Read these instructions for use carefully before
using your appliance for the first time and keep
them to hand for future reference.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
• Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
EN
1
Page 6
• As this appliance is for household use only, it is
not intended for use in the following applications
and the guarantee will not apply for:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments
– Farm houses– By clients in hotels, motels and other residential
type environments
– Bed and breakfast type environments
• If your appliance is fitted with a removable power cord: if the power cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or unit available
from an authorised service centre.
• If your appliance is fitted with a fixed power cord: if the power supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the
manufacturer’s after-sales service department
or similarly qualified person in order to avoid any
danger.
• The appliance must not be immersed in water or
any other liquid.
• Use a damp cloth or sponge with washingup liquid to clean the accessories and parts
in contact with foodstuff. Rinse with a damp
cloth or sponge. Drying accessories and parts in
contact with food with a dry cloth.
• If the symbol is marked on the appliance, this
symbol means “Caution: surfaces may become
hot during use”.
2
Page 7
• Caution: the surface of the heating element is
subject to residual heat after use.
• Caution: risk of injury due to improper use of the
appliance.
• Caution: if your appliance has a removable
power cord, do not spill liquid on the connector.
• Always unplug the appliance:
– immediately after use– when moving it– prior to any cleaning or maintenance– if it fails to function correctly
• Burns can occur by touching the hot surface of
the appliance, the hot water, steam or the food.
• During cooking, the appliance gives out heat
and steam. Keep face and hands away.
• Do not get face and hands close to the steam
outlet. Do not obstruct the steam outlet.
• For any problems or queries please contact our
Customer Relations Team or consult our web site.
• This appliance is designed for domestic use
only. Any commercial use, inappropriate use
or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee does not apply.
• The appliance can be used up to an altitude of
4000m.
• For your safety, this appliance complies with the safety regulations and directives
in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive, Electromagnetic
Compatibility, Food Contact Materials Regulations, Environment…).
• Check that the power supply voltage corresponds to that shown on the appliance
(alternating current).
EN
3
Page 8
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other
than that in which it is purchased, have it checked by an approved service centre.
Connecting to the power supply
• Do not use the appliance if:
– the appliance or the cord is damaged– the appliance has fallen or shows visible damage or does not work properly– In the event of the above, the appliance must be sent to an approved Service
Centre. Do not take the appliance apart yourself.
• Do not leave the cord hanging
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an
extension lead which is in good condition, has an earthed plug and is suited to
the power of the appliance.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
Using
• Use a flat, stable, heat-resistant work surface away from any water splashes.
• Do not allow the base of the appliance to come into contact with water
• Never try to operate the appliance when the bowl is empty or without the bowl.
• Do not remove the bowl while the appliance is working.
• Do not put the appliance directly onto a hot surface, or any other source of heat
or flame, as it will cause a failure or danger.
• The bowl and the heating plate should be in direct contact. Any object or food
inserted between these two parts would interfere with the correct operation.
• Do not place the appliance near a heat source or in a hot oven, as serious
damage could result.
• Do not put any food or water into the appliance until the bowl is in place.
• Respect the levels indicated in the recipes.
• Should any part of your appliance catch fire, do not attempt to put it out with
water. To smother the flames use a damp tea towel.
• Any intervention should only be made by a service centre with original spare
parts.
Protect the environment
• Your appliance has been designed to run for many years. However, when
you decide to replace it, remember to think about how you can contribute to
protecting the environment.
• Before discarding your appliance you should remove the battery from the timer
and dispose of it at a local civic waste collection centre (according to model).
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
4
Page 9
DESCRIPTION
1 Steam basket
2 Graduation marks for water
3 Removable ceramic bowl
4 Measuring cup
5 Rice spoon
6 Soup spoon
7 Lid
8 Removable inner steam shield
9 Micro pressure valve
10 Lid opening button
11 Handle
12 Rice spoon support
13 Control panel
a “KEEP WARM/CANCEL”
b “CRUST/FRY”
c “–”
d “START”
e “MENU”
f “+”
g “DELAYED START”
14 Function indicators
a “RICE/CEREAL” function
b “RISOTTO” function
c “REHEAT” function
d “MILK PORRIDGE” function
e “STEW” function
f “STEAM/SOUP” function
g “YOGURT” function
h “BAKING/DESSERT”
function
15 Housing
16 Heating element
17 Power cord
BEFORE THE FIRST USE
Unpack the appliance
• Remove the appliance from the packaging and unpack all the accessories
and printed documents.
• Open the lid by pushing the opening button located on the housing –
fig.1.
Read the instructions and carefully follow them.
Clean the appliance
• Remove the bowl – fig.2, the steam shield and the pressure valve –
fig.3aand 3b (see “Cleaning and Maintenance” section for detailed
instructions on removal).
• Clean the bowl, the valve and the steam shield with a sponge and
washing up liquid.
• Wipe the outside of the appliance and the lid with a damp cloth.
• Dry off carefully.
• Put all the parts back in their original position. Install the steam shield in
the correct position on the top of machine. Then, put the steam shield
behind the 2 ribs and push it onto the lid until it’s fixed. Install the
detachable cord into the socket on the cooker base.
• Insert the spoon support on the base of the appliance – fig.4.
EN
5
Page 10
THE APPLIANCE
• This multicooker is equipped with 10 multi-functions: Rice/Cereal,
Risotto, Reheat, Milk Porridge, Stew, Steam/Soup, Yogurt, Baking/
Dessert, Crust/Fry, Keep Warm, plus Adjustable Timer and Delayed Start.
• When the power cord is installed into the power outlet and into the
socket on the cooker base, it will make a long “Beep” sound, the digital
screen and indicator lights will flash once, then the digital screen will
display “--”. It indicates the appliance has entered the standby mode
and is ready for function selection.
• At the end of the cooking period, the appliance will automatically switch
over to keep warm which will last up to 24 hours.
• Do not clean the bowl or the body of the appliance in the dishwasher.
• Do not touch the heating element when the product is connected or
after cooking.
• Do not carry the product when in use or just after cooking.
PREPARATION BEFORE RICE COOKING
Measuring the ingredients - Max capacity of the bowl
• The graduated markings on the inside of the bowl are given in litres and
cups, these are used for measuring the amount of water when cooking rice.
• The plastic measuring cup provided with your appliance is for measuring
rice and not water. 1 level measuring cup of rice weighs about 160 g.
• Users may reduce or increase the water quantity according to the type
of rice and their preference for firm or soft texture rice.
• Fluctuations in the household mains supply, can cause voltage variations
when operating the product, this may result in slight spill over of rice and
water on the higher capacity settings, and is a normal phenomenon.
• The maximum quantity of water + rice should not exceed the highest
mark inside the bowl.
Never add ingredients or water higher than the highest level mark.
When cooking rice
Note: Always add the rice first, not the water, otherwise you will have
too much liquid which may cause overflows during use.
• Before cooking, measure the rice with the measuring cup and rinse it
very well.
• Put the rinsed rice into the bowl and distribute evenly around the whole
surface of the bowl. Fill it with water to the corresponding CUP mark
printed on the inside of the bowl (see cooking guide).
6
Page 11
• The water quantity can be adjusted to cook the rice according to your
taste, firm or soft.
FOR ALL FUNCTIONS
• Carefully wipe the outside of the bowl (especially the bottom). Make
sure that there are no foreign residues or liquid underneath the bowl
and on the heating element – fig.6.
• Place the bowl into the appliance, making sure that it is correctly
positioned – fig.7.
• Make sure that the steam shield is correctly in position.
• Close the lid so you hear a “click”.
• Plug the power cord into the socket on the base and then plug the other
end of power cord into power outlet.
• Do not switch on the appliance until all the above stages have been
completed.
Never place your hand on the steam vent during cooking, as there is a
danger of burns – fig.11.
If you wish to change the selected cooking menu because of an error,
press “KEEP WARM/CANCEL” and select the menu you want.
Only use the inner bowl provided with the appliance.
Do not pour water or put ingredients in the appliance without the
bowl inside.
RICE COOKING GUIDE
• The table below gives a guide to cook different types of rice. For best
results, we recommend using ordinary rice rather than ‘easy cook’ type
of rice which tends to give a stickier rice and may adhere to the base.
With other types of rice, such as brown or wild rice, the quantities of
water need adjustment, check the table page 8.
• To cook 1 cup of white rice (serves 2 small or 1 large portion), use 1
measuring cup of white rice and then add one and a half measuring
cups of water. To cook other quantities of white rice, refer to cooking
guide page 8.
• The maximum quantity of water + rice should not exceed the 10 cup
mark inside the bowl – fig.8. Depending on the type of rice, quantities
of water may need adjustment. See the table page 8.
EN
7
Page 12
COOKING GUIDE FOR WHITE RICE - 10 cups
Measuring cups of
white rice
2300 g2 cup mark3 - 4
4600 g4 cup mark5 - 6
6900 g6 cup mark8 - 10
81200 g8 cup mark13 - 14
101500 g10 cup mark16 - 18
Weight of
white rice
Water level in the bowl (+ rice)Serves
Note: The rice cooker automatically determines the cooking time
depending on the quantity of rice and water placed in the bowl. The
cooking phase is automatically followed by a simmering phase.
• Rinse the rice thoroughly before cooking except for risotto rice.
COOKING GUIDE FOR OTHER TYPES OF RICE
Type of rice
Round white
rice (Italian rice
- often a stickier
rice)
Whole grain
Brown rice
Risotto rice*
(Arborio type)
Sticky rice
Brown rice
Japanese rice
Sushi
Fragrant Jasmine
rice
Measuring cups
of rice
6870 g6 cup mark7 - 8
101450 g10 cup mark10 - 12
6887 g6 cup mark7 - 8
101480 g10 cup mark10 - 12
6870 g6 cup mark7 - 8
101450 g10 cup mark10 - 12
6736 g5 cup mark7 - 8
101227 g9 cup mark10 - 12
6840 g6 cup mark7 - 8
101400 g10 cup mark10 - 12
6900 g6 cup mark7 - 8
101500 g10 cup mark10 - 12
6870 g6 cup mark7 - 8
101450 g10 cup mark10 - 12
Weight
of rice
Water level in the
bowl (+ rice)
Serves
* Use the rice/cereals program for cooking plain risotto with water only
and no additional ingredients.
8
Page 13
Lid
open
Delayed
Start
Yes No
Time set
time
Min to
Max
cooking
time
Automatic
8 min 45 min
5 min 90 min
20 min -
9 hr
15 min -
2 hr
6 h -
12 hr
20 min -
4 hr
5 min 60 min
Increments
1 min100°••
1 min100°••
1 min, after
90 min - 1
hour
1 min, after
90 min - 1
hour
1 hour42°••
1 min, after
90 min - 1
hour
1 min160°•••
Program
Rice/Cereal
RisottoAutomatic••
Reheat25 min
Milk
Porridge
Stew60 min
Steam/
soup
Yogurt**8 hours
Baking/
Dessert
Crust/Fry*** 15 min
Keep warmUp to 24 hours75°•
Default
cooking
10 min
30 min
35 min
Max
Temperature
(in °C)
100°••
100°••
135°••
Lid position
Lid
closed
••
** Use for making yogurts in ovenproof glass containers.
*** For use with oil and food. With oil only message E3 will be displayed.
With Crust/Fry program the appliance can be used with the lid closed or
open. Stir the food occasionally when frying food.
EN
9
Page 14
SOME RECOMMENDATIONS FOR BEST RESULTS WHEN
COOKING RICE
• Measure the rice and rinse it thoroughly under running water in a sieve
for a long time (except for risotto rice which should not be rinsed).
Then place the rice in the bowl and then fill with cold water up to the
corresponding “CUP” mark on the inside of the bowl - fig.10.
• Make sure that the rice is well distributed around the whole surface of
the bowl, in order to allow even cooking.
• Add salt to your personal taste if required.
• Stock may be substituted for water. If using stock, there is the risk of rice
browning a bit on the base of the bowl.
• Do not open the lid during cooking as steam will escape and this will
affect the cooking time and the texture.
• When the rice is ready and the “Keep Warm” indicator light is on, stir
the rice and then leave it in the multicooker for a few minutes longer in
order to get rice with separate grains.
“RICE/CEREAL” FUNCTION
• Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant work surface away
from water splashes and any other sources of heat.
• Pour the required quantity of washed rice into the bowl measured using
the measuring cup provided – fig.9. Then fill with cold water up to the
corresponding “CUP” mark printed in the bowl – fig.10.
• Close the lid.
Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.
• Press “Menu” to select the function “Rice/Cereal”. The screen displays
“--” and the “Start” button flashes. Press the “Start” button and the
multicooker enters into “Rice/Cereal” mode. The “Start” light stops
flashing and the screen display shows “-”.
• The rice cooker automatically determines the cooking time depending
on the quantity of rice and water placed in the bowl.
• The cooking time is automatically followed by a simmering phase.
At the end of the cooking phase, the buzzer beeps twice, and the
multicooker will start the ‘simmering phase’. The screen will count down
the simmering time from 14 minutes.
10
Page 15
• After simmering, the buzzer will sound several times, the multicooker will
enter keep warm status with the “Keep Warm” indicator turning on and
the screen will display “b”.
• Stir the rice with the spatula before serving to separate and fluff up the
grains of rice.
“RISOTTO” FUNCTION
• Press the “Menu” button and scroll through to select “Risotto”. The
screen displays “--” and the “Start” button flashes. Press the “Start”
button and the multicooker enters into “Risotto” mode. The “Start” light
stops flashing and the screen display shows “-”.
• The rice cooker automatically determines the cooking time depending
on the quantity of rice and water placed in the bowl.
• The cooking time is automatically followed by a simmering phase.
At the end of the cooking phase, the buzzer beeps twice, and the
multicooker will start the ‘simmering phase’. The screen will count down
the simmering time from 10 minutes.
• After simmering, the buzzer will sound several times, the multicooker will
enter keep warm status with the “Keep Warm” button turning on and
the screen will display “b”.
• Stir the risotto with the spatula before serving.
“REHEAT” FUNCTION
• This function is intended to only reheat cooked food. Place the food in
the bowl.
• Press the “Menu” button and scroll through to select “Reheat”. The
screen displays “25” and the “Start” button flashes.
• The default cooking time is 25 minutes adjustable from a minimum of
8 minutes to a maximum of 45 minutes. A long press on the +/- key
will allow you to increase or decrease the time without the appliance
beeping.
• Press the “Start” button and the multicooker enters into “Reheat”
mode. The “Start” light stops flashing and the screen display shows the
remaining reheating time.
• At the end of reheating process, the buzzer will sound several times, the
multicooker will enter keep warm mode with the “Keep Warm” button
turning on and the screen will display “b”.
EN
11
Page 16
“MILK PORRIDGE” FUNCTION
• Prepare the porridge recipe as directed in the recipe book. The maximum
quantity of porridge made in the multicooker should not exceed the
quantity of ingredients stated in the recipe book.
• Press the “Menu” button and scroll through to select “Milk Porridge”. The
screen displays “10” and the “Start” button flashes.
• The default cooking time is 10 minutes adjustable from a minimum
of 5 minutes to a maximum of 90 minutes. Select the cooking time. A
long press on the +/- key will allow you to increase or decrease the time
without the appliance beeping.
• Press the “Start” button and the multicooker enters into “Milk Porridge”
mode. The “Start” light stops flashing and the screen displays the
remaining cooking time.
• At the end of cooking, the buzzer will sound several times, the multicooker
will automatically enter keep warm mode with the “Keep Warm” button
turning on and the screen will display “b”.
• For best results serve the porridge immediately it is cooked. Although it
can be left on the keep warm setting for a short time, it will soon begin
to thicken and you may need to stir in some additional liquid.
“STEW” FUNCTION
• Prepare the stew and as directed in the recipe book.
• Press the “Menu” button and scroll through to select “Stew”. The screen
displays “60” and the “Start” button flashes.
• The default cooking time is 60 minutes adjustable from a minimum
of 20 minutes to a maximum of 9 hours. Select the cooking time. A
long press on the +/- key will allow you to increase or decrease the time
without the appliance beeping.
• Press the “Start” button and the multicooker enters into “Stew” mode.
The “Start” light stops flashing and the screen displays the remaining
cooking time.
• At the end of cooking, the buzzer will sound several times, the multicooker
will automatically enter keep warm status with the “Keep Warm” button
turning on and the screen will display “b”.
12
Page 17
“STEAM/SOUP” FUNCTION
• For soup, prepare the food as directed in the recipe book.
• For steaming, add sufficient water to the bowl and rest the steaming
basket filled with food on top.
• Press the “Menu” button and scroll through to select “Steam/Soup”. The
screen displays “30” and the “Start” button flashes.
• The default cooking time is 30 minutes adjustable from a minimum
of 15 minutes to a maximum of 2 hours. Select the cooking time. A
long press on the +/- key will allow you to increase or decrease the time
without the appliance beeping.
• Press the “Start” button and the multicooker enters into “Steam/Soup”
mode. The “Start” light stops flashing and the screen displays the
remaining cooking time.
• At the end of cooking, the buzzer will sound several times, the multicooker
will automatically enter keep warm status with the “Keep Warm” button
turning on and the screen will display “b”.
When steaming food (for vegetables, fruit and fish)
• The quantity of water must be appropriate and always be lower than
the base of the steam basket.
• If the water level exceeds the base of the steam basket it may cause
overflows during use.
• Place the steam basket onto the bowl – fig.5.
• Add the ingredients to the basket. Closes the lid.
“YOGURT” FUNCTION
• You can either make a large batch of natural yogurt directly in the
bowl (maximum quantity of 1 litre of milk) or make natural yogurt in
individual oven-proof glass containers. The 10in1 bowl fits around three
to six yogurt containers, depending on their size. Wash the containers in
warm water and washing up liquid, then rinse and dry them thoroughly.
• All the equipment used in the yogurt making process should be sterilised
using Milton sterilizing solution or cleaned in a dishwasher. Sterilising
is important to prevent the introduction of undesirable airbourne
organisms which could interfere with the incubation of the culture, and
results in runny yogurt which will not set.
• Prepare the yogurt mixture as instructed (see recipe book or the section
choice of milk and fermentation time in the instructions).
EN
13
Page 18
• You can sweeten natural yogurt either when you eat them or when you
make them. Simply add one or two teaspoons of sugar or honey per
pot. Alternatively when preparing the yogurt mixture dissolve the sugar
when boiling the milk or dissolve in the cold milk (no more than 80 g
sugar for 1 litre milk).
• Press “Menu” button and scroll through to select “Yogurt”. The screen
displays “8H” and the “Start” light flashes.
• The default cooking time is 8 hours adjustable from a minimum of 6
hours to a maximum of 12 hours. Select the cooking time. A long press
on the +/- key will allow you to increase or decrease the time without the
appliance beeping.
• Press the “Start” button. The display will count down in one hourly
intervals.
• The delayed start function is not available with the “Yogurt” function.
• At the end of the cooking time, the buzzer will sound several times.
• There is no keep warm function at the end of the yogurt programme.
• Chill the yogurt in the refrigerator for at least 6 hours before serving.
Ideally leave for 24 hours. This helps the yogurt to thicken slightly.
• Homemade yogurts do not contain the thickeners and stabilisers
contained in commercially produced yogurt and are often thinner in
consistency. Sometimes homemade yogurt has nutritious clear whey on
top which can be stirred back in.
• Homemade yogurt can be flavoured with fresh fruit or cold cooked
stewed fruit after preparation and chilling. If the fruit is added before
fermentation the fruit acids interfere with the setting process and
the yoghurts will be very runny. Some very acidic fruits, such as fresh
pineapple, can cause the yogurt to curdle or separate. Acidic fruit is best
served in a separate bowl.
CHOICE OF INGREDIENTS FOR YOGURT
Milk
What milk should you use?
• All our recipes (unless otherwise stipulated) are prepared using cow’s
milk. You can use plant milk such as soya milk for example as well as
sheep or goat’s milk but, in this case, the firmness of the yogurt may
vary depending on the milk used. Untreated raw milk or long-life milks
and all the milks described below are suitable for your appliance:
14
Page 19
• Long-life sterilised milk: UHT whole milk results in firmer yogurt. Using
UHT semi-skimmed milk will result in less firm yogurt. However, you can
use semi-skimmed milk and dissolve 2 - 5 tablespoons of dried skimmed
milk powder per 1 litre of milk to obtain a firmer consistency.
• Pasteurised milk: pasteurised whole milk gives a more creamy yogurt
with a little bit of skin on the top. Yogurt made with pasteurised semiskimmed or skimmed milk will result in a runny texture. As this type of
milk still contains some heat-resistant germs which are not eliminated by
pasteurisation, the milk must be boiled first, cooled to hand-hot (36°C)
and then strained through a fine sieve to remove any skin before used
for yogurt making. Before the milk is boiled add 2 to 5 tablespoon dried
skimmed powdered milk per 1 litre of milk to obtain a firmer consistency.
• Untreated raw milk (farm milk): It is imperative that this type of milk is boiled for a fairly long time and it is dangerous not to do. After
boiling let it cool down to 36°C before using for yogurt making. Using
yogurt as a culture starter is not recommended with raw milk.
• Powdered milk: using skimmed milk powder reconstituted with water
will result in very creamy yogurt. Follow the manufacturer’s instructions
on how to reconstitute into liquid milk.
Choose a whole milk, preferably long-life UHT.
Raw (farm milk) or pasteurised milk must be boiled then cooled and
needs the skin removing.
The ferment
This is made from one of the following:
• One individual pot (100 - 150 g) shop-bought natural yogurt with the
longest expiry date possible; your yogurt will then contain more active
ferment for a firmer yogurt.
• From a freeze-dried ferment. In this case, follow the activation time
specified on the ferment instructions. You can find these ferments (For
the UK: Freeze dried ferment is only available online and in some health
food shops.)
• From one of your recently prepared yogurts – this must be a natural
yogurt and recently prepared. This is called culturing. After five culturing
processes, the yogurt used loses active ferments and therefore risks
giving a less firm consistency. You then need to start again using a
shopbought yogurt or freeze-dried ferment.
If you have boiled the milk, wait until it has cooled to room temperature
before adding the ferment.
Too high a heat may destroy the properties of your ferment.
EN
15
Page 20
Fermentation time
FluidFirm
• Your yogurt will need between 6 and 12 hours of fermentation,
depending on the basic ingredients and the result you are after.
SweetAcidic
6h7h8h9h10h11h12h
• Once the yogurt heating process is finished, the yogurt should be cooled
completely, covered with a lid or cling film and placed in a refrigerator
for at least 6 hours or preferably longer before eating.
• When covered, natural yogurts will keep for a maximum of 7 days in
the refrigerator, depending on the freshness of the milk. A clear liquid
(whey) may form on top of the yogurt and this is best stirred back in.
Alternatively you can pour it off.
“BAKING/DESSERT” FUNCTION
• Prepare the food as directed in the recipe book.
• Press the “Menu” button and scroll through to select “Baking/Dessert”.
The screen displays “35” and the “Start” button flashes.
• The default cooking time is 35 minutes adjustable from a minimum of
20 minutes to 4 hours. Select the cooking time. A long press on the +/key will allow you to increase or decrease the time without the appliance
beeping.
• Press the “Start” button and the multicooker enters into “Baking/
Dessert” mode. The “Start” light stops flashing and the screen displays
the remaining cooking time.
• The delayed start function is not available for “Baking/Dessert” function.
• At the end of cooking, the buzzer will sound several times, the multicooker
will enter keep warm mode with the “Keep Warm” button illuminating
and the screen displays “b”.
• For some recipes, such as sponges and cheesecakes, manually stop the
“Keep Warm” mode by pressing the “Keep Warm/Cancel” button and
the screen displays “--”.
16
Page 21
“CRUST/FRY” FUNCTION
• Always use this function with oil and food. With oil only, the message
“E3” may appear on the display.
• Add oil and food to the bowl.
• Press “Crust/Fry” button. The screen displays “15” and the “Start” light
flashes.
• The default cooking time is 15 minutes adjustable from a minimum
of 5 minutes to a maximum of 60 minutes. Select the cooking time. A
long press on the +/- key will allow you to increase or decrease the time
without the appliance beeping.
• Press the “Start” button, the function begins cooking and the display
counts down.
• At the end of the cooking time, the buzzer will sound several times, the
multicooker will enter “keep warm” mode and the “Keep Warm” button
will illuminate. The screen displays “b”.
“KEEP WARM” FUNCTION
• Press “Keep Warm” button, the appliance will enter into “Keep Warm”
mode. The display will show “b”.
• To stop the keeping warm process, manually press the “Keep Warm/
Cancel” button and the displays shows “--”.
Note: In order to keep rice fresh, we advise limiting the keep warm
time to within 1 hour.
The “Keep Warm” program must only be used for hot food. Do not use
it for reheating food.
“DELAYED START” FUNCTION
• The delayed start function cannot be used with Crust/Fry, Reheat,
Yogurt and Baking/Dessert programs.
• To use the delayed start function, choose a cooking program and the
cooking time first. Then, press the Delayed Start button and choose
the delayed start time. Each press of the “+” or “-” button will increase
or decrease one hour. The default delayed start time will change
depending on the selected cooking time. The range is from 1 up to 24
hours. When you have chosen the required delayed start time, press the
“START” button to begin cooking, the “START” light will remain on and
LED screen will display the number of hours you have chosen.
EN
17
Page 22
ON COMPLETION OF COOKING
• Open the lid – fig.1.
• Protective gloves must be used when handling the hot cooking bowl and
steam tray – fig.12.
• Serve the food using the plastic spoon provided with your appliance and
reclose the lid.
Note: Keeping food warm for a prolonged time, may result in some
deterioration of the taste and texture.
For some foods, such as rice, for best results limit the keep warm time
to no more than 1 hour.
• Press “Keep Warm/Cancel” button to finish keep warm mode.
• Unplug the appliance.
MISCELLANEOUS INFORMATION
• The appliance has a “short memory” function. In case of power failure,
the multicooker will memorise the cooking state right before the failure,
and it will continue the cooking process if the power is resumed within
2 seconds. If the power failure lasts for more than 2 seconds, the
multicooker will cancel previous cooking and return to standby status.
• With the RICE/CEREAL and RISOTTO functions, please do not open the
lid during cooking in order to ensure the cooking efficiency.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the multicooker is unplugged and completely cooled down
before cleaning and maintenance.
• It is strongly advised to clean the appliance after each use with a
sponge – fig.13.
Bowl, steam basket (fig.14)
• Use hot water, washing up liquid and a sponge to clean the bowl,
the steam basket. Scouring powders and metal sponges are not
recommended.
• If food has stuck to the bottom, you may put water in the bowl to soak
it for a while before washing.
• Dry the bowl carefully.
18
Page 23
Taking care of the bowl
• For the bowl, carefully follow the instructions below:
• To avoid damaging the non-stick coating of the bowl do not cut food
in it.
• Make sure you put the bowl back into the multicooker
• Use the plastic spoon provided or a wooden spoon and not a metal type
so as to avoid damaging the bowl surface – fig.15.
• To avoid any risk of corrosion, do not pour vinegar into the bowl.
• The colour of the bowl surface may change after using for the first time or
after longer use. This change in colour is due to the action of steam and
water and does not have any effect on the use of the multicooker, nor is it
dangerous for your health. It is perfectly safe to continue using it.
• Do not use a handblender directly in the non-stick bowl to blend foods.
Cleaning the micro pressure valve
• When cleaning the micro-pressure valve, please remove it from the lid
– fig.16 and open it by rotating in the direction of “open” – fig.17a and
17b. After cleaning it, please wipe it dry and match the two triangles in
the two parts together and rotate it in the direction of “close”, then put
it back to the lid of the multicooker – fig.18a and 18b.
Cleaning and care of the other parts of the appliance
• Unplug the appliance before cleaning.
• Clean the outside of the multicooker – fig.19, the inside of the lid –
fig.14 and the cord with a damp cloth and wipe dry. Do not use abrasive
products.
• Do not use water to clean the interior of the appliance body as it could
damage the heat sensor.
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
EN
Malfunction
description
Control panel lights
off and no heating.
Control panel lights
off and heating.
CausesSolutions
Appliance not plugged in.
Problem of the connection of the
indicator light or indicator light is
damaged.
Plug in the appliance at the
mains socket.
Send to an authorised service
centre for repair.
19
Page 24
Malfunction
description
Lid is badly closed.Open and close the lid again.
Steam leakage during
using.
Rice not fully cooked
or overcooked.
Rice half cooked.Insufficiently simmered.
Automatic keep
warm function fails
(appliance stays on
cooking program or
does not heat on
Keep Warm).
E0
E1
E3
Micro pressure valve not well
positioned or assembled
incorrectly.
Lid or micro pressure valve
gasket is damaged.
Too much or not enough water
compared to rice quantity.
The sensor on the top is open or
in short circuit.
Bottom major sensor open
circuit or short circuit
Missing bowl or empty bowl.
Crust/Fry function used with oil
only
CausesSolutions
Stop the cooking (unplug the
appliance) and check the valve
is correctly assembled (2 parts
locked together) and well
positioned.
Send to an authorised service
centre for repair.
Refer to cooking tables for water
quantities.
After the end of the cooking
time, do not remove rice until the
countdown simmering time of
14minutes finishes.
Send to the authorised service
centre for repair.
Stop the appliance and restart the
program. If the problem persists,
please send to an authorised
service centre for repair.
Place the inner bowl into the
appliance then unplug and replug the machine and finally
restart the program.
Only use Crust/Fry function with
oil and food.
Note: if inner bowl is deformed, do not use it anymore and get a
replacement from an authorised service centre for repair.
Helpline (only for UK) :
If you have any product problems or queries, please contact our Customer
Relations Team first for expert help and advice:
0345 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - ROI
or consult our website - www.tefal.co.uk
20
Page 25
TEFAL/T-FAL* INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.tefal.com
This product is repairable by TEFAL/T-FAL*, during and after the
guarantee period.
TEFAL/T-FAL endeavours to keep most of the stock of the spare parts
available for the repair of your product for up to 5 to 7 years on average,
from the last date of production.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be
purchased, if locally available, as described on the TEFAL/T-FAL internet
site www.tefal.com
The Guarantee
TEFAL/T-FAL guarantees this product against any manufacturing defect
in materials or workmanship during the guarantee period within those
countries*** as stated in the attached country list, starting from the initial
date of purchase or delivery date.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to
restoring the proven defective product so that it conforms to its original
specifications, through the repair or replacement of any defective part
and the necessary labour. At TEFAL/T-FAL’s choice, a replacement product
may be provided instead of repairing a defective product. TEFAL/T-FAL’s
sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are
limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
TEFAL/T-FAL shall not be obliged to repair or replace any product which
is not accompanied by a valid proof of purchase. The product can be
taken directly in person or must be adequately packaged and returned,
by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a TEFAL/
T-FAL authorised service centre. Full address details for each country’s
authorised service centers are listed on TEFAL/T-FAL website (www.tefal.
com) or by calling the appropriate consumer Service centre set out in the
attached country list. In order to offer the best possible after-sales service
and constantly improve customer satisfaction, TEFAL/T-FAL may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired
or exchanged in a TEFAL/T-FAL authorised service centre.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic
purposes and will not cover any damage which occurs as a result of misuse,
negligence, failure to follow TEFAL/T-FAL instructions, or a modification
or unauthorised repair of the product, faulty packaging by the owner or
mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear,
maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
EN
21
Page 26
- using the wrong type of water or consumable
- mechanical damages, overloading
- damages or poor results specifically due to wrong voltage or
frequency as stamped on the product ID or specification
- ingress of water, dust or insects into the product
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the
instructions for use)
- damage as a result of lightning or power surges
- damage to any glass or porcelain ware in the product
- accidents including fire, flood, etc - professional or commercial use
Consumer Statutory Rights
This international TEFAL/T-FAL guarantee does not affect the Statutory
Rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or
limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased
the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and
the consumer may also have other legal rights which vary from State to
State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at
his sole discretion.
***Where a product purchased in a listed country and then used in
another listed country, the international TEFAL/T-FAL guarantee duration
is the a in the country of usage, even if the product was purchased in a
listed country with different guarantee duration. The repair process may
require a longer time if the product is not locally sold by TEFAL/T-FAL. If
the product is not repairable in the new country, the international TEFAL/
T-FAL guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative
product at similar cost, where possible.
*TEFAL household appliances appear under the T-FAL brand in some
territories like America and Japan. TEFAL/T-FAL are registered trademarks
of Groupe SEB.
Please keep this document for your reference should you wish to make a
claim under the guarantee.
For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for
a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure.
22
Page 27
ﻥﻳﺭﺣﺑﻟﺍ
BAHRAIN
Paulo/SP
GROUPE SEB CANADA
Groupe SEB ČR s.r.o.
186 00 Praha 8
ﺕﺑﻳﺟﻳﺇ ﺏﺳ ﺏﻭﺭﺟ
ﺔﺣﻭﻣﺳ ، ﻭﻳﺎﻣ١٤ﻕﻳﺭﻁ :ﺔﻳﺭﺩﻧﻛﺳﻹﺍ
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
www.tefal.com
ARGENTINA
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
AUSTRALIA
ÖSTERREICH
AUSTRIA
0800-122-2732
010 55-76-072 տարի 2 years
13003078241 year
01 890 3476
177166661 yearwww.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
BOSNA I HERCEGOVINA
BRASIL
BRAZIL
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
CANADA
CHILE
COLOMBIA
HRVATSKA
CROATIA
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
DANMARK
DENMARK
ﺭﺻﻣ
EGYPT
017 2239290
070 23 31 59
Info-linija za
potrošače
033 551 220
11 2915-4400
0700 10 330
1-800-418-3325
12300 209207
018000520022
01 30 15 294
731 010 111
44 663 155
16622
2 años
2 years
2 Jahre
2 years
2 года
2 years
2 ans
2 jaar
2 years
2 godine
2 years
1 ano
1 year
2 години
2 years
1 an
1 year
2 años
2 years
2 años
2 years
2 godine
2 years
2 roky
2 years
2 år
2 years
ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺔﻧﺳ
1year
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՓԲԸ <<ԳՐՈՒՊՊԱ ՍԵԲ>>
125171,ՄՈՍԿՎԱ, ԼԵՆԻՆԳՐԱԴՅԱՆ
ԽՃՈՒՂԻ, 16A, ՇԻՆ.3
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 - Businesspark W ien Süd,
Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
Rua Venâncio Aires, 433, Pompéia, São
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
16А, стр. 3
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS
DOMÉSTICOS LTDA
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
бул. България 81 В, ет. 5
1404 София
345 Passmore Avenue
Toronto, ON M1V 3N8
Santiago
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
SEB mku & p d.o.o.
Vodnjanska 26, 10000 Zagreb
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
ﺓﺩﻳﺩﺟﻟﺍ ﺭﺻﻣ ،ﺯﺎﺟﺣﻟﺍ ﻉﺭﺎﺷ ١٢١ :ﺓﺭﻫﺎﻘﻟﺍ
Page 28
EESTI
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH /
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
20156 Milano
JORDAN
KUWAIT
ESTONIA
SUOMI
FINLAND
France Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
DEUTSCHLAND
GERMANY
ELLADA
GREECE
香港
HONG KONG
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
INDONESIA
ITALIA
ITALY
日本
JAPAN
ﻥﺩﺭﻷﺍ
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
한국어
KOREA
ﺕﻳﻭﻛﻟﺍ
LATVJA
LATVIA
ﻥﺎﻧﺑﻟ
LEBANON
LIETUVA
LITHUANIA
LUXEMBOURG
668 1286
09 622 94 20
09 74 50 47 74
0212 387 400
2106371251
8130 89981 year
06 1 801 8434
+62 21 5793 70071 year
1 99 207 354
0570-0777721 year
56655051 yearwww.tefal-me.com
727 378 39 39
1588-15881 year
248310001 yearwww.tefal-me.com
6 616 3403
44147271 yearwww.tefal-me.com
5 214 0057
0032 70 23 31 59
2 aastat
2 years
2 Vuotta
2 years
1 an
1 year
2 Jahre
2 years
2 χρόνια
2 years
2 év
2 years
2 anni
2 years
2 жыл
2 years
2 gadi
2 years
2 metai
2 years
2 ans
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7 02630 Espoo
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
KRUPS GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 K. Κηφισιά
Room 903, 9/F, South Block, Skyway House
SEB ASIA Ltd.
Hong-Kong
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz 4 2040 Budaörs
GROUPE SEB INDONESIA (Representative
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
office)
Jakarta 12910, Indonesia
Via Montefeltro, 4
株式会社グループセブジャパン
〒144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟5F
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
(유)그룹 세브 코리아
서울시 종로구 청계천로 35 관정빌딩 2층 110-
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b, 02-703 Warszawa
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
790
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
Page 29
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
GROUPE SEB NEW ZEALAND
New Zealand
ﺭﻁﻗ
QATAR
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
MALAYSIA
MEXICO
MOLDOVA
NEDERLAND
The Netherlands
NEW ZEALAND
NORGE
NORWAY
ﺔﻧﻁﻠﺳ ﻥﺎﻣُﻋ
OMAN
POLSKA
POLAND
PORTUGAL
REPUBLIC OF IRELAND
ROMANIA
РОССИЯ
RUSSIA
ﺔﻛﻠﻣﻣﻟﺍ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺔﻳﺩﻭﻌﺳﻟﺍ
SAUDI ARABIA
SRBIJA
SERBIA
SINGAPORE
(02) 20 50 319
603 7802 30001 year
(01800) 112 8325
0318 58 24 24
połączenie lokalne
0 21 316 87 84
495 213 32 30
060 0 732 000
Groupe SEB Bulgaria EOOD
2 години
2 years
1 año
1 year
22 929249
2 роки
2 years
2 jaar
2 years
0800 700 7111 year
815 09 567
2 år
2 years
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680
София, България
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
Groupe.S.E.B. México, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 México D.F.
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харьківське шосе, 201-203, 3
поверх, Київ, Україна
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
247034711 yearwww.tefal-me.com
801 300 420
koszt jak za
808 284 735
2 lata
2 years
2 anos
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
444855551 yearwww.tefal-me.com
01 677 40031 year
2 ani
2 years
2 года
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 București
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
16А, стр. 3
9200237011 yearwww.tefal-me.com
2 godine
2 years
6550 89001 year
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin,
#04-01/02 L&Y Building
Singapore 577218
Page 30
SLOVENSKO
2000 MARIBOR
UAE
GROUPE SEB VENEZUELA
Urb. La Castellana, Caracas
SLOVAKIA
SLOVENIJA
SLOVENIA
SOUTH AFRICA
ESPAÑA
SPAIN
SVERIGE
SWEDEN
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
ประเทศไทย
THAILAND
TÜRKIYE
TURKEY
ﺕﺍﺭﺎﻣﻻﺍ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺓﺩﺣﺗﻣﻟﺍ
Україна
UKRAINE
UNITED KINGDOM
U.S.A.
VENEZUELA
232 199 930
02 234 94 90
2 roky
2 years
2 leti
2 years
01002022221 year
902 31 24 00
08 594 213 30
044 837 18 40
2 años
2 years
2 år
2 years
2 ans
2 Jahre
2 years
02 769 74772 years
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SEB d.o.o.
Gregorčičeva ulica 6
GS South Africa
Building 17, PO BOX 107
The Woodlands Office Park ,
20 Woodlands Drive, Woodm ead 2080
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo
Ecourban 08018 Barcelona
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF
GROUPE SEB NORDIC
Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby
GROUPE SEB SCHWEIZ Gm bH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak/IST
80022721 yearwww.tefal-me.com
044 300 13 04
2 роки
2 years
0345 602 14541 year
800-395-83251 year
0800-7268724
2 años
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre
Київ, Україна
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
ING Bank, Piso 15, Ofc 155
www.tefal.com25/03/2015
Page 31
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra /Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum /
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării /Įsigijimo data/ Ostukuupäev / D atum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirk uma datums / D atum Kupovine / Datum kupnje /
Data cumpărării /Dat um nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian /Ngày mua hàng / Sa tın alma tarihi / Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған
мерзімі / Ημερομηνία αγο ράς /Վաճառքի օրը / / 購買日期 /購入日/구입일자/ ﻱﺮﺧ ﺦﻳﺭﺎﺗ /ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗr
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del producto /Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes /
Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artik kelnummer / Tuot enumero / referencja produktu /Model / Gaminio nume ris / Toote viitenumber / Tip aparata /
Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta at sauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Мод ель /
Модель / Модел на уреда / Моделi / Κωδικός προιόντος / Մոդել / /產品模型 /製品番号/제품명/ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻊﺟﺮﻣ / ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﺟﺮﻣ
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista /Nome e endereço do revendedor /
Nome e indirizzo del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og
adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / nazwa i adres sprzedawcy /Numele şi adresa vânzătorului /Parduotuvės pavadinimas ir adresas /Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov
trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu /Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă
vânzător / Název a adresa prodejce /Nama dan alamat peruncit /Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес продавца /
Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты және мекен-жайы /Επωνυμ ία και διεύθυνση καταστήματος / Վաճառողի
անվանումը և հասցեն / / /零售商的店名和地址/販売店名、住所/소매점 이름과 주소/ ﺵﻭﺮﻓ ﻩﺩﺮﺧ ﺱﺭﺩ ﻡﺎﻧ / ﻪﻧﺍﻮﻨﻋ ﻭ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺳﺍ
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ./ Cachet distributeur /Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio /Händlerstempel / Stempel van de
dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel /Forhandler stempel /Jälleenmyyjän leima /pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului /Antsp audas / Tempel / Žig trgovine / Eladó
neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmog s / Pečat maloprodaje/Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual /
Cửa hàng bán đóng d ấu/ Satıcı Firmanın Kaşes i / Печать продавца /Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сатушының мөрі / Σφραγίδα
καταστήματος / Վաճառողի կնիքը / / / 零售商的蓋印 /販売店印/販売店印/소매점 직인/ ﻭﺮﻓ ﻩﺩﺮﺧ ﺮﻬﻣ / ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑ ﻢﺘﺧ
Page 32
EN p. 1 – 22
EN
NC00126945
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.