño húmedo. Séquelo bien.
• No sumerja nunca el bloque motor
(A)
en agua.
• Para facilitar la limpieza, lave las
piezas desmontables con agua caliente y jabón inmediatamente después de su uso.
• Para facilitar la limpieza del vaso de
la batidora bloque de cuchillas
(C)
, desacople el
(c1)
girando un cuarto de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Retire la junta impermeable
(c2)
lávelas con agua o en el lavavajillas.
VERSIÓN CON VASO DE CRISTAL
(según el modelo):
El vaso de cristal en la cesta superior del lavavajillas utilizando el programa «ECO» o «POCA SUCIEDAD». Los accesorios
(D,E)
,
no deben lavarse en el
lavavajillas.
VERSIÓN CON VASO DE PLÁSTICO
(según el modelo):
El vaso de plástico accesorios
(D,E)
en el lavavajillas.
y
D
D
D
D
D
E
(C)
puede lavarse
(C)
y los
no deben lavarse
85
Page 90
¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
Conecte el aparato a un enchufe del mismo voltaje
Compruebe que el vaso o los accesorios están bien colocados y acoplados sobre el bloque motor tal y como se indica en el folleto
Coloque el producto sobre una superficie plana
Reduzca la cantidad de ingredientes
Reduzca la cantidad de ingredientes
Acople correctamente la tapa en el vaso de la batidora
Vuelva a colocar la junta y cierre correctamente la puerta de las cuchillas
Vuelva a colocar la junta en el bloque de cuchillas
(e2)
y acóplela
correctamente en la tapa
Reduzca el tamaño o la cantidad de los ingredientes Añada líquido
Vuelva a colocar la junta dejando las 3 marcas visibles, tal y como se indica en la Fig. 1
El producto no funciona
Vibraciones excesivas
Fugas por la tapa
Fugas por la parte inferior del vaso de la batidora
Fugas por la parte inferior de los accesorios
El cuchillo tiene dificultades para girar
No se puede acoplar el bloque de cuchillas con la junta (c1+c2) con el vaso (c3)
El cable no está conectado
El vaso o el accesorio no están colocados o acoplados sobre el bloque motor correctamente
El producto no está colocado sobre una superficie plana
Volumen de ingredientes demasiado grande
Volumen de ingredientes demasiado grande
La tapa no está bien colocada
La junta
(c2)
batidora no está bien colocada o no existe
La junta del bloque de cuchillas bien acoplada o no existe
Trozos de alimentos demasiado gruesos o demasiado duros
La junta colocada
del vaso de la
(d2)o(e2)
(c2)
no está bien
no está
(d2)
o
(F)
¿Su batidora sigue sin funcionar?
Diríjase a un centro de servicio oficial (consulte la lista del folleto de servicio). Puede personalizar su batidora y adquirir los siguientes accesorios de
su proveedor habitual o de un centro oficial: Accesorio Molino para hierbas
(D)
, el accesorio Molino para
especias
(C)
(E)
adicional.
o un vaso de batidora
86
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
p. 1 - 4
BG
p. 5 - 8
BS
p. 9 - 12
CS
p. 13 - 16
HU
p. 17 - 20
RO
p. 21 - 24
SK
p. 25 - 28
SL
p. 29 - 32
SR
p. 33 - 36
p. 37 - 40
ET
p. 41 - 44
LV
p. 45 - 48
LT
p. 49 - 52
PL
p. 53 - 56
EN
p. 57 - 60
NL
p. 61 - 64
DA
p. 65 - 68
NO
p. 69 - 72
SV
p. 73 - 76
FI
p. 77 - 82
TR
p. 83 - 86
ES
Ref. 8080013651
Page 99
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN SAFETY INSTRUCTIONS DE SICHERHEITSHINWEISE NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN IT NORME DI SICUREZZA ES CONSEJOS DE SEGURIDAD PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
DA SIKKERHEDSANVISNINGER SV SÄKERHETSANVISNINGAR FI TURVAOHJEET NO RÅD OM SIKKERHET TR
GÜVENLK TALMATLARI
RU
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
UK
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
KK
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
RO
INSTRUCIUNI DE SIGURANŢĂ
SL
VARNOSTNI NASVETI
SR
BEZBEDNOSNI SAVETI
HR
SIGURNOSNE NAPOMENE
BS
SIGURNOSNE UPUTE
BG
ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ET
OHUTUSJUHISED
LV
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
LT
SAUGOS PATARIMAI
PL
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
คำแนะนำด้านความปลอดภัย
TH
안전 지침
KO VI HƯNG DN AN TOÀN ZH 安全建議 MS PANDUAN KESELAMATAN AR FA
≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W
œß‡∑u¸«‹ «|‡L‡M‡v
1 4
7 10 14 17 21 24 28 31 35 38 40 44 47 51 54 58 61 64 67 70 73 77 80 83 87 91 94 98
101 105 108 111 118 122
Page 100
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première
utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non conforme au mode d'emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
• Vérifiez que la tension d'alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique à l'intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000m.
• La garantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation commerciale, inappropriée, ou non respect de la notice.
• Toujours déconnecter l'appareil de l'alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
• Attention aux risques de blessure en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.
• N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
• Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé.
• N’utilisez jamais cet appareil pour mélanger ou mixer d’autres éléments que des ingrédients alimentaires.
• N'utilisez jamais le bol mixeur sans ingrédient ou avec des ingrédients solides uniquement.
• Versez toujours les ingrédients liquides en premier dans le bol mixeur avant d'ajouter les ingrédients solides.
• Ne pas utiliser le bol mixeur ou les accessoires (selon modèle) comme récipients (congélation, cuisson, stérilisation).
• Afin d'éviter tout débordement, ne pas dépasser le niveau maximum du bol lorsque celui-ci est indiqué.
• Ne touchez jamais les pièces en mouvement (couteaux…).
• Les lames du couteau du bol mixeur et des accessoires (selon modèle) sont très coupantes: manipulez-les avec précaution pour ne pas vous blesser lors du versage, du montage/démontage des
1
FR
Loading...