Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres
Nachschlagen.
Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht
wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu
vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei
der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
1. Bitte lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung vor der ersten
Benutzung und heben sie auf für späteres Nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher,
dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile Fläche.
4. Schützen Sie das Gerät vor Stößen und Herunterfallen.
5. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Angaben im Abschnitt „Reinigung
und Wartung“.
6. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es vom Stromnetz:
•Wenn es nicht richtig funktioniert,
•Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt,
•Vor dem Zerlegen des Gerätes,
•Vor der Reinigung,
•Bei Nichtgebrauch.
7. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels am Stecker und nicht am
Kabel.
8. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt
sind und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen,
wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für
ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und
die alle Sicherheitsvorkehrungen verstanden hat und befolgen wird.
Kinder sollten nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die
Reinigung und Wartung des Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
9. Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt
werden.
10. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit,
scharfen Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel
beschädigen könnten.
DE
Page 4
Bedienungsanleitung4
11. Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten;
verwenden Sie es nicht mit nassen oder feuchten Händen.
12. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
13. Verwenden Sie kein nicht autorisiertes Zubehör.
14. Das Gerät ist für den Heimgebrauch bestimmt; verwenden Sie es nicht
für gewerbliche oder industrielle Zwecke. Gerät nur im Innenbereich
benutzen.
15. VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker
beschädigt ist, oder das Gerät defekt ist.
16. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes
und qualiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät
nie zerlegen.
17. Stellen Sie den Lüfter nie in der Nähe von Gasgeräten, Feuer oder
brennbaren Flüssigkeiten.
18. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Schutzgitter nicht richtig
montiert sind.
19. Netzstecker nicht mit der Stromversorgung verbinden vor Abschluss
der Installation.
20. Stecken Sie niemals Finger, Bleistifte oder andere Gegenstände durch
die Schutzgitter wenn der Ventilator läuft.
21. Bedecken Sie niemals oder behindern den Lufteinlass oder Auslass, um
eine Überhitzung zu verhindern.
22. Eine unsachgemäße Installation kann Gefahr von Feuer, Stromschlag
oder Personenschäden zur Folge haben.
DE
Page 5
Bedienungsanleitung5
PRODUKTBESCHREIBUNG
123 4 56
7
8
9
1011
1. Frontplatte
2. Vorderes Schutzgitter
3. Spinner (Linksdrehung)
4. Rotorblatt
5. Befestigungsmutter für hinteres
12
13
Schutzgitter
6. Hinteres Schutzgitter
7. Ventilatorachse
14
8. Oszillationstaste
9. Motorgehäuse
10. Motorhalterung
11. Timer
15
12. Geschwindigkeitstasten
13. Teleskoprohr
14. Höhenverstellungsschraube
15. Standrohr
16. Basisabdeckung
16
17. Kreuzbasis
DE
Page 6
Bedienungsanleitung6
MONTAGE
1. Die beiden Teile der Kreuzbasis kreuzen, so dass die Ausschnitte
ineinander gleiten und mit den Schrauben sichern.
2. Entfernen Sie die Höhenverstellschraube vom Teleskoprohr, indem Sie
diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Schieben Sie die Abdeckung nach unten, so dass die Anschlüsse
abgedeckt sind, und Höhenverstell-Schraube wieder anbringen.
4. Schieben Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge und befestigen
es mit der Höhenverstellschraube.
5. Entfernen Sie die Schraube von der Unterseite der Motorhalterung,
stellen dann das Motorgehäuse auf das Innenrohr und setzen die
Schraube wieder ein, um diese zu sichern.
6. Hinteres Schutzgitter am Motorgehäuse mit
Haltevorrichtung
der Befestigungsmutter anbringen.
7. Rotorblatt auf Ventilatorachse mit Spinner
befestigen.
8. Vorderes und hinteres Schutzgitter mit den
Klemmen befestigen.
BEDIENUNG
Hinweis: Stellen Sie sicher dass der Ventilator komplett zusammengebaut
ist, bevor Sie diesen ans Stromnetz anschließen.
DE
1. Stellen Sie den Ventilator auf eine ache stabile Oberäche.
2. Stellen Sie sicher dass sich der Timerknopf auf Position AUS [OFF] bendet.
3. Ventilator an die Steckdose anschließen.
4. Stellen Sie den Timerknopf auf Position EIN [ON].
5. Drücken Sie eine der Geschwindigkeitstasten um den Luftstrom zu
regeln: 1 - niedrig, 2 - mittel, 3 – hoch. Drücken Sie die Taste 0 um den
Ventilator auszuschalten.
6. Timer mit dem Regelknopf einstellen (bis zu 2 h).
7. Um die Oszillation zu kontrollieren, den Oszillationsschalter drücken/
herausziehen.
8. Um den Neigungswinkel einzustellen, Motorgehäuse mit der Hand
aufwärts oder abwärts bis zum gewünschten Winkel neigen.
9. Um die Höhe des Ventilators einzustellen, können Sie die
Höhenverstellungsschraube lockern, Ventilatorhöhe einstellen und
Verstellschraube wieder anziehen.
Page 7
Bedienungsanleitung7
REINIGUNG UND WARTUNG
•Vor dem Reinigen, Gerät vom Netz trennen.
•Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Benutzen
Sie keine Chemikalien um das Gerät zu reinigen.
•Ventilator mit einem trockenen Tuch nach der Reinigung abwischen.
TECHNISCHE DATEN
FUNKTIONEN
3 Geschwindigkeiten
Timer: bis zu 2 h
Automatische Oszillation: 80°
Einstellbare Höhe: 105-125 cm
Einstellbare Neigung
Metallisches Schutzgitter
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 45 W
Gitterdurchmesser: 43 cm
Rotordurchmesser: 36 cm
Kabellänge: 1,8 m
Stromversorgung: 220 ~240 V; 50/60 Hz
DE
Page 8
Bedienungsanleitung8
DE
Es ist verboten, Geräteabfälle, die mit dem Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet sind, zusammen
mit anderen Abfällen zu entsorgen. Dieses Gerät unterliegt der
Sammlung und dem Recycling. Die darin enthaltenen Schadstoe
können Umweltbelastungen verursachen und eine Gefahr für die
menschliche Gesundheit darstellen.
Page 9
Owner’s manual9
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation
instruction carefully before use, and keep it for future use.
Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate
handling anduse of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions
applied when using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the
appliance. Keep the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the
voltage indicated on the appliance corresponds to the voltage in the
power supply socket.
3. Place the device on at, stable surface.
4. Protect this device from shock and being dropped.
5. Clean this device in accordance to instructions listed in “Cleaning and
Maintenance” section.
6. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
•if it’s not operating correctly,
•if there’s an uncommon voice when using,
•before disassembling the device,
•before cleaning,
•when not in use.
7. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the
plug, not the cord/cable.
8. This appliance may be used by children who are above 8 years old and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, if they are supervised and guided
by a person who is responsible for their safety in a cautious manner,
and all the safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not perform cleaning
and servicing of the device unsupervised.
9. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
10. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp
edges and any other factor which may damage the appliance or its cord.
11. Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it
with wet or moist hands.
12. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this
operating manual.
13. Do not use unauthorized accessories.
EN
Page 10
Owner’s manual10
14. Appliance for home use; do not use it for commercial or industrial
purposes. Device for indoor use only.
15. DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the
appliance is broken.
16. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and
qualied personnel may repair this device. Never disassemble this
device.
17. Never place the fan near any gas appliances, re or ammable liquids.
18. Do not turn on the device if the guard is not mounted properly.
19. Do not plug the device to power mains before completing the
installation.
20. Never insert ngers, pencils, or any other object through the guard
when the fan is running.
21. Never cover or obstruct the air inlet or outlet to prevent overheating.
22. Improper installation may result in the risk of re, electric shock, or
injury to persons.
EN
Page 11
Owner’s manual11
PRODUCT DESCRIPTION
123 4 56
7
8
9
1011
1. Front plate
2. Front guard
3. Blade screw (Left spin)
4. Blade
5. Rear guard screw
6. Rear guard
7. Fan axle
8. Oscillation button
9. Motor unit
10. Motor unit holder
11. Timer
12. Speed buttons
13. Height adjustment pipe
14. Height adjustment knob
15. Stand
16. Base cover
17. Cross base
12
13
14
15
16
EN
17
Page 12
Owner’s manual12
MOUNTING
1. Cross the two parts of cross base so that the cut-outs slide into each
other and secure with the screws.
2. Remove the Height adjustment knob from the Height adjustment pipe
by turning it counterclockwise.
3. Slide the cover down to the cross base so that the connections are
covered and place the knob back in place.
4. Slide out the height adjustment pipe to the set the desired length and
secure it in place using height adjustment knob.
5. Remove the bolt from the bottom of the motor unit holder then place
the unit on the inner pipe and place the bolt
Clamp
back in place to secure it.
6. Fix the rear guard on the motor housing with
rear guard screw.
7. Screw down the blade onto the fan axle with
blade screw.
8. Fasten the front guard and rear guard with the clamp.
OPERATION
Note: Make sure the product is fully assembled before plugging it into
power supply socket.
1. Place the fan on a at stable surface.
2. Make sure the timer knob is set to OFF position.
3. Plug the fan into power mains.
EN
4. Set the timer knob to ON position.
5. Press one of the speed buttons to control air outlet: 1 - low, 2 - medium,
3 - high. Press 0 button to turn the fan o.
6. Set timer using the timer knob (up to 2 h).
7. To control oscillation press/pull the oscillation button.
8. To adjust the tilt angle, grab and tilt the motor housing up or down to
the desired angle.
9. When you want to adjust the height of the fan you can loosen the height
adjustment knob and adjust the pipe to the desired height and then
fasten it.
Page 13
Owner’s manual13
CLEANING AND MAINTENANCE
•Prior to cleaning, disconnect the device from power mains.
•Clean this device with soft, slightly damp cloth. Do not use any chemical
agents to clean the fan.
•Dry the fan with a dry cloth after cleaning.
SPECIFICATION
FUNCTIONS
3 speed modes
Timer: up to 2 h
Automatic oscillation: 80°
Adjustable height: 105-125 cm
Adjustable tilt angle
Metal blade guard
TECHNICAL DATA
Power: 45 W
Grill diameter: 43 cm
Blade diameter: 36 cm
Power cable length: 1,8 m
Power supply: 220 ~ 240 V, 50/60 Hz
EN
Page 14
Owner’s manual14
EN
It is forbidden to place equipment waste marked with the
symbol of a crossed-out trash bin together with other waste. This
equipment is subject to collection and recycling. The harmful
substances it contains can cause environmental pollution and
pose a threat to human health.
Page 15
Instrukcja obsługi15
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie
zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego
wykorzystania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu.
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych
środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń elektrycznych,
włączając te wyszczególnione poniżej:
1. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi,
nawet w przypadku wcześniejszego używania podobnego sprzętu.
Instrukcję należy zachować w celu późniejszego wykorzystania.
2. Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia
prądu gniazda sieciowego i urządzenia.
3. Urządzenie należy umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
4. Urządzenie należy chronić przed upadkiem i wstrząsami.
5. Urządzenie należy czyścić zgodnie z wytycznymi wskazanymi w dziale
„Czyszczenie i przechowywanie”.
6. Należy zawsze wyłączać urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania:
•gdy urządzenie nie działa poprawnie,
•jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii,
•przed demontażem,
•przed czyszczeniem,
•jeśli nie jest używane.
7. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za
wtyczkę, nigdy za kabel/sznur.
8. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, czuciowych
lub umysłowych, a także te, które nie posiadają doświadczenia i nie
są zaznajomione ze sprzętem, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak
aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruować
dzieci, aby nie traktowały urządzenia jako zabawki. Dzieci nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu bez nadzoru.
9. Przewód zasilający nieodłączalny może być wymieniany wyłącznie w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
10. Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła,
wody, wilgoci, ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby
spowodować uszkodzenie tego urządzenia.
11. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie ani obsługiwać go mokrymi
dłońmi.
PL
Page 16
Instrukcja obsługi16
12. Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej
instrukcji.
13. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów ani części.
14. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nie należy używać
go w obiektach komercyjnych ani przemysłowych. Urządzenie wyłącznie
do użytku wewnątrz pomieszczeń.
15. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony
lub sprzęt nie działa prawidłowo.
16. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego
upoważnione i wykwalikowane mogą naprawiać urządzenie. Urządzenie
nie posiada części, które mogłyby być naprawione własnoręcznie przez
użytkownika.
17. Nie wolno umieszczać wentylatora w pobliżu urządzeń gazowych, ognia
lub cieczy łatwopalnych.
18. Nie należy włączać urządzenia, jeśli osłona wentylatora nie została
prawidłowo zamocowana.
19. Nie należy podłączać urządzenia do gniazdka sieciowego przed
zakończeniem montażu.
20. W czasie pracy wentylatora zabrania się wkładać palców, ołówków lub
innych przedmiotów w osłonę wentylatora.
21. Aby zapobiec przegrzaniu wentylatora, nie należy zakrywać ani blokować
wlotów / wylotów powietrza.
22. Niewłaściwy montaż urządzenia może grozić pożarem, porażeniem
prądem lub obrażeniami.
PL
Page 17
Instrukcja obsługi17
OPIS PRODUKTU
123 4 56
7
8
9
1011
1. Przednia płytka
2. Przednia osłona
3. Nakrętka mocująca śmigło
(lewoskrętna)
4. Śmigło
5. Nakrętka mocująca tylną osłonę
6. Tylna osłona
7. Wał napędowy
8. Przełącznik oscylacji
9. Jednostka silnikowa
10. Uchwyt jednostki silnikowej
11. Pokrętło timera
12. Przyciski prędkości
13. Drążek regulacji wysokości
14. Pierścień regulacji wysokości
15. Kolumna
16. Osłona maskująca
17. Podstawa
12
13
14
15
16
PL
17
Page 18
Instrukcja obsługi18
MONTAŻ
1. Należy skrzyżować dwie części podstawy krzyżowej tak, aby otwory
pokrywały się ze sobą, a następnie przymocować je ze sobą za pomocą śrub.
2. Należy zdjąć pierścień regulacji wysokości przekręcając go przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara.
3. Następnie należy nasunąć osłonę maskującą na kolumnę i połączyć kolumnę
z podstawą, po czym przykręcić pierścień.
4. Należy wysunąć drążek regulacji wysokości i ustawić żądaną wysokość, a
następnie przykręcić pierścień regulacji wysokości.
5. Należy zwolnić śrubę mocującą znajdującą się w dolnej części uchwytu
jednostki silnikowej, umieścić jednostkę silnikową na drążku, po czym
dokręcić śrubę.
6. Należy umieścić tylną osłonę na głowicy
Zatrzask
i zamocować ją za pomocą nakrętki.
7. Umieścić śmigło na wale napędowym
i przykręcić nakrętkę mocującą śmigło.
8. Połączyć przednią osłonę z tylną za pomocą
zatrzasku.
OBSŁUGA
Uwaga: należy upewnić się, że urządzenie zostało całkowicie zmontowane,
zanim zostanie podłączone do gniazda zasilania sieciowego.
1. Urządzenie należy umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni.
2. Należy upewnić się, że pokrętło timera znajduje się w pozycji OFF.
3. Podłączyć wtyczkę wentylatora do gniazda zasilania sieciowego.
4. Ustawić pokrętło timera w pozycji ON.
5. W celu ustawienia prędkości nawiewu należy nacisnąć jeden z przycisków
PL
prędkości: 1 — niska prędkość, 2—średnia prędkość, 3 — wysoka
prędkość. Aby wyłączyć wentylator, należy nacisnąć przycisk oznaczony
cyfrą 0.
6. Należy ustawić czas wyłącznika czasowego za pomocą pokrętła (do 2
godzin).
7. Aby włączyć funkcję oscylacji, należy wcisnąć przełącznik oscylacji; aby ją
wyłączyć, należy wyciągnąć przełącznik.
8. Aby dostosować kąt nachylenia wentylatora, należy chwycić za jednostkę
silnikową i przechylić ją w górę lub w dół.
9. Aby dostosować wysokość wentylatora, należy odkręcić pierścień
Page 19
Instrukcja obsługi19
regulacji wysokości, ustawić drążek w wybranej wysokości, po czym
przykręcić pierścień.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
•Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od
zasilania sieciowego.
•Urządzenie należy czyścić jedynie za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej
ściereczki. Nie należy używać środków chemicznych do czyszczenia.
•Po zakończeniu czyszczenia wszystkie elementy wentylatora należy
dokładnie osuszyć za pomocą suchej ściereczki.
SPECYFIKACJA
FUNKCJE
3 tryby prędkości
Funkcja Timera: do 2 h
Automatyczna oscylacja: 80°
Regulowana wysokość: 105-125 cm
Regulacja kąta nachylenia
Metalowa osłona śmigła
DANE TECHNICZNE
Moc: 45 W
Średnica grilla: 43 cm
Średnica śmiga: 36 cm
Długość kabla zasilającego: 1,8 m
Zasilanie: 220 ~ 240 V, 50/60 Hz
PL
Page 20
Instrukcja obsługi20
PL
Sprzęt elektryczny oznaczony symbolem przekreślonego kosza
nie może być wyrzucany wraz z odpadami komunalnymi. Taki
sprzęt podlega zbiórce i recyklingowi. Zawarte w nim szkodliwe
substancje mogą powodować zanieczyszczenie środowiska i
stanowić zagrożenie dla zdrowia ludzi.
Page 21
Manual de utilizare21
Va multumim pentru achizitionarea acestui produs TEESA. Va rugam sa cititi
cu atentie instructiunile de utilizare inainte de utilizarea produsului sis a le
pastrati pentru consultari ulterioare.
DIstribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune
cauzate de utilizarea necorespunzatoare a produsului.
INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA
Pentru a reduce riscul aparitiei accidentelor, va rugam sa respectati
urmatoarele indicatii privind siguranta in utilizarea produsului:
1. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare chiar daca sunteti familiarizat
cu produsul. Pastrati manualul pentru consultari ulterioare.
2. Inainte de conectarea produsului la retea, vericati ca valoarea
tensiunii retelei sa e corespunzatoare cu cea necesara produsului.
3. Asezati dispozitivul pe o suprafață uscată, plata și stabilă.
4. Nu loviti sau scuturati niciodata ventilatorul pentru a preveni
deteriorarea acestuia.
5. Curatati dispozitivul respectand instructiunile din sectiunea “ Curatare
si intretinere”.
6. INTOTDEAUNA deconectati dispozitivul de la reteaua de alimentare:
•daca nu functioneaza corespunzator,
•daca se aud zgomote suspecte pe durata utilizarii,
•inainte de dezasamblare,
•inainte de curatare,
•cand nu este utilizat.
7. Cand deconectati cablul de alimentare de la retea, trageti de stecher,
nu de cablu.
8. Acest aparat nu poate folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani sau
de către persoane cu capacități zice și mentale reduse sau cu lipsă
de experiență sau cunoștințe, dacă nu sunt supravegheați sau nu li se
acordă instruire cu privire la folosirea aparatului în siguranță și dacă
nu înțeleg pericolele pe care le implică utilizarea aparatului. Copiii
nu trebuie să se joace cu aparatul. Mentenanța uzuală și curățarea
aparatului nu se va face de către copii fără supraveghere.
9. Cablu de alimentare defect sau deteriorat poate înlocuit numai de
un centru de service autorizat.deteriorarea acestora.
10. Păstraţi-l aparatul, cablul de alimentare departe de surse de caldura,
lumina directă a soarelui, umiditate şi margini ascuţite.
11. Nu puneti cablul de alimentare sau aparatul in apa sau alt lichid. Nu
utilizati aparatul cu mainile ude.
12. Nu folosiți aparatul în alte scopuri decât cele pentru care a fost
proiectat.
RO
Page 22
Manual de utilizare22
13. Utilizati doar componente originale.
14. Aparatul este proiectat doar pentru uz casnic; nu-l utilizati în scopuri
comerciale sau industriale. Dispozitiv destinat exclusiv utilizării în
interior.
15. Nu utilizati aparatul daca cablul de alimentare este deteriorat, dacă
ștecherul prezinta defecțiuni sau în cazul în care aparatul a fost
deteriorat.
16. În cazul în care aparatul indică o funcționare defectuoasă sau anomalii
la prima pornire, contactati imediat un centru de service autorizat. Nu
dezasamblați aparatul.
17. Nu amplasati niciodata ventilatorul langa surse de gaz, foc sau lichide
inamabile.
18. Nu porniți aparatul dacă apărătoarea nu este montată corect.
19. Nu introduceti stecherul de alimentare la priza de la retea decat dupa
instalarea completa a ventilatorului.
20. Nu introduceti degetele sau alte obiecte in interiorul grilajului de
protectie pentru a evita ranirea utilizatorului.
21. Pentru a preveni incalzirea ventilatorului, nu obturati circulatia aerului
dinspre ventilator.
22. Instalarea necorespunzătoare poate duce la riscul de incendiu, șoc
electric, sau rănire a persoanelor.
RO
Page 23
Manual de utilizare23
DESCRIEREA PRODUSULUI
123 4 56
7
8
9
1011
12
1. Capac pentru strangere
2. Grilaj de protectie fata
3. Piulita de xare pentru elice
4. Elice
5. Piulita de xare pentru partea din spate
13
14
6. Grilaj de protectie spate
7. Axul motor
8. Buton oscilatie
15
9. Unitate motor
10. Extensie
11. Temporizator
12. Buton comanda viteza
13. Tub de extensie reglabil
16
14. Piulita de reglare pentru tub extensie
15. Suport tub
16. Capac ornamental pentru baza
17. Baza (in forma de cruce)
17
RO
Page 24
Manual de utilizare24
MONTARE
1. Cele doua elemete de baza trebuie aliniate la inbinare din mijloc. Elementele
trebuie xate cu ajutorul suruburilor.
2. Indepartati surubul de ajustare a inaltimii din teava de ajustare prin invartirea
acesteia in sens orar opus.
3. Alunecati capacul de baza pe suportul de baza pana acopera mujlocul bazei.
4. Reglati teava de ajustare a inaltimii in pozitia dorita si xati-o cu ajutorul
surubului de ajustare.
5. Indepartati surubul din partea superioara a motorului si amplasati aparatul
pe teava din interior si reintroduceti surubul.
6. Fixati capacul din spate pe cracasa
Clema
motorului cu ajutorul piulitei de xare.
7. Prindeti elicea pe axul motorului cu
ajutorul piulitei pentru elice.
8. Fixati capacul din fata si din spate pe carcasa
motorului cu ajutorul surubului de xare.
FUNCTIONARE
Nota: Asigurati-va ca produsul este complet asamblat, inainte de al conecta
la priza de alimentare.
1. Așezați ventilatorul pe o suprafață plată și stabilă. Asigurați-vă că nici
unul dintre butoanele de viteză nu sunt apasate.
2. Vericati ca butonul temporizatorului sa e pozitionat pe pozitia OFF.
3. Conectați ventilatorul la retea.
4. Setati butonul temporizatorului pe pozitia ON.
5. Apasati butoanele de comanda pentru setarea vitezei de ventilatie astfel:
0 = OPRIT,
1 = viteza redusa,
RO
2 = viteza medie,
3 = viteza mare
6. Setati temporizatorul utilizand butonul temporizator (pana la 2 ore).
7. Pentru a controla oscilația apăsați / trageți butonul de oscilație.
8. Pentru a regla unghiul de inclinare, apuca si inclinati carcasa motorului in
sus sau in jos la unghiul dorit.
9. Când doriți să reglați înălțimea ventilatorului, slăbiti surubul de xare de
pe tubul de extensie și reglați la înălțimea dorită și apoi strangeti la loc
surubul.
Page 25
Manual de utilizare25
CURATARE SI MENTENANTA
•Înainte de curățare, deconectați aparatul de la rețeaua de alimentar.
•Curatati acest aparat cu o carpa moale, usor umezita. Nu folositi agenti
chimici pentru a curata ventilatorul.
•Ştergeţi suprafaţa ventilatorului cu o cârpă curată şi uscată.
SPECIFICATII
FUNCTII
3 viteze ventilator
Temporizator: pana la 2 ore
Miscare oscilanta automată: 80°
Inaltime reglabila: 105-125 cm
Reglarea unghiului de inclinare
Grilaj metalic pentru protectie elice
DATE TEHNICE
Putere nominala: 45 W
Diametrul gratarului: 43 cm
Diametrul elicei: 36 cm
Lungime cablu: 1,8 m
Alimentare: 220 ~ 240 V, 50/60 Hz
RO
Page 26
Manual de utilizare26
RO
Este interzisă depozitarea deșeurilor de echipamente marcate
cu simbolul unui coș de gunoi barat împreună cu alte deșeuri.
Acest echipament este supus colectării și reciclării selective.
Substanțele nocive pe care le conține pot provoca poluarea
mediului și reprezintă o amenințare pentru sănătatea umană.
Page 27
Návod na použitie27
Ďakujeme Vám za nákup zariadenia značky TEESA. Pred použitím si pozorne
prečítajte návod na použitie a uschovajte ho pre neskoršie použitie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním
výrobku.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Aby nedošlo k poškodeniu alebo zraneniu, dodržujte pri manipulácii s
elektrickými spotrebičmi základné bezpečnostné opatrenia, vrátane tých,
ktoré sú uvedené nižšie:
1. Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a to aj v prípade
predchádzajúceho použitia podobných zariadení. Uschovajte si
tento návod pre neskoršie použitie.
2. Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na
štítku spotrebiča zhoduje s napätím vašej elektrickej siete.
3. Umiestnite zariadenie na suchú, rovnú a stabilnú plochu.
4. Zariadenie je potrebné čistiť v súlade s pokynmi uvedenými v
kapitole „ Čistenie”.
5. Vždy vypnite zariadenie a odpojte ho od napájania:
• ak prístroj nepracuje správne,
• v prípade, že zariadenie vydáva neprirodzený zvuk,
• pred demontážou,
• pred čistením,
• ak sa nepoužíva.
7. Pri odpájaní zariadenia od napájania uchopte a potiahnite za
konektor, nikdy nie za kábel.
8. Spotrebič nesmú obsluhovať deti vo veku do 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
rovnako ako osoby, ktoré nemajú vedomosti a skúsenosti potrebné
na prevádzku zariadenia; s výnimkou ak bude zabezpečený dohľad a
poučenie týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom
a oboznámenie sa s možnými rizikami. Je potrebné poučiť deti, že
spotrebič nie je hračka. Deti by nemali vykonávať čistenie a údržbu
bez dozoru.
9. Neodpája teľný prívodný kábel môže byť vymenený výrobcom,
servisným pracovníkom, alebo kvalikovanou osobou.
10. Udržujte zariadenie a jeho kábel čo najďalej od horúcich predmetov,
vody, vlhkosti,ostrých hrán a ďalších faktorov, ktoré by mohli poškodiť
zariadenie alebo kábel.
11. Neponárajte zariadenie do žiadnych tekutín a nemanipulujte s ním ak
máte mokré ruky.
SK
Page 28
Návod na použitie28
12. Nepoužívajte výrobok na iné účely ako sú uvedené v tomto návode na
použitie.
13. Nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo.
14. Spotrebič je určený na domáce použitie. Nepoužívajte ho na komerčné
a priemyselné účely. Tento spotrebič je určený len na použitie v interiéri.
15. Nepoužívajte toto zariadenie ak je kábel alebo zástrčka poškodená
prípadne ak je rozbité.
16. Nikdy nerozoberajte a neopravujte zariadenie. Všetky servisné úkony
môže vykonávať len odborný servis.
17. Neumiestňujte ventilátor v blízkosti plynových spotrebičov, ohňa a
horľavých kvapalín.
18. Nezapínajte spotrebič, ak nie je ochranný kryt vrtule správne nasadený.
19. Nezapájajte spotrebič do elektrickej zásuvky ešte pred skončením
montáže.
20. Počas prevádzky ventilátora je zakázané vkladať prsty, ceruzky a iné
predmety do otvorov krytu ventilátora.
21. Aby ste predišli prehriatiu ventilátora, nezakrývajte ani neblokujte
vstupné a výstupné otvory prúdenia vzduchu.
22. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom,
alebo zranenie.
SK
Page 29
Návod na použitie29
POPIS PRODUKTU
123 4 56
7
8
9
1011
12
1. Predná doštička
2. Predný kryt
3. Zaisťovacia matica vrtule (ľavotočivá)
4. Vrtuľa
13
14
5. Upevňovacia matica zadného krytu
6. Zadný kryt
7. Hriadeľ pohonu
15
8. Ovládač otáčania ventilátora
9. Pohonná jednotka
10. Držiak pohonnej jednotky
11. Regulátor časovača
16
12. Tlačidlá rýchlosti
13. Predlžovacia tyč
14. Matica pre nastavenie výšky
15. Hlavný podstavec
16. Spodný krycí krúžok
17
17. Základňa
SK
Page 30
Návod na použitie30
MONTÁŽ
1. Zložte základňu do kríža tak, aby sa otvory navzájom prekrývali a následne
ich v ďalšom kroku montáže upevnite pomocou skrutiek.
2. Následne odstráňte maticu pre nastavenie výšky otočením proti smeru
hodinových ručičiek.
3. Nasuňte spodný krycí krúžok na hlavný podstavec, ktorý pripevnite k základni
amaticu naspäť naskrutkujte.
4. Vysuňte predlžovaciu tyč a nastavte požadovanú výšku, následne dotiahnite
maticu pre nastavenie výšky.
5. Uvoľnite upevňovaciu skrutku nachádzajúcu sa v dolnej časti držiaku
pohonnej jednotky, umiestnite pohonnú jednotku na tyč a upevňovaciu
skrutku dotiahnite.
6. Umiestnite zadný kryt na pohonnú jednotku
Spojovacia západka
a zaistite ho maticou.
7. Nasaďte vrtuľu na hriadeľ pohonu a zaistite ju
maticou.
8. Spojte predný kryt so zadným pomocou
spojovacej západky.
POUŽITIE
Poznámka: Pred pripojením do elektrickej zásuvky sa uistite, že bol ventilátor
úplne a správne zmontovaný.
1. Umiestnite zariadenie na rovný a stabilný povrch.
2. Uistite sa, že je regulátor časovača v polohe OFF.
3. Pripojte zástrčku ventilátora k elektrickej zásuvke.
4. Nastavte regulátor časovača do polohy ON.
5. Stlačením jedného z tlačidiel rýchlosti nastavte požadovanú rýchlosť
prúdenia vzduchu: 1 — nízka rýchlosť, 2—stredná rýchlosť, 3 — vysoká
rýchlosť. Ventilátor vypnete stlačením tlačidla s označením 0.
6. Nastavte čas vypnutia časového spínača pomocou regulátora (do 2
hodín).
7. Ak chcete aktivovať funkciu oscilácie, stlačte tlačidlo otáčania ventilátora;
SK
naopak ak chcete túto funkciu deaktivovať, tlačidlo povytiahnite.
8. Ak chcete nastaviť uhol sklonu ventilátora, uchopte pohonnú jednotku
asklopte ju nahor alebo nadol.
9. Ak chcete nastaviť výšku ventilátora, povoľte maticu, nastavte
požadovanú výšku a opäť maticu dotiahnite.
Page 31
Návod na použitie31
ČISTENIE A ÚDRŽBA
•Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete.
•Spotrebič čistite iba pomocou mäkkej, jemne navlhčenej handričky. Na
•Po čistení vysušte všetky komponenty ventilátora suchou handričkou.
ŠPECIFIKÁCIA
VLASTNOSTI A FUNKCIE
3 režimy rýchlostí
Funkcia časovača: do 2 h
Automatická oscilácia: 80°
Nastaviteľná výška: 105-125 cm
Nastavenie sklonu hlavy
Kovový kryt vrtule
TECHNICKÉ PARAMETRE
Príkon: 45 W
Priemer krytu vrtule: 43 cm
Priemer vrtule: 36 cm
Dĺžka prívodného kábla: 1,8 m
Napájanie: 220 - 240 V; 50 / 60 Hz
SK
Page 32
Návod na použitie32
SK
Elektrické zariadenie označené symbolom preškrtnutého koša
nemožno vyhadzovať do komunálneho odpadu. Takéto zariadenie
je potrebné zbierať a recyklovať. Škodlivé látky ktoré obsahuje, môžu
spôsobiť znečistenie životného prostredia a ohroziť tým ľudské zdravie.
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
www.teesa.pl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.