TEFAL ACCESS Series User Manual

FR Guide de l’utilisateur EN User’s guide TR Kullanım kılavuzu
AR FA
œ∞Oq «ùß∑FLU‰ ¸«≥MLUÈ ØU¸°d
FR Pour plus d’informations sur l’utilisation / EN For further usage information / TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için / AR
∞KLe¥b ±s «∞LFKu±U‹ ´s «ùß∑FLU‰
/ FA
www.tefal.com
°d«È غV «©ö´U‹ °}A∑d °d«È «ß∑HUœÁ
ACCESS
*FR Selon modèle / EN Depending on model / TR Modele göre / AR
•ºV «∞Luœ¥q
/ FA
°º∑t °t ±b‰
2
3
1.
Max.
4
1.
OK
5
NO
62.7
2.
max
1
sec.
2.
max
1
sec.
8
2.
30 sec.30 sec.8 min.
AUTO-OFF ON
*FR Selon modèle / EN Depending on model / TR Modele göre / AR / FA
°º∑t °t ±b‰
•ºV «∞Luœ¥q
9
102.11
3.
1H
3.
NO
1H
12
3.
Click
4 h
13
3.
Max.
max
OK
14
Click
3.
2
min.
45 min.
NO
15
EN
Important safety recommendations
Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Never unplug the appliance by pulling the power cord. Always unplug your appliance: before filling the water tank or rinsing the water tank, before cleaning the appliance, after each use.
The appliance must be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you place the iron on the iron rest, make sure that the surface on which you place it is stable.
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced or impaired physical, sensory or mental capacities or persons lacking appropriate knowledge or experience, unless a person responsible for their safety provides either supervision or appropriate instructions concerning use of the appliance prior to its use.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 or over and persons lacking appropriate knowledge or experience or persons with reduced or impaired physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children
16
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down.
The surfaces of your appliance can reach very high temperatures when functioning, which may cause burns. Do not touch the hot surfaces of the appliance (accessible metal parts and plastic parts adjacent to the metallic parts).
Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Before storing the appliance, once it is unplugged, please wait until it has cooled down (around 1 hour).
The appliance must not be used if it has been dropped, if it has any visible damage, if it leaks, or if it functions abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at an Approved Service Centre to avoid any danger.
The iron should only be used with the base provided (for cordless irons).
Check the electrical power for sign of wear or damage prior to use. If the electrical power cord is damaged, it must be replaced at an Approved Service Centre to avoid any danger.
The iron must always be placed on its base and never on its heel (for cordless irons) .
Your iron and its base must be used and placed on a stable surface. When you place the iron on its base, ensure that the surface
on which the base is placed is stable.
For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environment, etc).
Your steam iron is an electrical appliance: it must be used under nor
Always plug your steam iron:
- into a mains circuit with voltage between 220 V and 240 V,
- into an earthed electrical socket. Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your guarantee. If you are
mal conditions of use. It is designed for domestic use only.
17
using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (16A) with an earth, and is fully extended.
Completely unwind the power cord before plugging into an earthed socket.
The soleplate of your iron can reach extremely high temperatures, and can cause burns: do not touch them. Never touch the
electrical power cords with the soleplate of the iron.
Your appliance emits steam, which can direct the steam towards people or animals.
Never immerse your steam iron in water or any other liquid. Never place it under a running tap.
The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled with water.
Before first use
When you first use the iron, some smoke or a harmless odour may be produced or there may be a small discharge of particles. This will not affect the use of the iron and will disappear quickly.
What water to use?
Your iron has been designed to use tap water. However, the self-clean function must be performed regularly on the steam chamber to remove limescale. If your water is very hard, mix 50% tap water and 50% bottled demineralised water. Never use water con water from tumble dryers, water from refrigerators, water from air conditioning units, rainwater). This water contains organic waste materials or minerals that concentrate under the effect of heat and cause spitting, brown colouring or premature ageing of your appliance.
taining additives (starch, perfume, aromatic substances, softeners, etc.), or condensation water (for example
cause burns. Always handle the iron with care, especially when ironing vertically. Never
PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION
BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Problems with your iron?
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Brown water is dripping from the soleplate and soiling your clothes.
The soleplate is dirty or brown and may soil clothes.
You are using chemical descaling products.
You are not using the right water. Perform a self-clean and consult the
The temperature is too high. Clean the soleplate as indicated in the
Do not put any descaling product into the water tank.
"What water to use?" section.
user guide Use a lower temperature.
Your iron produces little or no steam. Your iron has limescale. Clean the anti-limescale valve and
The soleplate is scratched or damaged. You have positioned your iron flat on
Your soleplate emits particles.
Water drips from the holes in the soleplate.
the metallic iron support. You have cleaned your soleplate with an abrasive cloth or steel wool.
Limescale is starting to build up on your soleplate.
You are using steam while the iron is not hot enough.
18
perform a self-clean.
Always place your iron in the support base Clean the soleplate as indicated in the user guide.
Perform a self-clean .
Wait until the thermostat light goes out.
19
TEFAL/T-FAL*
INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE English
www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the guarantee period.
to keep most of the stock of the spare parts available for the repair of your product for up to 5 to 7 years on average, from the last date of production.
user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
against any manufacturing defect in materials or workmanship during the guarantee period within those countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial date
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and
FAL’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FALs sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are
FAL shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. The product can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by
FAL authorised service centre. Full address details for each countrys authorised service centers are listed on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.com)
he appropriate consumer Service centre set out in the attached country list. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
FAL authorised service centre.
used for domestic purposes and will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow TEFA L/T-FAL instructions, or a
modification or unauthorised repair of the product, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the
mechanical damages, overloading
damages or poor results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the product ID or specification
damage as a result of lightning or power surges accidents including fire, flood, etc - professional or commercial use
rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased
the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consum er may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights
purchased in a listed country and then used in another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee duration is the a in the country of usage, even if the product was purchased in a listed
ocess may require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL. If the product is not repairable in the new country, the international TEFAL/T-FAL
FAL brand in some territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered trademarks of Groupe SEB.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
:
TE FAL/T -FAL endeavours
The Guarantee
TE FAL/T -FAL guarantees this product of purchase or delivery date.
the necessary labour. At TEFAL/T­limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
TE FAL/T ­recorded delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/T­or by calling t satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a TEFAL/T­This guarantee applies only for products purchased a nd
following:
- using the wrong type of water or consumable -
-
- ingress of water, dust or insects into the product
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use) -
- damage to any glass or porcelain ware in the product -
Consumer Statutory Rights
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may have or those
at his sole discretion. ***Where a product
country with different guarantee duration. The repair pr guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T- Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee.
For Australia only:
damage.
Accessories, consumables and end-
20
LIMITED GUARANTEE English
tefal.com
FAL*, during and after the guarantee period.
scribed on the TEFAL/T-FAL internet site www.tefal.com
as stated in the attached country list, starting from the initial date
orms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and
-FAL’s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are
the last date of production.
can be taken directly in person or must be adequately packaged and returned, by
-sales service and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the
- professional or commercial use
-FAL guarantee duration is the a in the country of usage, even if the product was purchased in a listed
be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased
ary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights
-FAL. If the product is not repairable in the new country, the international TEFAL/T-FAL
r refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or
es not amount to a major failure.
-FAL website (www.tefal.com)
FAL/T -FAL instructions, or a
21
FR
Recommandations importantes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil. Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l'intérieur seulement. Toute utilisation à des fins commerciales, ou une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité et la garantie ne sera pas appliquée.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir, ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface plane et stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connaissances, à condition de bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de maintenance et de nettoyage ne doivent pas être réalisées par les enfants sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et
22
encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s'occuper de son entretien sans surveillance. Gardez le fer et le cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque le fer est sous tension ou en cours de refroidissement.
La température des surfaces peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne, ce qui peut provoquer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil (parties métalliques accessibles et parties plastiques à proximité des parties métalliques).
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique. Une fois débranché, laissez l’appareil refroidir (environ 1 heure) avant de le ranger.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
Le fer ne doit être utilisé qu’avec la base fournie (pour fer sans cordon).
Tenez le fer et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans lorsque l’appareil est sous tension ou en cours de refroidissement.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
Le fer doit toujours être posé sur la base et jamais sur son talon (pour fer sans cordon) .
Votre fer et sa base doivent être utilisés et posés sur une surface stabl
la surface sur laquelle vous les posez est stable.
Attention ! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240V). Toute erreur de branchement
e. Lorsque vous posez votre fer sur sa base, assurez-vous que
23
peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie
Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (16A) avec conducteur de terre.
La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger. Votre appareil émet de la vapeur Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez jamais sous le robinet.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Comp
Electromagnétique, Environnement…).
Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
Avant la première utilisation
Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée, une odeur sans nocivité et un léger rejet de particules. Ce phénomène, sans conséquence sur l’utilisation, disparaitra rapidement.
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire libre. Si votre eau est très calcaire, mélanger 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée du comme N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau de condensation (par exemple l’eau des séchoirs à linge, l’eau de réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs, l’eau de pluie). Elles contiennent des déchets organiques ou des minéraux qui se concentrent sous l’effet de la chaleur et provoquent des crachements, des coulures brunes ou
qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser.
atibilité
rce.
un vieillissement prématuré de votre appareil.
MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effec­tué.
Un problème avec votre fer ?
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Des coulures brunes sortent de la semelle et tachent le linge.
La semelle est sale ou brune et peut tâcher le linge.
Votre fer produit peu ou pas de vapeur. Votre fer est entartré. Nettoyer la tige anticalcaire et faites
La semelle est rayée ou abimée. Vous avez posé votre fer à plat sur le
Votre semelle rejette des particules.
L’eau coule par les trous de la semelle.
Vous utilisez des produits détartrants chimiques.
Vous n’utilisez pas le bon type d’eau. Faites un auto-nettoyage et consultez
Vous utilisez une température trop élevée.
repose-fer métallique. Vous avez nettoyé votre semelle avec un tampon abrasif ou métallique.
Votre semelle commence à s’entartrer.
Vous utilisez la vapeur alors que le fer n’est pas assez chaud.
24
N’ajoutez aucun produit détartrant à l’eau du réservoir.
le chapitre «Quelle eau utiliser ?».
Nettoyez la semelle comme indiqué dans le guide utilisateur. Utilisez une température moins élevée.
un auto-nettoyage.
Posez toujours votre fer sur le talon. Nettoyez la semelle comme indiqué dans le guide utilisateur.
Effectuez un auto-nettoyage (self clean).
Attendez que le voyant s’éteigne.
25
TEFAL/T-FAL*
GARANTIE INTERNATIONALE Fraais / French
www.tefal.com
, pendant et après la période de garantie.
TEFAL s’efforce de conserver la plus grande partie du stock de pièces disponible pour la réparation de vos produits pendant une durée moyenne de 5 à 7 ans, après la dernière date de fabrication.
plaçables directement par l'utilisateur, peuvent être achetés, si ils sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet www.tefal.com
FAL contre tout défaut de fabrication, de matière ou de main d’oeuvre, pendant la période de garantie dans les pays***, tels que définis dans la liste pays attachée, à partir de la date
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation, la main-d'œuvre, et le
FAL, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit fectueux. Les obligations de TEFAL/T-FAL dans le cadre de
FAL n'a aucune obligation de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'un justificatif d'achat. Le produit peut être posé directement chez un réparateur agréé, ou peut y être envoyé en
s avoir été emballé de manière adéquate. La liste complète des réparateurs agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com), ou en
Afin d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, T EFAL/ T-FAL pourra envoyer une
un des partenaires service agréés de TE FAL/T -FAL.
et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des Pays. Cette garantie ne
couvre pas les dommages qui seraient le résultat d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du non respect des instructions d'utilisation et de maintenance, ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du
ne s'applique pas aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire. Elle n'incl ut également pas l'usure normale du produit, ni la maintenance ou le
entartrage (touttartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d'emploi) dommages dus à un choc, ou une surcharge usage professionnel ou sur un lieu de travail dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
t dus à l'utilisation avec un voltage, une fréquence électrique non conformes à ceux spécifiés sur la plaque signalétique ou toute autre spécification locale.
aux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui
aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleursficier des droits particuliers en fonction du Pays, de l'Etat ou de la Province. Le
arantie Internationale de TEFAL/T-FAL est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans un
pays listé avec une durée de garantie différente. Le traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales de réparation si la référence du produit n'est pas elle-me
FAL dans le pays d'emploi. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la Garantie Internationale de TEFA L/T-FAL est limitée au remplacement par un produit équivalent ou
* La marque de produits TEFAL apparait dans certains pays comme le Japon ou les USA sout la forme T- FAL. T EFAL /T -FAL sont des marquesposées du Groupe SEB.
 :
Ce produit est réparable par TEFAL /T-FAL *
La Garantie
Ce produit est garanti par TEFAL/T­d’achat initiale ou la date de livraison.
remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de TEFAL/T­cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions
TE FAL/T ­recommandé aprè appelant le numéro du Service Consommateurs précisé dans la Liste des Pays. enquête de satisfaction à tous ses clients do nt le produit aura été réparé ou échangé par l’ La Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés,
produit. Cette garantie remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d'une eau ou de consommables non adaptés -
- entrée d'eau, de poussière, d'insectes dans le produit -
- tous accidents liés à un feu, une inondation, etc -
- verre ou céramique endommagé -
- dommages ou dysfonctionnements spécifiquemen
Droits des Consommateurs
Cette Garantie Internationale de TEFAL/T-FAL n'affecte ni les droits lég
consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***En cas d'utilisation dans un pays listé différent du pays d'achat, la durée de la G
commercialisée par TEFAL/T­un produit alternatif de même valeur, si c'est possible.
Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamantion sous garantie.
Les accessoires, consommables et autres pièces rem
26
Français / French
ne durée moyenne de 5 à 7 ans, après la dernière date de fabrication.
r conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation, la main-d'œuvre, et le
uit peut être déposé directement chez un réparateur agréé, ou peut y être envoyé en
-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, TEFAL /T-FAL pourra envoyer une
utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des Pays. Cette garantie ne
TE FAL/T -FAL.
s d'utilisation et de maintenance, ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du
r peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de l'Etat ou de la Province. Le
-FAL est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans un mps supérieur aux conditions locales de réparation si la référence du produit n'est pas elle-même
-FA L. T EFA L/ T- FAL sont des marques déposées du Groupe SEB.
écrit sur le site internet www.tefal.com
que définis dans la liste pays attachée, à partir de la date
/T-FAL dans le cadre de
mplètes, est disponible sur le site de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com), ou en
ut également pas l'usure normale du produit, ni la maintenance ou le
rcharge
TE FAL/T -FAL est limitée au remplacement par un produit équivalent ou
toute autre spécification locale.
ributeur auprès de qui
27
TR
Önemli güvenlik önerileri
Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce, kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun. Bu ürün sadece evsel amaçlarla kapalı alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Kullanım kitapçığına uygun olmayan kullanımdan doğacak sorunlardan marka hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
Cihazı fişten çıkartırken asla kordonundan tutarak çekmeyin. Su haznesini doldurmadan veya yıkamadan önce, cihazı temizlemeden önce ve her kullanımdan sonra cihazınızı fişten çekin.
Cihaz, düz, sağlam, hareketsiz ve ısıya dayanıklı bir yüzeye koyulmalı ve böyle bir yüzey üzerinde kullanılmalıdır. Ütüyü ütülüğe koyduğunuzda, ütüyü yerleştirdiğiniz yüzeyin sağlam ve hareketsiz olduğundan emin olun.
Bu cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engeli olan kişiler (ve çocuklar) tarafından ya da daha önce cihazı kullanmamış kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Kişinin güvenliğinden sorumlu birinin gözetimi altında veya cihazın kullanımına ilişkin talimatlar sağlandıktan sonra kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynamasına engel olmak için sürekli denetlenmesi gerekir.
Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan kimseler veya sekiz yaş üzeri çocuklar tarafından, güvenliklerinden so- rumlu bir kişinin gözetimi altında olmaları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri halinde kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir. Temizlik ve bakım, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Ütüyü ve kablosunu, çalışırken veya soğuma sırasında 8 yaşından küçük
28
çocukların ulaşamayacakları yerlerde muhafaza edin.
Çalışırken cihazınızın yüzeyleri çok yüksek ısılara ulaşabilir ve yanıklara yol açabilir. Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın (erişilebilir durumdaki metal kısımlar ve metal kısımlara bitişik olan plastik kısımlar).
Cihazı, fişi prize takılıyken daima gözetim altında tutun. Cihazı kaldırmadan önce fişini çektikten sonra soğumasını bekleyin (yaklaşık 1 saat).
Düşürüldüğünde, görünür herhangi bir hasarı varsa, sızdırıyorsa veya çalışmasında herhangi bir anormallik varsa, cihazın kullanılmaması gerekir. Cihazınızın içini açmaya çalışmayın: herhangi bir tehlikeyi önlemek için, incelenmek üzere yetkili bir servise iletin.
Ütünün sadece birlikte teslim edilen istasyonu ile birlikte kullanılması gerekmektedir (kablosuz ütü).
Kullanmadan önce, elektrik kablosunda aşınma veya hasar olup olmadığını kontrol edin. Elektrik kablosunda hasar varsa, herhangi bir tehlikeyi önlemek için, yetkili bir servise değiştirtilmelidir.
Ütü daima istasyonu üzerine bırak ılmalı, asla sırtı üzerinde bırakılmamalıdır (kablosuzütü) .
Ütünüzün ve istasyonunun dengeli bir yüzey üzerinde kullanılması ve bulundurulması gerekmektedir. Ütünüzü istasyonu üzerinde
, kullanım yüzeyinin dengeli olduğundan emin olun.
kullanırken
Bu cihaz, güvenliğiniz için, ilgili yasal düzenlemelere uygundur (Düşük Voltaj Direktifi, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre vb.).
Buharlı ütünüz, elektrikli bir cihazdır: normal kullanım şartları altında kullanılmalıdır. Sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Buharlı ütünüzün elektrik bağlantısını daima:
- 220 V ilâ 240 V voltajlı şebekeye
- topraklı elektrik prizi üzerinden yapın. Yanlış voltaja bağlanması durumunda cihazda onarılamaz hasar meydana gelebilir ve garantiniz geçersiz olur. Uzatmalı priz kullanıyorsanız, doğru standartta (16A), toprak lı bir priz olmasına ve kablosunun tam olarak açılmış olmasına dikkat edin.
Topraklı bir prize takmadan önce elektrik k ablosunu iyice açın.
Ütünüzün taban plakası son derece yüksek sıcakl
Ütünüzün taban plakasını asla elektrik kablosuna değdirmeyin.
Cihazınızın çıkardığı buhar, yanıklara yol açabilir. Her zaman, özellikle dikey olarak ütü yaparken, ütünüzü dikkatli kullanın. Buharı asla
insanlara veya hayvanlara doğrultmayın.
Buharlı ütünüzü asla suya veya başka herhangi bir sıvıya sokmayın. Asla akan musluğun altına sokmayın.
Su haznesi doldurulmadan önce, soket çıkışındaki tıpa çıkartılmalıdır.
İlk kullanımdan önce
İlk birkaç kullanım sırasında, zararsız bir duman ve koku çıkabilir ve biraz toz bırakabilir. Bu durumun kullanıma herhangi bir etkisi yoktur ve kısa sürede geçecektir.
,
ıklara çıkabilir ve yanık lara yol açabilir; dokunmayın.
29
Ne tür su kullanmak gerekir?
Cihazınız musluk suyu ile çalışmak üzere tasarlanmıştır. Bununla birlikte, kireçlenmeyi önlemek amacıyla buhar haznesine düzenli olarak otomatik temizleme işlemi uygulamak gerekir. Suyunuz çok kireçli ise, musluk suyu ile içme suyunu yarı yarıya karıştırarak kullanınız. Katkı maddesi içeren (nişasta, parfüm, aromatik maddeler, yumuşatıcı, vs.) su veya kondensatlar (örneğin suyu, buzdolabı suyu, klima suyu, yağmur suyu) kullanmayın. Bunlar, organik atıklar veya sıcaklığın etkisiyle bir araya toplanan mineraller içerir ve cihazınızın su bırakmasına, kahverengi çizgiler oluşturmasına veya normalden daha kısa sürede eskimesine neden olur.
çamaşır kurutma makinesi
LÜTFEN BU TALİMAT KİTAPÇIĞINI, İLERİDE
BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
Çevre korumasına katılalım!
Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilir ve geri dönüştürülebilir malzeme içermektedir.
İşlenmesi amacıyla cihazınızı bir toplama noktasına veya yoksa yetkili bir servis merkezine bırakınız.
Ütünüzde sorun mu var?
SORUN MUHTEMEL SEBEPLER ÇÖZÜMLER
Ütünün tabanından kahverengi bir sıvı akıyor ve kıyafetlerin üzerinde lek e bırakıyor.
Ütü tabanı kirli veya kahverengi ve kıyafetlerin üzerinde leke bırak abilir.
Ütünüz buhar püskürtmüyor veya çok az buhar püskürtüyor.
Ütü tabanı çizilmiş veya hasar görmüş. Ütünüzü, metalik ütü koyma
Ütü tabanınız tanecikler bırak ıyor.
Taban deliklerinden su ak›yor.
Kimyasal kireç çözücü ürünler kullanıyorsunuz.
Kullandığınız suyun çeşidi yanlış. Cihaza otomatik temizleme işlemi
Ütüyü yüksek sıcaklık ayarıyla kullanıyorsunuz.
Ütünüzde kireç oluşmuştur. Anti kireç çubuğu temizleyin ve
platformuna koydunuz Ütü tabanınızı aşındırıcı veya metalik bir tamponla sildiniz.
Ütü tabanınız kireçlenmeye başladı.
Ütü yeterince ›s›nmadan buhar kullan›yorsunuz.
Tanktaki suya asla kireç çözücü ürün eklemeyin.
uygulayın ve "Ne tür su kullanmak gerekir?" bölümüne bakın.
Ütü tabanını, kullanıcı kılavuzunda gösterildiği gibi temizleyin. Ütüyü daha düşük sıcaklık ayarında kullanın.
otomatik temizlik uygulayın.
Ütünüzü daima ökçenin üzerine k oyun. Ütü tabanını, kullanıcı kılavuzunda gösterildiği gibi temizleyin.
Otomatik temizlik işlemi uygulayın.
Ifl›¤›n sönmesini bekleyin.
30
31
TEFAL/T-
FAL* ULUSLARARASI SINIRLI GARANTİ : www.tefal.com Türkçe / Turkish
Bu ürün garanti süresi boyunca ve sonrasınd a sadece TEFAL/T-FAL tarafından tam ir edi lebi lir.
Aksesuarlar, sarf malzemeler ve son kullanıcı tarafından değiştirilebilir parçalar, piyasada mevcut olmamaları halinde, TEFAL/T-FAL internet sitesi www.tefalshop.com.trden satın alınabilir.
Bu ürün, satın alındığı veya tüketiciye sevk edildiği tarihten itibaren kullanım kılavuzunun son sayfasındaki ülkeler listesinde belirtilen ülkeler içinde 2 yıl boyunca, her rlü malzemelerdeki üretim hatası
FAL Uluslararası Garantisinin ülkeler listesine dahil edilmiştir) tarafından garanti alna alınmışr.
FAL tarafından verilen bu Uluslararası Garantinin tüketicilerimizin yasal haklarına bir etkisi yoktur.
uluslararası üretici garantisi, her türlü kusurlu parçanın değişimi veya onarımı ve gerekli işçilikle, ürünün orijinal özelliklerine uygun olacak şekilde katlanmış arızalı ürünün problemin
ne bağlı olarak arızalı parçanın onarılması yerine yeni bir parça sağlanabilir. Bu garanti kapsamındaki TEFAL/T-FALin sorumluluğu ve sizin
garantisi sadece garanti süresi içinde ve ekli ülke listesinde listelenen ülkeler için ve sadece satın alma kanıtının sunulma durumunda geçerlidir. Ürünün fatura ve garanti belgesi
ti geçersizdir. Ürün doğrudan yetkili servis merkezine türülebilir veya uygun şekilde paketlenerek kayıtlı teslimatla (veya değer
FAL yetkili servis merkezine gönderilebilir. Her ülkedeki yetkili servis merkezlerinin tam adres detayları TEFAL/T-FAL web sitesinde bulunabilir (www.tefal.com) veya Ülke
bir ürünü değiştirmek ve onarmaktan sorumlu tutulamaz.
FAL talimatlarına uymama, ürünün üzerindeki etikette belirtilenden farklı bir akım veya gerilim kullanma veya ürün üzerinde yapılan değişiklik veya yetkisiz kişiler
tarafından yapılan onarım sonucunda oluşan herhangi bir hasarı kapsamayacaktır. Ayrıca ürünün parçalarındaki ınma ve pranma veya ürüne ait sarf malzemelerin değiştirilmesi ve aşağıdaki maddeleri
-kireç temizleme (herhangi bir kireç temizleme işlemi kullanım talimatlarına göre yapılmalıdır)
-mekanik hasarlar, aşırı kleme
-yann, sel, şimşek vb. doğal afetleri içeren kazalar
-profesyonel veya ticari kullanım
-sarf malzemelerinin değiştirilmesi
edilmiş ürünler veya hatalı kullanılmış ürünler, sahibi tarafından hatalı şekilde paketlenmiş ürünler veya herhangi bir tıyıcı tarafından meydana gelen hasarlar için geçerli değildir.
nin sahip olabileceği yasal hakları veya hariç tutulabilen ya da sınırlandırılabilen hakları veya keticinin ürün san aldığı sacının haklarını etkilemez. Bu
er yasal haklara sahip olabilir. Tüketici, tamamen kendi sorumluluğu altında bu gibi hakları savunabilir.
ü fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
na neden olabilir. Elektronik devrelerin ömrünü kısaltabilir veya çalışmamasına neden olabilir.
SAÇ KESME,SAÇ ŞEKİLLENDİRME,SAÇ KURUTMA,ELEKTRİKLİ TRAŞ MAKİNELERİ,EPİLASYON,SAKAL BIYIK KESME VE DÜZELTME MAKİNELERİ,EKMEK KIZARTMA,EKMEK KESME,EKMEK YAPMA ,TOST,YOĞURT YAPMA,KARIŞTIRICILAR,ÇAY/ KAHVE,MEYVE SEBZE SIKACAKLARI,ET KIYMA,MISIR PATLATMA MAKİNELERİ,SU ISITICILAR,ELEKTRİKLİ PİŞİRİCİLER,BUHARLI PİŞİRİCİLER,MUTFAK
ROBOTLARI,FRİTÖZLER,IZGARALAR,BLENDERLAR,DOĞRAYICILAR,GIDA ÖĞÜTÜCÜLERİ,KAHVE ÖĞÜTÜCÜLER,ELEKTRİKLİ CEZVELER,DONDURMA YAPMA MAKİNALARI.
ELEKTRİKLİ ODA ISITICILARI,VANTİLATÖRLER,HAVA TEMİZLEYİCİLER VE NEMLENDİRİCİLER,ELEKTRİKLİ SÜPÜRGELER,FIRINLAR,MİKRODALGA FIRINLAR,DÜDÜKLÜ
Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı şındadır. Malın ayıplı olduğunun anlılması durumunda tüketici ürünü satınalma tarihinden
6 ay olmak kaydı ile 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.
Tüketicilerimiz olası şikayet ve itiraz başvurularını tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirler.
69134 ECULLY Cedex FRANCE - Tel:0033 472 18 18 18 - Fax:00 33 472 18 16 55
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 - K:2 Maslak İstanbul Türkiye- Danışma Hattı : 444 40 50
numaralı müşteri hizmetlerinden öğrenilebilir.
Fal, Groupe SEB tescilli ticari markalarıdır.
Garanti
veya işçilik hatalarına karşı TEFAL/T-FAL (firma adresi ve detaylar TEFAL/T­TEFAL/T­TEFAL/T-FAL
çözülmesi ile ilgili tüm masrafları kapsar. TEFAL/T-FAL’in seçimi münhasır çözümünüz bu onarım ve değiştirmeyle sınırlıdır.
Koşullar ve Hariç Tutulanlar
Uluslararası TEFAL/T-FAL servise beyan edilmek zorundadır, herhangi bir evrak eksikliğinde garan
gönderim yöntemiyle) TEFAL/T­Listesinde belirtilen servis adresini talep etmek için ilgili telefon aranarak elde edilebilir. TEFAL/T-FAL geçerli bir satınalma kanıtı ile birlikte gönderilmediğinde herhangi
Bu garanti, hatalı kullanım, ihmal, TEFAL/T-
de kapsamayacaktır:
-yanlış tipte su kullanımı veya suyun içine herhangi bir madde karıştırılması
-ürünün içine su, toz veya böcek girmesi
-yanlış gerilim veya frekans nedeniyle hasarlanma veya verimsiz sonuçlar
-yıldırım veya şebekeye bağlı ani voltaj yükselmesi sonucu oluşan arızalar
-üründeki cam ve porselen malzemelerin hasar görmesi
-dış etkenler nedeniyle meydana gelebilecek hasarlar. Bu garanti deforme
Tüketici Yasal Hakları
Bu uluslararası TEFAL/T-FAL garantisi, tüketici garanti müşteriye özgü yasal haklar sağlar ve tüketici ayrıca ülkeden ülkeye değişebilecek diğ
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar;
- Taşıma ve nakliye sırasında ürünü mutlaka kutusu ile birlikte taşıyınız. Ürünün kutusu, ürün
- Cihazın veya kutusunun üzerine ağır cisimler koymayınız. Cihaz zarar görebilir. -
- Fazlasıyla soğuk veya sıcak, üründe deformasyo
Ürünün Kullanım Ömrü;
Kullanım Ömrü 7 Yıl
Kullanım Ömrü 10 Yıl
Tüketiciye sağlanan seçimlik hakları;
itibaren en fazla
- Sözleşmeden dönme, - Satış bedelinden indirim isteme, - Ücretsiz onarılmasını isteme, -
Yurt Dışı Üretici Firma: GROUPE SEB International - Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172 ­İthalatçı Firma : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş. -
Güncel Yetikili Servisler Listesi : www.tefal.com , www.tefalharitalar.com veya
* Tefal ev aletleri, Amerika ve Japonya gibi bazı bölgelerde T-FAL markası altında satılır. Tefal/T-
444 40 50
32
 : www.tefal.com Türkçe / Turkish
-FAL tarafından tami r edil ebil ir.
/T-FAL internet sitesi www.tefalshop.com.tr den satın alınabilir.
nde belirtilen ülkeler içinde 2 yıl boyunca, her türlü malzemelerdeki üretim hatası
klerine uygun olacak şekilde kanıtlanmış arızalı ürünün problemin
-FAL’in sorumluluğu ve sizin
sı durumunda geçerlidir. Ürünün faturası ve garanti belgesi
dres detayları TEFAL/T-FAL web sitesinde bulunabilir (www.tefal.com) veya Ülke
ma veya ürüne ait sarf malzemelerin değiştirilmesi ve aşağıdaki maddeleri
-kireç temizleme (herhangi bir kireç temizleme işlemi kullanım talimatlarına göre yapılmalıdır)
-mekanik hasarlar, aşırı yükleme
-yangın, sel, şimşek vb. doğal afetleri içeren kazalar
-profesyonel veya ticari kullanım
-sarf malzemelerinin değiştirilmesi
apılan değişiklik veya yetkisiz kişiler
ıcı tarafından meydana gelen hasarlar için geçerli değildir.
ğı satıcının haklarını etkilemez. Bu
İ,EKMEK KIZARTMA,EKMEK KESME,EKMEK YAPMA
KLİ PİŞİRİCİLER,BUHARLI PİŞİRİCİLER,MUTFAK
INLAR,DÜDÜKLÜ
ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici ürünü satınalma tarihinden
ından birini kullanabilir.
- K:2 Maslak İstanbul – Türkiye- Danışma Hattı : 444 40 50
–FRANCE - Tel:0033 472 18 18 18 - Fax:00 33 472 18 16 55
cilli ticari markalarıdır.
eş değer
33
ﺩﻭﺪﺤﻤﻟﺍ ﻲﻟﻭﺪﻟﺍ
ﺎﻳﻠﺣﻣ ﺗﻣ ﻧﺎ ، ﻛﻣﻳ ﺑﺗﺳ ﺑﺎ ءﻷﺍ ،ﻛﻠﻬﺗﺳﻣﻟ ءﻷﺍ
ﺧ ﻥﻣ ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ ﺑﺎُﻳﻟ ،ﻌﻣ ﻧﺃ ﺑﺛﻳ ﺗﻧﻣﻟ ﻳﻫ
ﺎﻳﺻﺧﺷ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺏﻠ ﻛﻣﻳ
ﺮﺤﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﺳﻹﺍ
FAL
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﺓﺭﺗﻓ ءﺎﺿﻘﻧﺍ ﺩﻌﺑﻭ ءﺎﻧﺛﺃ.
57ﺝﺎﺗﻧﻺﻟ ﺥﺭﺎﺗ ﺭﺧﺁ ﻥﻣ ،ﻁﺳﻭﺗﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺍﻭﻧﺳ.
TEFAL/T-FAL ﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋwww.tefal.com.
ﻊﻗﻭﻣ ﻲﻓ ﺢّﺿﻭﻣ ﻭﻫ ﺎﻣ ﺏﺳﺣ
***ﺭﻭﻛﺫﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ ﻥﺍﺩﻠﺑﻟﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﻰﻓءﺍﺭﺷﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻥﻣ ًﺍﺭﺎﺑﺗﻋﺍ ﻙﻟﺫ ﻭ ﺔﻘﻓﺭﻣﻟﺍ ﻭﺍ
ً
ﻪﻳﻓ ﺏﻭﻁﻌﻣﻟﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﻪﺣﻼﺻﺇ ﻝﻼ . ﻕﺣ ﻥﻣ ﻰﻘﺑﻳﻭTEFAL/T-FAL
.
ﺭﺎﻌﺷﺇ ﻊﻣ ﺩﻳﺭﺑﻟﺍ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﻪﻟﺎﺳﺭﺇﻭ ﺩّﻳﺟ ﻝﻛﺷﺑ ﻪﻔﻳﻠﻐﺗ ﻭﺃ ،ﺔﻣﺩﺧﻠﻟ ﺩﻣﺗﻌُﻣ ﺯﻛﺭﻣ ﻰﻟﺍ ﺓﺭﺷﺎﺑﻣ
ّﻠﺻﻔُﻣﻟﺍ ﻥﻳﻭﺎﻧﻌﻟﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗﻊﻗﻭﻣ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣ ﺓﺩﻣﺗﻌُﻣﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧﻟﺍ ﺯﻛﺍﺭﻣﻟ ﺔTEFAL/T-FAL ﺕﻧﺭﺗﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ
TEFAL/T-FAL*.
ﻥﻣ ﺔﻘﻓﺭﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻹﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﻡﺩﻋ ﻭﺃ ،ﻝﺎﻣﻫﻹﺍ
ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﻓ
.
.
ﻰﻟﺇ ﺩﻠﺑ ﻥﻣ ﻭﺃﺩﻠﺑ . ﻩﺩﺣﻭ ﻙﻠﻬﺗﺳﻣﻠﻟ ﺩﻭﻌﻳﻭ ﻲﻓ ﻕﺣﻟﺍﺩﻳﻛﺄﺗﻱﺃﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻥﻣﻕﻭﻘﺣ.
ﻥﺎﻣﺿ ﺓﺩُﻣ ﻥﻭﻛﺗ ،ًﺎﺿﻳﺃTEFAL/T-FAL ﻪﻳﻓ ﻡﺗ ﻱﺫﻟﺍ ﺩﻠﺑﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﻲﻫ ﻲﻟﻭﺩﻟﺍ
ً
. ﻥﺎﻓ ،ﺎﻧﻧﺋﺎﺑﺯ ﻲﺿﺭﻳ ﺎﻣ ﻝﺿﻓﺃ ﻰﻟﺍ ﻝﻭﺻﻭﻠﻟﻭ ،ﻊﻳﺑﻟﺍ ﺩﻌﺑ ﺎﻣﻟ ﺔﻣﺩﺧ ﻝﺿﻓﺃ ﻡﻳﺩﻘﺗ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ
ءﻭﺳ ﺏﺑﺳﺑ ﻭﺃ ﻙﻟﺎﻣﻟﺍﻝﻗﺎﻧﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻝﻣﺎﻌﺗﻟﺍ . ﱢﻁﻐُﺗ ﻻ ﺎﻣﻛ ﻝﻣﺍﻭﻋ ﺔﻧﺎﻣﺿﻟﺍ ﻩﺫﻫﻭﺃ ،ﻥﻳﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﻑﻠﺗﻟﺍﻭ ﻝﻛﺂﺗﻟﺍ
ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ.
َ
ﻲﺗﻟﺍ ﻕﻭﻘﺣﻟﺍﺎﻫﺩﺎﻌﺑﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻﻭﺃﺎﻬﻧﻣ ّﺩﺣﻟﺍ،ﻻﻭﻕﻭﻘﺣﻟﺍﺩﺿﺔﺋﺯﺟﺗﻟﺍ ﺭﺟﺎﺗﻱﺫﻟﺍ َﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻙﻠﻬﺗﺳﻣﻟﺍ ﻯﺭﺗﺷﺍ
ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻳﺑﺎﻳﻠﺣﻣﻝﺑﻗ ﻥﻣTEFAL/T-FALﺏﻠﻁﺗﺗ ﺩﻘﻓﺡﻼﺻﻹﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋﻝﻭﻁﺃ ﺎﺗﻗﻭ .ﺍﺫﺇ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﺎﻛ
ﻝﻳﺩﺑ ﺞﺗﻧﻣ ﻭﺃﺔﻔﻠﻛﺗﺑﺔﻠﺛﺎﻣﻣ ،ﻙﻟﺫ ﻥﻛﻣﺃ ﺎﻣﺛﻳﺣ.
TEFAL/T-
»ﻝﺎﻔﻳﺗ/ﻲﺗ-ﻝﺎﻓ « ﺔﻋﻭﻣﺟﻣﻟ ﺔﻠ ّﺟﺳﻣ ﺔﻛﺭﺎﻣ ﻲﻫ»ﺏﺳ «SEB.
34
/ Arabicﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﻥﺎﻤﺿFAL*-
-FAL
ﻪﺣﻼﺻﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ
ً
ﺎﻣﺋﺍﺩ
ﻰﻌﺳﺗTE FAL/ T-FAL
،ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ
ﻡﻳﻠﺳﺗﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ
ُ
ﻳﻟ ،ﺏﻭﻁﻌﻣ ﻪﻧﺃ ﺕﺑﺛﻳ ﻱﺫﻟﺍ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﻳﻫﺄﺗ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﺔﻘّﻠﻌﺗُﻣﻟﺍ ﻑﻳﻟﺎﻛﺗﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻊّﻧﺻُﻣﻠﻟ ﻲﻟﻭﺩﻟﺍ ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻲﻁﻐُﻳ
ﺕﺍءﺎﻧﺛﺗﺳﻹﺍﻭ ﻁﻭﺭﺷﻟﺍ
ﻡﻼﺗﺳﻹﺎﺑ ﻝ ّﺟﺳﻣ)ﻥﻭﻣﺿﻣﻟﺍ ﺩﻳﺭﺑﻟﺎﺑ ﻪﻟﺩﺎﻌﻳ ﺎﻣ ﻭﺃ ( ﺯﻛﺍﺭﻣ ﺩﺣﺃ ﻰﻟﺍTEFAL/T-FAL*
ُ
ﻣﻟﺍ ﻥﺍﺩﻠﺑﻟﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﻥﻣﺿ ﺩﻠﺑﻟﺍ ﻑﺗﺎﻫ ﻡﻗﺭﺑ ﻝﺎﺻﺗﻹﺎﺑ ﻭﺃ ،
TE FAL/ T-FAL *
ﺫﻫ ﻝﻭﻌﻔﻣ ﻱﺭﺳﻳ ﱢﻁﻐُﺗ ﻥﻟﻭ ،ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺽﺍﺭﻏﻸﻟ ﺎﻬﻟﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺗ ﻲﺗﻟﺍﻭ ﺓﺍﺭﺗﺷُﻣﻟﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻁﻘﻓ ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ
ُ
ﻣ ﺭﻳﻏ ﺡﻼﺻﺇ ﻭﺃ ﻝﻳﺩﻌﺗ ﻱﺃ ﺙﺍﺩﺣﺇ ﻭﺃ ﺏﺑﺳﺑ ﻭﺃ ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍﻝﺑﻗ ﻥﻣ ءﻲﻳﺳﻟﺍ
TEFAL/T-FAL،،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻣﺗﻌ
ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﻕﻮﻘﺣ
ﻡﺗﻭ ﺔﻣﺋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ﻥﺍﺩﻠﺑﻟﺍ ﺩﺣﺃ ﻥﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ءﺍﺭﺷ ّﻡﺗ ﺙﻳﺣ
ّ
ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ ﻥﺎﻣﺿ ﺓﺩﻣﺑ ﻥﺍﺩﻠﺑﻟﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﻲﻓ ًﺍﺭﻭﻛﺫﻣ ﻪﻧﻣ ءﺍﺭﺷﻟﺍ ﻡﺗ ﻱﺫﻟﺍ ﺩﻠﺑﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﻥﺇﻭ ﻰﺗﺣ ،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ .
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻟﺍ ﺔﺟﺎﺤﻟﺍ ﻝﺎﺣ ﻰﻓ ﺎﻬﻤﻳﺪﻘﺘﻟ ﻢﻜﺗﺯﻮﺤﺑ ﺔﻘﻴﺛﻮﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ءﺎﺟﺮﺑ.
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ
ﻥﻣﺿﺗTEFAL/T-FAL
ﺭﺎﻳﺗﺧﺍﻪﺣﻼﺻﺇ ﻥﻋ ًﻻﺩﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ . ﻡﺍﺯﺗﻟﺍ ﻥﺇTEFAL/T-FALﻳﺣﻭﻟﺍ
ﻝﺑﻘﺗ ﻥﻟTEFAL/T-FALﺎﻣ ﺞﺗﻧﻣ ﻱﺃ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻭﺃ ﺡﻼﺻﺇﻪﺋﺍﺭﺷ ﻥﻋ ﺢﻟﺎﺻ ﺕﺎﺑﺛﺈﺑ ًﺎﻘﻓﺭُﻣ ﻥﻛﻳ ﻡﻟ .
)www.tefal.com(
ﺎﻳﺻﻟﺍﻲﻠﻳﺎﻣ ﻰﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،ﺔﻛﻠﻬﺗﺳُﻣﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻧ:
- ﻉﻭﻧ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺭﻳﻏ ﻙﻠﻬﺗﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻌﻁﻗ ﻭﺃ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺏﺳﺎﻧﻣ ﺭﻳﻏ
- ﺞﺋﺎﺗﻧﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻁﻋﻷﺍﻥﻳﺋﻁﺎﺧ ﺩّﺩﺭﺗ ﻭﺃ ﺝﺎﺗﻟﻭﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟﺍ ﺔﻔﻳﻌﺿﻟﺍﻑﻳﺭﻌﺗ ﺔﺣﻭﻟ ﻲﻓ ﻥّﻳﺑُﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ ،
-ّﻠﻛﺗﻟﺍ)ﻋ ﻱﺃﺔﻳﻠﻣﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻹﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﺏﺳﺣ ﺎﻫﺅﺍﺭﺟﺇ ﺏﺟﻳ ،ﺱﻠﻛﺗﻠﻟ ﺔﻟﺍﺯﺇ(.
-ﻕﻋﺍﻭﺻﻟﺍﻭ ﺕﺎﻧﺎﺿﻳﻔﻟﺍﻭ ﻕﺋﺍﺭﺣﻟﺍ ﺎﻬﻳﻓ ﺎﻣﺑ ﺙﺩﺍﻭﺣﻟﺍ ..ﺦﻟﺍ.
- ﺔﻳﻛﻳﻧﺎﻛﻳﻣﻟﺍ ﻝﺎﻁﻋﻷﺍ ﻁﺭﻔﻣﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ. -
-ءﺎﻣﻟﺍ ﻝﻭﺧﺩﻝﺧﺍﺩ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺭﺷﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺑﻐﻟﺍ ﻭﺃﺞﺗﻧﻣﻟﺍ .-
-ﺓﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻭﺍ ﻕﺮﺒﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟﺍ ﺭﺍﺮﺿﻻﺍ.
ﻥﺎﻣﺿTEFAL/T-FALﻲﻟﻭﺩﻟﺍ ﺍﺫﻫﻰﻠﻋ ﺭﺛﺅﻳ ﻻﺔﻳﻧﻭﻧﺎﻘﻟﺍ ﻕﻭﻘﺣﻟﺍﻥﻭﻛﻳ ﺩﻗ ﻲﺗﻟﺍﺎﻬﺑ ًﺎﻌﺗﻣﺗﻣ ﻙﻠﻬﺗﺳﻣﻟﺍﻭﺃ
ﻪﻧﻣ .ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﺍﺫﻫﻲﻁﻌﻳﺓﺩﺩﺣﻣ ﺔﻳﻧﻭﻧﺎﻗ ﺎﻗﻭﻘﺣ ﻙﻠﻬﺗﺳﻣﻟﺍ ،ﻙﻠﻬﺗﺳﻣﻠﻟ ﻥﻭﻛﻳ ﺩﻗﻭ ًﺎﻗﻭﻘﺣﻯﺭﺧﺃ ﺔﻳﻧﻭﻧﺎﻗﻑﻠﺗﺧﺗ ﺩﻗ
***
ﺭﻳﻏﺡﻼﺻﻺﻟ ﻝﺑﺎﻗﺍ ﻲﻓﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ﺩﻠﺑﻟ ﻥﺎﻣﺿ ﻥﺈﻓ ،TEFAL/T-FALﻲﻟﻭﺩﻟﺍﻰﻠﻋ ﺭﺻﺗﻘﻳﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ
* ﺕﺍﻭﺩﺃ ﺭﻬﻅﺗTEFAL"ﻝﺎﻔﻳﺗ « ﺭﺎﻌﺷ ﺕﺣﺗ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍT-FAL"ﻲﺗ-ﻝﺎﻓ "ﻥﺎﺑﺎﻳﻟﺍﻭ ﺎﻛﺭﻳﻣﺃ ﻝﺛﻣ ،ﻝﻭﺩﻟﺍ ﺽﻌﺑ ﻲﻓ.
35
Æq «ôߪb«Â KLd… «_Ëv
´Mb «ßªb«Â «LJu«… KLd… «_Ëv, ¸°LU ¥Bb¸ ´MNU °Fi «bîUÊ Ë «d«zW ¨Od «CU¸…, Ë ¸°LU ¢Bb¸ ´MNU °Fi «∞πe¥µU‹ «BGOd…. ËJs s ¥R£d –p ´Kv «ßªb«Â «LJu«… ËߪHw cÁ «EUd… °ºd´W.
±U uŸ «LU¡ «ö“ «ßªb«±t?
ÅÔLÒLX cÁ «LJu«… ∞∑ºªb «LU¡ «FUœÍ ±s «BMu¸. ˱l –p, ¥πV §d«¡ Ë™OHW «∞∑MEOn «c«¢w ∞∫πd… «∞∂ªU¸ °AJqÌ ±MEr ù“«W «∞∑U‹ «JKºOW. S–« ØUÊ «LU¡ ´Mb„ ±s «MuŸ «∞∏IOq, UîKj 05% ±s ±U¡ «BMu¸ ±l 05% ±s «LOUÁ «LFQ… «ªHOHW «ªUOW ±s «LFUœÊ. ô ¢ºFLq «LU¡ «cÍ ¥∫∑uÍ ´Kv {UU‹ («MAU¡ Ë«FDu¸ Ë«Lu«œ «FDd¥W Ë«LMIOU‹ ˱U ≈∞v –p), Ë «LU¡ «LÔJÒn (±q «LU¡ «cÍ ¥Bb¸ ´s ±πHHU‹ «Lö°f Ë«∞∏ö§U‹ Ë«LU¡ «BUœ¸ ´s Ëb«‹ ¢JOOn «Nu«¡ ˱U¡ «LDd). _Ê c« «MuŸ ±s «LU¡ ¥∫∑uÍ ±u«œ ±s «LªKHU‹ «FCu¥W Ë «_±öÕ «LFbOW «∞∑w ¥eœ«œ ¢dØOeU ¢X ¢Q£Od «∞∫d«¸… Ë¢ºV w ™Nu¸ °Il Ë «u«Ê °MOÒW œ«ØMW ´Kv «_ÆLAW, ˰U∞∑Uw ¢ºV °Kn ßU°o _Ë«t KπNU“.
¥Ôd§v «ô•∑HUÿ °JOV «ù¸®Uœ«‹ Kd§uŸ ≈∞Ot w «Iq
LU¥W «∞∂OµW ËôÎ!
¥∫∑uÈ §NU“„ ´Kv «Fb¥b ±s «Lu«œ «IOLW «∞∑w ¥LJs ´Uœ… ¢BMOFNU.
¥d§v ¥b«´t w ±d«Øe ¢πLOl «LNLö‹«BW.
±U «LAJö‹ «∞∑w ¢u«§Np £MU¡ «ßªb«Â «LJu«…?
«∞∫Ku‰
ô ¢Cl Í ±MZ ±e¥q KU‹ œ«îq îe«Ê «LU¡.
Ær °S§d«¡ «∞∑MEOn «c«¢w ˸«§l Id… "±U uŸ «LU¡ «ö“ «ßªb«±t?".
EÒn Fq «LJu«… ØLU u ±u{` w œOq «ªb ˫ߪb œ¸§W d«¸… Æq.
En «BLUÂ «LUl KJKf ËÆr °S§d«¡ «∞∑MEOn «c«¢w.
«d’ œ«zLÎU ´Kv Ë{l «LJu«… «LMBÒW «ªUÅW °NU. ËEÒn Fq «LJu«… ØLU u ±u{` w œOq «ªbÂ.
Ær °S§d«¡ «∞∑MEOn «c«¢w.
«≤∑Ed «v Ê ¥ÔDHQ «LR®d «Cuzw Kd±ußU‹.
«_ßU» «L∫∑LKW
¢ºªb ±M∑πU‹ ØOLOUzOW ù“«W «∞∑U‹.
≈≤p ô ¢ºªb uŸ «LU¡ «LMUßV.
œ¸§W «∞∫d«¸… ±d¢HFW KGU¥W.
¢u§b ¸Ë«ßV ØKºOW °ULJu«….
Ib Ë{FX «LJu«… °AJq ±Mºj ´Kv ÆU´b… ±FbOW .
Ib ÆLX °MEOn Fq «LJu«… °Uߪb«Â ÆDFW ÆLU‘
ØU®DW Ë √∞OU· ßKJOW ±FbOW.
°b‹ «dË«ßV «JKºOW w «∞∑d«Ør ´Kv Fq «LJu«….
≈≤p ¢ºªb «∞∂ªU¸ Æq Ê ¢B` «LJu«… ßUîMW °b¸§W ØUOW.
36
«LAJKW
¢ºd» ÆDd«‹ ±U¡ °MOW «KuÊ ±s «KuÕ «IU´bÍ Ë¢RœÍ ≈∞v «¢ºUŒ ±ö°ºp.
Fq «LJu«… ±ºa Ë °Mw «KuÊ ËÆb ¥RœÍ ≈∞v «¢ºUŒ «Lö°f.
«LJu«… ô ¢Bb¸ «∞∂ªU¸ Ë ¢Bb¸ ØLOW ÆKOKW ±Mt.
Fq «LJu«… Ot îbË‘ Ë ¢Un.
¥Bb¸ ´s Fq «LJu«… §ºOLU‹ œÆOIW.
¢ºd» ÆDd«‹ «LU¡ ±s £Iu» Fq «LJu«….
«ºUîMW KπNU“ («_§e«¡ «LFbOW «∞∑w ¥LJs «uÅu‰ ≈∞ONU Ë«_§e«¡ «∞∂ößOJOW «LÔJLKW ú§e«¡ «LFbOW).
> ô ¢d„ «∞πNU“ °bËÊ ±d«ÆW ´Mb±U ¥JuÊ ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸ «JNd°Uzw. Æq ¢ªe¥s
«∞πNU“, ˰LπBKt ´s «∞∑OU¸ «JNd°Uzw, ¥Ôd§v «ô≤∑EU¸ •∑v ¥dœ (w ßU´W).
> ¥πV «∞∑uÆn ´s «ßFLU‰ «LMZ –« ßIj ¸{ÎU, Ë –« ™Nd‹ ´KOt ´ö±U‹
«∞∑Kn ±q «∞∑ºd» Ë –« r ¥Fb ¥RœÍ Ë™UzHt °UJHU¡… «LFUœ… °Q¥W ©d¥IW. ô
πNU“: «´d{t ´Kv ±dØe îb±W ±FLb HBt ∞∑πMV Í îDd.
¢Uˉ p «
> ¥πV ´b «ßªb«Â «LJu«… ô ±l «IU´b… «LdIW (°UW KLJUËÍ «ößKJOW) > ¥Ôd§v «∞∑∫Io ±s ÅöOW «ºKp «JNd°Uzw °∫∏ÎU ´s Í ±s ´ö±U‹ «∞∑IUœÂ Ë
«∞∑Kn Æq «ßFLUt. –« ØUÊ «ºKp «JNd°w ¢UHÎU, OπV «ß∑∂t w ±dØe îb±W ±FLb ∞∑πMV Í îDd.
.
> ¥πV Ë{l «LJu«… œ«zLÎU ´Kv ÆU´b¢NU Ë´b Ë{FNU ´Kv ±Rîd¢NU (°UW KLJUËÍ «ößKJOW). > ¥πV «ßªb«Â «LJu«… ËÆU´b¢NU ËË{FNLU ´Kv ßD` £U°X. ´Mb Ë{l «LJu«… ´Kv ÆU´b¢NU, ¥Ôd§v «∞∑QØb ±s Ê «ºD`
«cÍ ¢r Ë{l «IU´b… ´KOt u ßD` £U°X.
> ±s §q ßö±p, ¥ªCl c« «LMZ ∞πLOl Æu«Os ˱FU¥Od «ºö±W «ºU¸¥W «LHFu‰ (ÆUuÊ «∞∑OU¸ «LMªHi, ÆU
«∞∑IOW «JNd˱GMU©OºOW, Æu«Os «∞∂OµW, «a ..).
> «LJu«… «∞∂ªU¸¥W w §NU“ ØNd°Uzw: ¥πV «ßFLUNU w ™dË· ´Uœ¥W. ËÆb ´b‹ ößFLU‰ «LMew Ij. > «d’ œ«zLÎU ´Kv ¢uÅOq «LJu«… «∞∂ªU¸¥W :
- °b«zd… ØNd°UzOW –«‹ §Nb ØNd°Uzw ¥d«ËÕ °Os 022 - 042 uj,
- °LIf ØNd°Uzw ±R¸÷. «∞∑uÅOq °πNb ØNd°Uzw îU©T Æb ¥RœÍ ≈∞v ¢Kn «∞πNU“ °AJqÌ ¥Fc¸ Åöt ˰U∞∑Uw ¢ºIj «CLUW ´s «LMZ. –« ØMX °Bbœ «ßFLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW, ¥Ôd§v «∞∑QØb °QNU ±ÔIW ±l Æu… «∞πNU“ (61 ±Od) Ë Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W, ˱ÔLbœ… «v ¬îdU..
> ¥Ôd§v ¢Lb¥b «ºKp «JNd°Uzw ≈∞v ¬îdÁ Æq ¢uÅOKt °LIf ØNd°Uzw ±R¸÷. > Æb ¢Bq œ¸§W d«¸… Fq «LJu«… ≈∞v œ¸§U‹ d«¸… ±d¢HFW KGU¥W, Ë¥LJs Ê ¢ºV «ùÅU°W °dË‚, ö ¢KLºt. ô ¢bŸ
«ºKp «JNd°Uzw ¥ö±f Fq «LJu«….
> ¥uÓb c« «∞πNU“ «∞∂ªU¸, ±LU ¥LJs Ê ¥ºV «ùÅU°W °dË‚. c« ¥Ôd§v «∞∑FU±q ±l «LJu«… °Jq c¸ Ë´MU¥W, îUÅWÎ £MU¡
«Jw «FLuœÍ.
ô ¢u§t «∞∂ªU¸ ≤∫u «_®ªU’ Ë ≤∫u «∞∫Ou«U‹.
> ô ¢GLd ±Ju«… «∞∂ªU¸ w «LU¡ Ë w Í ßUzq ¬îd. ô ¢Cl «LJu«… ¢X ±OUÁ «BMu¸ «∞πU¸¥W. > ¥πV Bq «ºKp «JNd°Uzw «∞∑U°l KLMZ ´s «∞∑OU¸ Æq ¢FµW îe«Ê «LU¡.
37
RA
¢uÅOU‹ ≥U±W ±s §q «ºö±W
> ¥Ôd§v Æd«¡… cÁ «ù¸®Uœ«‹ °FMU¥W Æq «ôßFLU‰ KLd… «_Ëv. ÅÔLr
«LMZ ößFLU‰ «LMew ˰U∞∑∫b¥b œ«îq «LMe‰. Ê Í «ßFLU‰ ¢πU¸Í Ë
Í «ßFLU‰ îU©T Ë ô ¥IOb °Uù¸®Uœ«‹ «LdIW, s ¢∑∫Lq «AdØW «LÔBMPFW¥W ±ºRËOW ´Mt, ˰U∞∑Uw ¢ºIj «CLUW ´s «LMZ.
> ô ¢HBq «∞πNU“ ´s «∞∑OU¸ «JNd°Uzw °ºV «ºKp «JNd°Uzw °UIu…. «Bq
§NU“„ ´s «∞∑OU¸ «JNd°Uzw œ«zLUÎ: Æq ¢FµW îe«Ê «LU¡ Ë ¨ºKt, ËÆq ¢MEOn
πNU“ ˰Fb Øq «ßªb«Â.
«
> ¥πV «ßFLU‰ «∞πNU“ ËË{Ft u‚ ßD` ±ºuÌ £U°X ˱IUË Kd«¸…. ´Mb
Ë{l «LJu«… ´Kv ±ºMb «Jw, ¥Ôd§v «∞∑QØb ±s Ê «ºD` «cÍ ¢r Ë{l «LºMb ´KOt £U°X.
>
r ¥ÔFbÒ c« «LMZ ûßFLU‰ °u«ßDW ®ªU’ (°Ls ONr «_©HU‰) ±Ls ô ¥LFuÊ
°UIb¸…«∞πºb¥W, Ë °Uù±JUU‹ «FIKOW, Ë –« ØUu « ¥FUuÊ ±s «IBu¸ Ë «MIh w «ªd… Ë «LFdW, ±U r ¥Juu« ¢X «Ld«ÆW Ë –« ¢KIu« «LFKu±U‹ «Cd˸¥W
KIW °UßFLU‰ c« «LMZ °u«ßDW ®ªh ±ºRˉ ´s ßö±Nr.
«LF
> ¥πV ±d«ÆW «_©HU‰ KQØb °QNr ô ¥KFuÊ °ULMZ. > ¥LJs Ê ¥ÔºFLq c« «LMZ °u«ßDW «_©HU‰ «c¥s ô ¢Iq ´LU¸r ´s «∞∏U±MW
(8), Ë °u«ßDW «_®ªU’ «c¥s ô ¥LFuÊ °Ib¸«‹ °bOW Ë ´IKOW ØU±KW, Ë ±Ls b¥Nr Ih w «ªd… Ë«LFdW, ôÒ –« îCFu« KLd«ÆW Ë –« «´DOu« «∞∑FKOLU‹ Ë«ù¸®Uœ«‹ «u«{W ´s ØOHOW «ßFLU‰ «LMZ °Dd¥IW ¬±MW, Ë«œ¸Øu«
Z ´s «ùßFLU‰ «ªU©v¡. ô ¥ÔºL` ú©HU‰ «KFV °ULMZ.
38
«_îDU¸ «∞∑w Æb ¢M ô ¥ÔºL` ú©HU‰ «IOU °Q´LU‰ «∞∑MEOn Ë«BOUW °bËÊ ®d«·. ¥Ôd§v «UEW ´Kv «LJu«… Ë«ºKp «JNd°Uzw °FObΫ ´s ±MUˉ «_©HU‰ «c¥s ¢Iq
´LU¸r ´s «∞∏U±MW (8) ´Mb±U ¢JuÊ ±uÅuW °U∞∑OU¸ «JNd°Uzw Ë ´Mb ¢dØNU ∞∑∂dœ.
> ¥LJs √Ê ¢Bq œ¸§W d«¸… ßD` «∞πNU“ ≈∞v œ¸§U‹ d«¸… ±d¢HFW
KGU¥W £MU¡ «∞∑AGOq, ±LU Æb ¥ºV «ùÅU°W °dË‚. ö ¢KLf «_ßD`
39
-TEFAL/T
www.tefal.com
ﺿ
ﻞﺤﻣ ﺭﺩ
ﺪﺷﺎﺑ ﺩﻮﺟﻮﻣ
ﺪﻳﺮﺧ
ﺎﻳ ﺮﻴﻤﻌﺗ ﻦﻳﺍ ﻪﺑ ﻁﻭﺮﺸﻣ ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻦﻳﺍ ﺖﺤﺗ ﺎﻤﺷ یﺭﺎﺼﺤﻧﺍ
ﺎﻤﻴﻘﺘﺴﻣ ﺪﻴﻧ
ﺰﮐﺍﺮﻣ ﺯﺍ ﯽ
ﺝﺭﺪﻨﻣ ﻩﺪﻨﻨﮐ
ﺍﺭ ﺩﻭﺧ ﻝﻭﺻﺣﻣ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻳﺭﺗﺷﻣ ﻡﺎﻣﺗ ﻪﺑ
ﺮﻴﻤﻌﺗ ﺎﻳ ﺡﻼﺻﺍ ،ﺎﻫ ﺶﺷﻮﭘ ﺖﺤﺗ ﺰﻴﻧ ﻞﻳﺫ ﺩﺭﺍﻮﻣ ﺎﻳ ﯽﻓﺮﺼﻣ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺾﻳﻮﻌﺗ ﺎﻳ یﺭﺍﺩ
ﻦﻴﺑ ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻥﺎﻣﺯ ﺕﺪﻣ ،ﺩﻭﺭ ﺭﺎﮐ ﻪﺑ ی ی ی
،ﺩﻮﺑ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺩﺭﻮﻣ ﺭﻮﺸﮐ ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻖﺒﻁ
ﯽﻧﻻﻮﻁ ﻥﺎﻣ ﻴﻧ ﻤﻣ ﻴﻤﻌﺗ ﻧﻭ ،
ﺎﺑ ﺾﻳﻮﻌﺗ ﻪﺑ
ﺪﻫﺍﻮﺨﻧ یﺮﻴﺛﺄﺗ ﺖﺳﺍ ﻩﺪﻳﺮﺧ یﻭ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻪﮐ یﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﻩﺪﻨﻨﮐ
ﺪﻴﻳﺎﻤﻧ یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﺩﻮﺧ یﻴﻳﺎ ﻳﺎ ﻣﺎﻨﺘﻧﺎﻤﺿ ﻳﺍ ﻨﺘﺳ ﻴﻫیی ﻨﺳ ﻳﺍ ﻨﻤﺸ
:
.
ﺮﻴﻤﻌﺗ ﻞﺑﺎﻗﺖﺳﺍ.
TEFAL/T-FAL ﯽﻧﺎﺸﻧ ﻪﺑwww.TEFAL/T-FAL .com
TEFAL/T-FAL
ﻂﺳﻮ
*** ﺦﻳﺭﺎﺗ ﺯﺍ ﺮﺑﺭﺎﮐ یﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭽﺑﺎﺘﮐ ﺮﺧﺁ ﻪﺤﻔﺻ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ یﺎﻫﺭﻮﺸﮐ ﺖﺴﻴﻟ ﻖﺒﻁ
ﯽﺷﺭﺎﻔﺳ ﺖﺴﭘ ﻪﻠﻴﺳﻭ ﻪﺑ ﯽﺒﺳﺎﻨﻣ یﺪﻨﺑ)یﺮﮕﻳﺩ ﻪﺑﺎﺸﻣ ﺵﻭﺭ ﺎﻳ (ﮑﻳ ﻪﺑ یﺍﺮﺑ
ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﺯﺍ یﻭﺮﻴﭘ ﻡﺪﻋ ،یﺭﺎﮕﻧﺍ
TEFAL/T-FAL
ﺖﺳﺍ ﺕﻭﺎﻔﺘﻣ ﺭﻮﺸﮐ ﻭ ﺖﻟﺎﻳﺍ ﺮﻫ ﺭﺩ ﻪﮐ ﺩﺩﺮﮔ ﺪﻨﻣ .ﻑﺮﺼﻣ
. ﺪﻬﻌﺗTEFAL/T-FAL ﻢﻴﻤﺼﺗ
ً
ﻪﺘﺴﺑ ﺎﺑ ﺎﻳ
ﺎﻳ)www.tefal.com (ﯽﻣ ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ ﻭ ﺖﺳﺍ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺪﻴﻧﺍﻮﺗﻑﺮﺼﻣ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺰﮐﺮﻣ ﺎﺑ
TEFAL/T-FAL* ﺕﻳﺎﺿﺭ ﯽﺳﺭﺭﺑ ﺕﺳﺍ ﻥﮑﻣﻣ ﺍﺭ
یﺭﺎﺠﺗ ﺎﻳ یﺍ
.ﻪﮕﻧ ﻭ ﺮﻴﻤﻌﺗ ،یﺩﺎﻋ کﻼﻬﺘﺳﺍ ،ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ
ﻒﻴﻌﺿ ﻪﺠﻴﺘﻧﺪﺷﺎﺒﻧ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ ﺎﻳ ﻪﺳﺎﻨﺷ ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻪﮐ ﯽﻫﺎﺒﺘﺷﺍ ﺲﻧﺎﮐﺮﻓ ﺎﻳ ژﺎﺘﻟﻭ ﻞﻴﻟﺩ ﻪﺑ
ﺭﺎﺒﻏﺎﻳﺕﺍﺮﺸﺣﻪﺑﻞﺧﺍﺩﻝﻮﺼﺤﻣ
ﯽﻠﻠﻤﻟﺍ
.
ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ یﺮﺗ .ﻦﻴﺑ ﺖﻧﺎﻤﺿ ،ﺪﺷﺎﺒﻧ ﺮﻴﻤﻌﺗ ﻞﺑﺎﻗ ﺪﻳﺪﺟ ﺭﻮﺸﮐ ﺭﺩ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﺮﮔﺍﯽﻠﻠﻤﻟﺍ
ﻑﺮﺼﻣ ﻕﻮﻘﺣﻩﺪﻨﺷﻭﺮﻓ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﺭﺩ ﻩﺪﻨﻨﮐ
ﺪﺷﺎﺒﻴﻣ.
.
40
Iranian / Farsi ﻦﻴﺑ ﺖﻧﺎﻤﺿ ﺩﻭﺪﺤﻣ ﯽﻠﻠﻤﻟﺍ
ﻧﺎﻤﺿ ﻩﺭﻭﺩ ﺯﺍ ﺲﭘ ﻭ ﻝﻼﺧ ﺭﺩ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﻳﺍ
FAL
ﺪﺷﺎﺑ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺖﺳﺮﻬﻓ ﺭﺩ ﻪﮐ ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ یﺭﺍﺪﻳﺮﺧ یﺭﻮﺸﮐ ﺭﺩ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﺮﮔﺍ ﯽﺘﺣ
***
ﻑﺮﺼﻣ ﺩﻮﺧ ﻪﮐ ﯽﺗﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﯽﻓﺮﺼﻣ یﺎﻫﻻﺎﮐ ،ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ
TE FAL/ T-FAL * ﺎﺗ ﺩﻭﺧ ﻝﻭﺻﺣﻣ ﺭﻳﻣﻌﺗ یﺍﺭﺑ ﺩﻭﺟﻭﻣ ﯽﮐﺩﻳ ﺕﺎﻌﻁﻗ ﺯﺍ یﺭﺎﻳﺳﺑ ﻅﻔﺣ یﺍﺭﺑ5-7
ﺖﻧﺎﻤﺿ
TEFAL/T-FAL
ﻪﻴﻟﻭﺍﻝﻳﻭﺣﺗ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﺎﻳﯽﻣ ﻦﻴﻤﻀﺗﺪﻨﮐ.
ﻦﻴﺑ ﺖﻧﺎﻤﺿﻪﻨﻳﺰﻫ ﻪﻴﻠﮐ ﻩﺪﻨﻨﮐﺪﻴﻟﻮﺗ ﯽﻠﻠﻤﻟﺍﻓﺭ ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ یﺎﻫﯽﻣ ﺶﺷﻮﭘ ﺍﺭ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﺏﻮﻴﻋ ﻊ
ﺪﺷﺎﺑ . ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﻪﺑTEFAL/T-FAL،
ﺩﻮﺑ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﺾﻳﻮﻌﺗ.
ﺕﺎﺋﺎﻨﺜﺘﺳﺍ ﻭ ﻂﻳﺍﺮﺷ
TEFAL/T-FALﺪﻳﺮﺧ ﺮﺒﺘﻌﻣ کﺭﺪﻣ ﺪﻗﺎﻓ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﺾﻳﻮﻌﺗ ﺎﻳ ﺮﻴﻤﻌﺗ ﻪﺑ ﻡﺰﻠﻣﺖﺴﻴﻧ .ﯽﻣ ﺍﺭ ﻝﻮﺼﺤﻣ
ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺯﺎﺠﻣTEFAL/T-FALﺪﻴﺘﺳﺮﻔﺑ. ﺖﻳﺎﺳ ﺏﻭ ﺭﺩ ﺭﻮﺸﮐ ﺮﻫ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺯﺎﺠﻣ ﺰﮐﺍﺮﻣ ﻞﻣﺎﮐ ﯽﻧﺎﺸﻧ
ﺎﻫﺭﻮﺸﮐ ﺖﺴﻴﻟ ﺭﺩﺪﻳﺮﻴﮕﺑ ﺱﺎﻤﺗ.
ﺯﺎﺟﻣ ﺕﺎﻣﺩﺧ ﺯﮐﺭﻣ ﮏﻳ ﺭﺩ ﺎﻳ ﺭﻳﻣﻌﺗTE FAL/ T-FAL *ﺩﻧﮐ ﻝﺎﺳﺭﺍ ﺩﻧﺩﻭﺑ ﻩﺩﺭﮐ ﻝﺩﺑ ﻭ ﺩﺭ .
ﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﯽﺗﻻﻮﺼﺤﻣ یﺍﺮﺑ ﻂﻘﻓ ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻦﻳﺍ ﻩﺪﺷ یﺭﺍﺪﻳﺮﺧ ﯽﻠﺧﺍﺩ ﺪﺻﺎﻘﻣ ﺖﻬﺟ ﻪﮐ ﺩﺭﺍﺩ
ﻪﺘﺴﺑ ﻭ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﺯﺎﺠﻣﺮﻴﻏﻪﺑﺎﺟ ﺎﻳ ﮏﻟﺎﻣ ﻂﺳﻮﺗ ﻥﺁ ﺏﻮﻴﻌﻣ یﺪﻨﺑﯽﻤﻧ ﺶﺷﻮﭘ ﺍﺭ ﻞﻣﺎﺣ ﻂﺳﻮﺗ ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ ﯽﻳﺎﺟ
ﯽﻤﻧﺪﻫﺩ:
***
TEFAL/T-FAL
ﻪﺑﺎﺸﻣ ﻪﻨﻳﺰﻫ ﺎﺑﯽﻣ ﺩﻭﺪﺤﻣﺪﺷﺎﺑ ﺭﻭﺪﻘﻣ ﺮﮔﺍ ﻪﺘﺒﻟﺍ ،ﺩﻮﺷ.
یﺮﮕﻳﺩ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﺎﻳ ﻪﺑﺎﺸﻣ ﻝﻮﺼﺤﻣ
ﻂﺳﻮﺗ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﺮﮔﺍ
ﻑﺮﺼﻣ ﯽﻧﻮﻧﺎﻗ ﻕﻮﻘﺣﻩﺪﻨﻨﮐ
ﻦﻴﺑ ﺖﻧﺎﻤﺿ ﯽﻠﻠﻤﻟﺍTEFAL/T-FALﻑﺮﺼﻣ ﯽﻧﻮﻧﺎﻗ ﻕﻮﻘﺣ ﺮﺑ ﺎﻳ ﻩﺪﻨﻨﮐ
ﺖﺷﺍﺩ . ﻖﻳﺮﻁ ﺯﺍﻑﺮﺼﻣ ﻪﺑ ﯽﺻﺎﺧ ﯽﻧﻮﻧﺎﻗ ﻕﻮﻘﺣ ،ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻦﻳﺍﯽﻣ ﺎﻄﻋﺍ ﻩﺪﻨﻨﮐﻑﺮﺼﻣ ﻭ ،ﺩﻮﺷ
ﺡﻼﺻ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻕﻮﻘﺣ ﻦﻳﺍ ﺯﺍ ﮏﻳ ﺮﻫ ﺖﺳﺍﺪﻨﮐ ﻪﺒﻟﺎﻄﻣ ﺩﻮﺧ ﺪﻳﺩ.
- ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ ﯽﻓﺮﺼﻣ ﺩﺍﻮﻣ ﺎﻳ ﺏﺁ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ-ﺎﻳ ﺕﺍﺭﺎﺴﺧ
-ﻡﺮﺟ یﺮﻴﮔ) ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫﻡﺮﺟﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻖﺒﻁ ﺪﻳﺎﺑ ﯽﺋﺍﺩﺯﺩﻮﺷ ﻡﺎﺠﻧﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺎﻫ(-
-ﺕﺍﺭﺎﺴﺧ،ﯽﮑﻴﻧﺎﮑﻣﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍﺶﻴﺑﺯﺍﺪﺣ-ﺫﻮﻔﻧ،ﺏﺁ
- ﺯﻭﺮﺑﺶﺨﺑ ﺭﺩ ﺐﻴﺳﺁﻪﺸﻴﺷ یﺎﻫ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﯽﻨﻴﭼ ﺎﻳ یﺍ-ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
* ﻰﮕﻧﺎﺧ ﻡﺯﺍﻮﻟTEFAL / T-FAL ﺖﺒﺛ ﺖﻣﻼﻋ ﻯﺭﺎﺠﺗ ﻩﺪﺷGroupe SEBﺪﺷﺎﺒﻴﻣ.TEFAL / T-FAL ﻯﺭﺎﺠﺗ ﻩﺪﺷ ﺖﺒﺛ ﺖﻣﻼﻋ
41
«“ Çt ¬°v °U|b «ßHUœÁ Ødœ?
«¢uÈ ®LU °t Öut «È ©d«v ®bÁ Øt °U ¬» ®}d ¬» ØU¸ ±v ØMb. °U «|s ˧uœ, °d«È “œËœÊ ¸ßu°U‹ ¬Jv «“ ¸ËÈ ±HEt °ªU¸, °U|b ±d¢V ´LKJdœ ¢L}e ØdœÊ îuœØU¸ ¸« «§d« Ødœ. «Öd ¬» ±MDIt ®LU ߪv “|UœÈ œ«¸œ, 05% ¬» ®}d Ë %05 ¬» ±IDd ¸« °U r ±ªKu ØM}b.
dÖe «“ ¬» UËÈ ±u«œ «eËœv (AUßt, ´Dd, ±u«œ ±FDd, d ØMMbÁ Ë ¨}dÁ) |U ¬» «≤∂t (±öÎ ¬» îAJ‡ Øs, ¬» |ªâU‰, ¬» ¢Nu|t u«, ¬» °U¸«Ê) «ßHUœÁJM}b. «|s ¬» UËÈ ±u«œ “«zb ¬v |U ±Fbv «ßX Øt ¢X ¢Q£}d Öd±U ¢GK}k ®bÁ Ë °U´Y «|πUœ ¢d®U‹, ¸@ ÆNuÁ «È |U «“ ØU¸«≠∑UœÖv “Ëœ¸” œß~UÁ ®LU ±v
®uœ.
¥Ôd§v «ô•∑HUÿ °JOV «ù¸®Uœ«‹ Kd§uŸ ≈∞Ot w «Iq
±Oj “|ºX
«°HU™X «“ ±}j “¥ºX !
œß~UÁ ®LU UËÈ ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ÆU°q °U“|UX ±v °U®b.
¬d« œ¸ ±q ±ªBu’ “°Ut UÈ ±Kv Æd«¸ œ}b.
±U «LAJö‹ «∞∑w ¢u«§Np £MU¡ «ßªb«Â «LJu«…?
¸«Á q U
}ê Öut ±UœÁ ¸ßu» “œ«|v œ¸ ±ªeÊ ¬» d|e|b.
´LKJdœ ¢L}e ØdœÊ îuœØU¸ ¸« «§d« ØM}b Ë °t °ªg "Çt ¬°v °U|b «ßHUœÁ ®uœ?" ±d«§Ft ØM}b.
ÅHt “|d|s ¸« °t Åu¸¢v Øt œ¸ ¸«MLUÈ ØU¸°d ¬±bÁ «ßX ¢L}e ØM}b Ë «“ œ±UÈ ÄU|}s ¢dÈ «ßHUœÁ ØM}b.
œ¸|ât {b ¸ßu°U‹ ¬Jv ¸« ¢L}e ØdœÁ Ë ´LKJdœ ¢L}e ØdœÊ îuœØU¸ ¸« «§d« ØM}b.
L}At «¢u ¸« ¸ËÈ ÄU|t ¢J}t ÖUÁ îuœ Æd«¸ œ}b, ßD` “|d ¬Ê ¸« °t Åu¸¢v Øt œ¸ ¸«MLUÈ ØU¸°d AUÊ œ«œÁ ®bÁ «ßX ¢L}e ØM}b.
´LKJdœ ¢L}e ØdœÊ îuœØU¸ ¸« «§d« ØM}b.
Åd ØM}b ¢U Çd« ¢d±ußU‹ îU±u‘ ®uœ.
42
œô|q «•∑LUv
«“ ±Buô‹ ¸ßu» “œ«|v ®}L}U|v «ßHUœÁ ±v ØM}b.
«“ ¬» ±MUßV «ßHUœÁ Lv ØM}b.
œ±U î}Kv °Uô «ßX.
«¢uÈ ®LU ¸ßu°U‹ ¬Jv œ«¸œ. «¢u ¸« °U|b ¸ËÈ ¢J}t ÖUÁ KeÈ ¬Ê °t Åu¸‹ ÅU· Æd«¸ œ}b.
ÅHt “|d|s «¢u ¸« °U ÄU¸Çt “°d |U °d«œÁ uôœ ¢L}e ØdœÁ «|b.
¸ËÈ ÅHt “|d|s «¢uÈ ®LU, ¸ßu°U‹ ¬Jv œ¸
U‰ «|πUœ «ßX.
ËÆv «¢u °t ±}e«Ê ØUv Öd AbÁ «ßX, «“ °ªU¸ «ßHUœÁ ±v ØM}b.
±AJq
¬» ÆNuÁ «È «“ ÅHt “|d|s «¢u îU¸Ã ®bÁ Ë ∞∂U” UÈ ®LU ¸« Jt œ«¸ ±v ØMb.
ÅHt “|d|s «¢u Ø}n |U ÆNuÁ «È ¸@ «ßX Ë ±LJs «ßX °U´Y «|πJt ¸ËÈ ∞∂U” U ®uœ.
«¢uÈ ®LU °ªU¸È ¢u}b Lv ØMb |U ±Ib«¸ °ªU¸ ¢u}b ®bÁ Ør «ßX.
ÅHt “|d|s ¬ß}V œ|bÁ |U îg œ«¸ ®bÁ «ßX.
–¸«¢v ¸|eÈ «“ ÅHt “|d «¢u îU¸Ã ±v ®uœ.
ÆDd«‹ ¬» «“ ±MUc ¸ËÈ ÅHt “|d|s îU¸Ã ±v ®uœ.
ßU‰ Æd«¸ œ}b.
> ßDuÕ œß~UÁ M~U ØU¸ ±LJs «ßX î}Kv œ« ®uœ, Øt ±LJs «ßX
±Mπd °t ßuî~v ®uœ. °t ßDuÕ œ« œß~UÁ œßX e}b (ÆDFU‹ KeÈ ÆU°q œßdßv, ÆDFU‹ Äöß}Jv eœ|J‡ ÆDFU‹ KeÈ).
> ËÆv œß~UÁ °t Äd|e °d‚ ËÅq «ßX, dÖe ¬Ê ¸« ¢MNU ¸U JM}b. Æq «“ «|MJt
œß~UÁ ¸« œ¸ §UÈ îuœ Æd«¸ œ}b, Äf «“ ØA}bÊ œË®Uît ¬Ê «“ Äd|e °d‚, DHUÎ Åd ØM}b ¢U «¢u îMp ®uœ (¢Id|1 ßU´X).
> œ¸ Åu¸¢v Øt œß~UÁ ßIu ØdœÁ «ßX, œ«¸«È ¬ß}V œ|bÖv ÆU°q ±AUbÁ «È
«ßX, Av œ«¸œ |U «“ ´LKJdœ d±Uv °dîu¸œ«¸ }ºX, ≤∂U|b «“ ¬Ê «ßHUœÁ Ødœ. «“ §b« ØdœÊ ÆDFU‹ œß~UÁ îuœœ«¸È ØM}b: °d«È §KuÖ}dÈ «“ d Öut îDd «•∑LUv, œß~UÁ ¸« °d«È ¢FL}d eœ |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“ °d|b.
> «“ «¢u ¢MNU °U|b °U ÄU|t «¸«zt ®bÁ «ßHUœÁ Ødœ (°d«È «¢uUÈ °bËÊ ß}r). > ±Ml °d‚ ¸« «“ Ed dßuœÖv |U ¬ß}V UÈ «•∑LUv Æq «“ «ßHUœÁ °d¸ßv
°t ±MEu¸ §KuÖ}dÈ «“ d Öut îDd
ØM}b. «Öd ß}r °d‚ ¬ß}V œ|bÁ «ßX, «•∑LUv, °U|b ¬Ê ¸« eœ |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“ °d|b.
.
.
> «¢u ¸« L}At °U|b ¸ËÈ ÄU|t ¬Ê Æd«¸ œ}b Ë dÖe ¸ËÈ ÄU®Mt ¬Ê Æd«¸ b}b (°d«È «¢uUÈ °v ß}r)
> «“ «¢u Ë ÄU|t ¬Ê °U|b ¸ËÈ |J‡ ßD` ±Jr «ßHUœÁ Ødœ LâM}s ¬Ê U ¸« ¸ËÈ ßD` ±JLv Æd«¸ œ}b. ËÆv «¢u ¸« ¸ËÈ ÄU|t ¬Ê Æd«¸ ±v œ}b, ±DLµs ®u|b Øt
ßD` “|d ÄU|t ±Jr «ßX.
> œ¸ ¸«ßHk «|LMv ®LU, «|s œß~UÁ °U ØK}t ±Id¸«‹ ±d°u©t (°ªAMU±t Ë∞∑U˛ ÄU|}s, ßU“ÖU¸È «Jd˱GMU©}ºv, ±}j “|ºX Ë ¨}dÁ) ±DU°IX œ«¸œ. > «¢u °ªU¸ ®LU ¥J‡ œß~UÁ «Jd|Jv «ßX: Ij °U|b ¢X ®d«|j ´UœÈ ±u¸œ «ßHUœÁ Æd«¸ °~}dœ. «|s œß~UÁ Ij °d«È «ßHUœÁ îU~v œ¸ Ed Öd≠∑t ®bÁ «ßX. > ≥L}At «¢u °ªU¸¢UÊ ¸« °t ±M∂l °dÆv °U «|s ±AªBU‹ ËÅq ØM}b:
- ±b«¸ °dÆv °U Ë∞∑U˛ °}s 002 Ë 042 ËX,
- ßuØX œ«¸«È «¢BU‰ Øu¢UÁ °t “±}s. «¢BU‰ °t Ë∞∑U˛ Uœ¸ßX ±LJs «ßX ±Mπd °t ¬ß}V §d«Ê UÄc|d °t œß~UÁ ®bÁ Ë {LUX ¬Ê ¸« U±F∑∂d ØMb. «Öd «“ |J‡ ß}r °d‚ ¸«°j «ßHUœÁ ±v ØM}b, ±DLµs ®u|b Øt «“ Ë∞∑U˛ «ßLv ±MUßV (61 ¬±ád) °dîu¸œ«¸ «ßX Ë œ«¸«È «¢BU‰ °t “±}s «ßX Ë ØU±öÎ °U“ Ë °bËÊ Ä}ê îu¸œÖv «ßX.
> Æq «“ «¢BU‰ œË®Uît °t Äd|e, ß}r °d‚ ¸« ØU±q °U“ ØM}b Ë ¬Ê ¸« °t ßuØX œ«¸«È «¢BU‰ °t “±}s °e}b. > ÅHt “|d|s «¢uÈ ®LU ±LJs «ßX °º}U¸ œ« ®uœ Ë ±v ¢u«b ±Mπd °t ßuî~v ®uœ: °t ¬Ê œßX e}b. dÖe ß}r UÈ °d‚ ¸« °t ÅHt “|d «¢u e}b. > «“ «¢uÈ ®LU °ªU¸ °KMb ±v ®uœ Øt œ¸ «£d °v «•∑}U©v ±v ¢u«b ßuî~v «|πUœ ØMb. L}At M~U «¢u ØdœÊ, °t Ë|óÁ M~U «¢uÈ ØdœÊ °t Åu¸‹ ´LuœÈ,
«•∑}U ØM}b. dÖe °ªU¸ ¸« °t ßLX dœ |U }u«v ~}d|b.
> ≥dÖe «¢uÈ °ªU¸¢UÊ ¸« œ¸ ¬» |U ≥d ±U|l œ|~dÈ ≠dË ≤∂d|b. ≥dÖe ¬Ê ¸« “|d |J‡ ≤u«¸ ±∑∫d؇ Æd«¸ ≤b≥}b. > Æq «“ Äd ØdœÊ ±ªeÊ ¬», °U|b œË®Uît œß~UÁ ¸« «“ ßuØX °d‚ §b« ØMOb.
Æq «“ «Ë}s «ßHUœÁ
ËÆv °d«È «Ë}s °U¸ «“ «¢u «ßHUœÁ ±v ØM}b, œËœ |U °uÈ °v {d¸È ±LJs «ßX «|πUœ ®uœ, ±LJs «ßX ¢d®U‹ |U –¸«‹ ¸|eÈ }e «“ ¬Ê îU¸Ã ®uœ. «|s ¸ËÈ «ßHUœÁ «“ œß~UÁ ¢Q£}dÈ Lv Öc«¸œ Ë u¸«Î °d©d· ±v ®uœ.
43
AF
U¸ßv
> Ä}AMNUœUÈ «|LMv ±Nr > Æq «“ «Ë}s «ßHUœÁ, DHUÎ «|s œßu¸«FLq U ¸« °U œÆX °ªu«}b. «|s
±Bu‰ Ij °d«È «ßHUœÁ îU~v Ë œ¸ËÊ ßUîLUÊ œ¸ Ed Öd≠∑t ®bÁ «ßX. œ¸ Åu¸‹ dÖut «ßHUœÁ ¢πU¸È, «ßHUœÁ U±MUßV ¥U ´b Ä}dËÈ «“ œßu¸«FLq U, ßU“}â~ut ±ºµu}v ¸« ªu«b Äc|dX Ë {LUX U±t œ¸ «|s ±u«¸œ ÆU°q «ßMUœ ªu«b °uœ.
> ≥M~U ØA}bÊ œË®Uît œß∑~UÁ «“ Äd|e °d‚, ≥dÖe ß}r °d‚ ¸« ≤JA}b. ≥L}At
±u«¸œ œË®Uît œß~UÁ ¸« «“ Äd|e §b« ØM}b: Æq «“ Äd ØdœÊ ±ªeÊ ¬» |U
œ¸ «|s ¬°JAv ±ªeÊ ¬», Æq «“ ¢L}e ØdœÊ œß~UÁ, °Fb «“ d °U¸ «ßHUœÁ.
> «“ œß~UÁ °U|b ¸ËÈ |J‡ ßD` ÅU·, ±Jr Ë ±IUË œ¸ °d«°d Öd±U «ßHUœÁ
®uœ. ËÆv «¢u ¸« ¸ËÈ ¢J}t ÖUÁ ¬Ê Æd«¸ ±v œ}b, ±DLµs ®u|b Øt ßD` “|d ¬Ê ±Jr «ßX.
> «|s œß~UÁ °d«È «ßHUœÁ ¢ußj «d«œ (®U±q ØuœØUÊ) ±FKu‰ |U Ør ¢u«Ê, «d«œ
Uv b«¸b,
°t ®d
44
œ«¸«Í «îöô‹ ºw Ë –Mv |U «d«œÈ Øt œ«g |U ¢πd°t Ø ©d«v AbÁ «ßX. ±~d «|MJt dœÈ Øt ±ºµu‰ Hk «|LMv ¬Ê U «ßX, œ¸ îBu’ «ßHUœÁ «“ œß~UÁ Æq «“ «ßHUœÁ «“ ¬Ê, œßu¸«FLq UÈ ô“ ¸« °t ¬NU «¸«zt ØdœÁ |U °d ØU¸ ¬Ê U EU¸‹ œ«®t °U®b.
> ØuœØUÊ °U|b ±u¸œ EU¸‹ Æd«¸ œ«®t °U®Mb ¢U «©L}MUÊ UÅq ®uœ °U œß~UÁ
°U“È JMMb.
> ØuœØUÊ 8 ßUt |U °e¸Öd Ë «d«œÈ °U œ«g |U ¢πd°t «È ÄU|}s |U «®ªUÅv Øt
«“ ∞∫Uÿ ¢u«U|v UÈ §ºLv, v |U ±GeÈ œÇU¸ ±AJq ºMb «|MJt œ¸°U¸Á «ßHUœÁ «“ œß~UÁ ØU±öÎ ¬±u“‘ œ|bÁ °U®Mb, ¢X EU¸‹ °U®Mb Ë «“ îDdUÈ «•∑LUv ±DKl °U®Mb, ±v ¢u«Mb «“ «|s œß~UÁ «ßHUœÁ ØMMb. ØuœØUÊ ≤∂U|b °U «|s œß~UÁ °U“È ØMMb. ¢L}e ØdœÊ |U «Æb«±U‹ ±d«Æ∂∑v «“ œß~UÁ ¸« Lv ¢u«Ê °bËÊ EU¸‹ °t ØuœØUÊ ßádœ. «¢u Ë ß}r ¬Ê ¸« M~U±v Øt °t °d‚ ËÅq «ßX |U œ¸ U‰ îMJ‡ ®bÊ «ßX, œË¸ «“ œßd” ØuœØUÊ “|d 8
1800138762 - 49/15 - FMO
Loading...