TEFAL 814117, 814130, 814137, 814160, 814170 Instruction Manual

...
FR NL EN DE ES IT PT NO FI SV DA EL HU PL RO AR FA
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Pagea1
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Pagea2
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Pagea3
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Pagea4
1
Consignes de sécurité
- Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, lisez soigneusement ces consignes et respectez les instructions d'utilisation de l'appareil.
- Avant de brancher cet appareil dans la prise secteur, vérifiez que la tension d'alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Toute erreur de branchement annule la garantie.
- Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son utilisation prolongée à des fins commerciales et professionnelles risque de surcharger l'appareil et d'endommager celui-ci ou de provoquer des blessures corporelles. Une utilisation dans de telles conditions annule la garantie de l'appareil.
- Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez jamais l'appareil avec les mains mouillées ou sur une surface humide ou mouillée. Evitez de mouiller les composants électriques de l'appareil et ne les plongez jamais dans l'eau.
- Pour éviter les accidents, ce produit ne doit pas être utilisé par un enfant ou par toute personne n'ayant pas lu les instructions.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Débranchez toujours l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser, lorsque vous le nettoyez ou en
cas de coupure de courant.
- N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés. Afin d’éviter tout danger,faites-les obligatoirement remplacer par un centre de service agréé (voir liste dans le livret service).
- Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre de service agréé.- Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans du liquide.
- Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre à portée de mains des enfants, être à proximité
ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif. Utilisez l’enrouleur de cordon pour le ranger.
- Pour conserver la garantie de l'appareil et éviter tout problème technique, n'essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l'appareil et ne laissez aucune personne non qualifiée le faire. Portez l'appareil dans un service après-vente agréé.
- Ne déplacez ni ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation pour ne pas altérer le bon fonctionnement de l'appareil et éviter tout risque d'accident.
- L'utilisation d'éléments et d'accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer des blessures corporelles, endommager l'appareil, entraîner son mauvais fonctionnement et annu­ler sa garantie,
- Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous que vos doigts n'entrent pas en contact avec les broches de la prise lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil.
- Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou branché sur sa prise lorsque vous vous éloignez, même pour quelques instants, surtout en présence d'enfants.
- Ne branchez pas d'autres appareils sur la même prise secteur en utilisant des adaptateurs, afin d'éviter toute surcharge électrique susceptible d'endommager l'appareil ou de provoquer des accidents. N’utilisez un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en bon état.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page1
2
- Pour éviter tout accident, veillez à ce que vos cheveux, vos vêtements ou autres objets ne se prennent pas dans les parties mobiles de l'unité.
- Ne touchez pas les fouets ou les malaxeurs et n'introduisez aucun objet (couteau, fourchette, cuillère, etc.), afin d'éviter de vous blesser, de provoquer des accidents pour autrui ou d'endommager l'appareil. Vous pouvez utiliser une spatule uniquement lorsque le produit n'est pas en fonctionnement.
- Afin d’éviter d'endommager l'appareil, ne jamais mettre l'appareil et ses accessoires au congélateur, au four traditionnel ou micro-ondes.
- Les accessoires sont conçus pour la préparation de produits alimentaires. Ne les utilisez pas pour mixer d'autres produits.
Précaution d’utilisation
A. Fouets multi-brins pour préparations
légères
B. Sélecteur de vitesse C. Bouton d'éjection (pour le retrait des
fouets ou des malaxeurs)
D. Malaxeurs pour pâtes lourdes E. Touche Turbo
F. Pied Mixer (uniquement avec réf.8142) G. Bol doseur (uniquement avec réf.8142) H. Fouets à bandes ( En option. Disponibles
chez votre revendeur agréé réf. SA192377 )
I. Détrompeur
Mise en service
Description
Sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à l’eau chaude.
Attention : Le pied Mixer (F) comporte une lame très
affûtée. Des précautions doivent être prises lors de sa manipulation.
Utilisation de l’appareil
Important : Ne
jamais utiliser les fouets ou malaxeurs en même temps que le pied mixer.
En fonction Batteur avec les fouets ou les malaxeurs : 1 . Vérifiez que le sélecteur de vitesse (B) est en position « 0 » 2 . Introduisez les tiges de chaque fouet (A) ou malaxeur (D) dans les
orifices prévus à cet effet et verrouillez . Le fouet et le malaxeur munis d’un détrompeur (I) doivent être mis dans l’orifice le plus gros (Fig.1). Les deux fouets doivent avoir la même longueur. Ils sont correctement fixés et insérés lorsque vous entendrez un «clic ».
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page2
3
3. Branchez l’appareil . Employez de préférence un récipient creux. . Plongez les fouets dans la préparation avant de mettre en marche,
vous éviterez ainsi des éclaboussures.
. Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (B) (fig.2), d’abord en
vitesse 1 puis 2,3,4,5 à mesure que la préparation s’épaissit. Utilisez la position « Turbo » (E) si la recette nécessite plus de puissance.
. Avant de sortir les fouets de la préparation, arrêtez l’appareil
(vous éviterez les éclaboussures).
En fonction Mixer 1 . Vérifiez que le sélecteur de vitesse (B) est en position « 0 » 2 . Soulevez la trappe située à l’arrière de l’appareil et vissez sans forcer le
pied Mixer (F) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les points rouges soient alignés ( un petit « clic»au passage du point rouge indique que le pied est correctement vissé) (fig3).
3. Branchez l’appareil
- Employez de préférence un récipient creux.
- Plongez le pied Mixer dans la préparation avant de mettre en marche, vous éviterez ainsi des éclaboussures.
- Mettez en route à l’aide du sélecteur de vitesse (B) (fig.2), d’abord en vitesse 1 puis 2,3,4,5. Utilisez la position « Turbo » (E) si la recette nécessite plus de puissance.
- Avant de sortir le pied Mixer de la préparation, arrêtez l’appareil (vous éviterez les éclaboussures).
N’utilisez pas le Pied Mixer :
- dans une casserole sur le feu
Ne le faites pas fonctionner à vide ni avec des cubes de glace, pour hacher de la viande crue, des fruits secs (amandes noisettes, etc.)
Si vous sentez une résistance au moment du vissage, c’est que le pied n’est pas bien aligné. N’hésitez pas à le sortir complètement et à le revisser correctement.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page3
Accessoires Quantité / temps Vitesse
Malaxeurs
Pâte à pain Pâte brisée
Fouets multi-brins
Pâte à gauffres ou pâte à crêpes
Blancs en neige
Crème Chantilly
Mayonnaise
Pied Mixer
Avec le bol doseur (G)
- Milk shakes et cocktails, soupes en petite quantité
Directement dans un récipient
- soupes , potages
500g de farine
Max. 2min
750g approx. 2 min
6 blancs d’oeufs
3 min
20cl / approx 2min – Arrêter avant que la crème ne tourne en beurre.
De 1 à 3 jaunes d’oeuf 3 à 5 min
0.6 litre / 60s
2 litres / 60s
Vitesse 3 et Turbo
Commencer à la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures puis continuer à la vitesse 3,4,5 et Turbo.
Commencer à la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures puis continuer à la vitesse 3,4,5 à mesure que la préparation s’épaissit
Commencer à la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures puis continuer à la vitesse 3,4 5 et Turbo.
Pain d’épices
Pour cette recette , utilisez les fouets à bandes . Disponibles chez votre revendeur agréé ref. SA192377 .
250g farine de blé + 150g farine de seigle + 1 paquet (11g) de levure chimique 150g de sucre + 1 paquet de sucre vanillé ( 7.5g) épices: cannelle (4g) , cardamome ( 1g), anis vert (1g), muscade (0.2g ,1 pincée) 250g de miel liquide, 1 oeuf entier , 5cl de lait
Dans un saladier, verser les 2 farines , la levure chimique et les 2 sucres. Moudre les épices et les ajouter à la préparation Ajouter le miel, l’oeuf et le lait Mélanger en utilisant lla vitesse 5 pendant 1 minute puis laissez reposer 10 minutes avant de mixer pendant 10s en position « Turbo ». Mettre la pâte dans un moule à cake beurré et cuc dans un four pendant 1h thermostat position 5.
4
Quantité et temps de préparation
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page4
Nettoyage
1. Débranchez l'appareil
2. Nettoyer les fouets ou les malaxeurs immédiatement après l’utilisation
pour éviter que les restes de mélange d’œufs ou d’huile ne restent collés ou séchés.
3. Vous pouvez nettoyer les fouets et les malaxeurs avec une éponge et du liquide vaisselle. Ils peuvent être mis au lave vaisselle
4. Nettoyez le corps de l'appareil uniquement avec une éponge humide et séchez soigneusement .
5. Ne jamais laver l’appareil au lave-vaisselle.
6. N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties
métalliques.
7. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon sec ou à peine humide.
Attention :
Le pied Mixer comporte une lame très affûtée. Des précautions doivent être prises lors de son nettoyage.
Produit électrique ou électronique en fin de vie
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Retrait des fouets et des malaxeurs
A l’arrêt, en position 0, débranchez l’appareil et poussez le bouton d'éjection (C) pour éjecter les fouets ou les malaxeurs.
Retrait du pied mixer
A l’arrêt, en position 0, débranchez l’appareil et dévisser le Pied Mixer en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
5
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page5
6
Veiligheidsvoorschriften
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, dient u deze voorschriften
aandachtig door te lezen en de gebruiksinstructies van het apparaat in acht te nemen.
- Controleer, voordat u de stekker van dit apparaat in het stopcontact steekt, of de netspanning van uw apparaat overeenkomt met die van uw elektriciteitsinstallatie. Als dit niet het geval is, loopt u het risico het apparaat te beschadigen of zelf letsel op te lopen. Bij een verkeerde aansluiting is de garantie niet geldig.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij langdurig gebruik voor een commerciële of bedrijfsmatige toepassing zou het apparaat overbelast kunnen raken of beschadigd kunnen worden en is lichamelijk letsel mogelijk. Bij gebruik onder dergelijke omstandigheden is de garantie van het apparaat niet geldig.
- Om elektrische schokken te voorkomen, dient u het apparaat nooit met natte handen of op een vochtige of natte ondergrond te gebruiken. Voorkom het nat worden van de elektrische onderdelen en dompel het apparaat nooit onder water.
- Laat het product niet gebruiken door kinderen en personen die deze voorschriften niet gelezen hebben, om ongelukken te voorkomen.
- Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
- Er moet toezicht zijn op jonge kinderen, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
- Trek de stekker uit het stopcontact bij langdurige afwezigheid, als u het apparaat schoonmaakt en in geval van een stroomonderbreking.
- Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed werkt, beschadigd is of indien het netsnoer of de stekker beschadigd is. Laat ze vervangen door een erkende reparatieservice om ieder risico te voorkomen (zie de lijst in het serviceboekje).
- Elke handeling anders dan schoonmaken en het gewone onderhoud dient door een erkende servicedienst te gebeuren.
- Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker niet in een vloeistof.
- Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen, in de buurt van, of in contact met de warme delen van het apparaat of in de buurt van een warmtebron of op scherpe randen komen. Gebruik de snoeropwikkeling om het snoer op te bergen.
- Om de garantie van het apparaat te behouden en technische problemen te voorkomen, moet u niet proberen zelf het apparaat te demonteren of te repareren en onbevoegde personen hier ook geen toestemming voor geven. Breng het apparaat naar een erkende servicedienst.
- Verplaats het apparaat niet en haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het netsnoer te trekken, om eventuele schade aan het apparaat en ongelukken te voorkomen.
- Het gebruik van niet door de fabrikant aanbevolen onderdelen en accessoires kan letsel, schade aan het apparaat en een slechte werking hiervan veroorzaken en de garantie teniet doen.
- Om elektrische schokken te voorkomen, dient u nooit uw vingers in contact te laten komen het uiteinde van de stekker, wanneer u deze in het stopcontact steekt.
- Laat het apparaat niet werken en laat de stekker niet in het stopcontact wanneer u weggaat, ook al is dit maar voor even, vooral in aanwezigheid van kinderen.
- Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact met behulp van een adapter, om elektrische overbelasting te voorkomen wat tot beschadiging van het apparaat en ongelukken zou kunnen leiden. Gebruik alleen een verlengsnoer wanneer u gecontroleerd heeft of dit in goede staat verkeert.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page6
7
- Zorg, om ongelukken te voorkomen, dat uw haar, uw kleding, dassen en andere voorwerpen niet tussen de bewegende delen van het apparaat terecht kunnen komen.
- Raak de gardes of de kneedhaken niet aan en steek hier geen voorwerpen (messen, vorken, lepels, enz.) in om letsel, ongelukken voor derden of beschadigingen aan het apparaat te
voorkomen. U kunt alleen een spatel gebruiken wanneer het product niet werkt.
- Om beschadigingen aan het apparaat te voorkomen, dient u deze nooit in een diepvriezer, een oven of een magnetron te plaatsen.
- De gardes en kneedhaken zijn ontworpen voor het bereiden van voedingsmiddelen. Gebruik ze niet voor het mixen van andere producten.
- Laat de stekker nooit in het stopcontact voor het monteren, demonteren of schoonmaken van het apparaat, en als u weggaat, al is het maar voor een kort moment, vooral in aanwezigheid van kinderen.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
A. Fijndradige gardes voor lichte
bereidingen
B. Snelheidsselectieknop C. Eject-knop (voor het verwijderen van de
gardes) of (deeg)klopperseurs)
D. Deeghaken E. Turbo-knop
F. Mixervoet (alleen met ref.8142) G. Doseerkom (alleen met ref.8142) H. Gardes ( Optioneel: los verkrijg-
baar bij de afdeling onderdelen )
I. Veiligheidsvoorziening
Voor het eerste gebruik
Beschrijving van het apparaat
Haal de accessoires uit de verpakking en reinig ze met warm water.
Opgelet: De mixervoet (F) bevat een zeer scherp snijoppervlak. Tijdens de bediening moeten voorzorgmaatrege­len in acht worden genomen.
Gebruik van het apparaat
Belangrijk:
de gardes of (deeg) haken nooit tegelijk met de mixervoet gebruiken.
In de klopfunctie met de gardes of (deeg)haken : 1 . Controleer of de snelheidsselectieknop (B) in stand « 0 » staat 2 . Plaats de stelen van elke garde (A) of (deeg)haak (D) in de daarvoor
bedoelde gaten, en vergrendel ze. De garde en de (deeg)haak met veiligheidsvoorziening (I) moet in het grootste gat gestopt worden (Fig.1). Beide gardes moeten dezelfde lengte hebben. Ze zijn goed geplaatst als u een «klik » hoort.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page7
8
3. Sluit het apparaat aan
. Gebruik bij voorkeur een ronde kom. . Stop de gardes in de bereiding voordat u het apparaat in werking zet om opspatten te
voorkomen.
. Zet het apparaat in werking met de snelheidsselectieknop (B) (fig.2), eerst in stand 1 en
dan 2,3,4,5 naarmate de bereiding dikker wordt. Gebruik de « Turbo » stand (E) als er voor het recept meer vermogen nodig is.
. Zet het apparaat uit voordat u de gardes verwijdert (hiermee vermijdt u opspatten).
In de mixerfunctie
1 . Controleer of de snelheidsselectieknop (B) in stand « 0 » staat 2 . Licht de klep aan de achterkant van het apparaat op, en schroef de
mixervoet (F) zonder te forceren tegen de klok in tot de rode punten op een lijn liggen ( een « klikje» als men langs het rode puntje komt geeft aan dat de mixervoet goed is vastgeschroefd)(fig3).
3. Sluit het apparaat aan
. Gebruik bij voorkeur een ronde kom. . Stop de gardes in de bereiding voordat u het apparaat in werking zet om
opspatten te voorkomen.
. Zet het apparaat in werking met de snelheidsselectieknop (B) (fig.2),
eerst in stand 1 en dan 2,3,4,5 naarmate de bereiding dikker wordt. Gebruik de « Turbo » stand (E) als er voor het recept meer vermogen nodig is. .Zet het apparaat uit voordat u de garden verwijdert (hiermee vermijdt u
opspatten).
Gebruik de mixervoet niet :
- In een pan op het vuur
- In een lege pan/kom, voor ijsblokjes of om rauw vlees of gedroogde vruchten (amandelen, hazelnoten, etc.) te hakken.
Als u weerstand voelt bij het vastschroeven, betekent dit dat de mixervoet niet goed lijn­recht is geplaatst. Aarzel niet hem volledig weg te halen en opnieuw goed vast te schroeven.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page8
9
Accessoires Hoeveelheid / tijd Snelheid
(Deeg)haken
Brooddeeg Kruimeldeeg
Fijndradige gardes
Beslag voor wafels of
pannenkoeken
Opgeklopt eiwit
Slagroom
Mayonaise
Mixervoet
Met de doseerkom (G)
-Milkshakes en cocktails, soepen in kleine hoeveelheid Onmiddellijk in een kom
- soepen
500 g bloem / Max. 2 min
750 g / ongeveer 2 min
6 eiwitten / 3 min
20 cl / ongeveer 2 min Stoppen voordat de slagroom boter wordt.
1 à 3 eierdooiers / 3 tot 5 min
0.6 liter / 60 sec
2 liter / 60 sec
Snelheid 5 en Turbo
Beginnen bij snelheid 1 om opspatten tegen te gaan, dan verdergaan met snelheid 3,4,5 en Turbo.
Beginnen bij snelheid 1 om opspatten tegen te gaan, dan verdergaan met snelheid 3,4,5 naarmate de bereiding dikker wordt
Beginnen bij snelheid 1 om opspatten tegen te gaan, dan verdergaan met snelheid 3,4,5 en Tu rb o .
Kruidkoek
Voor dit recept gebruikt u de gardes (H). Verkrijgbaar bij TEFAL afdeling onderdelen.
. 250 g tarwebloem + 150 g roggebloem + 1 pakje (11g) gist 150 g suiker + 1 pakje vanillesuiker ( 7.5 g) kruiden: kaneel (4 g) , kardemom ( 1 g), groene anijs (1 g), nootmuskaat (0.2 g ,1 snufje) 250 g vloeibare honing,1 ei, 5 cl melk
- Doe de beide bloemsoorten, de gist, suiker en vanillesuiker in een beslagkom.
- kruiden malen en toevoegen aan de bereiding
- voeg de honing, het ei en de melk toe
- gedurende 1 minuut mengen in stand « 5 », 10 minuten laten rusten, daarna gedurende 10 sec in de « Turbo »-stand mengen
Het beslag in een cakevorm gieten, en 1 uur in de oven bakken met de thermostaat in stand 5 (160 °C)
Hoeveelheden en bereidingstijden
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page9
10
Reinigen
1. Verzeker u ervan dat het apparaat uitstaat.
2. Reinig de gardes, haken of mixervoet onmiddellijk na gebruik om te
vermijden dat mengresten van ei of olie blijven plakken of opdrogen.
3. U kunt de accessoires onder de kraan reinigen met een sponsje en wat
afwasmiddel.
Ze mogen ook in de vaatwasmachine worden geplaatst.
Opgelet :
De mixervoet (F) bevat een zeer scherp snijop­pervlak. Tijdens het reinigen moeten voorzorgmaatre­gelen in acht worden genomen.
Einde levensduur van uw elektrische apparaat
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt of anders naar een erkend servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan
Verwijderen van de Gardes of (deeg)haken
Druk bij stilstand, op stand 0, op de eject-knop om de gardes of deeghaken te verwijderen.
Verwijderen van de mixervoet
Als het apparaat buiten werking is, in stand 0, zet u het apparaat uit en schroeft u de mixervoet los door met de klok mee te draaien.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page10
11
Safety instructions
Before using your appliance for the first time, carefully read the recommendations and follow the appliance’s instructions for use.
- Before plugging the appliance into the electrical outlet, make sure that the power that your
appliance uses corresponds to your electrical supply system. Otherwise, you could damage the appliance or hurt yourself. Any error in connection will cancel the warrantee.
- This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use
or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
- To avoid electric shocks, never use the appliance with wet hands or on a wet or moist surface.
- Avoid getting the appliance’s electrical components wet and never immerse it in water.
- To avoid accidents, this product should never be used by a child or by anyone who has not read the instructions.
- This appliance is not designed for use by persons (including children) whose physical, sensorial
or mental capacities are reduced, or by persons with a lack of experience or knowledge, unless they receive supervision or prior instructions concerning the appliance’s use from a person res ponsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Always unplug the appliance when you have finished using it, when you clean it or if there is a power outage.
- Do not use the appliance if it is not working properly, if it has been damaged or if the power
cord or plug is damaged. To avoid all danger, you must have them replaced by an authorised service centre (see the list in the service booklet).
- All interventions other than cleaning and everyday upkeep by the customer must be performed by an authorised service centre – Do not immerse the appliance, power cord or plug in any liquid – Do not leave the power cord hanging within reach of children, close to or in
contact with the hot parts of the appliance, near a source of heat or at a sharp angle. Use the cord winder for storage.
- Never dismantle the appliance yourself as this will negate any guarantee.
- Never move or unplug the appliance by pulling on the power cord so as not to degrade the
appliance’s operation and to avoid all risks of accident.
- Using parts and accessories not recommended by the manufacturer may result in bodily injury,
damage the appliance, lead to poor operation and cancel the guarantee.
- To avoid electric shocks, make sure that your fingers do not come into contact with the prongs
on the plug when plugging in or unplugging the appliance.
- Never leave the appliance running or plugged in when unsupervised, even for a few minutes,
especially if children are present.
- Never plug other appliances into the same power outlet using adapters to avoid electrical
overloads which could damage the appliance or cause accidents. Do not use an extension cord until you have verified that it is in good condition and of a suitable rating
- Ensure that long hair is tied back and that scarves or ties do not get caught or come into
contact with the moving parts of the appliance.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page11
12
- To avoid accidents, make sure that your hair, clothes and other objects do not get caught in
the unit’s moving parts.
- Do not touch the beaters or mixers and do not insert any object (knife, fork, spoon, etc.), so as not to get injured, cause accidents to others or damage the appliance. You may use a spatula once the product is no longer in operation.
- To avoid damaging the appliance, never place it and its accessories in a freezer, traditional
oven or microwave.
- The accessories are designed for preparing food products. Do not use them for any other products.
- Do not leave the appliance connected to the power supply before assembly, disassembly or cleaning and when you move away from it, even for just a few moments, especially when children are around.
Precautions for use
A. Multi-blade beaters for light preparations B. Speed control C. Eject button (to remove beaters or mixers) D. Mixers for heavy dough E. Turbo button
F. Blender shaft (only with Ref. 8142) G. Measuring bowl (only with Ref. 8142) H. Strip beaters (Option. Available from your
authorised service centre Ref. SA192377)
I. Foolproof system
Bringing into service
Description
Remove the accessories from their packaging and wash them in hot water.
Caution: The blender shaft (F) includes a very sharp blade. Be careful when handling it.
Using the appliance
Important : Never
use beaters or mixers at the same time as the mixer accessory
In beater function with beaters or mixers
1. Check that the speed control (B) is on the “0” position
2. Introduce the rods of each beaters (A) or mixer (D) into their holes
and lock them into place. The beater and mixer equipped with a foolproof device (I) must be fitted to the larger hole (Fig.1). Both beaters must have the same length. They are properly inserted in place when you hear a click.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page12
13
3. Connect the appliance.
. Preferably use a deep bowl. . Immerse the beaters in the preparation before starting to avoid splattering. . Start up using the speed control (B) (fig.2), first on speed 1 then 2,3,4,5 as the preparation
thickens. Use the “Turbo” position (E) if the recipe requires more power.
. Stop the appliance before removing the beaters from the preparation (this will avoid
splattering).
Blender function
1. Check that the speed control (B) is in the “0” position.
2. Raise the door located at the back of the appliance and screw in the mixer
shaft (F) anti-clockwise without forcing until the red points are aligned (you will hear a light “click” as you go through the red point to tell you that the shaft is correctly screwed in) (fig3).
3. Connect the appliance
. Preferably use a deep bowl. . Immerse the blender shaft in the preparation before starting up to avoid
splashing.
. Start up using the speed control (B) (fig.2), first on speed 1 then 2,3,4,5.
Use the “Turbo” position (E) if the recipe requires more power.
. Stop the appliance before removing the blender shaft from the preparation
(to avoid splattering).
Do not use the blender shaft:
- In a saucepan on the gas ring or hotplate.
- Empty or with ice cubes, to chop raw meat or dried fruit (almonds, hazelnuts, etc.)
If you feel resistance when screwing in, this means the shaft is not correctly ali­gned. Withdraw it completely and screw it in again correctly.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page13
14
Accessories Quantity / time Speed
Mixers
Bread Dough Shortcrust pastry
Multi-blade beaters
Waffle batter or pancake mix
Egg whites beaten to peaks
Crème Chantilly
Mayonnaise
Hand blender shaft
With the measuring bowl (G)
-Milk shakes and cocktails, soups in small quantities Directly in a recipient
- soups
500g flour / max. 2min.
750g / approx. 2 min.
6 egg whites / 3 min.
20cl / approx. 2min. – Stop before the cream turns into butter.
1 to 3 egg yolks / 3 to 5 min.
0.6 litre / 60s
2 litres / 60s
Speed 5 and Turbo
Start on speed 1 to avoid splattering then continue on speed 3, 4, 5 and Turbo.
Start on speed 1 to avoid splattering then continue on speed 3, 4, 5 as the preparation thickens
Start on speed 1 to avoid splattering then continue at speed 3, 4, 5 and Turbo.
Spice bread
For this recipe, use the strip beaters, available from your authorised service centre Ref. SA192377.
250g wheat flour + 150g rye flour + 1 packet (11g) baking powder 150g sugar + 1 packet ( 7.5g) vanilla sugar spices: cinnamon (4g), cardamon ( 1g), aniseed (1g), nutmeg (0.2g, 1 pinch) 250g liquid honey, 1 whole egg, 50 ml milk
- pour the 2 flours, baking powder and 2 sugars into a salad bowl.
- grind the spices and add to the preparation
- add the honey, egg and milk
- mix using position “5” for 1 minute, then set aside for 10 minutes before mixing for 10 seconds in the “Turbo” position.
Pour the batter in a buttered cake pan and bake in the oven for 1 hour on thermostat set to position 5.
Preparation quantities and times
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page14
15
Cleaning
1. Make certain that the appliance is correctly unplugged.
2. Clean the beaters, mixers or blender shaft immediately after use to keep
the remaining oil or egg mixture from sticking or drying out.
3. You can clean the accessories under the tap with a sponge and washing
up liquid.
- They can also been washed in the dishwasher.
4. Clean the body of the appliance using a moist sponge only and dry
carefully.
5. Never wash the appliance in the dishwasher.
6. Do not use abrasive sponges or objects with metal parts.
7. Never immerse the motor unit in water. Wipe with a dry or barely
moistened cloth.
Caution:
The blender shaft has a very sharp blade. Precautions must be taken when cleaning it.
Electrical or electronic product at end of service life
Do your part to protect the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Take it to a local civic waste collection point.
Removing beaters or mixers
Once stopped, unplug. In position 0, push the eject button (c) forward to eject the beaters or mixers.
Removing the blender shaft
Stop the mixer on position 0, disconnect the appliance and unscrew the blender shaft, turning it clockwise.
For any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:
HELPLINE
0845 6021454 – UK (01) 461 0390 – Ireland
or consult our website – www.tefal.co.uk
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page15
16
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Hinweise vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch und halten Sie sich an die Gebrauchsanweisung des Geräts.
- Versichern Sie sich, bevor Sie dieses Gerät an das Stromnetz anschließen, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Andernfalls riskieren Sie, das Gerät zu beschädigen oder sich zu verletzen. Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch innerhalb des Hauses bestimmt. Es darf nicht längere Zeit für gewerbliche oder professionelle Zwecke genutzt werden, da dies das
Gerät überfordern oder beschädigen oder Verletzungen hervorrufen könnte. Bei Betrieb unter
diesen Bedingungen erlischt die Garantie des Geräts.
- Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Gerät nicht mit nassen Händen angefasst und nicht auf feuchten oder nassen Flächen in Betrieb gesetzt werden. Die elektrischen Teile des Geräts dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen und nicht ins Wasser getaucht werden.
- Zur Vermeidung von Unfällen darf dieses Gerät nicht von Kindern und Personen, die die Anweisungen nicht gelesen haben, in Betrieb gesetzt werden.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Dasselbe gilt für Personen, die nicht die erforderliche Erfahrung und die erforderlichen Kenntnisse besitzen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder wenn sie vorher Anweisungen bezüglich den Betrieb des Geräts erhalten haben.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht von Kindern als Spielzeug benutzt wird.
- Stecken Sie das Gerät stets aus, sobald Sie es nicht mehr benutzen, wenn Sie es reinigen oder wenn es zu einem Stromausfall kommt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es beschädigt wurde
oder wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind. Aus Sicherheitsgründen dürfen diese Teile nur in einer Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft).
- Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Instandhaltung durch den Kunden hinausgehen, müssen von einer Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden.
- Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel und den Stecker nicht ins Wasser.
- Lassen Sie das Stromkabel nicht herunterhängen, so dass es in Kinderhände gelangen kann. Es darf nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen oder sich in der Nähe von Wärmequellen oder scharfen Kanten befinden. Benutzen Sie zu seiner Aufbewahrung den Kabelroller.
- Um die Garantie des Geräts zu bewahren und technischen Problemen vorzubeugen, darf das Gerät nicht vom Kunden selbst oder von nicht qualifizierten Personen auseinander genommen oder repariert werden. Bringen Sie das Gerät stets zu einer zugelassenen Kundendienstwerkstatt.
- Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel transportiert oder ausgesteckt werden, andernfalls könnte das Gerät nicht mehr richtig funktionieren oder ein Unfallrisiko entstehen.
- Die Benutzung von nicht vom Hersteller empfohlenen Elementen und Zubehörteilen kann zu Verletzungen führen, das Gerät beschädigen oder seine Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen. Außerdem erlischt in diesem Fall die Garantie.
- Achten Sie zur Vermeidung von Stromschlägen darauf, dass Ihre Finger beim An- und Ausstecken nicht mit den Metallteilen der Steckdose in Berührung kommen.
- Lassen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder angesteckt, wenn Sie sich entfernen. Dies gilt auch, wenn Sie nur kurz weggehen und ganz besonders in Anwesenheit von Kindern.
- Benutzen Sie zur Vermeidung von elektrischen Überlastungen, die Ihr Gerät beschädigen oder Unfälle hervorrufen könnten, keine Mehrfachstecker, um weitere Geräte an derselben Steckdose anzuschließen. Benutzen Sie nur Verlängerungskabel, von deren einwandfreien Zustand Sie sich zuvor überzeugt haben.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page16
17
- Zur Vermeidung von Unfällen sollten Sie darauf achten, dass keine Haare, Kleidungsstücke oder sonstige Gegenstände in die beweglichen Teile des Geräts gezogen werden können.
- Berühren Sie die Schneebesen und Knethaken nicht und stecken Sie keine Gegenstände (Messer, Gabeln, Löffel usw.) hinein, um Verletzungen, Unfälle und Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. Unter der Voraussetzung, dass sich das Gerät nicht in Betrieb befindet, können Sie einen Spatel benutzen.
- Das Gerät und die Zubehörteile dürfe nicht in Gefriertruhen, herkömmliche Öfen oder Mikrowellenherde gestellt werden, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden.
- Die Schneebesen und Knethaken sind zur Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Benutzen Sie sie nicht zum Mixen sonstiger Produkte.
- Lassen Sie das Gerät beim Einstecken oder Auswerfen der Rührquirle und beim Reinigen nicht am Stromnetz angeschlossen und auch nicht, wenn Sie sich – auch nur für einige Augenblicke – entfernen, vor allem in Anwesenheit von Kindern.
Vorsichtsmaßnahmen
A. Rührbesen für leichte Zubereitungen B. Stufenschalter C. Auswurftaste
(für die Rührbesen oder die Knethaken)
D. Knethaken für schwere Teige E. Turbo-Taste
F. Stabmixer (nur mit Art.-Nr. 8142) G. Dosierbecher (nur mit Art.-Nr. 8142) H. Flachrührer (als Option
bei Ihrem autorisierten Händler erhältlich Art.-Nr. SA192377 )
I. Positionierungshilfe
Inbetriebnahme
Beschreibung
Nehmen Sie die Zubehörteile aus ihrer Verpackung und reinigen Sie sie mit heißem Wasser.
Achtung: Der Mixstab (F) hat ein sehr
scharfes Messer. Bei seiner Handhabung müssen Sie besonders vorsichtig sein.
Betrieb des Geräts
Wichtig: Die
Rührquirle oder Knethaken nicht gleichzeitig mit dem Mixstab verwenden.
In der Funktion Handrührgerät mit den Rührquirlen oder den Knethaken
1. Prüfen Sie, ob der Stufenschalter (B) auf „0“ steht.
2. Führen Sie die beiden Rührbesen (A) oder Knethaken (D) in die
hierzu vorgesehenen Öffnungen ein und lassen Sie sie einrasten. Der Rührbesen und der Knethaken mit einer Positionierungshilfe (I) müssen in die größere Öffnung eingeführt werden (Abb. 1). Die beiden Rührbesen müssen die gleiche Länge haben. Sie sind korrekt eingeführt und befestigt, wenn Sie hörbar einrasten.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page17
18
3. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
. Verwenden Sie vorzugsweise eine Rührschüssel. . Tauchen Sie die Rührbesen in die Zubereitung, bevor Sie das Gerät einschalten. So
vermeiden Sie Spritzer.
. Schalten Sie das Gerät mit dem Stufenschalter (B) (Abb. 2) ein, zunächst auf Stufe 1, dann
mit zunehmendem Verdicken der Zubereitung auf 2, 3, 4, 5. Verwenden Sie die Position „Turbo“ (E), wenn die Zubereitung mehr Leistung erfordert. . Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Rührbesen aus der Zubereitung nehmen (um Spritzer zu vermeiden).
In der Funktion Mixer
1. Prüfen Sie, ob der Stufenschalter (B) auf „0“ steht.
2. Heben Sie die Klappe an der Rückseite des Geräts an und schrauben Sie den
Mixstab (F) ohne Gewalt entgegen den Uhrzeigersinn ein, bis die roten Punkte einander gegenüber liegen (wenn der Stab korrekt eingeschraubt ist, rastet er leicht hörbar ein) (fig3).
3. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an. .Verwenden Sie vorzugsweise eine Rührschüssel. Tauchen Sie den Mixstab in die Zubereitung, bevor Sie das Gerät
einschalten. So vermeiden Sie Spritzer.
.Schalten Sie das Gerät mit dem Stufenschalter (B) (Abb. 2) ein, zunächst
auf Stufe 1, dann 2,3,4,5. Schalten Sie auf die Position „Turbo“ (E), wenn die Zubereitung mehr Leistung erfordert. .Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Mixstab aus der Zubereitung nehmen (um Spritzer zu vermeiden).
In folgenden Fällen darf der Mixstab nicht verwendet werden:
- in einem Topf auf dem eingeschalteten Herd
- ohne Zutaten, mit Eiswürfeln, zum Zerkleinern von rohem Fleisch, Trockenfrüchten (Mandeln, Nüsse, usw.)
Wenn Sie beim Schrauben einen Widerstand spüren, ist der Mixstab nicht gerade einges­chraubt. Nehmen Sie ihn vollständig heraus, um ihn korrekt neu einzuschrauben.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page18
19
Zubehör Menge / Dauer Geschwindigkeitsstufe
Knethaken
Brotteig Mürbeteig
Rührbesen
Waffel- oder Pfannkuchenteig
Eischnee
Süße Schlagsahne
Mayonnaise
Mixstab
Mit Dosierbecher (G)
- Milkshakes und Cocktails, Suppen in kleinen Mengen
Direkt in einem Behälter
- Suppen
500g Mehl / max. 2 Min.
750g / ca. 2 Min.
6 Eiweiß / 3 Min.
20 cl / ca. 2 Min. - Aufhören, bevor die Schlagsahne zu Butter wird.
1 bis 3 Eigelb / 3 bis 5 Min.
0,6 Liter / 60 Sek.
2 Liter / 60 Sek.
Geschwindigkeitsstufe 5 und Turbo
Zur Vermeidung von Spritzern auf Stufe 1 beginnen, dann auf Stufe 3,4,5 und Turbo umschalten.
Zur Vermeidung von Spritzern auf Stufe 1 beginnen, dann mit zunehmender Verdickung der Zubereitung auf Stufe 3,4,5 und Turbo umschalten.
Zur Vermeidung von Spritzern auf Stufe 1 beginnen, dann auf Stufe 3,4,5 und Turbo umschalten.
Honigkuchen
Verwenden Sie für dieses Rezept die Flachrührer. Erhältlich bei Ihrem TEFAL-Händler, Art.­Nr. SA192377.
250g Weizenmehl + 150 g Roggenmehl + 1 Päckchen (11 g) Backpulver 150 g Zucker + 1 Päckchen Vanillezucker (7,5 g) Gewürze: Zimt (4 g), Kardamom (1 g), grüner Anis (1 g), Muskatnuss (0,2 g = 1 Prise) 250 g flüssiger Honig, 1 ganzes Ei, 5 cl Milch
- Weizen- und Roggenmehl, Backpulver, Zucker und Vanillezucker in eine Schüssel geben.
- die Gewürze mahlen und hinzufügen
- Honig, Ei und Milch hinzufügen.
- 1 Minute auf Position „5“ verquirlen, 10 Minuten ruhen lassen, dann 10 Sekunden auf Position „Turbo“ verarbeiten. Den Teig in eine gefettete Backform geben und 1 Stunde bei 200°C im Ofen backen (Gas Stufe 5).
Mengen und Verarbeitungsdauer
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page19
20
Reinigung
1. Überprüfen Sie, dass der Netzstecker Ihres Geräts gezogen ist.
2. Reinigen Sie die Rührbesen, die Knethaken oder den Mixstab sofort nach
der Verwendung, um zu vermeiden, dass Eier- oder Ölreste kleben bleiben oder antrocknen.
3. Sie können die Zubehörteile mit einem Schwamm, Wasser und Geschirrspülmittel reinigen. Sie können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
4. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts nur mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie es sorgfältig.
5. Das Gerät darf nie in der Spülmaschine gereinigt werden.
6. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Gegenstände mit Metall.
7. Tauchen Sie den Motorblock niemals unter Wasser. Wischen Sie ihn mit
einem trockenen oder nur leicht feuchten Tuch ab.
Achtung:
Der Mixstab hat ein sehr scharfes Messer. Bei seiner Reinigung müssen Sie besonders vorsichtig sein.
Entsorgung eines elektrischen oder elektronischen Geräts
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab
Abnehmen der Rührbesen und der Knethaken
Gerät ausschalten (auf Position 0), den Netzstecker ziehen und die Auswurftaste (C) drücken, um die Rührbesen oder die Knethaken auszuwerfen.
Herausnehmen des Mixstabs
Gerät ausschalten (auf Position 0), den Netzstecker ziehen und den Mixstab im Uhrzeigersinn herausdrehen.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page20
21
Consejos de seguridad
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea cuidadosamente estas consignas y respete las instrucciones de utilización del aparato.
- Antes de conectar este aparato a la toma sector, verifique que la tensión de alimentación de su aparato corresponde efectivamente a la de su instalación eléctrica. De lo contrario, corre el
riesgo de dañar el aparato o de lesionarse. Todo error de conexión anula la garantía.
- Este aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. Su utilización prolongada con fines comerciales y profesionales tiene el riesgo de sobrecargar el aparato, de dañarlo o de provocar lesiones corporales. Una utilización en tales condiciones anula la garantía del aparato.
- Para evitar descargas eléctricas, no utilice nunca el aparato con las manos mojadas o sobre una superficie húmeda o mojada. Evite mojar los componentes eléctricos del aparato y nunca l os sumerja en el agua.
- Para evitar accidentes, este producto no debe ser utilizado por un niño o por toda persona no haya leído las instrucciones.
- Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento, salvo si han podido beneficiar por medio de una persona responsable de su seguridad, de una supervisión o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato.
- Conviene vigilar a los niños para cerciorarse que no jueguen con el aparato.
- Siempre desconecte su aparato tan pronto deje de utilizarlo, cuando lo lave o en caso de corte de electricidad.
- NO utilice el aparato si no funciona correctamente, si se ha dañado o el cable de alimentación
o la toma están dañados. Para evitar todo daño, hágalos reemplazar obligatoriamente por un centro aprobado (ver lista en el cuaderno de servicio).
- Toda intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento usual por parte del cliente deben
efectuarse en un centro aprobado (ver lista en el cuaderno de servicio).
- No ponga el aparato, el cable de alimentación ni la toma en el agua ni en cualquier otro
líquido.
- No deje el cable de alimentación al alcance de las manos de niños, a proximidad o en contacto con las partes calientes de su aparato, cerca de una fuente de calor o sobre un ángulo agudo.
- Para conservar la garantía del aparato y evitar todo problema técnico, no intente nunca desmontar o de reparar por sí mismo el aparato y no deje ninguna persona no calificada hacerlo. Lleve el aparato a un servicio posventa aprobado.
- Nunca desplace ni desconecte el aparato tirando del cable de alimentación para no alterar el buen funcionamiento del aparato y evitar todo riesgo de accidente.
- La utilización de elementos y de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar lesiones corporales, dañar el aparato, ocasionar su mal funcionamiento y anular su garantía,
- Para evitar los impactos eléctricos, cerciórese que sus dedos no entran en contacto con las patillas de la toma cuando conecte o desconecte el aparato.
- No conecte otros aparatos en la misma toma sector utilizando adaptadores, para evitar toda sobrecarga eléctrica que pueda dañar el aparato o provocar accidentes. SÓLO utilice una prolongación después de haber verificado que la misma está en buen estado.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page21
22
- Para evitar todo accidente, tenga el cuidado que sus cabellos, su ropa u otros objetos no se
enreden en las partes móviles de la unidad.
- No toque los batidores o los mezcladores y no introduzca ningún objeto (cuchillo, tenedor, cuchara, etc.), para evitar lesionarse, provocar accidentes para otras personas o dañar el aparato. Puede utilizar una espátula únicamente cuando el producto no está en funcionamiento.
- Para evitar dañar el aparato, nunca poner el aparato ni sus accesorios en el congelador, horno tradicional o microondas.
- Los accesorios están diseñados para la preparación de productos alimentarios. No los utilice para mezclar otros productos.
- No deje el aparato conectado en su toma antes de montaje, desmontaje o limpieza ni cuando se aleje, incluso por unos minutos, sobre todo en presencia de niños.
Precauciones de utilización
A. Batidores para preparaciones ligeras B. Selector de velocidad C. Botón de eyección (para retirar los
batidores o los mezcladores)
D. Mezcladores para masas pesadas E. Tecla Turbo F. Pie Mezclar (únicamente con ref.8142)
G. Bol dosificador (únicamente con ref.8142) H. Batidores de bandas ( En opción.
Disponibles en el establecimiento de su revendedor aprobado ref. SA192377 )
I. Espiga de posición
Puesto en servicio
Presentación del aparato
Saque los accesorios de su embalaje y límpielos con agua caliente.
Atención: El pie Mezclar (F) comprende una cuchilla muy afilada. Se deben tomar precauciones al manipularla.
Utilización del aparato
Importante : Nunca
utilizar los batidores o mezcladores al mismo tiempo que el pie mezclar.
En función Batidora con los batidores o los mezcladores 1 . Verifique que el selector de velocidad (B) está en posición “0” 2 . Introduzca las varillas de cada batidor (A) o mezclador (D) en los
orificios previstos a este efecto y bloquee. El batidor y el mezclador equipado con una espiga de posición (I) debe ponerse en el orificio mayor (Fig.1). Los dos batidores deben tener la misma longitud.
Están correctamente fijados e insertados cuando usted oye un “clic”.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page22
23
3. Conecte el aparato
. De preferencia emplee un recipiente hueco. . Sumerja los batidores en la preparación antes de poner en marcha,
así evitará salpicaduras.
. Ponga en funcionamiento con el selector de velocidad (B) (fig.2),
primeramente en velocidad 1 y 2,3,4,5 a medida que la preparación se espese. Utilice la posición “Turbo” (E) si la receta necesita más potencia.
. Antes de sacar los batidores de la preparación, pare el aparato (evitará salpicaduras).
En función Mezclar
1 . Verifique que el selector de velocidad (B) está en posición “0” 2 . Levante la trampilla situada en parte posterior del aparato y enrosque sin
forzar el pie Mezclar (F) en sentido antihorario hasta que estén alineados los puntos rojos (un pequeño “clic” al pasar del punto rojo indica que el pie está correctamente enroscado) (fig3).
3. Conecte el aparato.
. De preferencia emplee un recipiente hueco. . Sumerja el pie Mezclar en la preparación antes de poner en marcha, así
evitará salpicaduras.
. Ponga en funcionamiento con el selector de velocidad (B) (fig.2),
primeramente en velocidad 1 y 2,3,4,5. Utilice la posición “Turbo” (E) si la receta necesita más potencia.
. Antes de sacar el pie Mezclar de la preparación, pare el aparato (evitará
salpicaduras).
NO utilice el pie Mezclar:
- en una cacerola sobre el fuego
- no lo haga funcionar al vacío ni con cubos de hielo, para picar carne cruda, frutos secos (almendras, nueces, etc.)
Si nota una resistencia en el momento del enroscado, es que el pie no está bie n alineado. NO dude en sacarlo completamente y vuélvalo a enroscar de forma correcta.
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page23
24
Accesorios Cantidad / tiempo Velocidad
Mezcladores
Masa para pan Pasta flora
Batidores
Masa para barquillos o masa para crepas
Claras a punto de nieve
Crema Chantilly
Mayonesa
Pie Mezclar
Con el bol dosificador (G)
-Batidos y cócteles, sopas en pequeña cantidad Directamente en un recipiente
- sopas, cremas
500g de harina / Máx. 2min
750g / aprox. 2 min
6 claras de huevos / 3 min
20cl / aprox 2min – Parar antes que la nata se haga mantequilla.
De 1 a 3 yemas de huevo / 3 a 5 min
0.6 litro / 60seg
2 litros / 60seg
Velocidad 5 y Turbo
Comenzar a la velocidad 1 para evitar las salpicaduras y continuar a la velocidad 3,4 5 y Turbo.
Comenzar a la velocidad 1 para evitar las salpicaduras y continuar a la velocidad 3, 4, 5 a medida que la preparación se espesa
Comenzar a la velocidad 1 para evitar las salpicaduras y continuar a la velocidad 3,4 5 y Turbo.
Alajú
Para esta receta, utilice los batidores de bandes. Disponibles en el establecimiento de su revendedor TEFAL ref. SA192377 .
250g harina de trigo + 150g harina de sarraceno + 1 paquete (11g) de levadura química 150g de azúcar + 1 paquete de azúcar vainillado ( 7.5g) especias: canela (4g), cardamomo ( 1g), anís verde (1g), nuez moscada (0.2g ,1 pizca) 250g de miel líquida, 1 huevo entero, 5cl de leche
- En una ensaladera, vierta las 2 harinas, la levadura química y los 2 azúcares.
- muela las especias y añádalas a la preparación
- añada la miel, el huevo y la leche
- mezclar utilizando la posición “5” durante 1 minuto, y deje reposar 10 minutos antes de mezclar durante 10seg en posición “Turbo”
Poner la masa en un molde para pastel engrasado con mantequilla y cocer en un horno durante 1h termostato en posición 5.
Cantidades y Tiempo de preparación
BATTEUR_PREP-LINE_2544991_8141 N°1 01/12/10 16:46 Page24
Loading...
+ 64 hidden pages