TEFAL 830931, ZE400170, ZE400180, ZE400188, ZE700113 Instruction Manual

...
Français p 1
Nederlands p 4
English p 7
Portugûes p 10
Español p 13
Italiano p 16
Deutsch p 19
Türkce p 22
p 25
A
H
B C
D
F
G
J
I
K
L
M
N
0
1
2
I - DESCRIPTION DE L'APPA R E I L
A Poussoir B Cheminée C Couvercle D Filtre E Réservoir à pulpe F Bec verseur stop goutte G Corps de l'appareil H Brides latérales de sécurité I Interrupteur Marche/Arrêt J Sélectionneur de vitesse K Cône (selon modèle) L Grille presse-agrumes (selon modèle) M 3 verres (selon modèle) N Accessoire porte-verres (selon modèle) O Brosse de nettoyage P Range-cordon
II - AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Dégagez complètement les brides latérales de sécurité (H). Enlevez le poussoir (A), le couvercle (C), le filtre (D), le réservoir à pulpe (E), l'accessoire porte-verres (N), les verres (M).
Nettoyez tous les accessoires à l'eau tiède additionnée de détergent, séchez- les puis remontez l'appareil.
III - UTILISATION DE LA CENTRIFUGEUSE
Une centrifugeuse permet d'extraire le jus de pratiquement tous les fruits ou légumes durs ou mous. Il est tou­tefois impossible d'extraire du jus de banane, noix de coco, avocat, mûres, figues, aubergines…
III A Mise en marche de la centrifugeuse
1. Verrouillez bien les brides latérales de sécurité (H) et le couvercle (C);
2. Coupez les fruits ou légumes en morceaux en retirant les noyaux.
3. Placez un verre sous le bec verseur pour recueillir le jus.
4. Assurez -vous que le bec verseur est bien en position basse (fig 1).
5. Branchez l'appareil.
6. Mettez l'appareil en marche grâce à l'interrupteur ( .
7. Sélectionnez la vitesse selon le fruit utilisé (cf. tableau page suivante) avec le bouton (J).
8. Otez le poussoir, introduisez les fruits ou les légumes en morceaux par la cheminée.
Les fruits et les légumes doivent être introduits moteur en marche.
9. Poussez, sans forcer, les aliments avec le poussoir. N'utilisez aucun autre ustensile. Ne poussez SURTOUT PAS avec vos doigts.Le jus s'écoule dans le verre par le bec verseur, la pulpe s'accumule dans le réservoir à pulpe.
10. Lorsque votre verre est plein, arrêtez l'appareil et remontez le bec verseur en position haute (fig 2).
11. Lorsque le réservoir vous semble plein ou que le débit de jus ralentit, videz
le réservoir à pulpe avec le manche de la brosse (O) et nettoyez le filtre si nécessaire avec la brosse.
12 En fin d'utilisation, il est conseillé de nettoyer rapidement les accessoires avec la brosse (O) afin que les
aliments ne sèchent pas dessus. Hormis le corps de l'appareil, tous ces accessoires passent au lave-vaisselle (panier supérieur).
1
13. Quelques points de repère.
Vitesse recommandée
Ingredients
Carottes Concombres Pommes Poires Melons Ananas Raisins Salade Tomates Céleri
(*) La qualité et la quantité des jus varient beaucoup selon la date de récolte et la variété de chaque légume ou fruit.Les quantités de jus indiquées ci-dessus sont donc approximatives
I :l e n t e, II :r a p ide
Max.2 minutes
II II II II I II I II I II
Nombre
Approximatif
10
2 5 5
1à 2
2
2 à 3
7 3
Poids Approximatif
1 kg 1 kg
1.2 kg 1,2 kg
1.5 kg 2 kg 2 kg
0.5 kg
1.5 kg
1.5 kg
Quantité de jus obtenu 1verre = 25cl a p p rox i m a t i v e m e n t ) *
50cl 60cl 70cl 75cl
90cl 100cl 120cl
25cl
90cl
90cl
III B Conseils d’utilisation de la centrifugeuse
1. Choisissez des fruits et des légumes mûrs et frais.
2. Lavez soigneusement les fruits et légumes avant de les couper en morceaux et d'en retirer les noyaux.
3. Pelez les fruits à peau épaisse.
4. Plus le fruit est juteux (comme la tomate) plus la vitesse doit être lente (cf.le tableau indicatif ci-dessus).
5. Si vous préparez des jus de raisins, coings, myrtilles ou cassis, il faudra nettoyer le filtre à chaque 1/2 kg.
6. Si vous centrifugez des fruits trop mûrs, vous obtiendrez un liquide assez épais, et le filtre aura tendance à
s'obstruer.Vous devrez alors procéder à un nettoyage plus rapide.Vous serez amené à vider plus ou moins souvent le réservoir à pulpe en fonction de la qualité du fruit ou légume traité.
7. Important : tous les jus doivent être consommés immédiatement.En effet, au contact de l'air, ils s'oxydent très rapidement, ce qui peut altérer leur goût et leur couleur.Les jus de pommes ou de poires prennent rapi ­dement une couleur brune. Ajoutez quelques gouttes de citron, ils bruniront moins vite.
IV - UTILISATION DE L’ACCESSOIRE PRESSE- AGRUMES (Selon modèle)
1. Dégagez les brides latérales de sécurité (H).
2. Enlevez le couvercle (C) et le filtre (D).
3. Positionnez la grille presse-agrumes (L) sur le réservoir à pulpe (E) avec le cône (K).
4. Fixez la grille presse-agrumes (L) sur le réservoir à pulpe (E) avec les brides de sécurité (H).
5. Branchez l'appareil.
6. Assurez-vous que le bec verseur est bien en position basse. (fig 1)
7. Sélectionnez la vitesse la plus lente I (J) et mettez l'interrupteur ( ) sur "On".
8. Pressez l'agrume.
2
V - CONSIGNES DE SECURITE
- Placez toujours l'appareil hors de portée des enfants, ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil.
- Laissez les pièces en rotation s'arrêter entièrement avant d'ouvrir l'appareil.
- Utilisez toujours le poussoir pour guider les aliments dans la cheminée, n'introduisez jamais les doigts, four­chette, couteau, spatule ou tout autre objet.
- Débranchez la prise de l'appareil après chaque utilisation.
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau ou tout autre liquide.Ne le rincez pas non plus.
- Ne dépassez pas les quantités maximum ni les durées d'opération indiquées dans le tableau des recettes.
- Ne pas utiliser l’appareil si le filtre rotatif est endommagé.
- N’utilisez pas l’appareil plus de 2 minutes en continu.Si vous n’avez pas terminé votre jus, attendez 2 minu­tes avant de recommencer.
- Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur.
- Il est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif.Nous vous demandons avant la première utili­sation de vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Ne pas poser ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d'une flamme (cuisinière à gaz).
- N'utilisez le produit que sur un plan de travail stable à l'abri des projections d'eau.
- L'appareil doit être débranché :
* s'il y a anomalie pendant le fonctionnement * avant chaque nettoyage ou entretien * après utilisation
- Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon.
- N'utilisez un prolongateur qu'après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.
- Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé s'il est tombé par terre.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Le produit a été conçu pour un usage domestique, il ne doit en aucun cas être l'objet d'une utilisation profes­sionnelle pour laquelle nous n'engageons ni notre garantie ni notre responsabilité.
- La plaque signalétique du produit et les principales caractéristiques se trouvent sous l'appareil.
3
I – BESCHRIJVING VAN HET APPA R A AT
A Drukstaaf B Vulopening C Deksel D Rooster E Vruchtvleesreservoir F Anti-druppel schenktuit G Motorblok van het apparaat H Veiligheidsklemmen I Aan/uit-knop J Snelheidsregelaar K Kegel (afhankelijk van het model) L Rooster citruspers (afhankelijk van het model) M 3 glazen (afhankelijk van het model) N Glazenhouder-accessoire (afhankelijk van het model) O Schoonmaakborstel P Snoeropbergmogelijkheid
II – VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Maak de veiligheidsklemmen (H) geheel los.Verwijder de drukstaaf (A), het deksel (C), het rooster (D), het vruchtvleesreservoir (E), het glazenhouder-accessoire(N) en de glazen (M). Maak alle accessoires met lauw water en wat schoonmaakmiddel schoon, droog ze af en zet het apparaat weer in elkaar.
III – GEBRUIK VAN DE SAPCENTRIFUGE
Met een sapcentrifuge kunt u vrijwel alle harde of zachte vruchten en groenten uitpersen. Het is echter niet mogelijk om sap van bananen, kokosnoot, avocado, bramen, vijgen of aubergines e.d.te persen.
III A –Werking van de sapcentrifuge
1. Vergrendel de veiligheidsklemmen (H) en het deksel (C) goed;
2. Snij het fruit en/of de groenten. Verwijder hierbij de pitten.
3. Plaats een glas onder de schenktuit om het sap op te vangen.
4. Zorg ervoor dat de schenktuit goed in de lage stand staat (fig 1).
5. Zet het apparaat aan met de schakelaar (I).
6. Kies de snelheidsstand aan de hand van het gebruikte fruit (zie tabel hieronder) met de snelheidsregelaar ( J ) .
7. Haal de drukstaaf weg, stop het fruit of de groenten in stukjes in de centrifuge via de vulopening.
Het fruit en de groeten dienen in het apparaat gestopt te worden terwijl de motor draait.
8. Druk het voedsel zonder te forceren met de drukstaaf in het apparaat.Gebruik geen andere voorwerpen.
VOORAL NIET aandrukken met de vingers.Het sap stroomt in het glas via de schenktuit, het vruchtvleees komt terecht in het vruchtvleesreservoir.
9 Als uw glas vol is, zet u het apparaat uit en plaatst u de schenktuit weer in de hoge stand (fig 2).
10. Als u het idee heeft dat het reservoir vol is of dat de doorstroming langzamer verloopt leegt u het vrucht-
vleesreservoir met de steel van de borstel (O) en reinigt u het rooster met de borstel indien nodig .
11. Als u klaar bent met het apparaat is het aan te bevelen de accessoires snel met de borstel (O) te reini-
gen zodat de voedselresten er niet op uitdrogen.Buiten de motorblok (hoofdonderdeel) van het apparaat kunnen alle accessoires in de vaatwasmachine geplaatst worden (bovenste deel).
4
12. Hieronder enige richtlijnen.
Ingrediënten
Wortels Komkommer Appels Peren Meloenen Ananas Druiven Salade Tomaat Selderij
Aanbevolen snelheid
I:langzaam II: snel
Max.2 minuten
II II II II I II I II I II
Aantal vruchten bij bena­dering alvorens het v r u ch t v l e e s r e s e rvoir te l e ge n
10
2 5 5
1 - 2
2
2 - 3
7 3
Gewicht (bij benadering)
1 kg 1 kg
1.2 kg
1.2 kg
1.5 kg 2 kg 2 kg
0.5 kg
1.5 kg
1.5 kg
H o eveelheid verkregen sap (*) ( 1glas = ongeveer 25cl )
50cl 60cl 70cl 75cl
90cl 100cl 120cl
25cl
90cl
90cl
(*) De kwaliteit en de kwantiteit van sappen zijn bijzonder afhankelijk van de oogst en de variëteit van elke vrucht of groente. De hierboven aangegeven hoeveelheden sap zijn een inschatting.
III B – Gebruiksadvies voor de sapcentrifuge
1. Kies rijp en vers fruit uit.
2. Was het fruit en de groenten zorgvuldig alvorens ze in stukken te snijden en de pit(ten) te verwijderen.
3. Schil vruchten met een dikke schil.
4. Hoe sappiger het fruit is (zoals tomaten) des te langzamer moet de snelheid zijn ( vergelijk de tabel ter indi-
catie hierboven).
5. Als u druivensap, peer, bosbessen of zwarte bessen bereidt moet u het rooster om de 1/2 kg schoonmaken.
6. Als u te rijpe vruchten centrifugeert krijgt u een nogal dikke vloeistof, en het rooster zal geneigd zijn vaker
dicht te raken.Dan moet u sneller het apparaat reinigen.De frequentie waarmee u het reservoir zult moeten legen, is afhankelijk van de kwaliteit van de groenten en het fruit dat u gebruikt.
7. Belangrijk : alle sappen moeten meteen geconsumeerd worden. In contact met de lucht treedt er namelijk zeer snel verkleuring op, hetgeende smaak kan beïnvloeden. Appel- en perensappen worden snel bruin. Als u een paar druppeltjes citroen toevoegt worden deze sappen minder snel bruin.
IV – GEBRUIK VAN HET CITRUSPERS-ACCESSOIRE
(afhankelijk van het model)
1. De veiligheidsklemmen (H) losmaken.
2. Verwijder het deksel (C) en het rooster (D).
3. Plaats het rooster van de citruspers (L) op het vruchtvleesreservoir (E) met de kegel (K).
4. Bevestig het rooster van de citruspers (L) op het vruchtvleesreservoir (E) met de veiligheidsklemmen (H).
5. Zet het apparaat aan.
6. Zorg ervoor dat de schenktuit goed in de lage stand staat. (fig 1)
7. Kies voor de laagste snelheid (J) en zet de schakelaar ( ) op "On".
8. Pers de citrusvrucht.
5
V- V E I L I G H E I D S VOORSCHRIFTEN
- Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinderen en laat ze het apparaat niet gebruiken.
- Laat de draaiende onderdelen helemaal tot stilstand komen voordat u het apparaat opent.
- Gebruik altijd de drukstaaf om het voedsel in de vulopening te doen, nooit de vingers, een vork, mes, spatel of enig ander voorwerp in de vulopening steken.
- Na elk gebruik de stekker uit het stopcontact trekken.
- Dompel het motorblok nooit in water of een andere vloeistof, en spoel het ook niet af onder de kraan.
- De maximale hoeveelheden of tijdsduur voor bereidingen die staan aangegeven in de receptentabel niet overschrijden.
- Het apparaat niet gebruiken als het roterende rooster beschadigd is
- Gebruik het apparaat niet langer dan 2 minuten onophoudelijk.Als u nog niet klaar bent met de bereiding
van uw sap moet u eerst 2 minuten wachten voordat u weer ermee doorgaat.
- Dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en veiligheidsnormen.
- Het apparaat is uitsluitend geschikt voor wisselstroom.Gelieve vóór ingebruikname te controleren of de net­spanning overeenstemt met de spanning vermeld op het typeplaatje van het apparaat.
- Het apparaat niet plaatsen of gebruiken op een warme elektrische of keramische plaat of in de nabijheid van een warmtebron of vlam (gasfornuis).
- Gebruik het apparaat altijd op een stevige ondergrond uit de buurt van opspattend water.
- Haal de stekker altijd uit het stopcontact :
* als het apparaat niet in gebruik is * vóór elke reiniging of onderhoud * na gebruik
- Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
- Gebruik, indien nodig, uitsluitend een in perfecte staat verkerend verlengsnoer.
- Een elektrisch huishoudelijk apparaat mag niet meer gebruikt worden nadat het op de grond gevallen is.
- Als het snoer beschadigd is moet deze vervangen worden door de fabrikant, een erkend reparateur of eigen servicedienst van het merk, om elk gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag in geen geval voor professionele doe­leinden gebruikt worden, waarvoor noch onze garantie noch onze aansprakelijkheid van toepassing zullen zijn.
- Het typeplaatje van het apparaat en de belangrijkste eigenschappen zijn te vinden onder het apparaat.
6
Loading...
+ 19 hidden pages