TEFAL 506x User Manual [ru]

Page 1
Romană Instrucţiuni de siguranţă 18
Български език
Инструкции за безопасност 17
Hrvatski • Sigurnosne upute 15
Français Conseils de sécurité 3
English Safety instructions 3
Deutsch Sicherheitshinweise 4
Nederlands • Veiligheidsvoorschriften 5
Italiano Norme di sicurezza 6
Português • Conselhos de segurança 7
EППЛУИО¿
Àªµ√À§∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 8
Dansk Sikkerhedsforanstaltninger 9
Svenska Säkerhetsföreskrifter 9
Norsk
Sikkerhetsforskrifter 10
РУССКИЙ
Меры безопасности 11
Polski • Instrukcja bezpieczeństwa 12
Magyar Biztonsági utasítások 13
Slovensko • Navodila za varnost 16
Slovensky Bezpeãnostné pokyny 14
Srpski • Bezpeãnostné pokyny 15
Česky
Bezpečnostní pokyny 13
Türkce Güvenlik talimatlar 17
≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W
1
´‡‡‡d°‡‡‡‡‡‡w
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 1
Page 2
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 2
maxi
mini
Page 3
3
Français
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux règles de sécurité et normes en vigueur. Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif). Compte tenu de la diversité des normes en vigueur , si l’appareil est utilisé dans un autre pays que celui de l’achat, le faire vérifier par un Centre Service Agréé. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du constructeur. Lire attentivement ces instructions et les conserver soigneusement.
Branchement
• Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci ou son cordon est défectueux, si l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, l’appareil doit être envoyé à un Centre Service Agréé.
•Toujours brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre.
•Ne pas utiliser de rallonge. Si vous en prenez la responsabilité, utiliser une rallonge en bon état reliée à la terre et adaptée à la puissance de l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Ne jamais démonter l’appareil vous-même.
• Ne pas laisser pendre le cordon.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
•Toujours débrancher l’appareil : après utilisation, ou pour le déplacer, ou pour le nettoyer.
Fonctionnement
•Utiliser une surface de travail stable, plane, à l’abri des projections d’eau.
• Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne pas le laisser à la portée des enfants.
• Cet appareil électrique fonctionne à des températures élevées qui peuvent provoquer des brûlures. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil (filtre, hublot, parties métalliques apparentes…).
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à proximité de matériaux inflammables (stores, rideaux…), ni à proximité d’une source de chaleur extérieure (gazinière, plaque chauffante…).
• En cas d’incendie, ne jamais tenter d’éteindre les flammes avec de l’eau. Fermer le couvercle. Etouffer les flammes avec un linge humide.
• Ne pas déplacer l’appareil contenant des liquides ou des aliments chauds.
• Si vous avez une cuve amovible, ne jamais la retirer lorsque votre friteuse est en fonctionnement.
•Ne jamais plonger l’appareil ou le boîtier électrique dans l'eau !
•Avant mise au rebut de votre appareil, la pile du minuteur doit être retirée et déposée dans un centre de collecte spécialisé ou un Centre Service Agréé (selon modèle).
Cuisson
• Ne jamais brancher votre friteuse vide (sans matière grasse). Respecter les quantités mini et maxi d’huile.
• Si vous utilisez une matière grasse solide, coupez-la en morceaux et faites-la fondre à feux doux dans un récipient à part puis versez-la lentement dans la cuve.
• Ne jamais mettre la matière grasse solide directement dans la cuve ou le panier sinon l’appareil risque d’être détérioré.
• Ne pas mélanger plusieurs sortes de matières grasses.
•Ne pas surcharger votre panier, respecter les quantités limites de sécurité.
• Changer régulièrement votre filtre : filtre mousse (10 à 15 utilisations), cartouche avec témoin de saturation (30 à 40 utilisations), filtre carbone (80 utilisations).
Recommandations
•Limiter la température de cuisson à 170°C spécialement pour les pommes de terre.
•Utiliser le panier pour cuire les frites.
•Contrôler la cuisson : ne pas manger les aliments frits lorsqu’ils sont brûlés et préférer une friture légèrement dorée.
•Filtrer l’huile après chaque utilisation pour éviter que les résidus ne brûlent et la changer régulièrement.
•Avoir un régime équilibré et varié comportant au moins 5 fruits et légumes par jour.
• Stocker les pommes de terre au-dessus de 8°C.
•Pour une cuisson rapide et réussie, limiter la quantité de frites à 1/2 panier par bain.
•La plongée d’un panier plein fait baisser très rapidement la température de l’huile. Lors de la cuisson, celle-ci ne dépasse jamais 175°C même si le thermostat est réglé sur 190°C (= température stabilisée avant plongée).
Pour tout problème, contacter votre Centre Service Agréé ou l’adresse internet groupeseb.com.
English
Safety instructions
This appliance complies with the safety regulations and directives in effect at the time of manufacture. Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating current). Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an approved Service Centre. This appliance is designed for domestic use only. In case of professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee does not apply. Read and follow the instructions for use. Keep them safe.
Connecting to the power supply
• Do not use the appliance if the appliance or the cord is damaged, if the appliance has fallen or shows visible damage or does not work properly. In the event of the above, the appliance must be sent to an approved Service Centre. Do not take the appliance apart yourself.
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has an earthed plug and is suited to the power of the appliance.
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service centre or a similarly qualified person in order to avoid any danger.
• Do not leave the cord hanging.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
• Always unplug the appliance: immediately after use, when moving it, prior to any cleaning or maintenance.
Using
• Use a flat, stable, heat-resistant surface, away from any water splashes.
•Never leave the appliance within reach of children without supervision.
• This electrical equipment operates at high temperatures which may cause burns. Do not touch the apparent metal
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 3
Page 4
4
parts, filter or window….
•Do not switch on the appliance near to flammable materials (blinds, curtains….) or close to an external heat source (gas stove, hot plate etc.).
•In the event of fire, never try to extinguish the flames with water. Close the lid. Smother the flames with a damp cloth.
• Do not move the appliance when it is full of liquids or hot food.
• If you have a removable bowl, never take it out when the fryer is switched on.
•Never immerse the appliance or the electrical control unit in water!
• Before throwing away your appliance, the timer battery must be removed by an approved Service Centre (depending on model).
Cooking
• Never plug in the deep fryer without oil or fat inside. The oil level must always be between the min and max markers.
• If you use solid vegetable fat, cut it into pieces and melt it over a slow heat in a separate pan beforehand, then slowly pour it into the deep fryerbowl. Never put solid fat directly into the deep fryer bowl or fryer basket as this will lead to deterioration of the appliance.
• Do not mix different types of oil.
• Do not overfill the basket, never exceed the maximum capacity.
• If you have a removable anti-odour filter, change it after every 10 - 15 uses (foam filter) or after 30 - 40 uses (cartridge with saturation indicator), or 80 uses (carbon filter).
Recommendations
• Limit the cooking temperature to 170°C, especially for potatoes.
• Use the basket for chips.
• Control the cooking: Do not eat burnt food.
• Clean your oil after every use to avoid burnt crumbs and change to avoid burnt crumbs and change it regularly.
• Eat a balanced and varied diet which includes plenty of fruits and vegetables.
• Store your fresh potatoes in a room above 8°C.
•For good quality and fast cooking, we recommend that you limit the quantity of chips to 1/2 basket per frying.
•For a larger quantity of food or potatoes, the temperature drops very fast just after having lowered the basket. While cooking, this temperature is not never reaches above 175°C even if the thermostat is at the 190°C (=Stabilized Temperature before lowering).
For any problems, please contact your nearest approved Service Centres or www.groupeseb.com.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsrichtlinien und den gültigen Normen. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht (nur Wechselstrom). Angesichts der Vielzahl an gültigen Normen sollte das Gerät, falls Sie es außerhalb des Landes benutzen, in dem Sie es gekauft haben, vorher von einer dort ansässigen Vertragskundendienststelle überprüft werden. Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert; jede Verwendung für industrielle Zwecke, unsachgemäße Handhabung oder Inbetriebnahme, bei der die Gebrauchsanleitung nicht beachtet wurde, befreit den Hersteller von jeder Verantwortung oder Garantie. Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam und befolgen Sie diese.
Anschluss des Gerätes
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es selbst oder sein Kabel schadhaft ist, es zu Boden gefallen ist und sichtbare Schäden oder Funktionsstörungen aufweist. Im Service-Fall wenden Sie sich bitte an eine der autorisierten TEFAL Vertragswerkstätten. Reparaturen von nicht autorisierten Fachwerkstätten bewirken den Verlust der Gewährleistung des Herstellers.
• Das Gerät ausschließlich an geerdeten Steckdosen anschließen.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Sollten Sie doch davon Gebrauch machen, beachten Sie im Interesse Ihrer Sicherheit, dass dieses in gutem Zustand, der Stecker geerdet ist und die Leistung dem des Gerätes angepasst ist. Ein Verlängerungskabel muss so verlegt sein, dass niemand darüber stolpern kann.
•Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einer Vertragskundendienststelle oder einer Person mit gleichwertiger Qualifikation ausgetauscht werden um jegliche Gefahr zu vermeiden.
• Das Netzkabel nicht herunterhängen lassen und nicht über scharfe Kanten ziehen oder legen.
• Beim Herausziehen des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen.
• Stets den Netzstecker herausziehen: gleich nach Gebrauch, vor einem Standortwechsel, vor jeder Wartung oder Reinigung.
Gebrauch des Gerätes
•Eine feste, ebene und vor Wasserspritzern geschützte Arbeitsfläche verwenden.
• Das Gerät niemals ohne Aufsicht in Betrieb nehmen. Die Benutzung dieses Gerätes durch kleine Kinder oder behinderte Personen darf nur unter Aufsicht erfolgen.
•Ihre Fritteuse arbeitet mit hohen Temperaturen. Beachten Sie bitte, dass Sie nicht mit den heißen Teilen, wie z.B. Sichtfenster (je nach Modell) in längeren Kontakt kommen.
•Nehmen Sie Ihre Fritteuse nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Gegenständen (Vorhänge, etc.) oder externen Heizquellen (Herd, Kochplatten, etc.) in Betrieb.
• Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall, die Flammen mit Wasser zu löschen. Schließen Sie den Gerätedeckel. Ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
•Vor einem Standortwechsel des Gerätes heiße Flüssigkeiten oder Speisen entnehmen.
•Verfügt Ihre Fritteuse über einen herausnehmbaren Behälter, nehmen Sie diesen niemals heraus während die Fritteuse noch in Betrieb ist.
• Niemals das Gerät oder das elektrische Bedienelement ins Wasser tauchen!
•Vor dem Entsorgen Ihrer Fritteuse beachten Sie bitte, dass die Batterie des Timers (je nach Modell) separat gemäß den lokalen Bestimmungen entsorgt wird.
Frittierzeiten
• Nehmen Sie die Fritteuse niemals ohne Frittierfett oder Öl in Betrieb.
•Wenn Sie festes Pflanzenfett nehmen, schneiden Sie es in Stücke, und schmelzen Sie es bei geringer Hitze in einem Kochtopf, bevor Sie es dann langsam in die F ritteuse gießen. Geben Sie niem als das feste Pflanzenfett direkt in den Frittierkorb oder Frittierbehälter, denn dies kann zu Schäden am Gerät führen.
•Mischen Sie niemals verschiedene Sorten Fett oder Öl.
• Beachten Sie, dass der Frittierkorb nicht überladen und die empfohlenen Mengen eingehalten werden.
• Hat Ihre Fritteuse (je nach Modell) einen herausnehmbaren Geruchsfilter, empfehlen wir diesen nach etwa 10 bis 15
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 4
Page 5
5
(Filtermatte), 30 bis 40 (Filter-Kassette) oder 80 (Carbon­Filter) Frittierzyklen zu wechseln.
Empfehlungen
• Reduzieren Sie die Frittiertemperaturen auf 170°C, insbesondere bei stärkehaltigen Produkten (z.B. Pommes Frites).
• Zur Zubereitung von Pommes Frites den Korbeinsatz verwenden.
•Überwachen sie den Frittiervorgang: Essen Sie nur gold­braun frittierte Produkte. Vermeiden Sie zu dunkel frittierte Nahrungsmittel.
•Filtrieren Sie das Öl nach jedem Frittierdurchgang, um evtl. Speisereste zu entfernen. Wechseln Sie das Öl regelmäßig.
• Essen Sie abwechslungsreiche, ausgewogene Kost mit viel Gemüse und Obst.
•Kartoffeln bei Temperaturen unter 8°C aufzubewahren.
• Für ein gesundes und schnelles Frittieren empfehlen wir Ihnen die Füllmenge von Pommes Frites auf einen halben Korb pro Frittierdurchgang zu begrenzen.
• Beim Einbringen des gefüllten Korbeinsatzes kühlt das Frittieröl sehr schnell ab. Während des Garvorgangs übersteigt die Temperatur des Frittieröls nie 175°C, selbst wenn der Thermostat auf 190°C (= stabilisierte Temperatur vor dem Einbringen des Korbes) gestellt ist.
Sollten Sie Fragen zu Ihrer Fritteuse oder zu anderen Produkten aus dem Sortiment haben, erreichen Sie uns telefonisch oder unter www.groupeseb.com
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsnormen en richtlijnen. Controleer of de spanning die op het apparaat staat aangegeven overeenkomt met de spanning van uw lichtnet (alleen wisselstroom). Is het apparaat in een ander land aangeschaft, laat het dan vóór het eerste gebruik door onze technische dienst nakijken. De technische normen kunnen per land variëren. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Bij (semi-) professioneel of oneigenlijk gebruik en gebruik dat niet overeenkomt met de aanwijzingen in deze handleiding, accepteert de fabrikant geen aansprakelijkheid en vervalt de garantie. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de instructies op.
Aansluiten
•Het apparaat niet gebruiken als het apparaat of het snoer beschadigd is, het apparaat is gevallen, zichtbaar beschadigd is of abnormale verschijnselen in gebruik vertoont. In bovenstaande gevallen moet het apparaat naar een erkende servicedienst gestuurd worden. Demonteer het apparaat nooit zelf.
•Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.
• Gebruik geen verlengsnoer. Doet u dit toch – op eigen verantwoordelijkheid – gebruik dan een in perfecte staat verkerend verlengsnoer voorzien van een geaarde stekker en met een toelaatbare belasting die tenminste gelijk is aan het vermogen van de friteuse.
•Als het snoer beschadigd is moet het door de fabrikant of erkend reparateur vervangen worden om elk risico te vermijden.
• Het snoer niet naar beneden of over de rand van het werkblad laten hangen.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken.
• De stekker direct uit het stopcontact halen: direct na elk
gebruik, voordat u het apparaat gaat verplaatsen, vóór elke schoonmaakbeurt.
Gebruik
•Het apparaat op een stabiele ondergrond plaatsen waar het niet in contact kan komen met (opspattend) water.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden en niet zonder toezicht aan laten staan.
• Tijdens het gebruik van dit apparaat kunnen hoge temperaturen bereikt worden, die verbrandingen kunnen veroorzaken. Raden wij u aan de metalen delen die zichtbaar zijn na het openen van het deksel of van het filter en het kijkvenster niet aan te raken.
• De friteuse niet gebruiken in de directe nabijheid van brandbare materialen (rolgordijnen, vitrage enz.) noch in de buurt van een warmtebron (gasfornuis, kookplaat enz.).
•In geval van brand, vlammen nooit proberen te doven met water. Doe het deksel dicht en doof de vlammen met een vochtige doek.
• Het apparaat niet verplaatsen wanneer er zich nog heet water, olie of vet of producten in het apparaat bevinden.
•Haal de uitneembare binnenpan (afhankelijk van het model) nooit uit de friteuse wanneer deze aan staat.
• Dompel nooit het apparaat of het elektronische gedeelte onder in water!
•Voordat u het apparaat weg doet moet de batterij van de timer (afhankelijk van het model) verwijderd worden door een erkende servicedienst.
Bakken
• Zet de friteuse nooit aan met een lege binnenpan. Het frituurvet moet zich altijd tussen de minimum en maximum vulstreepjes bevinden.
•Als u blokken vet gebruikt snij ze dan eerst in kleine blokjes en laat ze smelten in een steelpan. Giet het vet daarna langzaam in de friteuse.
•Laat blokken vet niet in de friteuse smelten om beschadiging van het verwarmingselement te voorkomen.
• Meng nooit verschillende soorten olie en/of vet.
•Vul het mandje nooit boven de aangegeven veiligheidshoeveelheid.
•Als uw friteuse een uitneembaar anti-reukfilter heeft, vervang deze dan na 10 - 15 frituurbeurten (schuimfilter), na 30 - 40 frituurbeurten (cartridge met verzadigingsindicator) of na 80 frituurbeurten (carbon filter).
Algemene tips
• Beperk de baktemperatuur tot 170°, vooral voor aardappelen.
•Voor het bakken van frites raden wij u aan altijd het frituurmandje te gebruiken.
• Controleer het bakproces: eet geen te bruin of verbrand voedsel.
•Filter na elk gebruik de olie om te vermijden dat er restjes achter blijven die kunnen verbranden. Ververs de olie/vet na 8 – 12 frituurbeurten.
• Eet evenwichtig en gevarieerd, vooral veel groenten en fruit.
• Bewaar verse frites bij een temperatuur boven de 8°C.
•Voor een snel en goed resultaat raden wij u aan niet meer dan een half mandje frites per keer te bakken.
•Wanneer u een grote hoeveelheid frites bakt zal de temperatuur van het vet/olie snel dalen nadat u het mandje heeft laten zakken. Tijdens het bakken zal de temperatuur niet boven de 170°C uitkomen, ondanks dat de temperatuur is ingesteld op 190°C.
Neem bij problemen contact op met de consumentenservice via www.tefal.com.
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 5
Page 6
6
Italiano
Consigli di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle regole di sicurezza ed alle norme in vigore. Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio (solo corrente alternata). Considerata la differenza delle norme in vigore, se l’apparecchio viene utilizzato in un paese diverso da quello in cui è stato acquistato, è opportuno farlo controllare da un tecnico autorizzato. Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico. In caso di utilizzo professionale, improprio o non conforme alle istruzioni, il costruttore non potrà essere considerato responsabile e la garanzia non sarà valida. Leggete attentamente le istruzioni d’uso del Vostro apparecchio e conservatele.
Collegamento elettrico
• Non utilizzare l’apparecchio se: l’apparecchio o il cavo sono danneggiati, l’apparecchio è caduto e presenta danni evidenti o anomalie di funzionamento. In tali casi, l’apparecchio deve essere portato presso un centro di assistenza autorizzato. Non smontare l’apparecchio di propria iniziativa.
•Collegare sempre l’apparecchio ad una presa di corrente dotata di messa a terra.
• Non usare prolunghe. Nel caso si utilizzino prolunghe sotto la propria responsabilità, usare solo prolunghe in buone condizioni, con messa a terra e adatta alla potenza dell'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato dovrà essere sostituito dall’azienda produttrice, da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico specializzato al fine di evitare qualsiasi pericolo.
• Evitare che il cavo penda.
• Non tirare il cavo per disinserire l’apparecchio.
• Disinserire sempre l’apparecchio: subito dopo il suo utilizzo, per spostarlo, prima di pulirlo o sottoporlo a manutenzione.
Utilizzo
•Utilizzare una superficie di lavoro piana e ben stabile distante da possibili spruzzi di acqua.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato senza sorveglianza. Tenere l’elettrodomestico lontano dalla portata dei bambini.
•Questo apparecchio funziona ad alte temperature. Eventuali errate manipolazioni possono causare scottature. Evitare di toccare le parti metalliche visibili, il filtro o l'oblò.
• Non azionare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili (tende….) o vicino ad una fonte di calore esterna (piano di cottura, piastre….).
•In caso d’incendio, non tentate mai di spegnere le fiamme con acqua. Chiudete il coperchio. Soffocate le fiamme con un panno umido.
• Non spostare l’apparecchio se è pieno di acqua o cibo.
• Nel caso che la vasca sia amovibile, non rimuoverla mai quando la friggitrice è accesa.
• Non immergere mai l’apparecchio o il corpo elettrico in acqua!
•Prima di gettare l'elettrodomestico, rimuovere la batteria del timer e portarla in un centro di raccolta pile esaurite o ad altro centro autorizzato al riciclaggio (secondo il modello).
Consigli pratici
• Non collegare mai l'apparecchio senza aver prima versato olio o grassi nella vasca. Il livello dell'olio deve sempre essere incluso tra gli indicatori di minimo e massimo.
• Nel caso utilizziate grasso solido vegetale, tagliatelo a pezzi e fatelo prima sciogliere a fuoco lento in una pentola a parte,
quindi versatelo lentamente nella vasca della friggitrice. Non mettere mai il grasso solido direttamente nella friggitrice o nel cestello poiché questo causerebbe danni all'apparecchio.
• Non mischiare diversi tipi di oli.
• Non eccedere mai la capacità massima della vasca della friggitrice.
• Nel caso in cui il filtro antiodore sia amovibile, cambiarlo dopo ogni 10 - 15 utilizzi (nel caso di filtro spugna) o dopo 30
- 40 utilizzi (nel caso di cartuccia con indicatore di saturazione), o 80 utilizzi (nel caso di filtro ai carboni attivi).
Raccomandazioni
• Limitare il tempo di cottura a 170°C, in particolare per le patate.
•Utilizzare il cestello per patatine fritte.
• Controllare la cottura : mangiare solo degli alimenti dorati, non anneriti o bruciati.
• Dopo l'uso, ripulire ogni traccia d'olio, al fine di evitare che i suoi residui possano infiammarsi, e pensare a sostituirlo regolarmente.
• Seguire una dieta bilanciata e variata, comprendente una buona quantità di frutta e verdura.
•Conservare le patate in un luogo con temperatura di circa 8°C.
• Per una cottura rapida e riuscita, si raccomanda di limitare la quantità di patatine da friggere a circa la metà del cestello di frittura.
• per grosse quantità di cibo e patate, la temperatura diminuisce velocemente dopo l’immersione del cestello. Durante la cottura la temperatura non è superiore a 175°C anche se il termostato indica 190°C. (= Temperatura Stabilizzata prima dell’immersione).
Per qualsiasi problema contattate il più vicino centro d’Assistenza autorizzato oppure www.groupeseb.com.
Español
Normas de seguridad
Este aparato es conforme con la normativa y reglamentación en vigor. Compruebe que la tensión de su instalación coincide con la indicada en la placa del aparato (sólo corriente alterna). Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si el aparato va a utilizarse en un país diferente al de su compra, verifíquelo en un Servicio Técnico Homologado. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Toda utilización de tipo profesional o comercial, inadecuada o en desacuerdo con las instrucciones de uso, anula la responsabilidad y la garantía del fabricante. Lea con atención estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente.
Conexión
•No utilice el aparato si: el cable está defectuoso, el aparato se ha caído y muestra deterioros visibles o anomalías de funcionamiento. En el caso mencionado arriba, el aparato debe ser llevado a un centro de servicio.
• Conecte el aparato siempre a un enchufe con toma de tierra incorporada.
• No utilizar alargos. Si se decide utilizar, asegurarse que esté en buen estado , tenga toma de tierra y se adapte a la potencia del aparato.
•Si el cable de alimentación está dañado deberá reemplazarse por el fabricante, por un Servicio Técnico autorizado o personal cualificado para evitar todo peligro.
• No deje el cable colgando.
• No desconecte el aparato tirando del cable.
• Desconecte el aparato: después de utilizarlo, para trasladarlo, antes de proceder a su limpieza o
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 6
Page 7
7
mantenimiento.
Funcionamiento
•Utilice una superficie de trabajo estable y resguardada del agua.
•No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
• Este equipo eléctrico funciona a altas temperaturas con lo que puede provocar quemaduras. No tocar las partes metálicas, filtro, ventana…
• No conectar el aparato cerca de materiales inflamables (moquetas, persianas…) o cerca de una fuente externa de calor (estufa de gas, placas calientes, etc).
•Si el aceite llegase a arder, nunca intente apagar las llamas con agua. Cierre la tapa y apague las llamas con un trapo húmedo.
• No mueva el aparato con líquido caliente o alimentos dentro.
•Si dispone de cuba extraible, nunca extraerla cuando la freidora está conectada.
•¡ No sumerja el aparato o el panel de control en el agua!
• Antes de inutilizar su aparato, la batería debe extraerse y llevarse a un centro especial de recogida o a un centro de servicio oficial (según modelo).
Cocción
• Nunca conectar la freidora sin aceite o grasa en el interior. El nivel de aceite debe estar siempre entre los las marcas mínimo y máximo.
•Si utiliza materia grasa sólida, córtela en pequeñas trozos y derrítalos previamente a fuego lento en un recipiente aparte y después deposítela lentamente en el recipiente de la freidora. No ponga la materia grasa directamente en el recipiente o en el cestillo ya que la freidora podría estropearse.
• No mezclar diferentes tipos de aceite.
• No sobrepasar nunca el cestillo, no exceder nunca la capacidad máxima.
•Si dispone de filtro anti-olor extraible, cambiarlo cada 10 - 15 utilizaciones (filtro normal), cada 30 - 40 utilizaciones (cartucho con indicador de saturación) o 80 utilizaciones (filtro de carbón).
Recomendaciones
• Limitar el tiempo de cocción a 170ºC, especialmente para las patatas.
• Utilice el cestillo para preparar patatas fritas
• Controle la cocción: de esta manera, consumirá patatas doradas, en lugar de asadas o tostadas.
•Limpie el aceite tras cada utilización, para evitar quemar los residuos, y cámbielo con regularidad.
•Mantenga un régimen equilibrado y variado, con gran variedad de frutas y vegetales.
•Almacene las patatas a una temperatura inferior a los 8ºC.
•Para una cocción rápida y apropiada, recomendamos limitar la cantidad de patatas a 1/2 cestillo por baño.
•Al sumergir el cestillo, la temperatura desciende rápidamente. En el momento de la cocción, la temperatura no sobrepasa los 175ºC, aunque el termostato esté ajustado a 190ºC (= temperatura estable antes de sumergir el cestillo)
Para cualquier duda o información adicional, contacte con nuestros servicios post-venta o nuestra dirección de internet www.groupeseb.com.
Português
Conselhos de segurança
Este aparelho encontra-se em conformidade com as regras de segurança e normas em vigor. Certifique-se que a tensão da rede corresponde à tensão indicada no aparelho (corrente alterna). Considerando a diversidade das normas em vigor, no caso de uma utilização deste aparelho num país diferente daquele onde
foi adquirido, solicite a sua inspecção junto de um Serviço de Assistência Técnica. Este aparelho foi concebido para um uso doméstico, qualquer utilização profissional, não apropriada ou que não esteja em conformidade com o Manual de instruções, liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia. Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações.
Ligação
• Não utilize o aparelho se este ou o cabo de alimentação se encontrarem de alguma forma danificados, se o aparelho tiver caído ou apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Neste caso, o aparelho deverá ser visto por um Serviço de Assistência Técnica.
• Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
• Nunca utilize extensões. Se se responsabilizar pela utilização de uma extensão, certifique-se que a mesma se encontra em bom estado, com ligação à terra e adaptada à potência do seu aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo. Nunca desmonte o aparelho por si próprio.
• Nunca deixe o cabo de alimentação pendurado.
• Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação.
•Desligue sempre o aparelho : após cada utilização, para deslocá-lo ou para limpá-lo.
Funcionamento
•Utilize uma superfície de trabalho estável, plana e ao abrigo de eventuais salpicos de água.
•Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Nunca deixe o aparelho ao alcance de crianças.
• Este aparelho funciona a temperaturas elevadas que podem provocar queimaduras. Nunca toque nas superfícies quentes do aparelho (filtro, visor de observação, partes metálicas visíveis…).
•Nunca coloque o aparelho a funcionar na proximidade de materiais inflamáveis (persianas, cortinados…), nem na proximidade de uma fonte de calor exterior (fogão a gás, placa …).
•Em caso de incêndio, não tente extinguir as chamas utilizando água. Feche a tampa e abafe as chamas por meio de um pano humedecido.
• Nunca desloque o aparelho com líquidos ou alimentos quentes no seu interior.
• No caso do seu aparelho estar equipado com uma cuba amovível, nunca a retire quando a fritadeira se encontrar em funcionamento.
• Nunca coloque dentro de água nem o aparelho nem o painel de comandos eléctrico.
• Antes de se desfazer do seu aparelho, retire a pilha do temporizador (consoante modelo) e deposite-a num centro de recolha especializado ou num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
Cozedura
• Nunca ligue a sua fritadeira vazia (sem matéria gorda). Respeite as quantidades mínimas e máximas do óleo.
• Se utilizar uma matéria gorda sólida, corte-a aos pedaços e derrete-a em lume brando num recipiente à parte. Em seguida, verta na cuba. Nunca deite a matéria gorda sólida directamente na cuba ou no cesto de modo a não deteriorar o aparelho.
• Nunca misture vários tipos de matéria gorda.
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 7
Page 8
8
• Nunca sobrecarregue o cesto, respeite as quantidades limites de segurança.
• Substitua regularmente o filtro : filtro espuma (10 a 15 utilizações), cartucho com indicador de saturação (30 a 40 utilizações), filtro de carvão (80 utilizações).
Recomendações
• Limite a temperatura de cozedura a 170º, especialmente para as batatas fritas.
•Utilize o cesto para fritar as batatas.
• Controle a cozedura : não coma os alimentos fritos quando estiverem queimados e prefira uma fritura ligeiramente dourada.
•Filtre o óleo após cada utilização por forma a evitar que os resíduos queimem, e substitua o óleo regularmente.
•Tenha uma dieta equilibrada e variada composta por pelo menos 5 peças de fruta e legumes por dia.
•Guarde as batatas num local acima dos 8º C.
•Para uma cozedura rápida e perfeita, limite a quantidade de batatas fritas a 1/2 cesto por cada fritura.
•A imersão de um cesto cheio faz com que a temperatura do óleo baixe rapidamente. Durante a cozedura, a temperatura nunca ultrapassa os 175ºC apesar do termóstato estar regulado nos 190ºC (=temperatura estabilizada antes da imersão).
Para qualquer problema, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica.
EППЛУИО¿
Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜
∞˘Щ‹ Л Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И Ы‡МКˆУЛ МВ ЩФ˘˜ ИЫ¯‡ФУЩВ˜ О·УФУИЫМФ‡˜
·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È Ô‰ËÁ›Â˜.
∂П¤БНЩВ fi, ЩИ Л Щ¿ЫЛ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ В›У·И Ы˘М‚·Щ‹ МВ ЩЛУ ·У·БЪ·КfiМВУЛ ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ (МfiУФ БИ· ВУ·ПП·ЫfiМВУФ ЪВ‡М·).
§·М‚¿УФУЩ·˜ ˘’ fi„ИУ ЩФ˘˜ ИЫ¯‡ФУЩВ˜ О·УФУИЫМФ‡˜ ·ЫК·ПВ›·˜, ЫВ
ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ЫВ ¿ППЛ ¯ТЪ· ·fi ·˘Щ‹ Ф˘ ·БФЪ¿ЫЩЛОВ, ОЪ›УВЩ·И ··Ъ·›ЩЛЩФ У· ВПВБ¯ıВ› ·fi О¿ФИФ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ·УЩИЪfiЫˆФ service. ∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ¤¯ВИ Ы¯В‰И·ЫЩВ› О·И О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩВ› ·ФОПВИЫЩИО¿ БИ· ФИОИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БИ· В·ББВПМ·ЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ, ‹ МВ ЩЪfiФ ‰И·КФЪВЩИОfi ·fi ·˘ЩfiУ Ф˘ ˘Ф‰ВИОУ‡ВЩ·И ·fi ЩИ˜ ·ЪФ‡ЫВ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜, Ф О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩ‹˜ ‰ВУ К¤ЪВИ О·ММ›· В˘ı‡УЛ БИ· ФФИ·‰‹ФЩВ ‚П¿‚Л Щ˘¯fiУ ЪФОПЛıВ› ЫЩЛ Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ ВЪ›ЩˆЫЛ. ∂›ЫЛ˜ ЫЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ ЩˆУ ·Ъ·¿Уˆ МЛ ВУ‰ВИОУ˘ТМВУˆУ ¯Ъ‹ЫВˆУ ·‡ВИ У· ИЫ¯‡ВИ О·И Л ВББ‡ЛЫЛ Ф˘ Ы˘УФ‰В‡ВИ ЩФ ЪФИfiУ. ¢И·‚¿˙ВЩВ О·И ЩЛЪВ›ЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜. º˘П¿НЩВ ЩИ˜ ЪФЫВОЩИО¿.
™‡Ó‰ÂÛË
ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ В¿У Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‹ ЩФ О·ПТ‰ИФ ¤¯Ф˘У ˘ФЫЩВ› ˙ЛМИ¿, В¿У ¤¯ВИ ¤ЫВИ О¿Щˆ О·И К¤ЪВИ ВМК·У‹ ЫЛМ¿‰И· ˙ЛМИ¿˜ ‹ ‰ВУ ПВИЩФ˘ЪБВ› О·УФУИО¿. ™В ФФИ·‰‹ФЩВ ·fi ЩИ˜ ·Ъ·¿Уˆ ВЪИЩТЫВИ˜ Л Ы˘ЫОВ˘‹ ı· Ъ¤ВИ У· ЫЩ·ПВ› ЫВ О¿ФИФ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О·Щ¿ЫЩЛМ· service, БИ· ВИЫОВ˘‹. ¶ФЩ¤ МЛУ ВИ¯ВИЪ‹ЫВЩВ У·
·ФЫ˘У·ЪМФПФБ‹ЫВЩВ МfiУФИ Ы·˜ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩ· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ Ъ›˙· ЩФ›¯Ф˘ МВ БВ›ˆЫЛ.
™·˜ Ы˘М‚Ф˘ПВ‡Ф˘МВ У· МЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФ¤ОЩ·ЫЛ
О·Пˆ‰›Ф˘ (М·П·УЩ¤˙·). ™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ВИı˘МВ›ЩВ МВ ‰ИО‹ Ы·˜ В˘ı‡УЛ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ М·П·УЩ¤˙·, ı· Ъ¤ВИ У· ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fi, ЩИ В›У·И ЫВ О·П‹ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ, ¤¯ВИ Ы˘М‚·Щ‹ МВ ЩЛУ ИЫ¯‡ Ф˘ ·У·БЪ¿КВЩ·И ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹, ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ·fi οÔÈÔ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¿ÓıÚˆÔ.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È Î¿Ùˆ.
ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
¶¿ÓÙ· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· : ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿
ÙË ¯Ú‹ÛË, fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ÃÚ‹ÛË
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ МfiУФ ·КФ‡ ЩЛУ ¤¯ВЩВ ЩФФıВЩ‹ЫВИ
Â¿Óˆ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë Î·È ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÛÙ‹ÚÈ͢, Ì·ÎÚÈ¿
·fi ÛËÌ›· fiÔ˘ ÂÙ¿ÁÔÓÙ·È ÓÂÚ¿.
¶ФЩ¤ МЛУ ·К‹УВЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ ЫВ М¤ЪФ˜ ЪФЫИЩfi ·fi ·И‰И¿,
¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë
∞˘Щ‹ Л ЛПВОЩЪИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹ ПВИЩФ˘ЪБВ› ЫВ ˘„ЛП¤˜ ıВЪМФОЪ·Ы›В˜
ÔÈ Ôԛ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÂÁη‡Ì·Ù·. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ ÂÌÊ·Ó‹ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË, ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ‹ ÙÔ ·Ú¿ı˘ÚÔ ÂϤÁ¯Ô˘.
ªЛУ ı¤ЩВЩВ ФЩ¤ ЩЛ КЪИЩ¤˙· ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· fiЩ·У В›У·И
ЩФФıВЩЛМ¤УЛ ОФУЩ¿ ЫВ В‡КПВОЩ· ˘ПИО¿ (·Ъ·ı˘ЪfiК˘ПП·, ОФ˘ЪЩ›УВ˜) ‹ ОФУЩ¿ ЫВ ФФИ·‰‹ФЩВ ВНˆЩВЪИО‹ ЛБ‹ ıВЪМfiЩЛЩ·˜ (ЛПВОЩЪИОfi М¿ЩИ ОФ˘˙›У·˜ ‹ БО·˙ИФ‡, В›ЩВ ¿Уˆ ЫВ ФФИ·‰‹ФЩВ ˙ВЫЩfi ЫОВ‡Ф˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˘ÚηÁÈ¿˜, ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÙ ÙȘ ÊÏfiÁ˜
Ì ÓÂÚfi. ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ. ™ÎÂ¿ÛÙ ÙȘ ÊÏfiÁ˜ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.
∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ÂÚȤ¯ÂÈ
˙ÂÛÙ¿ ˘ÁÚ¿ ‹ ¿ÏϘ ÙÚÔʤ˜.
∂·У Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ‰И·ı¤ЩВИ ·ФЫТМВУФ О¿‰Ф, ФЩ¤ МЛУ
ВИ¯ВИЪ‹ЫВЩВ У· ЩФУ ·ФЫ‡ЪВЩВ ·fi ЩЛ КЪИЩ¤˙· fiЩ·У ·˘Щ‹ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
¶ФЩ¤ МЛУ ‚˘ı›˙ВЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ ‹ ЩЛУ ЛПВОЩЪИО‹ МФУ¿‰·
ÂϤÁ¯Ô˘ ̤۷ Û ÓÂÚfi!
¶ÚÈÓ ·ÔÛ‡ÚÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚ÁÂÈ Ë Ì·Ù·Ú›·
ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ·fi οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ).
ª·Á›ÚÂÌ·
¶ФЩ¤ МЛУ ı¤ЩВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ В¿У ·˘Щ‹ ‰ВУ
ВЪИ¤¯ВИ П¿‰И ‹ О¿ФИФ˘ ¿ППФ˘ В›‰Ф˘˜ П›Ф˜. ∏ ФЫfiЩЛЩ· ЩФ˘ П·‰ИФ‡ ı· Ъ¤ВИ У· ‚Ъ›ЫОВЩ·И ¿УЩ· МВЩ·Н‡ ЩˆУ ВУ‰В›НВˆУ ЩЛ˜ ВП¿¯ИЫЩЛ˜ О·И М¤БИЫЩЛ˜ ФЫfiЩЛЩ·˜, Ф˘ ˘¿Ъ¯Ф˘У ¿Уˆ ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
∂¿У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЫЩ¤ЪВФ П›Ф˜, Оfi„ЩВ ЩФ ЫВ ОФММ¿ЩИ· О·И
Ï˘ÒÛÙ ÙÔ Ì¤Û· ÛÙÔÓ Î¿‰Ô Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜. ªËÓ ‚¿˙ÂÙÂ
·¢ı›·˜ Ï›Ô˜ ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜ ηıÒ˜ ·˘Ùfi ı· ÚÔηϤÛÂÈ ·ÏÏÔ›ˆÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªЛУ ·У·МВИБУ‡ВЩВ ‰И·КФЪВЩИО¿ В›‰Л П·‰ИТУ ‹ П›Ф˘˜ М¤Ы· ЫЩЛ
ÊÚÈÙ¤˙·.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÁÂÌ›˙ÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙÔÓ Î¿‰Ô Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·, Ë
ФЫfiЩЛЩ· Ф˘ ВЪИ¤¯ВИ ‰ВУ Ъ¤ВИ v· НВВЪУ¿ ЩЛУ ¤У‰ВИНЛ М¤БИЫЩЛ˜ ФЫfiЩЛЩ·˜ Ф˘ ˘¿Ъ¯ВИ ЫЩЛ КЪИЩ¤˙·.
∂¿У Л Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ‰И·ı¤ЩВИ ·ФЫТМВУФ ·УЩИФЫМИФБfiУФ
К›ПЩЪФ, ı· Ъ¤ВИ У· ЩФ ·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ МВЩ¿ ·fi 10-15 ¯Ъ‹ЫВИ˜ (·У ЪfiОВИЩ·И БИ· ·Пfi К›ПЩЪФ) ‹ МВЩ¿ ·fi 30-40 ¯Ъ‹ЫВИ˜ (·У ЪfiОВИЩ·И БИ· ·УЩИФЫМФБfiУФ К›ПЩЪФ МВ ¤У‰ВИНЛ ОФЪВЫМФ‡), ‹ 80 ¯Ъ‹ЫВИ˜ (ВУВЪБfi К›ПЩЪФ ¿УıЪ·О·).
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜
¶ВЪИФЪ›ЫЩВ ЩЛУ ıВЪМФОЪ·Ы›· М·БВИЪ¤М·ЩФ˜ ЫЩФ˘˜ 170ЖC, ВИ‰ИО¿
Â¿Ó ÙËÁ·Ó›˙ÂÙ ·Ù¿Ù˜.
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩФ О·П¿ıИ БИ· ЩЛБ·УИЩ¤˜ ·Щ¿ЩВ˜
∂П¤БНЩВ ЩФ „‹ЫИМФ: МЛv ЩЪТЩВ ФП‡ „ЛМ¤У·, ·ПП¿
ЪФ‰ФОФООИУИЫМ¤v· К·БЛЩ¿.
∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ï¿‰È ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ÁÈ· v· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ
О¿„ИМФ ЩˆУ ˘ФПВИММ¿ЩˆУ О·И ·ПП¿˙ВЩ¤ ЩФ Щ·ОЩИО¿.
¡· ¤¯ВЩВ ИЫФЪЪФЛМ¤УЛ О·И ФИО›ПЛ ‰И·ЩЪФК‹ МВ ФПП¿ КЪФ‡Щ·
Î·È Ï·¯·ÓÈο.
∞ÔıË·ÂÙ ÙȘ ÊÚ¤ÛΘ ·Ù¿Ù˜ Û ¤Ó· ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ÌÂ
ıВЪМФОЪ·Ы›· ¿Уˆ ·fi 8 ЖC.
°И· О·Пfi О·И БЪ‹БФЪФ ЩЛБ¿УИЫМ·, Ы·˜ Ы˘УИЫЩФ‡МВ У·
ВЪИФЪ›˙ВЩВ ЩЛ ФЫfiЩЛЩ· ЩˆУ ЩЫИ˜ ЫВ МИЫfi О·П¿ıИ ·У¿ ЩЛБ·УИ¿.
°И· МВБ·П‡ЩВЪЛ ФЫfiЩЛЩ· К·БЛЩФ‡ ‹ ·Щ¿Щ·˜, Л ıВЪМФОЪ·Ы›·
¤КЩВИ ФП‡ БЪ‹БФЪ· ·М¤Ыˆ˜ МfiПИ˜ О·ЩВ‚¿ЫВЩВ ЩФ О·П¿ıИ. ∂УТ М·БВИЪВ‡ВЩВ, ·˘Щ‹ Л ıВЪМФОЪ·Ы›· ‰ВУ НВВЪУ¿ ЩФ˘˜ 175ЖC
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 8
Page 9
9
·ОfiМ· О·И В¿У ¤¯ВЩВ Ъ˘ıМ›ЫВИ ЩФУ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ ЫЩФ˘˜ 190ЖC.
°И· ФФИФ‰‹ФЩВ Ъfi‚ПЛМ·, Ы·˜ ·Ъ·О·ПФ‡МВ У· ·В˘ı˘УıВ›ЩВ ЫЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О¤УЩЪФ Ы¤Ъ‚И˜ ‹ ЫЩФ site www.groupeseb.com
Dansk
Sikkerhedsforanstaltninger
Dette apparat efterkommer lovgivningens gældende sikkerhedsregulativer og direktiver. Kontroller, at vekselspændingen i stikkontakten er i overensstemmelse med den, der er indikeret på produktet. Eftersom der findes mange forskellige tekniske standarder, bør anvendelsen af produktet i et andet land, end det hvor apparatet er købt, godkendes af et autoriseret serviceværksted. Apparatet er designet udelukkende til husholdningsbrug. Ved professionel brug, ureglementeret brug eller misligholdelse af apparatet frafalder producentens ansvar og reklamationsretten. Læs og følg instruktionerne nøje.
Tilslutning af apparatet
•Anvend ikke apparatet hvis: apparatet eller ledningen er beskadiget, apparatet har været tabt/væltet eller viser tegn på skader eller i øvrigt ikke virker som det skal. Såfremt ovenstående måtte ske, da skal apparatet til et autoriseret serviceværksted. Forsøg ikke selv at skille apparatet ad.
• Sørg for , at ledningen er tilsluttet et stik med jordforbindelse.
• Anvend ikke forlængerledning. Hvis du tager ansvar for dette, sørg da for, at forlængerledningen er i ordentlig stand, at den er med jordstik og at den kan klare apparatets spænding.
• Hvis ledningen er gået i stykker, bør den for at undgå skader, repareres/udskiftes af producenten, et autoriseret serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret person.
•Lad ikke ledningen hænge løst fra apparatet.
•Sluk ikke apparatet ved at hive ledningen ud af stikket.
•Sluk altid apparatet: umiddelbart efter brug, når apparatet flyttes og før nogen former for rengøring eller vedligeholdelse af apparatet.
Brug af apparatet
•Sæt altid apparatet på en jævn, stabil og tør overflade.
• Efterlad aldrig apparatet indenfor børns rækkevidde uden tilsyn fra en voksen.
• Dette elektriske apparat arbejder ved høje temperaturer og kan forårsage forbrændinger. Rør ikke ved de synlige metaldele, filter eller vinduer.
•Tænd ikke for apparatet i nærheden af brandbare materialer (persienner, gardiner m.v.) eller nær andre varmekilder (kogeplader, gasblus etc.).
•I tilfælde af brand, prøv da aldrig at slukke flammerne med vand. Luk låget. Kvæl flammerne med et fugtigt viskestykke.
• Flyt ikke rundt på apparatet, hvis det indeholder væske eller varm mad.
•Hvis apparatet har en udtagelig inderbeholder, tag den da aldrig ud mens apparatet er tændt.
• Sænk aldrig apparatet eller det elektriske kontrolpanel ned i vand!
• Inden du afskaffer apparatet, bør batteriet til timeren tages ud af et autoriseret serviceværksted (afhængigt af model).
Tilberedning af mad
•Tænd aldrig apparatet uden olie eller fedt i. Mængden af olie skal altid være mellem det angivne minimum og maksimum niveau.
•Ved brug af fast fedtstof, skæres fedtstoffet i mindre stykker og smeltes i en seperat gryde.Derefter hældes fedtstoffet forsigtigt ned i frituregrydens inderbeholder. Anbring aldrig fast fedtstof direkte i inderbeholder eller kurv, da dette vil ødelægge apparatet.
•Bland ikke forskellige typer olier.
• Overfyld aldrig friturekurven. Overskrid aldrig maksimum.
•o Hvis apparatet er udstyret med udtageligt antilugtfilter, bør det udskiftes efter 10 - 15 ganges brug (Aktivt ulfilter), efter 30 - 40 ganges brug (Super aktivt kulfilter) eller efter 80 ganges brug (Kulstoffilter).
Vi anbefaler
• Begræns temperaturen til 170°C, specielt for kartofler.
• Anvend kurven til pommes frites.
•Kontroller tilberedningen. Det er ikke sundt at spise hverken brun eller brændt mad. Den skal være gylden.
•Filtrer/rens olien efter hvert brug for at undgå, at madrester brænder. Udskift olien med jævne mellemrum (8-10 ganges brug).
• Spis en afbalanceret og varieret kost, der indeholder meget frugt og mange grøntsager.
•Opbevar dine friske kartofler i et rum over 8°C.
•For at opnå det bedste og hurtigste resultat med friturestegning, anbefales det at begrænse antallet af pommes frites til 1/2 kurv pr. friturebad.
•Ved tilberedning af større mængder mad eller kartofler falder temperaturen hurtigt efter at have sænket kurven i olien. Under stegningen er temperaturen ikke over 175°C selvom termostaten er ved 190°C (temperaturen før nedsænkning af kurven).
Hvis der opstår problemer kontakt da venligst en forhandler.
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
Denna apparat är i enighet med gällande säkerhetsregleringar och direktiv. Kontrollera att den nätspänning som finns i hemmet stämmer överens med det voltantal som står på apparaten. Om apparaten ska användas i ett annat land än där den inhandlats, be en auktoriserad serviceverkstad kontrollera apparaten innan användning. Denna apparat är endast till för enskilt bruk. Skador som uppkommit genom fackmässigt bruk, ovarsam användning eller om inte bruksanvisningen följts, täcks inte av garantin.
Installation
• Använd inte apparaten om själva apparaten eller dess sladd är skadad, om den har tappats i marken eller uppvisar synliga skador eller om den inte fungerar normalt. I dessa fall måste den lämnas in till närmaste auktoriserade serviceverkstad. Försök aldrig att själv demontera apparaten.
• Anslut alltid apparaten till ett jordat eluttag.
• Använd inte förlängningssladd. Om du på eget ansvar ändå använder en sådan måste den var i gott skick, försedd med jordledning och med en effekt som passar apparaten.
•Om sladden har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, en auktoriserad serviceverkstad eller en person med liknande kvalifikationer.
• Lämna inte sladden hängande.
•Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
•Dra alltid ur sladden direkt efter användning, innan du flyttar apparaten och innan rengöring och underhåll.
Användning
•Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag och ej i närheten av vatten.
• Lämna aldrig apparaten inom räckhåll för barn om du inte har uppsikt över dem.
• Denna elektriska apparat fungerar vid höga temperaturer, vilket kan ge upphov till brännskador. Vidrör inte apparatens varma metalldelar, filtret eller fönstret.
• Använd inte apparaten i närheten av brännbara material (gardiner, förhängen etc.) eller i närheten av yttre värmekällor (gasspis, kokplatta etc.).
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 9
Page 10
• Vid eventuell eldsvåda, försök inte släcka elden med vatten. Stäng locket. Kväv lågorna med ett fuktat tygstycke.
• Flytta inte apparaten när den är fylld med het vätska eller mat.
• Om du har en löstagbar innerbehållare får du aldrig ta ur den medan fritösen är på.
• Sänk aldrig ner apparaten eller den elektriska kontrollenheten i vatten!
•Innan du slänger apparaten måste batteriet till timern tas ut av en auktoriserad serviceverkstad (beroende på modell).
Tillagning
•Koppla aldrig in din fritös utan att du har fyllt på med fett eller olja. Oljenivån måste alltid vara någonstans mellan minimum- och maximummarkeringarna.
•Om vegetabiliskt fett i fast form används, skär detta i mindre bitar och smält det först i en kastrull vid sidan om. Häll därefter ned det smälta fettet i friteringsbehållaren. Lägg aldrig det vegetabiliska fettet direkt i behållaren då det kan försämra fritösens livslängd.
•Blanda inte olika sorters olja eller fett.
•Överfyll inte frityrkorgen. Överskrid aldrig maxgränsen för hur stor kvantitet fritösen rymmer.
• Om du har ett avtagbart antiluktfilter bör detta bytas efter 10 till 15 användningar (skumfilter) eller efter 30 till 40 användningar (kassettfilter med mättnadsindikator) eller efter 80 användningar (karbonfilter).
Rekommendationer
• Begränsa tillagningstemperaturen till 170°C, särskilt för potatis.
• Använd korgen för pommes frites.
•Kontrollera tillagningen: Ät inte bränd mat.
• Rengör oljan efter varje användning för att undvika att rester fattar eld. Byt olja regelbundet.
• Ät en balanserad och varierad kost med mycket frukt och grönsaker.
• Förvara dina färska potatisar i ett rum med temperatur över 8°C.
• För bra och snabb tillagning rekommenderar vi att du begränsar mängden pommes frites till 1/2 korg per gång.
• För större kvantiteter av mat eller potatis sjunker temperaturen mycket snabbt efter att du har satt i korgen. Under själva tillagningen är inte temperaturen över 175°C även om termostaten visar 190°C. (= stabiliserad temperatur före isättning).
Om problem uppstår, kontakta din närmaste auktoriserade serviceverkstad eller gå in på vår hemsida www.groupeseb.com.
Norsk
Sikkerhetsforskrifter
Dette apparatet er i samsvar med gjeldende sikkerhetsregler og
-normer.
Forsikre deg om at nettspenningen er i samsvar med det som er indikert på apparatets typeskilt (vekselsstrøm). Ettersom normene varierer fra land til land, bør produktet, hvis det skal brukes i et annet land enn der det er kjøpt, kontrolleres av et godkjent servicesenter/-verksted. Dette apparatet er produsert for bruk i private husholdninger. All profesjonell bruk, uvøren bruk eller bruk i strid med denne bruksanvisningen, fører til bortfall av ethvert ansvar og garanti fra produsenten. Les disse instruksjonene grundig, og oppbevar dem for senere bruk.
Tilkobling
• Ikke bruk produktet hvis dette eller strømledningen er skadet, eller hvis apparatet har falt ned og er synlig skadet eller ikke virker normalt. I disse tilfellene må apparatet
leveres inn til et godkjent serviceverksted.
•Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
• Ikke bruk skjøteledning. Hvis du likevel tar ansvaret for dette, må skjøteledningen være jordet, i god stand og tilpasset effekten på apparatet.
• Hvis strømledningen er skadet, må den, for å unngå fare, erstattes ved et serviceverksted, av produsenten eller en annen profesjonell person. Demontér aldri apparatet selv.
•La aldri ledningen henge ned fra bordplaten.
• Når apparatet skal frakobles strøm, trekk i støpselet (og ikke i ledningen).
• Apparatet skal alltid strømfrakobles: etter bruk, ved forflytning og ved rengjøring.
Bruk
• Sett apparatet på en flate som er rett og stabil, og i god avstand fra vann.
•La aldri apparatet være i bruk uten tilsyn. Og la ikke barn bruke apparatet.
• Dette elektriske apparatet genererer høye temperaturer som kan forårsake forbrenninger. Ikke berør de utvendige metalldelene, filteret eller vinduet mens apparatet er i bruk eller før det er avkjølt.
• Ikke bruk apparatet i nærheten av brannfarlige produkter (persienner, gardiner…), og heller ikke i nærheten av andre varmekilder (gassbluss, kokeplater…).
• Hvis det antenner, prøv aldri å slukke flammene med vann! Lukk lokket. Kvel flammene med en fuktig klut.
• Ikke flytt apparatet når det inneholder væske eller varm mat.
• Hvis beholderen er uttakbar, ta den aldri ut mens frityrkokeren er på.
•Legg aldri apparatet, ledningen eller den elektriske kontrollenheten i vann!
•Før du kvitter deg med apparatet må batteriet til timeren (på enkelte modeller) tas ut og leveres til et godkjent oppsamlingssted (bensinstasjoner, servicesentre, innsamlingsbokser og lignende.).
Fritering
• Sett aldri støpselet i stikkontakten uten at du har olje eller fett i frityrkokeren. Oljenivået må alltid være mellom min. og maks nivå.
• Hvis du bruker fast fett: Skjær det i terninger, og smelt det i en kasserolle før du tømmer det forsiktig i frityrkokeren. Ha aldri fettet usmeltet direkte i frityrkokeren eller frityrkurven da det vil føre til at produktet fortere går i strykker.
• Ikke bland forskjellig typer av olje.
• Ikke fyll frityrkokeren for full, dvs. aldri fyll den over maks. nivå.
• Hvis du har et uttakbart anti-lukt filter, bør dette skiftes etter 10-15 friteringer (ved skumfilter), eller etter 30-40 friteringer (ved filterkassett med metningsindikator), eller etter 80 friteringer (ved karbonfilter).
Anbefalinger
•Begrens friteringstemperaturen til 170ºC spesielt til poteter.
•Bruk frityrkurven til pommes frites.
•Kontroll av friteringen: maten skal ikke være brun eller svidd, men gylden.
•Filtrer oljen etter hver bruk for at ikke matrester svir eller forringer oljen.
• Ha en balansert og variert diett med masse frukt og grønnsaker.
•Lagre poteter i et rom med en temperatur på over 8ºC.
•For å få best mulig resultat, anbefaler vi at kurven ikke er mer en halvfull ved fritering av pommes frites.
• Hvis en større mengde mat legges i kurven, vil temperaturen synke raskt etter at kurven er senket ned i oljen. Mens friteringen pågår vil temperaturen ikke være over 175ºC selv
10
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 10
Page 11
11
om termostaten er innstilt på 190ºC (= stabilisert temperatur
før nedsenking av maten). For alle problemer, vennligst ta kontakt med et godkjent servicesenter/-verksted eller contact@no.groupeseb.com.
Suomi
Turvaohjeet
Tämä laite on voimassa olevien turvallisuusohjeiden ja direktiivien mukainen. Tarkista että virtalähteen jännite vastaa laitteeen jännitettä (ainoastaan vaihtovirta). Moninaiset voimassa olevat standardit huomioonottaen laite kannattaa tarkistuttaa valtuutetussa huoltopisteessä ennen käyttöä, mikäli sitä käytetään muualla kuin ostomaassa. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Jos laitetta käytetään ammattimaisesti, asiattomasti tai vastoin ohjeita, valmistaja ei ota vastuuta vahingoista ja takuu raukeaa. Lue käyttöohjeet läpi huolellisesti ja talleta ne.
Virran kytkeminen
•Älä käytä laitetta, jos laite tai johto on vioittunut, jos laite on
pudonnut tai kaatunut ja on selvästi vaurioitunut tai ei toimi
kunnolla. Jos edellä mainittu tilanne on ilmennyt, laite on
toimitettava valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Älä yritä korjata laitetta itse.
•Kytke laite aina maadoitettuun pistorasiaan.
•Älä käytä jatkojohtoa. Jos kuitenkin teet niin, omalla
vastuullasi, käytä johtoa joka on hyväkuntoinen, maadoitettu
ja on riittävästi mitoitettu laitteen tehoa varten.
• Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa
valtuutetussa huoltoliikkeessä tai muun ammattihenkilön
toimesta, vaaran välttämiseksi.
•Älä jätä johtoa roikkumaan pöydältä.
• Älä irrota johtoa irti seinästä johdosta vetämällä.
•Ota johto irti seinästä heti käytön jälkeen, siirtäessäsi laitetta
tai ennen puhdistusta ja huoltoa.
Käyttö
•Käytä laitetta tasaisella, tukevalla alustalla riittävän etäällä
vesipisteestä.
•Älä koskaan jätä laitetta lasten ulottuville ilman valvontaa.
•Laite lämpiää erittäin kuumaksi mikä voi aiheuttaa
palovammoja, siksi on tärkeää olla koskematta metalliosiin,
suodattimeen tai lasiosiin.
•Älä kytke laitetta lähellä helposti syttyviä materiaaleja
(kaihtimet, verhot) tai lähellä lämmönlähteitä (kaasuliesi,
lämpölevy).
• Jos öljy leimahtaa liekkeihin älä yritä sammuttaa vedellä
vaan sulje kansi ja tukahduta tuli märällä pyyhkeellä.
•Älä siirrä laitetta kun se on täynnä nestettä tai kuumaa
ruokaa.
• Jos laitteessa on irroitettava kulho, älä koskaan ota sitä pois
kun laite on kytkettynä.
•Älä koskaan upota laitetta tai sähköosia sisältävää runkoa
veteen!
• Ennen laitteen hävittämistä siitä on poistettava ajastimen
paristo, joka toimitetaan keräyspisteeseen tai
huoltoliikkeeseen (mallista riippuen).
Paistaminen
•Älä koskaan kytke friteerauskeitintä ilman että kulhossa on
öljyä tai rasvaa. Öljyn määrä täytyy olla min ja max merkkien
välissä.
•Jos käytät kiinteä kasvirasvaa, pilko ja sulata rasva ensin
esim. erillisessä kattilassa ja sen jälkeen kaada rasva
friteerauskeittimen kulhoon. Älä koskaan laita kiinteää rasvaa
suoraan friteerauskeittimeen, kulhoon tai koriin, tämä saattaa
vauroittaa laitteen.
•Älä sekoita erityyppisiä rasvoja.
• Älä ylitäytä koria, älä ylitä maksimi kapasiteettia.
• Jos laitteessa on irroitettava hajunpoistosuodatin, vaihda se joka 10-15 käyttökerran jälkeen (vaahtomuovisuodatin) 30-40 käyttökerran jälkeen (likaantumisen ilmaisimella varustettu suodatin) tai 80 käyttökerran jälkeen (hiilisuodatin).
Suosituksia
• Suosittelemme rajaamaan paistolämpötilan 170 asteesen varsinkin perunoita paistettaessa.
• Käytä koria tehdessäsi ranskalaisia perunoita.
•Valvo kypsymistä: älä syö ruskeaa tai paahtunutta vaan kullankeltaista ruokaa.
•Puhdista öljystä muruset jokaisen käytön jälkeen välttääksesi niiden palamista ja vaihda öljy säännöllisesti.
• Syö tasapainoista ja vaihtelevaa ruokaa, joka sisältää runsaasti hedelmiä ja vihanneksia.
• Säilytä tuoreet perunat alle 8 asteen lämpötilassa.
• Hyvän ja nopean paistotuloksen saamiseksi suosittelemme täyttämään korin vain puolilleen perunoita.
•Paistettaessa suuria määriä ruokaa tai perunoita, lämpötila laskee hyvin nopeasti heti korin laskemisen jälkeen. Näin paistettaessa lämpötila ei ole yli 175 astetta jos termostaatti on säädetty 190 asteeseen.
Jos käytössä on ongelmia, ota yhteyttä asiakaspalveluun, lähimpään valtuutettuun huoltoon tai www.groupeseb.com.
РУССКИЙ
Инструкции по безопасности
Этот прибор соответствует современным правилам безопасности, а также следующим директивам. Проверьте, соотсетствует ли напряжение в сети указанному на приборе. Принимая во внимание разнообразие существующих стандартов при использовании прибора в стране, отличной от той, где он был куплен, проверьте его в сертифицированном центре обслуживания. Прибор разработан только для домашнего использования. При любом несоответствующем использовании, коммерческом использовании или несоблюдении инструкции изготовитель снимает с себя всякую ответственность, при этом теряется гарантия на прибор. Прочитайте внимательно следующие инструкции по использованию и соблюдайте их.
Включение в сеть
•Не используйте прибор, если поврежден сам прибор, либо его шнур, прибор падал, вследствии чего он имеет вероятные повреждения.Если шнур электропитания поврежден, он должен быть заменен изготовителем, центром послепродажного обслуживания или квалифицированным специалистом во избежание любой опасности. Не разбирайте прибор самостоятельно.
•Всегда включайте прибор в заземленную сеть.
•Не используйте удлинитель. Если Вы принимаете на себя ответственность использовать удлинитель, убедитесь в том, что он находится в хорошем состоянии, имеет заземленную розетку и соответствует напряжению прибора.
•Не оставляйте шнур свисающим вниз.
•Не выключайте прибор, потянув за шнур.
•Всегда выключайте прибор : как только Вы закончили пользоваться прибором, если Вы хотите его переставить, каждый раз, когда Вы собираетесь его ремонтировать или чистить.
Использование
•Используйте прибор на устойчивой, плоской рабочей поверхности, вдали от источников воды.
•Никогда не оставляйте прибор работающим без присмотра. Дети не должны иметь доступ к прибору.
•Данное электрическое оборудование работает при
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 11
Page 12
12
высокой температуре, что может послужить причиной возгорания. Не трогайте открытые металлические части, фильтр или смотровое окно.
• Если шнур электропитания поврежден, он должен быть заменен изготовителем, центром послепродажного обслуживания или квалифицированным специалистом во избежание любой опасности.
•Не используйте прибор вблизи легко воспламеняющихся материалов (занавески и т.п.) или вблизи открытых источников тепла (газовая плита и т.п.).
•В случае возгорания, никогда не пытайтесь потушить огонь водой. Закройте крышку. Потушите пламя с помощью влажной тряпки.
•Никогда не перемещайте прибор, когда в нем находится жидкость или горячая пища.
•Никогда не пытайтесь вынуть чашу или дотронуться до нее, когда фритюрница включена и находится в работе.
•Никогда не погружайте прибор или электрическую панель прибора в воду!
•Перед тем, как выбросить прибор, обязательно удалите из него батарейки и аккумуляторы.
Приготовление
• Никогда не включайте фритюрницу без масла или жира. Уровень масла всегда должен быть между обозначениями min и max.
• Если Вы используйте твердый растительный жир, сначала порежьте его на кусочки и растопите в отдельной кастрюле, затем постепенно влейте его во фритюрницу. Никогда не кладите твердый растительный жир сразу во фритюрницу или корзину, т.к. это может привести к повреждениям в приборе.
•Не смешивайте масло разных типов.
•Не перегружайте фритюрницу, следуйте указаниям о максимальной вместимости.
•Если у Вас сменный фильтр против запаха, меняйте его после каждых 10-15 использований (фильтр-губка) или после 30-40 использований (картридж с индикатором) или после 80 использований ( углеродный фильтр).
Рекомендации
•Ограничить время приготовления при температуре 170°С, в особенности при приготовлении картофеля.
•Использовать корзину для приготовления картофеля-фри.
•Следите за готовностью продукта: не пережаривайте его до коричневого цвета, продукт должен быть золотистого цвета.
•После каждого использования производите очистку масла для устранения из него остатков и регулярно меняйте масло.
• Употребляйте разнообразную пищу и соблюдайте сбалансированную диету , включающую большое количество овощей и фруктов.
•Храните свежий картофель при температуре выше 8°С.
•Для качественного и быстрого приготовления рекомендуется ограничивать количество картофельных чипсов, не превышая _ корзины на каждое приготовление.
•Для большего количества пищи: температура масла падает очень быстро сразу после погружения корзины. Во время приготовления эта температура не выше 175°С , даже если термостат установлен на 190°С.
Если у Вас возникают какие-то проблемы, обращайтесь в ближайший уполномоченный сервисный центр или на сайт www.groupeseb.com.
Polski
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
To urządzenie jest zgodne z regulacjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz odpowiednimi dyrektywami.
Przed użyciem sprawdzić czy napięcie w sieci odpowiada napięciu wskazanemu na urządzeniu. Z powodu różnic w normach dotyczących elektryczności, jeśli urządzenie jest używane w innym kraju niż zostało zakupione powinno zostać sprawdzone przez Autoryzowany Punkt Serwisowy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. W przypadku użycia do celów profesjonalnych lub użycia niezgodnego z instrukcją obsługi producent nie ponosi odpowiedzialności. Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować.
Podłączanie
• Urządzenia nie wolno używać ani podłączać do zasilania, jeśli: przewód zasilający jest uszkodzony lub nie funkcjonuje prawidłowo, urządzenie upadło, urządzenie jest widocznie uszkodzone lub nie funkcjonuje prawidłowo W takich przypadkach należy skontaktować się z najbliższym Autoryzowanym Punktem Serwisowym w celu ewentualnej naprawy urządzenia. Nie wolno samodzielnie demontować urządzenia.
• Urządzenie należy podłączać do uziemionego gniazdka.
•Nie należy używać przedłużacza. Jeżeli chcą Państwo jednak użyć przedłużacza na własną odpowiedzialność należy używać przedłużacza, który jest w dobrym stanie technicznym, posiada uziemienie i jest odpowiedni do mocy urządzenia.
• Uszkodzony przewód zasilający musi być wymieniony przez producenta, Autoryzowany Punkt Serwisowy lub osobę o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie pozostawiać przewodu zasilającego zwisającego.
•Nie odłączać urządzenia ciągnąc za przewód zasilający.
• Urządzenie należy odłączać od sieci: po każdym użyciu, w czasie przesuwania, przed czyszczeniem.
Używanie
• Używać na płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej, z dala od wody.
• Nigdy nie pozostawiać urządzenia z zasięgu dzieci bez nadzoru.
•To urządzenie elektryczne funkcjonuje przy wysokich temperaturach, które mogą spowodować oparzenia. Nie dotykać widocznych elementów metalowych, filtra ani okienka.
•Nie włączać urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych (zasłony, rolety…) lub w pobliżu źródła ciepła (kuchenki gazowej, płyty elektrycznej…)
•W razie pożaru nie gasić płomieni wodą. Zamknąć pokrywę i ugasić płomienie wilgotną tkaniną.
• Nie przenosić urządzenia kiedy jest ono wypełnione płynem lub produktami spożywczymi.
•W przypadku modeli z wyjmowaną misą, nie należy nigdy jej wyjmować, kiedy urządzenie jest włączone.
•Nigdy nie zanurzać urządzenia lub elektrycznej podstawy w wodzie!
• Przed wyrzuceniem urządzenia należy usunąć baterię z czasomierza (w zależności od modelu) w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym.
Gotowanie
•Nigdy nie podłączać urządzenia bez oleju. Poziom oleju musi być zawsze pomiędzy wskaźnikiem min i max.
•Jeśli używa się stałego tłuszczu roślinnego, należy najpierw pokroić go na kawałki i stopić na wolnym ogniu w osobnym naczyniu, następnie ostrożnie przelać do frytownicy.
•Nigdy nie roztapiać tłuszczu stałego bezpośrednio we frytownicy, ponieważ może to prowadzić do zniszczenia urządzenia.
•Nie należy mieszać różnych rodzajów oleju.
•Nie należy przepełniać koszyka, nigdy nie przekraczać maksymalnej pojemności.
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 12
Page 13
13
•W przypadku modeli wyposażonych w filtr antyzapachowy, filtr należy wymieniać co 10-15 użyć (filtr gąbkowy), co 30-40 użyć (wskaźnik nasycenia) lub 80 użyć (filtr węglowy).
Zalecenia
• Ograniczyć temperaturę smażenia do 170°C, szczególnie w przypadku ziemniaków.
• Do smażenia frytek używać koszyka.
•Kontrolować smażenie; nie jeść spalonych pokarmów tylko takie, które są usmażone na złoto.
•Aby zapobiec paleniu się okruchów, filtrować olej po każdym smażeniu i wymieniać go regularnie.
• Należy stosować zbalansowaną i różnorodną dietę, która zawiera dużo warzyw i owoców.
• Przechowywać świeże ziemniaki w temperaturze powyżej 8°C.
•Dla lepszego i szybszego gotowania zalecamy ograniczyć ilość frytek do połowy koszyka na jedno smażenie.
• Przy dużej ilości smażonych składników po zanurzeniu koszyka temperatura bardzo szybko spada. W czasie smażenia temperatura nie przekracza 175°C nawet, jeśli termostat jest nastawiony na 190°C.
W przypadku jakichkolwiek problemów należy skontaktować się z najbliższym Autoryzowanym Punktem Serwisowym lub odwiedzić www.groupeseb.com.
Magyar
Biztonsági utasítások
Ez a készülék konform a hatályban levő biztonsági szabályozással és direktívákkal. Ellenőrizze, hogy a hálózati tápfeszültség megfelel a készüléken jelzett értéknek (váltakozó áram). Mivel eltérő szabványok vannak érvényben, abban az esetben, ha a készüléket nem a vásárlási országban kívánja használni, ellenőriztesse az olajsütőt valamelyik hivatalos Szerviz Központtal. A vásárolt készülék kizárólag háztartási használatra készült. Nagyüzemi használat, nem rendeltetésszerű használat illetve a használati utasításban foglaltaktól eltérő használat esetén a gyártó nem vállal felelősséget és garanciát a berendezésért. Kérjük olvassa át figyelmesen a használati utasítást és tartsa azt biztonságos helyen.
Hálózati csatlakoztatás
• Ne használja az olajsütőt abban az esetben, ha az olajsütő vagy a hálózati vezeték megrongálódott, ha az olajsütő leesett, vagy nem működik megfelelően, vagy láthatóan megsérült. Ilyen esetekben az olajsütőt be kell vinni valamelyik hivatalos Szerviz Központba. Semmilyen körülmények között ne szedje szét az olajsütőt.
• Minden esetben földelt aljzathoz csatlakoztassa a berendezést.
• Ne használjon hosszabbító kábelt. Ha mégis szüksége van erre, csak jó állapotban lévő hosszabbító vezetéket és olyan aljzatot használjon, amely földelt és megfelelő a készülékhez.
• Ha a hálózati vezeték megrongálódott, azt csak a gyártó, valamelyik felhatalmazott Szerviz Központ vagy megfelelő képzettségű szakember cserélheti ki.
•Ne hagyja a vezetéket lógva.
•Soha ne kapcsolja ki a berendezést a hálózati vezeték kihúzásával.
• Minden esetben húzza ki a berendezés hálózati vezetékét: közvetlenül a használatot követően, mozgatás közben, tisztítás illetve karbantartás előtt.
Használat
• Lapos, stabil, hőálló felületre helyezze el az olajsütőt, víztől távoli helyen.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a berendezést gyermekek közelében.
• Ez a készülék magas hőmérsékleten működik, amely égési sérüléseket okozhat. Ezért ne érintse a fém részeket, a szűrőt, és az ablakot.
• Ne használja a berendezést gyúlékony anyagok (függöny, stb.) illetve külső hőforrások (gáztűzhely, villanyfőzőlap, stb.) közelében.
•Tűz esetén soha ne próbálja azt vízzel oltani . Csukja le a fedelet. Egy ronggyal fojtsa el a tüzet.
• Ne mozgassa a berendezést, amikor tele van folyadékkal vagy forró étellel.
• Ha a berendezés kivehető tállal van felszerelve, soha ne vegye ki azt, amíg a sütő be van kapcsolva.
• A készüléket vagy az elektromos panelt soha ne merítse vízbe!
•Mielőtt kidobná a készüléket, az időmérő elemét távolíttassa el belőle valamelyik hivatalos Szerviz Központban (típustól függően).
Sütés
• Soha ne használja a berendezést olaj vagy zsiradék nélkül. Az olaj szintjének minden esetben a minimális és a maximális jelzések között kell lennie.
• Ha szilárd növényi zsiradékot használ, vágja fel darabokra és hagyja, hogy megolvadjon az olajsütő táljában.
• Ne tegyen zsiradékot közvetlenül az olajsütő kosárba, mivel az károsíthatja a berendezést.
• Ne keverjen össze különböző fajta olajokat.
• Ne töltse túl a kosarat, soha ne lépje túl a maximális befogadó képességet.
• Ha a készülék kivehető szagszűrővel rendelkezik, cserélje ki azt 10 - 15 használat (szivacsszűrő), illetve 30 - 40 használat (telítettségjelzővel ellátott szűrőbetét) után.
Javaslatok
• A sütési hőmérsékletet ne állítsa 170°C-nál magasabbra, különösen burgonya sütése esetén.
• Chips sütéséhez használja a kosarat.
• Figyelje a sütési folyamatot: Ne egyen égett ételt.
• Minden használat után tisztítsa meg az olajat az égett daraboktól, cseréljen rendszeresen olajat.
• Étrendjét úgy alakítsa ki, hogy abban sok gyümölcs zöldség kapjon helyet.
• A friss burgonyát 8°C-nál magasabb hőmérsékletű helyiségben tárolja.
• A jó minőség és a gyors sütés érdekében azt ajánljuk, hogy minden egyes sütésnél csak félig töltse meg az olajsütő kosarát.
• Nagyobb mennyiségű burgonya sütése esetén az olaj hőmérséklete nagyon gyorsan lecsökken a kosár leeresztését követően. Sütés közben a hőmérséklet sohasem lépi túl a 175°C-ot, még abban az esetben sem, ha a termosztát 190°C­ra van beállítva (=Stabilizált Hőmérséklet leeresztés előtt).
Amennyiben bármilyen problémája merül fel a készülék használata során, kérjük forduljon a legközelebbi hivatalos Szerviz Központhoz vagy keresse fel a www.tefal.hu web-oldalat.
Česky
Bezpečností pokyny
Tento prístroj je v súlade s bezpečnostnými nariadeniami a normami. Zkontrolujte, že napětí zdroje energie odpovídá hodnotě napětí uvedené na spotřebiči (střídavý proud). S přihlédnutím ke skutečnosti, že v různých zemích platí různé standardy, používáte-li spotřebič v jiné zemi, než ve které jste ho zakoupili, nechejte jej zkontrolovat v autorizovaném servisním centru. Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech. V případě jeho odborného nebo nesprávného použití a nebo při nedodržení uvedených pokynů nepřijímá výrobce jakoukoli zodpovědnost a záruka je v takovém případě neplatná. Přečtěte si návod k obsluze a pokyny v něm obsažené dodržujte. Návod uschovejte.
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 13
Page 14
14
Připojení ke zdroji energie
• Spotřebič nepoužívejte, jestliže je poškozený nebo jestliže je poškozená přívodní šňůra, v případě, že Vám spadl na zem nebo je na něm zřejmé jakékoli poškození, či v případě, že nefunguje správně. Jestliže zaznamenáte jednu z výše zmíněných skutečností, odevzdejte spotřebič v autorizovaném servisním centru. Spotřebič sami nedemontujte.
• Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky s uzemněním.
• Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Jestliže na sebe v takovém případě přeberete zodpovědnost, použijte pouze prodlužovací šňůru, která je v dobrém stavu, má zástrčku s uzemněním a vyhovuje hodnotě výkonu spotřebiče.
• Jestliže je přívodní kabel poškozený, musí ho vyměnit výrobce, autorizované servisní centrum nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.
•Nenechávejte přívodní šňůru volně viset.
• Spotřebič neodpojujte ze zástrčky tak, že zatáhnete za přívodní šňůru.
• Vždy odpojte spotřebič od zdroje elektrické energie: ihned po použití, jestliže s ním chcete pohybovat, předtím, než ho vyčistíte nebo provedete údržbu.
Použití
•Používejte na stabilní kuchyňské lince a dbejte na to, aby se spotřebič nedostal do kontaktu s vodou.
• Nikdy nenechávejte spotřebič v dosahu dětí bez dozoru.
• Během používání tohoto elektrického zařízení dochází k jeho zahřívání na vysoké teploty a může tedy dojít k popálení. I když je vnější povrch spotřebiče odolný proti vysokým teplotám, nedotýkejte se jeho kovových částí, filtru nebo okýnka.
• Nezapínejte spotřebič v blízkosti hořlavých předmětů (rolety, záclony…) nebo v blízkostí externích zdrojů tepla (plynový sporák, horké plotýnky atd.).
•V případě požáru se nikdy nesnažte uhasit plameny vodou. Uzavřete víko. Zmírněte plameny vlhkým hadrem
•Se spotřebičem nepohybujte, jestliže je naplněný tekutinou nebo horkými potravinami.
• Jestliže je ve spotřebiči vyjímatelná nádoba, nikdy ji nevyjímejte, když je spotřebič v provozu.
• Nikdy neponořujte přístroj podstavec, síť a electrickou základnu do vody!
• Než spotřebič vyhodíte, baterii časového spínače musí odstranit v autorizovaném servisním centru (závisí na typu modelu).
Fritování
• Nikdy nepřipojujte fritovací hrnec ke zdroji elektrické energie, aniž byste ho nenaplnili olejem nebo tukem. Hladina oleje musí být vždy mezi značkami pro minimální a maximální množství.
•Používáte-li tuhý přírodní tuk, nakrájejte ho nejprve na kousky a nechejte ho při nízké teplotě rozpustit v samostatné nádobě. Poté ho opatrně vlijte do fritovací nádoby.
• Nikdy nevkládejte tuhý přírodní tuk přímo do fritovací nádoby nebo do fritovacího košíku, protože to by mohlo způsobit poškození přístroje.
• Nemíchejte různé druhy oleje.
• Nikdy nenaplňujte košík až příliš, nikdy nepřekračujte jeho maximální kapacitu.
• Jestliže je ve fritovacím hrnci vyjímatelný filtr na zachytávání pachů, vyměňte ho po každých 10 – 15 použitích (pěnový filtr) nebo po 30 – 40 použitích (zásobník s indikátorem nasycení) nebo po 80 použitích (uhlíkový filtr).
Doporučení
•Omezte teplotu při fritování na 170°C, zejména fritujete-li brambory.
• Na fritování bramborových hranolek použijte fritovací košík.
•Kontrola fritování: nejezte potraviny, které jsou dohněda opečené a nebo spálené, ale pouze dozlatova opečené.
•Po každém použití olej vyčistěte od zbytků, které by se v něm mohly spálit a pravidelně olej měňte.
•Jezte vyváženou a různorodou stravu, která obsahuje spoustu ovoce a zeleniny.
• Brambory skladujte při pokojové teplotě nad 8°C.
• Při fritování velkého množství potravin nebo brambor klesá teplota velmi rychle ihned po ponoření fritovacího košíku do hrnce. Během fritování nepřesáhne tato teplota 175°C, i když je termostat na 190°C (= stabilizovaná teplota před ponořením fritovacího košíku do hrnce).
Budete-li mít jakékoli problémy, obraťte se na nejbližší autorizovaná servisní centra nebo navštivte internetové stránky na adrese www.groupeseb.com.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Tento prístroj je v súlade s bezpečnostnými nariadeniami a normami. Skontrolujte, či napätie zdroja energie zodpovedá hodnote napätia uvedenej na spotrebiči (striedavý prúd). S prihliadnutím na skutočnosť, že v rôznych štátoch platia rôzne štandardy, v prípade, ak používate spotrebič v inom štáte, než v ktorom ste ho zakúpili, nechajte ho skontrolovať v autorizovanom servisnom centre. Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach. V prípade jeho neodborného alebo nesprávneho použitia alebo pri nedodržaní uvedených pokynov neprijíma výrobca nijakú zodpovednosť a záruka je v tom prípade neplatná. Prečítajte si návod na obsluhu a dodržiavajte v ňom obsiahnuté pokyny. Návod uschovajte.
Pripojenie ku zdroju energie
• Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený alebo ak je poškodená prívodová šnúra, v prípade, že Vám spadol na zem alebo je na ňom viditeľné akékoľvek poškodenie, či v prípade, že nefunguje správne. Ak zaznamenáte jednu z vyššie uvedených skutočností, odovzdajte spotrebič v autorizovanom servisnom centre. Spotrebič sami nedemontujte.
• Spotrebič vždy zapájajte do zásuvky s uzemnením.
• Nepoužívajte predlžovaciu šnúru. Ak na seba v takom prípade preberiete zodpovednosť, použite len predlžovaciu šnúru, ktorá je v dobrom stave, má zástrčku s uzemnením a vyhovuje hodnote výkonu spotrebiča.
• Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, autorizované servisné centrum alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
•Nenechávajte prívodnú šnúru voľne visieť.
• Spotrebič neodpájajte zo zástrčky (zásuvky) tak, že zatiahnete za prívodnú šnúru.
• Vždy odpojte spotrebič od zdroja elektrickej energie: ihneď po použití, ak ním chcete pohybovať, predtým, než ho vyčistíte alebo urobíte údržbu.
Použitie
•Používajte na stabilnej kuchynskej linke a dbajte o to, aby sa spotrebič nedostal do kontaktu s vodou.
• Nikdy nenechávajte spotrebič bez dohľadu v dosahu detí.
•Počas používania tohto elektrického zariadenia dochádza k jeho zahrievaniu na vysoké teploty a môže teda dôjsť k popáleniu. I keď je vonkajší povrch spotrebiča odolný voči vysokým teplotám, nedotýkajte sa jeho kovových častí, filtra alebo okienka.
• Nezapínajte spotrebič v blízkosti horľavých predmetov (rolety, záclony…) alebo v blízkosti externých zdrojov tepla (plynový sporák, horúce platničky atď…).
•V prípade požiaru sa nikdy nesnažte uhasiť plamene vodou. Uzavrite veko. Zmiernite plamene vlhkou handrou.
• Spotrebičom nepohybujte, ak je naplnený tekutinou či horúcimi
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 14
Page 15
15
potravinami.
• Ak je v spotrebiči vyberateľná nádoba, nikdy ju nevyberajte, keď je spotrebič v prevádzke.
• Nikdy neponárajte prístroj, podstavec, sieť a elektricků základnu do vody!
• Prv než spotrebič vyhodíte, je nutné batériu časového spínača odstrániť v autorizovanom servisnom centre (závisí od typu modelu).
Fritovanie
• Nikdy nepripájajte fritovací hrniec k zdroju elektrickej energie bez toho, aby ste ho naplnili olejom či tukom. Hladina oleja musí byť vždy medzi značkami pre minimálne a maximálne množstvo.
• Ak používate tuhý rastlinný tuk, rozkrájajte ho na kúsky a najskôr ho nechajte rozpustiť na miernom ohni na panvici, potom ho pomaly nalejte do nádoby fritovacieho hrnca.
• Nikdy neukladajte tuk v tuhom stave priamo do nádoby fritovacieho hrnca alebo fritovacieho košíka, pretože by tak mohlo dôjsť k poškodeniu spotrebiča.
• Nemiešajte rôzne druhy oleja.
•Košík nikdy nenapĺňajte nadmerne, nikdy neprekračujte jeho maximálnu kapacitu.
• Ak je vo fritovacom hrnci vyberateľný filter na zachytávanie pachov, vymeňte ho po každých 10 – 15 použitiach (penový filter) alebo po 30 – 40 použitiach (zásobník s indikátorom nasýtenia) či po 80 použitiach (uhlíkový filter).
Odporúčania (rady)
•Obmedzte teplotu pri fritovaní na 170°C, najmä ak fritujete zemiaky.
• Na fritovanie zemiakových hranolčekov použite fritovací košík.
•Kontrola fritovania: nejedzte potraviny, ktoré sú opečené dohneda či spálené, ale len opečené do zlatista.
•Po každom použití vyčistite olej od zvyškov, ktoré by sa v ňom mohli spáliť, a olej pravidelne meňte.
• Jedzte vyváženú a rôznorodú stravu, ktorá obsahuje veľa ovocia a zeleniny.
• Zemiaky skladujte pri izbovej teplote nad 8°C.
• Pri fritovaní veľkého množstva potravín alebo zemiakov teplota veľmi rýchlo klesá ihneď po ponorení fritovacieho košíka do hrnca. Počas fritovania táto teplota nepresiahne 175°C, hoci je termostat na 190°C (= stabilizovaná teplota pred ponorením fritovacieho košíka do hrnca).
Ak by ste mali akékoľvek problémy, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné centrá alebo navštívte internetové stránky na adrese www.groupeseb.com.
Srpski
Sigurnosna uputstva
Ovaj aparat odgovara bezbedonosnim propisima i uslovima koji su na snazi. Proverite da li napon iz mreže odgovara naponu koji je označen na proizvodu (naizmenična struja). Ako uređaj ne upotrebljavate u istoj državi gde ste ga kupili, zbog različitih važećih normi odnesite ga na pregled kod ovlašćenog servisa. Ovaj uređaj je proizveden isključivo za kućnu upotrebu. U slučaju njegovog profesionalnog korišćenja, neodgovarajuće upotrebe ili nepridržavanja uputstva, proizvođač ne snosi odgovornost niti priznaje garanciju. Pročitajte i sledite uputstva za upotrebu i čuvajte ih.
Uključivanje
Ne koristite uređaj ukoliko su on ili kabal oštećeni, ukoliko je pao
Uređaj uvek priključujte na uzemljenu utičnicu.
Ne upotrebljavajte produžne kablove. Ako već preuzmete
odgovornost za takvu upotrebu, upotrebite produžni kabl koji je uzemljen i odgovara snazi aparata.
Ne ostavljajte kabl da visi.
Ne vucite za kabl kada želite da isključite uređaj.
Uvek izvucite kabl iz utičnice: odmah posle upotrebe, kada ga
pomerate, pre čišćenja ili održavanja.
Upotreba
Upotrebljavajte stabilnu i ravnu radnu površinu, zaštićenu od
vode.
Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora u dosegu dece.
Ovaj električni aparat radi na visokim temperaturama koje mogu
prouzrokovati opekotine. Ne dodirujte metalne delove, filter ili prozorčić..
Ne uključujte uređaj u blizini zapaljivih materijala (zavese,
roletne...) ili u blizini izvora topline (plinski šporet, grejne ploče...).
U slučaju izbijanja požara nikada ne pokušavajte da ugasite
vatru sa vodom. Zatvorite poklopac. Ugušite vatru sa vlažnom tkaninom.
Ne pomerajte uređaj u kome se nalazi vruća tečnost ili vruća
hrana.
Ukoliko je uređaj sa posudom koja se skida, nikada je ne vadite
dok je friteza uključena.
Nikada ne zaranjajte uređaj ili električne kontrolne jedinice u
vodi!
Pre nego što vaš uređaj odnesete na otpad, odstranite baterije i
odložite ih u centar za sakupljanje posebnih otpadaka ili ih predajte ovlašćenom servisnom centru.
Kuvanje
Nikada ne uključujte praznu fritezu (bez ulja ili masti). Poštujte
najmanju i najveću dopuštenu količinu ulja.
Ako koristite čvrstu masnoću biljnog porekla, isecite je na
komade i istopite je u dubljem tiganju. Nikada ne stavljajte masnoću direktno u korpu za fritiranje, zato što će to uticati na ispravnost aparata.
Ne mešajte različite vrste ulja i masnoća.
Ne prepunjavajte posudu, poštujte ograničenu količinu.
Ukoliko vaša friteza ima zamijenjivi filter protiv mirisa, zamenite
ga svakih 10-15 upotreba (penasti filter) ili svakih 30-40 upotreba (uložak za kontrolu zasićenosti), ili nakon 80 upotreba (ugljeni filter).
Preporuke
Ograničite temperaturu prženja na 170˚C, naročito za krompire.
Koristite posudu za pommes frites.
Kontrolirajte prženje: nije dobra smeđa ni zagorena već zlatna
hrana.
Očistite ulje nakon svake upotrebe kako bi izbegli rizik od
zagorele hrane.
Konzumirajte uravnoteženu i raznovrsnu prehranu koja uključuje
mnogo voća i povrća.
Sveži krompir čuvajte u sobi na oko 8˚C.
Za dobro i brzo prženje preporučujemo vam prženje pola
posude hrane.
Za veće količine hrane ili krompira, temperatura brzo opada
odmah nakon uranjanja posude. Dok pržite, temperatura nije
iznad 175˚C čak i ako je termostat namešten na 190˚C. Za sve probleme obratite se najbližem ovlašćenom servisu ili na internet adresu www.groupeseb.com.
Hrvatski
Sigurnosne upute
Ovaj uređaj je proizveden u skladu sa sigurnosnim normama i važečim smjernicama. Provjerite da li napon iz mreže odgovara naponu koji je označen na proizvodu (izmjenična struja). Ako uređaj ne upotrebljavate u istoj državi gdje ste ga kupili, zbog različitih važećih normi odnesite ga na pregled kod ovlaštenog servisa. Ovaj uređaj je proizveden isključivo za kućnu upotrebu. U slučaju njegovog profesionalnog korištenja, neodgovarajuće uppotrebe ili nepridržavanja uputa, proizvođač ne snosi odgovornost niti priznaje jamstvo. Pročitajte i slijedite upute za upotrebu, te ih čuvajte.
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 15
Page 16
16
Uključivanje
Ne koristite uređaj ukoliko je on ili kabel oštećen, ukoliko je pao
na pod, ukoliko je vidljivo oštećen ili ukoliko ne radi ispravno.
Uređaj uvijek priključujte na uzemljenu utičnicu.
Ne upotrebljavajte produžne kablove. Ako već preuzmete
odgovornost za takvu upotrebu, upotrijebite produžni kabel koji je uzemljen i odgovara snazi aparata.
Ne ostavljajte kabel da visi.
Ne vucite za kabel kada želite isključiti uređaj.
Uvijek izvucite kabel iz utičnice: odmah poslije upotrebe, kada
ga pomičete, prije čišćenja ili održavanja.
Upotreba
Upotrebljavajte stabilnu i ravnu radnu površinu, zaštićenu od
vode.
Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora u dosegu djece.
Ovaj električni aparat radi na visokim temperaturama koje mogu
uzrokovati opekotine. Ne dodirujte metalne dijelove, filter ili prozorčić..
Ne uključujte uređaj u blizini zapaljivih materijala (zavjese,
rolete...) ili u blizini izvora topline (plinski štednjak, grijaće ploče...).
U slučaju izbijanja požara nikad ne pokušavajte ugasiti vatru s
vodom. Zatvorite poklopac. Ugušite vatru s vlažnom tkaninom.
Ne pomičite uređaj kada je pun tekućine ili vruće hrane.
Ukoliko je uređaj s posudom koja se skida, nikad ju ne vadite
dok je friteza uključena.
Nikad ne potapajte uređaj niti njegovu električnu bazu u vodu!
Prije nego što vaš uređaj odnesete na otpad, odstranite baterije
odložite ih u centar za sakupljanje posebnih otpadaka ili ih predajte ovlaštenom servisnom centru.
Kuhanje
Nikada ne uključujte praznu fritezu (bez ulja ili masti). Poštujte
najmanju i najveću dopuštenu količinu ulja.
Ukoliko koristite čvrstu vegetarijansku masnoću, narežite ju na
komadiće i rastopite ju u drugoj posudi te ju oprezno presipajte u fritezu. Nikad ne stavljajte mast direktno u posudu ili kožaru friteze zato jer to uništava fritezu.
Ne miješajte različite vrste ulja i masnoća.
Ne prepunjavajte košaru, poštujte ograničenu količinu.
Ukoliko vaša friteza ima zamijenjivi filter protiv mirisa, zamijenite
ga svakih 10-15 upotreba (pjenasti filtar) ili svakih 30-40 upotreba (uložak za kontrolu zasićenosti), ili nakon 80 upotreba (ugljeni filtar).
Preporuke
Ograničite temperaturu prženja na 170˚C, naročito za krumpire.
Koristite košaru za pommes frites.
Kontrolirajte prženje: nije dobra smeđa ni zagorena već zlatna
hrana.
Očistite ulje nakon svake upotrebe kako bi izbjegli rizik od
zagorene hrane.
Konzumirajte uravnoteženu i raznovrsnu prehranu koja uključuje
mnogo voća i povrća.
Svježi krumpir čuvajte u sobi na oko 8˚C.
Za dobro i brzo prženje preporučujemo vam prženje pola
košarice hrane.
Za veće količine hrane ili krumpira, temperatura brzo opada
odmah nakon uranjanja košare. Dok pržite, temperatura nije
iznad 175˚C čak i ako je termostat namješten na 190˚C. Ukoliko imate bilo kakvih problema kontaktirajte najbliži servisni centar ili www.groupeseb.com.
Slovensko
Varnostni predpisi
Ta aparat je proizveden v skladu z varnostnimi predpisi in navodili. Preverite, če napetost iz električnega omrežja odgovarja napetosti, ki je navedena na aparatu (izmenični tok). Upoštevajoč
različnost veljavnih predpisov ter dejstvo, da boste ta aparat uporabljani v državi, ki ni država, kjer ste aparat kupili, vam svetujemo, da ga daste pregledati pri pooblaščenem servisnem centru. Ta aparat je bil zasnovan za domačo rabo in vsaka profesionalna raba, ki ni primerna zanj in ni v skladu z navodili za uporabo, ne vključuje niti odgovornosti niti garancije proizvajalca. Pozorno preberite ta navodila in jih skrbno shranite.
Priključitev
• Ne uporabljajte aparata, če sta aparat ali njegov kabel pokvarjena, če je aparat padel in predstavlja vidne poškodbe ali nepravilnosti delovanja. V tem primeru je potrebno aparat dostaviti na pooblaščeni servisni center.
• Aparat vedno priključite na ozemljeno vtičnico.
• Ne uporabljajte kabelskega podaljška. Če pa se že odločite za njegovo uporabo, je to na vašo odgovornost. Podaljšek mora biti v dobrem stanju, ozemljen in primeren za moč aparata.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni servisni center ali oseba s podobno kvalifikacijo, da bi se tako izognili vsakršni nevarnosti. Nikoli ne razstavljate aparata sami.
• Ne pustite, da bi kabel visel.
• Ne vlecite za kabel, ko želite izključiti aparat.
• Aparat izključite vedno po njegovi uporabi, če ga prestavljate ali če ga čistite.
Delovanje
• Uporabljate stabilno in ravno delovno površino, stran od vodnih curkov.
•Ne pustite nikoli delovati aparata brez nadzora. Ne puščajte ga dosegljivega otrokom.
•Ta električna oprema deluje na visokih temparaturah, ki lahko povzročijo opekline. Ne dotikajte se kovinskih delov, filtra ali okna...
• Ne pustite aparata delovati v bližini vnetljivih materialov (tapete, zavese…), niti v bližini zunanjih izvorov toplote (plinski gorilnik, grelne plošče…).
•V primeru ognja, ga nikoli ne gasite z vodo. Zaprite pokrov in z mokro cunjo zadušite ogenj.
• Ne prestavljate aparat, v katerem so še vroče tekočine ali jedi.
• Če imate snemljivo notranjo posodo, je nikoli ne izvlecite, ko vaš cvrtnik še dela.
• Nikoli ne potopite aparata ali elektricne nadzorne plošce v vodo !
• Preden odvržete vaš aparat, odstranite baterijske vložke in jih odložite v specializiranem zbirnem centru ali pri pooblaščenem servisnem centru (glede na model).
Cvrtje
• Nikoli ne priključite cvrtnika dokler je še prazen, torej brez maščobe. Upoštevajte najmanjšo in največjo količino olja.
• Če imate trdo maščobo, jo najprej razrežite na koščke in pustite, da se raztopi na majhnem ognju v posebni posodi, šele nato jo vlijte v notranjo posodo cvrtnika. Nikoli ne dajajte trde masti neposredno v notranjo posodo cvrtnika ali v košaro, saj bi lahko poškodovali aparat.
• Ne mešajte več vrst maščobe.
• Ne segrevajte prekomerno košarice za cvrtje in upoštevajte omejene količine zaradi varnosti.
• Redno menjujte filter: penasti filter na vsakih 10 do 15 uporab, vložek s kazalcem zasičenosti filtra na 30 do 40 uporab in karbonski filter na 80 uporab.
Priporočila
•Temperaturo cvrtja omejite na 170°C , še posebej za krompir.
• Za cvrtje uporabljate košarico.
•Kontrolirajte cvrtje: ne jejte ocvrtih jedi, dokler so še vroče in raje pustite, da se jedi rahlo zlato zapečejo.
• Filtrirajte olje po vsaki uporabi, da ne bodo ostanki zagoreli in
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 16
Page 17
17
ga redno menjujte.
• Držite se uravnovešene diete in raznolike diete, ki vsebuje dosti zelenjave in sadja.
• Krompir skladiščite pri temperaturi, višji od 8°C.
• Za hitro in uspešno cvrtje omejite količino jedi na polovico košarice.
•Ko potopite polno košarico v olje, se temperatura olja zelo hitro zniža. Med cvrtjem se nikoli ne dvigne nad 175°C, pa čeprav je termostat nastavljen na 190°C (= stabilizirana temperatura pred vlaganjem košarice).
Za vse težave se obrnite na vaš pooblaščeni servisni center ali pišite na internetni naslov www.groupeseb.com.
Български език
Инструкции за безопасност
Този уред съответства на ефективните норми и директивите за безопасност. Уверете се, че вашата електрическа мрежа отговаря на тази посочена върху вашия електроуред. Този уред е създаден за домашна употреба, всяка друга неподходяща (в разрез с инструкциите за ползване) или професионална употреба анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност. Прочетете внимателно инструкцията и я запазете.
Включване
•Не използвайте уреда, ако той или неговия кабел дават дефект, ако уредът е паднал и е видимо наранен – счупен. Моля отнесете го в оторизиран сервиз.
•Винаги включвайте уреда в заземен ел. контакт.
•Не използвайте разклонител. Ако поемете тази отговорност, използвайте разклонител в добро състояние, съответстващ на мощността на уреда.
• Ако захранващият кабел е повреден той трябва да бъде сменен в оторизирания сервиз, производителя или компетентно за това лице. Никога не разглобявайте сами уреда.
•Не оставяйте кабела да виси.
•Не изключвайте уреда от електрическата мрежа чрез дърпане на кабела.
• Винаги изключвайте уреда след работа, за да го преместите или почистите.
Употреба
•Винаги използвайте стабилна равна повърхност, без досег от вода.
•Никога не оставяйте уреда да функционира без наблюдение. Не оставяйте уреда в близост до деца.
• Eлектрическата част работи на висока температура, която може да причини изгаряния. Не докосвайте видимите метални части, филтър или прозорец...
•Не употребявайте уреда в близост до лесно запалими предмети и материали (щори, пердета,…), нито в близост до източници на топлина (електрически котлони, печки, газови котлони,….)
•В случай на пожар, никога не гасете пламъците с вода. Затворете капака. Загасете пламъците с влажна кърпа.
•Не местете уреда, когато в него има горещи храни или течности.
•Ако имате подвижна купа, никога не я вадете, докато уреда работи.
•Никога не потапяйте електрическата част или уреда във вода!
•Преди унищожаването на уреда, неговата батерия ще бъде отстранена в предавателния пункт /в зависимост от модела /.
Готвене
• Никога не включвайте вашия фритюрник празен (без мазнина). Съобразяйвайте се с мин/макс. стойности на
олиото.
•Ако използвайте твърда мазнина, нарежете я на части и така я разтопете в купата на фритюрника. Никога не поставяйте твърда мазнина директно в кошницата, рискувате да деформирате кощницата.
•Не смесвайте различни видове мазнини.
•Не претоварвайте кошницата, вижте препоръчителни максимални количества.
• Сменяйте редовно вашия филтър: филтър”пяна” /10-15 употреби/, въглероден филтър / 30-40 употреби /, филтър от активен въглен / 80 употреби .
Препоръки
•Най-подходящата температура за пържене на картофи е 170°С.
•Използвайте кошницата за картофи.
• Контролирайте пърженето: не яжте храната, ако е изгоряла, винаги предпочитайте леко запържените ястия.
•Филтрирайте мазнината след всяка употреба, като по този начин избягвате остатъците от храна попаднали в нея да изгорят. Сменяйте редовно мазнината.
• За пълноценно хранене, яжте най-малко по 5 плода и зеленчука на ден.
•Съхранявайте картофите на около 8°С.
•За бързо и успешно пържене, гответе по _ кощница пържени картофи на един път.
•Пълната кошница картофи намалява рязко температурата на мазнината. По време на пърженето тя не преминава 175°С, дори ако термостата е поставен на 190°С (= достигната температура преди потапянето).
За всякакъв проблем, се свържете с оторизирания сервиз или посетете уеб-сайт www.groupeseb.com.
Türkce
Güvenlik talimatlar
Bu cihaz yürürlükteki güvenlik kuralları ve yönergeler ile uyumludur. Voltajn, cihaz üzerinde belirtilen voltaj ile ayn olmasna dikkat edin. Yürürlükteki standartlarn çeşitliliği nedeniyle, cihaz satn alndğ ülkeden başka bir ülkede kullanmanz durumunda önce yetkili bir servise kontrol ettirin. Bu cihaz yalnzca evde kullanlmak üzere tasarlanmştr. Profesyonel ve hatal kullanmdan ya da talimatlara uygun kullanlmamasndan kaynaklanacak sorunlarda, üretici sorumluluk kabul etmez ve cihaz garanti kapsam dşnda kalr. Kullanm talimatlarn okuyun ve yerine getirin. Talimatlar saklayn.
Prize takma
• Cihaz veya kordon arzalysa, cihaz düştüyse ya da gözle görülür bir şekilde zarar gördüyse veya düzgün bir şekilde çalşmyorsa, cihaz kullanmayn. Yukardaki durumlardan herhangi biri söz konusu ise, cihaz yetkili servise gönderilmelidir. Cihaz kendiniz onarmaya çalşmayn.
• Cihaz her zaman toprakl prize takn.
• Uzatma kablosu kullanmayn. Kullanacaksanz, mutlaka iyi durumda, cihazn enerji sarfiyat için yeterli toprakl bir uzatma kablosu kullanmaya dikkat edin.
•Cihazn güç kablosu zarar gördüğünde, oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek için kablonun yalnzca üretici firma veya yetkili servis tarafndan ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafndan değiştirilmesi gerekir.
• Kordonun sarkmamasna dikkat edin.
• Cihaz prizden çkarrken kablosundan çekmeyin.
• Şu durumlarda cihaz prizde brakmayn: her kullanmdan sonra, taşrken, temizlik ve bakmdan önce.
Kullanm
• Düz bir zemin üzerinde kullann ve su sçramamasna dikkat edin.
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 17
Page 18
18
• Cihaz asla çocuklarn erişebileceği yerlerde brakmayn.
• Bu elektrikli cihaz, yanıklara neden olabilecek yüksek ısıda çalışır. Metal parçalara, filtreye ya da pencereye dokunmayın.
• Cihaz kolay tutuşabilen nesnelerin (tül, perde...) veya bir s kaynağnn (gaz ocağ, elektrikli ocak vb.) yaknnda çalştrmayn.
•Cihaz alev alırsa, alevleri su ile söndürmeye çalışmayın. Kapağı kapatın. Alevleri nemli bir bezle söndürmeye çalışın.
• İçinde scak yemek veya sv varken cihaz taşmayn.
• Fritözün çkarlabilir haznesi varsa, asla çalşr durumda iken hazneyi çkarmayn.
• Cihazı ya da elektrikli kontrol birimini kesinlikle suya sokmayın!
Cihaznz atmadan önce, zamanlaycnn pili, (modele bağl olarak) bir yetkili servis tarafndan çkarlmaldr.
Pişirme
• Kzartma haznesine yağ koymadan cihaz kesinlikle prize takmayın. Yağ düzeyi her zaman minimum ve maksimum düzey işaretleri arasnda olmaldr.
•Kat yağ kullanyorsanz, bunu daha önceden küçük parçalara ayrarak ayr bir kabn içinde ve hafif ateşte eritin, erittikten sonra fritözün haznesine yavaşça dökün. Bu yağ fritözün haznesine ya da kzartma sepetine eritmeden koymayn; cihazn zarar görmesine neden olabilir.
• Farkl yağ türlerini karştrmayn.
• Sepeti aşr doldurmayn, maksimum kapasitenin üzerine çkmayn.
• Fritözün çkarlabilir koku filtresi varsa, 10-15 kullanmda bir (köpük filtre) veya 30 - 40 kullanmda bir (doluluk göstergeli kartuş), veya 80 kullanmda bir (karbon filtre) değiştirin.
Öneriler
• Özellikle patates için, pişirme ssn 170°C olarak ayarlayn.
• Parmak patates için sepet kullann
• Pişirmeyi kontrol edin: çok pişmiş ve çok kzarmş yerine nar gibi kzarmş olmasna dikkat edin.
• Her kullanmdan sonra yanmş kalnt oluşumunu önlemek için yağ temizleyin ve düzenli olarak değiştirin.
• Bol sebze ve meyve içeren değişik ve dengeli bir beslenme uygulayn.
• Taze patatesleri 8°C oda scaklğnda saklayn.
•İyi ve hzl pişirmek için yağdaki patates miktarn 1/2 sepet olarak ayarlamanz öneririz.
• Daha fazla miktarda patates kullanrsanz, sepeti yağa daldrdğnzda yağn ss hzla düşer. Pişirme srasnda, bu s termostat 190°C (= Daldrma öncesi sabit s) gösterse de, 175°C üzerinde değildir.
Herhangi bir sorun ile karşlaşrsanz, en yakn yetkili servisi arayn.
Romană
Instrucţiuni de securitate
Acest aparat este în conformitate cu regulile de siguranţă şi normele în vigoare. Aveţi grijă ca voltajul indicat pe aparat sã corespundã cu cel din locuinţa dvs. Dacă aparatul va fi folosit în altă ţară decât cea în care l-aţi cumpărat, contactaţi mai întâi un centru service autorizat. Aparatul se va folosi exclusiv în gospodãrie, producãtorul nu garanteazã în caz de folosire neconformã cu manualul de utilizare.
Conectarea
• Nu folosiţi aparatul dacã, este deteriorat sau cablul nu este în stare bunã, dacã a cãzut sau are defecţiuni în funcţionare.
În cazul de mai sus, adresaţi-vă unui centru service autorizat.
NU încercaţi să reparaţi aparatul singuri.
• Introduceţi aparatul numai în prize înpãmântate.
• Nu folosiţi prelungitoare. Dacă vă asumaţi riscul, folosiţi numai prelungitoare înpãmântate.
• Cablul se schimbă numai la Service-ul autorizat pentru a evita eventuale accidente.
• Nu lãsaţi cablul de alimentare sã atârne.
• Nu trageţi aparatul din prizã de cordon.
•Scoateţi aparatul din priză după folosire, sau dacă îi schimbaţi locul sau înainte de curăţare şi întreţinere.
Utilizare
• Folosiţi aparatul pe un suport stabil şi uscat.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. Nu lãsaţi friteusa la îndemâna copiilor.
•Acest aparat electrocasnic funcţionează la mari temperaturi, care pot provoca arsuri. Nu atingeţi pãrţile metalice ale aparatului, filtrul sau fereastra.
• Nu aşezaţi aparatul lângă materiale inflamabile (perdele) sau lângă o sursă de căldură (aragaz).
În cazul unui incendiu, nu încercaţi niciodată să stingeţi flacăra cu ap
ă. Închideţi capacul. Atenuaţi flăcările cu o cârpă umedă.
• Nu mişcaţi friteusa din loc cu capacul deschis atunci când uleiul este fierbinte.
•Dacă aveţi o cuvă detaşabilă, aceasta nu va fi scoasă când friteusa funcţionează.
• Nu introduceţi niciodată aparatul sau panoul electronic în apă!
•Pentru aceasta vă sugerăm să vă adresaţi unui centru de reciclare a materialelor refolosibile. (în funcţie de model).
Gătitul
• Nu folosiţi friteusa fãrã a o umple în prealabil cu ulei. Respectaţi nivelul minim şi maxim de umplere.
• Dacă folosiţi grăsime solidă, tăiaţi-o în bucăţi şi topiţi-o într-un recipient separat, turnaţi-o apoi uşor în friteusă. Nu topiţi margarina direct în friteusă sau în coşul acesteia. Acest lucru poate deteriora aparatul.
• Nu amestecaţi mai multe tipuri de ulei sau grăsime.
•Nu umpleţi cuva cu prea multe alimente, mai ales congelate.
• Dacă friteusa este prevăzută cu filtru contra mirosurilor detaşabil, acesta trebuie schimbat după 10 - 15 folosiri (la cel de burete) {i 30 - 40 de folosiri (la filtrul de carbon).
Recomandări
•Limitaţi timpul de coacere la 170°C, accidente. mai ales pentru cartofi.
• Folosiţi coşul pentru cartofi prăjiţi.
• Controlaţi coacerea: nu mâncaţi ceva înnegrit sau fript, ci o hrană aurită.
• Curăţaţi baia de ulei după fiecare folosire pentru a evita arderea reziduurilor şi schimbaţi-o în mod regulat.
• Consumaţi o hrană variată cu multe fructe şi legume.
• Depozitati cartofii prosapeţi la o temperatură de 8°C.
•Pentru o pregătire bună şi rapidă, vă recomandăm să limitaţi cantitatea de chips la 1/2 coş pentru o baie de ulei.
• La o cantitate mai mare de mâncare sau cartofi prăjiţi, temperatura scade foarte rapid după ce aţi deconectat aparatul. În timpul gătitului, temperatura nu va creşte peste 175°C, chiar dacă termostatul afişează o temperatura de 190°C (Temperatura Stabilă înainte de conectare).
Pentru orice problemă, contactaţi cel mai apropiat Centru de Service sau intraţi pe www.groupeseb.com.
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 18
Page 19
1
´‡‡‡d°‡‡‡‡‡‡w
•LU¥W «∞∂OµW
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞OFLq ßMu«‹ ´b¥b…. ´Mb±U ¢Id¸ «ß∑∂b«‰ «∞IöÒ¥W «∞JNd°UzOW, ô ¢MfÓ ±U ¥LJMp ¢Ib¥Lt ∞∫LU¥W «∞∂OµW, °U∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z «∞Ib¥r °u«ßDW ±dØe «∞MHU¥U‹ «∞L∫Kw. Æ∂q «∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z «∞Ib¥r ¥πV ≈“«∞W °DU¸¥W «∞LRÆX °u«ßDW ±dØe îb±W ±F∑Lb (•ºV «∞Luœ¥q). ßu· ¥º∑d§l ±dØe «∞ªb±W «∞LF∑Lb «∞LM∑Z «∞Ib¥r ù¢ö≠t ≠MOUÎ •ºV Æu«≤Os •LU¥W «∞∂OµW.
≈¸®Uœ«‹ «∞ºö±W
¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞Iu«≤Os «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ØLU ≥u ±MBu’ ´KOt °U∞Iu«≤Os «∞∑U∞OW:
- ÆU≤uÊ «_œË«‹ «∞JNd°UzOW «∞LMe∞OW ¸Ær : 98/633/ßw ≈Í ≈Í, «∞LFb‰ °U∞IU≤u≤Os 29/13/ßw ≈Í ≈Í, Ë 39/86/ßw ≈Í ≈Í.
- ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi ¸Ær : 37/32/ßw ≈Í ≈Í, «∞LFb‰ °U∞IU≤uÊ ¸Ær : 39/86/ßw ≈Í ≈Í. ¢QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢DU°o Æu… «∞∑OU¸ «∞LcØu¸… ´Kv «∞LM∑Z (¢OU¸ ±∑dœœ). ¥πV «∞∑QØb ±s «∞LFU¥Od «∞JNd°UzOW, ≈–« «ß∑FLKX «∞LM∑Z ≠w °Kb ¨Od «∞∂Kb «∞cÍ «®∑d¥∑t ±Mt, ¥Ôd§v ≠∫h «∞LM∑Z ≠w ±dØe îb±W ±F∑Lb. ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≠w •U‰ «ß∑FLU∞t °AJq ≈•∑d«≠w, √Ë °AJq ¨Od ´UœÍ, √Ë √Í îDQ °∑D∂Oo «∞∑FKOLU‹, ∞s ¢∑∫Lq «∞AdØW «∞LÔBMÒFW √¥W ±ºRË∞OW, Ë¢ºIj «∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z. ¥Ôd§v Æd«¡… Ë«¢∂UŸ ¢FKOLU‹ «ùß∑FLU‰ °FMU¥W Ë«ù•∑HUÿ °NU.
¢uÅOq «∞LM∑Z °U∞∑ÒOU¸ «∞JNd°Uzw
ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t ¢U∞HUÎ, √Ë ≈–« ßIj «∞LM∑Z √¸{UÎ Ë™Nd ´KOt «∞FDV, √Ë ∞r ¥Fb ¥FLq °JHU¡…. ≠w ≥cÁ «∞∫U∞W, ¥πV ´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb. ô ¢∫Uˉ ¢BKO` «∞LM∑Z °MHºp.
√ËÅq «∞LM∑Z œ«zLU °LI∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.
ô ¢º∑FLq ËÅKW ØNd°UzOW. Ë∞Js ≈Ê «¢ªc‹ «∞LºRË∞OW ´Kv ´U¢Ip,
≠Uß∑FLq ËÅKW ØNd°UzOW •U∞∑NU §Ob…, Ë√Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W, ˱MUß∂W ±s
•OY «∞Iu… ∞LU ¥∑DK∂t «∞LM∑Z ±s ¢OU¸.
≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞AdØW «∞LÏBMÒFW, √Ë °u«ßDW ±dØe îb±W ±F∑Lb, √Ë °u«ßDW ®ªh ∞b¥t «∞JHU¡… «∞HMOW ∞KIOU °Nc« «∞FLq ∞∑πMÒV «_îDU¸.
ô ¢∑d„ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ±∑b∞OUÎ.
ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °u«ßDW ®b «∞ºKp.
«≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ : ±∂U®d… °Fb «ùß∑FLU‰, ´Mb ¢∫d¥Jt ±s ±JUÊ üîd, Æ∂q «∞IOU °Q¥W ´LKOW ¢MEOn √Ë ÅOU≤W.
«ùß∑FLU‰
«ß∑ªb ±ºU•W ±ºD∫W Ë£U°∑W ±IU˱W ∞K∫d«¸…, ∞∑AGOq «∞LM∑Z, °FOb«Î ´s ¸–«– «∞LU¡.
ô ¢bŸ «∞LM∑Z °L∑MUˉ «_©HU‰ œËÊ ±d«Æ∂∑p.
¥FLq ≥c« «∞LM∑Z «∞JNd°Uzw ´Kv œ¸§U‹ ´U∞OW ±s «∞∫d«¸… «∞∑w Æb ¢º∂V «∞∫dË‚. °U∞d¨r ±s «∞∫LU¥W «∞IBuÈ «∞∑w ¢∑L∑l °NU «∞IöÒ¥W, ô ¢KLf «_§e«¡ «∞LFb≤OW «∞EU≥d… ±MNU, «∞HK∑d √Ë ≤U≠c… «∞dƒ¥W.
ô ¢AGÒq «∞LM∑Z °U∞Id» ±s «∞Lu«œ «∞IU°KW ∞û®∑FU‰ («∞Ad«®n,
«∞º∑Uzd..) √Ë °U∞Id» ±s ±BUœ¸ •d«¸¥W (≠dÊ ¨U“, ∞u•U‹ ¢ºªOs «∞a..).
ô ¢∫d„ «∞LM∑Z ±s ±JU≤t √–« ØUÊ ±KOµUÎ °U∞ºu«zq √Ë «∞DFU «∞ºUîs.
≈–« ØUÊ ∞b¥p Æb¸ ÆU°q ∞KHp Ë«∞∑dØOV, ô ¢ªd§t ±s «∞IöÒ¥W √£MU¡ ¢AGOKNU.
ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë Ë•b… «∞∑∫Jr «ù∞J∑dË≤OW °U∞LU¡ !
«∞DNw
ô ¢uÅq «∞IöÒ¥W °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw œËÊ Ë§uœ «∞e¥X √Ë «∞ºLs °b«îKNU. ¥πV √Ê ¥JuÊ ±º∑uÈ «¸¢HUŸ «∞e¥X √Ë «∞ºLs °Os ´ö±∑w «∞∫b «_œ≤v Ë«_ÆBv.
≈–« «ß∑FLKX ßLs ≤∂U¢w §U±b, ÆDÒFt «∞v ÆDl ÅGOd… Ë –ËÒ°t ≠u‚ ≤U¸ ≥UœzW ≠w Ë´U¡ îU¸§w Æ∂q «ß∑FLU∞t, £r {l «∞ºLs ≠w Æb¸ «∞IöÒ¥W. ô ¢Cl «∞ºLs «∞πU±b ±∂U®d… ≠w Æb¸ «∞IöÒ¥W √Ë ≠w «∞ºKW _Ê –∞p ¥RœÍ «∞v ¢Kn «∞LM∑Z.
ô ¢Leà √≤u«Ÿ ±ª∑KHW ±s «∞e¥X.
ô ¢Lú «∞ºKW “¥Uœ… ´s «∞∫b «_ÆBv. ¥πV ¬Ê ô ¢∑ªDv •bËœ «∞ºFW «∞IBuÈ.
≈–« ØUÊ ∞b¥p ≠K∑d {b «∞d«z∫W ÆU°q ∞KHp Ë«∞∑dØOV. «ß∑∂b∞t °Fb 01 ­51 «ß∑FLUôÎ (≠K∑d «ßHMπw) √Ë °Fb 03 - 04 «ß∑FLUôÎ (îd©u®W ±l ±R®d ≈±∑ö¡), √Ë 08 «ß∑FLUôÎ (≠K∑d Ød°u≤w).
≤BUz` Ë≈¸®Uœ«‹
•bœ «∞∫d«¸… ´Mb 071° œ¸§W ±µu¥W, îBuÅUÎ ∞K∂DU©f.
«ß∑FLq «∞ºKW ∞K∂DU©f «∞LIKOW.
¢∫Jr °U∞DNw: ô ¢∑MUˉ «∞DFU «∞LDNu ©Nu«Î ±Hd©UÎ.
≤EÒn «∞e¥X °Fb Øq «ß∑FLU‰ ∞Jw ¢∑πMV «•∑d«‚ °IU¥U «∞DFUÂ, ¨OÒd «∞e¥X ∞Jw ¢∑πMV °IU¥U «∞DNU «∞L∫∑dÆW, «ß∑∂b‰ «∞e¥X °Uß∑Ld«¸.
¢MUˉ ˧∂W ±∑u«“≤W ¢∑CLs ØLOW Ø∂Od… ±s «∞ªCU¸ Ë«∞Hu«ØNW.
«•Hk «∞∂DU©f «∞DU“§W ≠w ¨d≠W •d«¸¢NU ≠u‚ 8° œ¸§U‹ ±µu¥W.
±s √§q ©Nw §Ob Ëßd¥l, ≤MB` °Sî∑BU¸ ØLOW «∞∂DU©f «∞LIKOW «∞v ≤Bn •πr «∞ºKW ∞Jq ÆKOW.
±s √§q ØLOU‹ Ø∂Od… ±s «∞DFU √Ë «∞∂DU©f, ¢MªHi œ¸§W «∞∫d«¸… °ºd´W °Fb Ë{l «∞ºKW. √£MU¡ «∞DNw, ô ¢∑FbÈ œ¸§W «∞∫d«¸… 571°,
•∑v ´Mb±U ¥JuÊ «∞∑d±uß∑U‹ ´Mb 091° .
(´bÒ‰ œ¸§W «∞∫d«¸… Æ∂q Ë{l «∞ºKW).
≠w •U‰ •bËÀ √¥W ±AJKW, ¥Ôd§w «ù¢BU‰ °QÆd» ±dØe îb±W ±F∑Lb, √Ë °LuÆFMU ´Kv «∞AJ∂W:
moc.bespuorg.www
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 19
Page 20
S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5069087
FR Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui- ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
GB-IE Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
DE-AT Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
BE Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui- ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Samen het milieu beschermen !
Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen
Breng deze naar een containerpark of naar een erkend service center, bevoegd voor de recyclage.
NL Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
IT Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
ES ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post
Venta donde será tratado de forma adecuada
PT Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados
Entregue -o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
GR ∞˜ Ы˘М‚¿ППФ˘МВ ОИ ВМВ›˜ ЫЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜!
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ВЪИ¤¯ВИ ФПП¿ ·НИФФИ‹ЫИМ· ‹ ·У·О˘ОПТЫИМ· ˘ПИО¿.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ
ФФ›Ф ı· ·У·П¿‚ВИ ЩЛУ ВВНВЪБ·Ы›· ЩЛ˜.
DK Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges
mere.
SE Bidra till att skydda miljön!
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering.
FI Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat
varmasti kierrätetään.
PL Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
HU Első a környezetvédelem!
Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
CZ Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
SK Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje četné zhodnotiteľné alebo recyklovateľné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude naložené zodpovedajúcim
spôsobom.
SI Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je še mogoče uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v predelavo.
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:14 Page 20
Loading...