Teddington FD65 Installation And User Manual

Page 1
1
FD65
Déshumidificateur d’air mobile professionnel
FR - Manuel d’installation & d’utilisation Page 1 UK - Installation and user manual Page 14
Schéma électrique / Wiring diagram Page 27
Vue éclatée / Exploded view Page 28
TEDDINGTON FRANCE
7, avenue Philippe Lebon
92396 Villeneuve la Garenne Cedex
FRANCE
Tel : 0033 (0) 141.47.71.71
Fax : 0033 (0) 147.99.95.95
www.teddington.fr
Page 2
2
INFORMATIONS GENERALES
Emballage
S'il vous plaît, ne pas jeter l'emballage jusqu'à ce que vous ayez vérifié que l'appareil est bien opérationnel.
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que le contenu est intact et complet. Dans le cas improbable de pièces manquantes; contacter votre revendeur.
NE PAS laisser les enfants sans surveillance devant l’emballage car il est une source potentielle de danger. L'élimination de tous les emballages doit être effectuées de façon responsable et en toute sécurité et conformément aux réglementations des autorités locales.
TOUJOURS recycler les matériaux d'emballage si possible.
Lors de l'utilisation de tout produit électrique, des précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies.
S'IL VOUS PLAÎT, LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT ET COMPLETEMENT AVANT L'UTILISATION DU PRODUIT.
Page 3
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou blessures aux personnes ou biens :
1. Toujours faire fonctionner le produit à partir d'une source d'alimentation de la même tension, fréquence et taux indiqués sur la plaque d'identification du produit.
2. Une étroite surveillance est nécessaire lorsque tout produit est utilisé par ou près des enfants, des personnes âgées ou des infirmes. Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil comme un jouet.
3. Ne pas utiliser un produit avec un cordon d'alimentation ou une prise endommagée, après dysfonctionnement, tombé ou endommagé de quelque façon. Retourner le produit complet à l'endroit de l'achat d'inspection, de réparation ou de remplacement.
4. Pour réduire le risque de choc électrique, n'exposer en aucun cas l'appareil ou câble souple à l'humidité de toute genre.
5. Éteindre et débrancher l’appareil de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé, avant assemblage ou nettoyage.
6. Ne pas placer des objets sur le produit ou faisant obstacles aux entrées et sorties d’ouvertures, ou de faire fonctionner à proximité des murs ou rideaux, etc…
7. L'utilisation d'outils ou accessoires non recommandés ou vendus par le distributeur, peut causer des dommages physiques et matériels.
8. Cet appareil est conçu pour des applications commerciales uniquement.
9. Ne pas tenter de démonter l'appareil.
10. Ne pas faire fonctionner l'appareil sur une surface métallique.
11. Ne pas utiliser l'appareil dans des conditions artificiellement chaud, humide ou dans un environnement dangereux.
12. Ne pas nettoyer l'appareil avec un solvant organique.
13. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances,à moins qu'ils aient été,désignés pour surveiller ou instruis concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
14. Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance avec l'appareil.
15. Ce manuel est une partie intégrante de l'appareil et doit être, stocké dans le coffre, accompagner l’appareil en cas de transfert de propriété par un ingénieur de maintenance.
LIRE ET SAUVEGARDER CES INFORMATIONS
Page 4
4
VUE GENERALE DU PRODUIT
1
Panneau de Contrôle
7
Tuyau d'évacuation de l'eau
2
Bouton d’Ajustement de la poignée
8
Grille d’Entrée d’Air
3
Poignée
9
Entrée d’Air
4
Sortie d’air DN 160 mm
10
Filtre à Air
5
Roues
11
Compartiment poignée
6
Cordon d’Alimentation
NE PAS OBSTRUER L'ENTREE OU LA SORTIE D'AIR.
Page 5
5
INSTRUCTIONS DE REGLAGE
IMPORTANT
Placer le déshumidificateur à la position verticale. Lorsque vous transportez un déshumidificateur, reposez le pendant 30 minutes avant de la rallumer. Cela est nécessaire pour permettre au système de réfrigération de sa stabiliser et d’éviter d’endommager le système.
INSTALLATION DU DESHUMIDIFICATEUR: Faire fonctionner le déshumidificateur dans un espace clos. Fermer toutes les portes, fenêtre ou zones en contact avec l’extérieur, afin de maximiser l’efficacité du déshumidificateur. Éviter de générer du trafic à travers la pièce à déshumidifier. Placer le déshumidificateur au centre de la pièce loin des murs et du mobilier. NE PAS entraver le flux d’air.
Illustration de positionnement correct pour la meilleure performance
VIDANGE: La pompe du déshumidificateur se connecte à un tuyau de vidange en plastique. Le tuyau est stocké au dos de l’appareil. Dérouler le tuyau entièrement en assurant qu’il n’y a pas de pincement et de nœuds. Placer l'extrémité de ce tuyau dans un lavabo ou une vidange, ou bien à l'extérieur. Bien s’assurer que le tuyau ne puisse pas être arraché, et l’inspecter régulièrement.
Attention : la hauteur maximale de relevage de l’eau de vidange est de 4,5 mètres. Dépasser cette hauteur entraînera une fuite d’eau sous l’appareil.
Page 6
6
PANNEAU DE COMMANDE
1. Marche / arrêt
2. Sélection plus / moins
3. Voyant de vidange
4. Voyant de dégivrage
5. Bouton de vidange
6. Afficheur de l’Humidité Relative et du compteur horaire
7. Bouton de réglage du compteur horaire
Page 7
7
PANNEAU DE COMMANDE
A. ON/OFF: Appuyer une fois sur l’appareil ON ou OFF. B. PURGE: Appuyer sur la touché P pour vider l’eau contenu dans le bac à
eau. Durant le fonctionnement normal, la pompe purge automatiquement lorsque le réservoir est plein. Utiliser la fonction P avant de déplacer la machine pour éviter de renverser de l’eau. La pompe se stoppe automatiquement après plusieurs secondes de fonctionnement.
C. et Appuyer sur et pour régler l’humidité relative entre 26% et
90%. Lorsque l’humidité ambiante est inférieure à 26% “CO” sera affiché.
D. Compteur horaire
L’écran affiche le nombre d’heures de fonctionnement depuis la réinitialisation manuel du compteur (compteur journalier) et depuis l’origine de l’appareil, il peut aussi afficher l’humidité ambiante (à droite) et d’humidité de consigne (à gauche).
L’humidité de consigne peut être changée en appuyant sur ou
. Le compteur horaire est indiqué en minutes, par exemple, si l’écran affiche « 0000:50 », l’appareil a fonctionné 50 minutes. Si vous souhaitez vérifier le temps de fonctionnement total, appuyer sur , le compteur total sera affiché 10 secondes et retourne automatiquement au compteur horaire journalier. Si l’appareil est sous tension, mais pas en fonctionnement, l’écran n’affiche rien ; En appuyant sur une fois, l’appareil indique le compteur journalier durant 10 secondes et retourne automatiquement au compteur horaire journalier. En appuyant sur deux fois (en 10 secondes), l’appareil indique le compteur total durant 10 secondes et retourne automatiquement au compteur horaire journalier.
Le compteur journalier est remis à 0 en appuyant durant 5 secondes sur la touche
E. Indicateur de dégivrage
L’appareil est en mode dégivrage lorsque le voyant de dégivrage est allumé, l’appareil stoppe le dégivrage lorsque le voyant est éteint. Lorsque le dégivrage est terminé, l’appareil reprend son fonctionnement normal.
Important : le compteur de temps total ne peut pas être réinitialisé. Si le compteur est supérieur à la capacité d’affichage LED de celui-ci, alors il reprend depuis 0.
Page 8
8
U
TILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Utilisation générale:
I. Appuyer sur la touche ON/OFF pour alimenter le déshumidificateur. L’appareil fonctionnera automatiquement. II. Après utilisation, appuyer sur ON / OFF pour couper l’alimentation. La pompe à eau se met en marche automatiquement pendant 40 secondes pour évacuer l’eau de condensation résiduelle dans le déshumidificateur.
Attention:
NE PAS mettre l'appareil hors tension en le débranchant à la prise secteur.
Pour éviter les fuites d’eau; NE PAS déplacer le déshumidificateur pour au moins trois minutes après avoir mis l’appareil hors tension.
Fonction de blocage du clavier :
Si les boutons et sont presser simultanément durant 2 secondes, le voyant de dégivrage clignote et tous les boutons sont inutilisables. Refaire la manipulation pour débloquer le clavier.
Fonction de canalisation de l’air :
Le soufflage de l’air sec peut être gainé, pour cela, utiliser un tuyau en plastique en diamètre 170 mm et l’attacher correctement.
Page 9
9
MAINTENANCE DU FILTRE A AIR
Assurer que le déshumidificateur est hors tension (que la prise soit débranchée) avant d’effectuer l’entretien.
La performance de travail du déshumidificateur sera considérablement réduite si les filtres sont obstrués, même partiellement
.
Soulever vers le haut Pour nettoyer ou renouveler
Filtre d’air
I. retirer le filtre comme illustré dans le schéma ci-dessus. II. Evacuer les débris du filtre. III. Utiliser de l’eau tiède et un détergent doux, laver le filtre et laisser sécher. IV. Une fois sec, réinstaller le filtre dans le déshumidificateur.
Page 10
10
MAINTENANCE DE LA BATTERIE
I. Retirez les vis des quatre coins du panneau de commande. II. Une fois les vis retirées, soulever délicatement le panneau de commande pour accéder à la carte électronique. III. Sur cette carte, il y a une pile CR2032. Retirer la batterie et la remplacer par la nouvelle. IV. Remonter le panneau de commande. V. Remonter les quatre vis.
Batterie
(CR2032)
Page 11
11
DEPANNAGE
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Pas d’alimentation à l’appareil Brancher la fiche à la prise d’alimentation Commutateur non allumé Allumé le
Déshumidificateur ne fonctionne pas
E4 error affiché Vérifier le débit de vidange
Insuffisance du temps de travail
Prévoir plus de temps de travail
Le filtre est bloqué
Nettoyer le filtre
Température ambiante basse
Augmenter la température ambiante
Déshumidificateur collecte peu d’eau
Tuyau bloqué
Vérifier le tuyau
Déshumidificateur fonctionne mais la pièce n’est pas déshumidifiée
Les portes et fenêtres sont ouvertes
Fermer les et étancher a pièce
ATTENTIION:
Un dépannage ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
Page 12
12
CODES DEFAUTS
ATTENTION:
En cas de code inconnu, contacter votre agent de maintenance.
CODE E1 E2 E3 E4
Message d’erreur
Problème sonde
temp. évaporateur
Problème sonde humidité relative
Réfrigérant faible ou absent
Panne de pompe à eau
Affichage de Lecture
Clignote toutes les Clignote toutes les 30s
Clignote en
Clignote en permanence
Raisons
Mode de dégivrage. Déshumidificateur
Fonctionne correctement
50% H.R. affiche Mode continue en
fonctionnement
Couper puis rallumer Déshumidificateur s’éteint
automatiquement. La faute doit être rectifiée avant l’opération
Zone d’affichage En haut à gauche En bas à gauche Coin supérieur droit Coin inférieur droit
Page 13
13
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
FD65
65 litres/jour (30˚C & 80% HR)
Capacité d’Extraction
38 litres/jour (27˚C
&
60% HR)
Alimentation
230 Volts
-
50Hz
Puissance nominale
750 Watts
Intensité
3,3 Ampères
Puissance max
1 080 Watts
Intensité max
4,6 Ampères
Réfrigérant
R410A (560grammes)
Plage de fonctionnement
1˚C à 38 ˚C
Poids net
37 kg
Dimensions
485 x 510 x 810 mm
Page 14
14
INDUSTRIAL DEHUMIDIFIER
FD65
INSTRUCTION MANUAL
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Page 15
15
GENERAL INFORMATION
Packaging
Please DO NOT dispose of any packaging until you have checked the appliance is operational.
After removing the packaging ensure the contents are intact and complete. In the unlikely event of missing parts; contact your retailer.
DO NOT leave children unattended with any of the packaging
since it is
a potential source of danger. Disposal
of
all packaging must be
carried
out responsibly & safely and in accordance with your local
authority regulations.
ALWAYS recycle the packaging material where possible.
When using any electrically powered product, basic safety precautions should always be followed.
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND IN FULL BEFORE USING THE PRODUCT.
1
Page 16
16
Important Safety Instructions
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING - to reduce the risk of fire, electrical shock or injury to persons or property:
1.
Always operate the product from a power source of the same voltage,
frequency and rating as indicated on the product identification plate.
2. Close supervision is necessary when any product is used by or near children the elderly or the infirm. Do not allow children to use the appliance as a toy.
3. Do not operate any product with a damaged power cord or plug, after the product malfunctions, dropped or damaged in any way. Return the complete product to the place of purchase for inspection, repair or replacement.
4. To reduce the risk of electric shock, do not expose the unit or flexible cord to moisture of any kind.
5. Switch off and unplug from the power socket when not in use, before assembling or before cleaning.
6. Do not place objects on the product or allow objects to obstruct the inlet or outlet openings, or operate in close proximity to walls or curtains, etc.
7. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product distributor may cause injury to persons or damage to property.
8. This product is intended for normal light commercial use only.
9. Do not attempt to dismantle the appliance.
10. Do not operate the appliance on a metal surface.
11. Do not use the appliance in artificially hot or humid conditions or allow to be used in a hazardous environment.
12. Do not clean the appliance with organic solvent.
13. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
14. Children should not be left unsupervised with the appliance .
15. This instruction manual is an integral part of the appliance and should be stored for safe keeping and must always accompany the appliance in the event of ownership transfer or for reference to by a service engineer.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Page 17
17
PRODUCT IDENTIFICATION
1
Control Panel
7
Water Pipe
2
Handle Adjustment Button
8
Air Inlet Grille
3
Handle
9
Air Inlet
4
Air Outlet
10
Air Filter
5
Wheels
11
Bucket Handle
6
Power Cord
DO NOT
OBSTRUCT THE AIR INLET OR OUTLET.
Page 18
18
SETTING UP INSTRUCTIONS
IMPORTANT
Place dehumidifier in the upright position. When transporting a dehumidifier to site, allow the dehumidifier to stand for 30 minutes before switching ON. This is necessary to allow the refrigerant system to stabilise and avoid system damage .
SETTING UP THE DEHUMIDIFIER: Operate the dehumidifier in an enclosed area, as this creates a drying chamber. Close all doors, windows or areas that open to external areas, to maximize the dehumidifier’s water removal efficiency. Keep traffic through the drying chamber to a minimum. Place the dehumidifier in the centre of the room away from walls and furnishings. DO NOT allow the airflows to be obstructed.
DRAINAGE: The dehumidifier pump connects to a plastic drainage hose. The hose is stored on the back of the appliance. Uncoil the entire hose ensuring there are no kinks or restrictions and place the unattached end into a water vessel or run to outdoors.
Ensure that water which runs to outdoors does NOT create a slip hazard. Water vessels MUST be checked regularly where used.
Page 19
19
* The position of drain water pipe would not be too high ( 4.5 meters).Failure to do so
may cause a water backup in the pump resulting in leakage
CONTROL PANEL
Page 20
20
Page 21
21
OPERATION USING THE CONTROL PANEL
Operation in general use:
I. Press the ON/OFF key to power the dehumidifier ON. The unit will operate automatically to set conditions. II. After use, press ON/OFF key to turn the power OFF. The water pump will turn on automatically for 40 seconds to drain the residual condensate water in the dehumidifier.
Attention:
DO NOT switch the power OFF by disconnecting at the mains socket outlet.
To avoid water spillage; DO NOT move the dehumidifier for at least three minutes after turning the power OFF.
Page 22
22
MAINTENANCE : CLEANING THE AIR FILTER
Ensure the dehumidifier is turned OFF and the 13 Amp plug is removed from the power socket before maintenance is carried out.
The working performance of the dehumidifier will be greatly reduced if the filters become blocked.
Lift upwards to remove for cleaning or renewal
Air Filter
I. Remove the filter as shown in the diagram above. II. Vacuum any debris from the filter using the vacuum hose and nozzle attachment. III. Using luke-warm water and a mild detergent wash the filter and allow to dry. IV. Once dry, re-install the filter into the dehumidifier.
Page 23
23
MAINTENANCE : REPLACING THE BATTERY
I. Remove the screws in the four corners of the control panel. II. Once the screws are removed, carefully lift the control panel to access the PCB. III. On the PCB is a CR2032 battery. Remove the battery and replace with new. IV. Refit the control panel onto the PCB. V. Refit the four screws.
Battery
(CR2032)
Page 24
24
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
No Power to appliance
Connect plug to power socket
Switch not turned on
Switch on
Dehumidifier does not operate
E4 error is displayed
Check drainage flow
Insufficient working time
Allow more working time
Filter is blocked
Clean filter
Low ambient temperature
Increase ambient temperature
Dehumidifier collects little water
Condensate hose is blocked
Check hose for restrictions
Dehumidifier is operating but
room is not drying
Doors and windows are open
Seal room from external areas
WARNING:
DO NOT attempt to rectify faults using unqualified personnel.
Page 25
25
TROUBLE SHOOTING FAULT CODES
WARNING:
In the event of a fault code, contact your service agent.
CODE
E1
E2
E3
E4
Error
Message
Coil sensor error
Humidity sensor error
Low or no refrigerant
Water pump fault or
blockage
Display Reading
Flashes every 30
Flashes every 30 sec's
Flashes continually
Flashes continually
Reason
Timed defrost mode. The dehumidifier is working correctly.
50% R.H displayed Continuous mode in operation
Turn power OFF. Then turn ON again.
Dehumidifier will turn OFF automatically. The fault must be rectified before operation can commence.
Display Area
Top left corner
Bottom left corner
Top right corner
Bottom right corner
14
Page 26
26
SPECIFICATION
MODEL
FD 65
65 litres/day (30˚C RH80%)
Extraction capacity
38 litres/day (27˚C RH60%)
Power Supply
230 volts 50Hz
Rated Power
750 Watts
Rated Current
3.3 Amps
Max Power
1080 Watts
Max Current
4.6 Amps
Refrigerant
R410A (560grams)
Operating Range
1˚C ~ 38˚C
Net Weight
37 kg
Dimensions
485 x 510 x 810 (mm)
Page 27
27
SCHEMA ELECTRIQUE / WIRING DIAGRAM
Page 28
28
VUE ECLATEE / EXPLODED VIEW
Page 29
29
No. Code Désignation
1 FD65-GEA Grille entrée d'air 2 FD65-F Filtre à air 3 FD65-CAV Carter avant 4 FD65-MV Moteur de ventilateur 5 FD65-MVS Support moteur ventilateur 6 FD65-H Hélice du ventilateur 7 FD65-CH Carter de l'hélice du ventilateur 8 FD65-JEA Joint d'entrée d'air
9 FD65-PEC protection échangeur chaleur 10 FD65-EV Evaporateur 11 FD65-COND Condenseur 12 FD65-PCBCF Coffret carte électronique 13 FD65-PCB Carte électronique 14 FD65-PCBCOUV Couvercle coffret carte électronique 15 FD65-CAR Carter arrière 16 FD65-CAF Coffret afficheur 17 FD65-AF Afficheur 18 FD65-CL Clavier 19 FD65-PCLAF Protection clavier - Afficheur 20 FD65-P Poignée 21 FD65-GSA Grille de sortie d'air 22 FD65-PECAL Presse étoupe du cordon électrique 23 FD65-CEL Support rangement tuyau de vidange 24 FD65-RV Raccord tuyau de vidange 25 FD65-CAL Câble d'alimentation électrique 26 FD65-V4V+T Vanne 4 voies et tuyaux pour dégivrage gaz chaud 27 FD65-VCOND Condensateur du ventilateur 28 FD65-CPCOND Condensateur du compresseur 29 FD65-SB Support bas 30 FD65-SD Support droit 31 FD65-SG Support gauche 32 FD65-CP compresseur 33 FD65-CS Châssis support 34 FD65-AROUE Axe de roues 35 FD65-ROUE Roues 36 FD65-PR Pompe de relevage 37 FD65-BC Bac de la pompe de relevage
Loading...