Tecxus TC 1000 LCD OPERATING INSTRUCTIONS [ml]

Fast Charger with LCD display Model: TC 1000 LCD
OPERATING INSTRUCTIONS
To prevent dama ge to this charger or injur y to yourself or others, please read the following operating instructions, espe­cially t he caution advi ces, before usa ge. Keep these ope rating instru ctions for your referenc e when needed.
FEATURES AND BENEFITS
Congra tulations on your purcha se of this tecxus product. T he TC 1000 LCD p lug-in charg er is an intellige nt charger that charge s up to 4 Ni-MH/ Ni-CD AA /AAA batteries . Offering th e very lat est in intelligent micro processor tec hnology, this fea ture packed charger w ill give you hours of p ortable, saf e and easy charging.
Charges 1-4 A A/AAA Ni -MH Ni-C D batteries. The TC 100 0 LCD will charge any c ombination of 1- 4 AA /AAA NiMH o r NiCD batteri es.
Timer Co ntrol Protect ion. The char ger automatically dete cts the correct charg ing time needed a nd the main charging curr ent changes too t rickle current. For safety reas ons, the charge r always shuts off t he main charging cu rrent and switch es to trickle ch arge after 6, 9 or 12 hours, regardless of t he charging stat us.
4 Independent Charging Channels.
Any comb ination of AA /AAA batteries c an be charged
5 Level Char ger Protectio n.
- DV cutof f. With this high se nsitivity – DV detection the unit stops charging on ce it detects that the batter ies are fully cha rged. Timer Control Pro tection. The unit stops charging if the charging time exceeds 6, 9 or 12 hrs. de pending on battery ty pe. Reverse Polarity Protection. Electrical circuits protect the charge r and batteries f rom incorrec t battery inse rtion. Over Cur rent and Short Ci rcuit Protection. The TC 100 0 LCD not only mainta ins a constant charg ing current dur ing the chargin g cycle but also protect s the charger if you attempt to charg e short ed batteries. D uring a short c ircuit situati on the
indica tor will ash on and o ff repeatedly.
Defective and Non-rechargeable battery detection. This feat ure protects th e charger if you at tempt to charge defective or non-rechargeable batteries.
Note: Attemptin g to charge Alkal ine batteries m ay
cause ba ttery uid lea kage.
- AC 100-24 0 V World Voltage S witch Adapter enables use of the c harger in many cou ntries.
- Trickle Ch arge Feature. Af ter the batteri es are fully charge d, there will stil l be a small curren t applied to the batteries to maintain the full charge by minimizing loss of ch arge through cu rrent leakage. T here fore the b atteries can s it in the charger until you need the m.
- Low Batt ery Current Lea kage. If the batte ry charger is not con nected to the inp ut power and batteries are left in the cha rger, normally bat teries will discharge. The TC 10 00 USB will mini mize such loss of ch arge
Table 1: LCD DISPLAY MESSAGES
MESSAGE DESCRIPTION
charging 1 O-33% charged
charging 2 33-66% charged
charging 3 66-99% charged
charging 4 completed
- Corre ctly insert th e batteries and avoid rever sing the +/-polarities.
- Cut off power aft er the batterie s are fully charg ed.
- The char ger is intended fo r use with NiMH/ NiCD batter ies only. Charging o ther battery t ypes may cause explosio ns, breakage, personal i njury or property damage.
- Incor rect use may resul t in electric sho ck.
- For indoo r use only. Keep away fro m humid and hot places.
- Do not dis assemble or reas semble the charger.
find more languages under www.tecxus.com
HOW TO USE
QUICK START
Please follow th ese steps to get a Qui ck Start using the TC 100 0 LCD Charger.
1. Insert t he batteries i nto the charger.
2. Conne ct the charger to a s uitable power su pply.
4. The LCD display lig hts up to indicate t he corresponding battery icon.
5. When fully charged the i con stops ashi ng.
6. Remove t he batteries. B atteries may als o be left in the char ger for a while; unti l they are needed (Power should sti ll be connected t o maintain the charge. However, in or der to protect the e nviro­ ment and fo r safety reason s, the charger should not stay con nected over long p eriods withou t supervision.)
SPECIFICATION
Input vol tage: AC 100-24 0V ~ 50/60HZ Output : DC 4 x 1.4V
AA: 1-2 p cs.: 400 mA AA A: 1-2 pcs.: 200 m A 3pcs.: 2 60 mA 3 pcs.: 130 mA 4 pcs.: 20 0 mA 4 pcs.: 100 mA
Approximate Charging Time
Battery
Battery
Time
Time
Type
Capacity
1-2 cells
AA/NiMH 2400 mAh 6 h 9 h 12 h
AA/NiMH 2000 mAh 6 h 9 h 12 h
AAA/NiMH 1200 mAh 6 h 9 h 12 h
AAA/NiMH 800 mAh 4.8 h 7.3 h 9.6 h
3 cells
Time 4 cells
CHARGING:
1. Insert 1 t o 4 AA/AA A batteries in t he battery compartment.
2. Conne ct the charger to t he mains power sou rce. The LCD will tu rn on to indicate c harging is in prog ress. A batter y icon displays c harging for eac h individual battery
3. When the batte ry icon stops a shing, chargin g is
complete. Unpl ug the charger and remove th e batter ies when fully charged o r not in use.
TIP: Batteries m ay be hot to touch af ter charging. Th is is normal. Howeve r, to prevent any b urn injuries pl ease wait a few mi nutes before rem oving the batter ies.
How does t he TC 1000 LCD charg e? During the char ge cycle the char ger displays the total energy delivere d to the battery. Depending up on suc h factor s as temperature, the amou nt of charge remaining in the bat tery, condition of the bat tery, the charg e cycle may consist of an ini tial charge, fas t charge or trickle charge. The sequ ence is closely monitored by the micro­processor unit to provide intelligent fast charging.
CAUTION
In emergency cases, please unplug the device and locate your nearest Tecxus dealer.
Emergency cases include
Smoke from the unit Distortion of housing Liquid or material leakage Dropped & broken casing or ports
1. Do not charge non-rechargeable batteries.
2. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. This appliance is not intended for use by persons (incl. children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. To prevent re or electric shock, do not expose this
unit to rain or moisture.
CARE & TRO UBLESHOOTI NG TIPS
BAT TERY S TORA GE
Store bat teries in a coo l place, free fro m excessive temper ature or humidit y. High temperatures sign i­cantly i ncrease the aging process. To reduc e aging, fully ch arge battery p acks before long -term (30 days or more). Di scharge and then rechar ging batterie s in long- term storage at le ast once every si x month.
- If the LCD st atus indicator does not light up, make sure that t he unit is proper ly plugged into the wall
outlet. If the ind icator still fai ls to light up or ash es,
the batt ery may be defect ive, improperly inser ted or a shor t circuit may be present. If a short c ircuit is suspec ted please do not at tempt to repair th e unit yourse lf and bring the unit to an auth orized repair center.
- When charging different capacity/type batteries, the char ging time should be calc ulated based on th e charging times of similar capacity/type batteries. Please refer to the appropriate charging table.
5. This charger is for indoor use only.
6. Attempting to charge other types of batteries (Alkaline, Carbon Zinc, Lithium or any kind of battery other than NiMH or NiCD) may cause personal injury and damage to the charger
7. Keep dry to prevent electric shock.
8. Do not operate this charger with a damaged plug.
9. Do not attempt to repair this charger or batteries in any case.
10. The appliance is not intended for use by young
children or inrm person without proper supervision.
11. Batteries may contain hazardous materials, and may be non-disposable. Please contact tecxus Europe GmbH for proper disposal method.
Designed for tecxus Europe GmbH Pillmannstrasse 12 38112 Braunschweig
Schnellladegerät mit LCD-Display
CZ
Modell: TC 1000 LCD
Bedienungsanleitung
Damit es nicht zu Be schädigungen d es Ladegerätes oder zu Verletzungen kommt, lesen Sie die folgenden Bedienungshin­weise - insbesondere die Sicherheitshinweise – aufmerksam durch, bevor Sie da s Gerät benutze n. Bewahre n Sie die Anleitu ng auf, damit Sie später dari n nachlesen können.
Funktionen und Vorzüge
Vielen D ank für den Kauf dieses Tecxus -Produktes . TC 1000 LCD ist ein intellig entes Steckerl adegerät, mit de m Sie bis zu
4 NiMH/ NiCD-Ak kus der Größen A A/AAA auaden kö nnen.
Durch moderns te Mikroprozes sortechno logie und einen si nn­vollen Fun ktionsumfan g wird Ihnen dieses praktische L adegerät mit Sicherheit lange Zeit viel Freude bereiten.
Lädt 1 – 4 A A/AAA-Akku s (NiMH oder NiC D) Das TC 100 0 LCD lädt jede belie bige Kombinati on von 1 – 4 AA /AAA-N iMH- oder NiC D-Akkus zuverläs sig auf.
Intelligente Ladesteuerung Das Ladegerät erkennt die erforderliche Ladezeit auto-
matisc h und schaltet nach dem Aua den automatisc h auf
Erhaltungsladung um. Aus Sicherheitsgründen schaltet das Ladege rät nach 6, 9 oder 12 Stunden unabhängig v om Ladezustand grundsätzlich auf Erhaltungsladung um.
4 unabhängige Ladeschächte Jede beliebige AA/AAA-Akkukombination kann aufgeladen werden.
5 Schutzschaltungen
- Ladeschlussabschaltung. Die hochwirksame Ladeschlussabschaltung beendet den Ladevorgang, sobald die Akkus vollgeladen sind. Schut z durch intelligente Timersteuerung. Je nach Akkutyp unter­ bricht d as Ladegerät den Ladevor gang nach 6, 9 oder 12 Stunden automatisch.
- Verpolu ngsschutz Eine spezielle Schutzschaltung schützt Ladegerät und Akkus, falls Akkus falsch herum eingelegt werden sollten.
- Überspannungs- und Kurzschlussschutz Das TC 100 0 LCD sorgt nicht nur f ür einen konstant en Ladest rom, sondern sc hützt das Lade gerät auch beim Einlegen von kurzgeschlossenen Akkus. Wird ein Kurzschluss erkannt, blinkt der Indikator. Erkennu ng von defekten Ak kus und nicht wie derauf­ ladbare n Batterien. Diese Funk tion schützt das Ladegerät, falls Sie versuchen, defekte Akkus oder
nicht wi ederauadbar e Trockenba tterien zu lade n.
Hinweis: Beim Versuch, Alkalibatterien wieder
aufzuladen, kann Batterieüssigkeit austreten.
- Flexibl e Eingangsspannung von 10 0 – 240 V Wechselspannung sorgt dafür, dass Sie das Ladegerät in vielen Ländern benutzen können.
- Erhaltungsladung. Nachdem Akkus komplett geladen wurden, erhalten Akkus weiterhin eine sehr geringe Ladung – so ent­ leeren s ich Akkus nicht m ehr durch Selbst entladung und behalten ihre volle Kapazität. Daher können Sie Akkus im L adegerät bela ssen, bis Sie sie br auchen.
- Minimale Selbstentladung. Falls Lad egeräte vom Netz getrennt werden,
während s ich noch Akkus i m Gerät benden,
entleeren sich d iese Akkus gewö hnlich. Beim TC 1000 LCD werden so lche Verluste auf e in absolutes Minimum beschränkt.
Tabelle 1: LCD-Anzeigen
Anzeige Beschreibung
Laden 1 0 – 33 % geladen
Laden 2 33 – 66 % geladen
Laden 3 66 – 99 % geladen
Laden 4 Abgeschlossen
- Wenn Sie Akkus unterschiedlicher Kapazität oder
untersc hiedlichen Typs au aden, lässt sic h die
Ladezeit anhand von Akkus ähnlicher Kapazität oder ähnlichen Typs abschätzen. Bitte schauen Sie dazu in die Ladetabelle.
- Legen Si e Akkus richti g herum ein.
- Ziehen S ie den Netzstec ker, wenn die Akkus vollständig geladen sind.
- Das Lade gerät ist nur zum Auaden von N iMH/ NiCD -Akkus geeig net. Das Auaden a nderer Akkut y-
pen kann zu m Bersten oder zur Explo sion der Akkus führen und somit Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
- Falscher Einsatz des Gerätes kann zu Stromschlä­gen führen.
- Nur zum Einsatz in Innenräumen. Von Feu chtigkeit und Hitze fernhalten.
- Ladegerät nicht zerlegen.
So bedi enen Sie das G erät
Schnellstart
Mit den fo lgenden Schritten ne hmen Sie Ihr TC 100 0 LCD- Ladegerät im Handumdre hen im Betrieb:
1. Legen Sie d ie Akkus in das Lad egerät ein.
2. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Stromnetz.
4. Das LC- Display leucht et auf und zeigt die je weiligen Akkusymbole.
5. Sobald die Akkus vollgeladen sind, hören die Symbol e auf zu blinken.
6. Nehme n Sie die Akkus her aus. Sie können die Akkus au ch noch eine Weile im Ladeg erät belass en, bis sie gebrau cht werden. (Dami t die Ladung e rhalten bleibt , muss das Ladege rät am Stromnetz angeschlossen bleiben. Allerdings sollte das Lade gerät aus Umweltschut z- und Sicherhei ts gründe n nicht unnötig la nge ohne Aufsic ht mit dem Netz verbunden bleiben.)
Technische Daten
Eingangsspannung: 100 – 240 Wechselspannung, 50/60 Hz Ausgang: 4 × 1,4 V Gleichspannung AA: 1 - 2 St ück: 400 mA AA A: 1 - 2 Stück: 200 m A 3 Stück: 2 60 mA 3 Stück: 13 0 mA 4 Stück: 2 00 mA 4 Stü ck: 100 mA
Ungefähre Ladezeiten
Akku-
Akku-
Zeit
Zeit
type
kapazität
1-2 Stück
AA/NiMH 2400 mAh 6 h 9 h 12 h
AA/NiMH 2000 mAh 6 h 9 h 12 h
AAA/NiMH 1200 mAh 6 h 9 h 12 h
AAA/NiMH 800 mAh 4.8 h 7.3 h 9.6 h
3 Stück
Zeit 4 Stück
Auaden:
1. Legen Sie 1 – 4 A A/AA A-Akkus in das Akkufach ein.
2. Schli eßen Sie das Lade gerät an das Strom netz an. Das LC- Display schalt et sich ein und zeigt an, dass die Akku s geladen werden . Pro Akku leuchtet ein separat es Symbol auf.
3. Wenn Ak kusymbol nicht m ehr blinkt, ist der Ladevo r­ gang abgeschlossen. Wenn die Akkus vollgeladen sind, ziehen Sie den Netzstecker und entnehmen die Akku s.
Tipp: Bei m Auaden erwärmen sich die Ak kus; dies ist
völlig normal. Dennoch können Sie sicherheitshalber ein paar Minuten abwarten, bevor Sie di e Akkus aus dem Ladegerät nehmen.
Wie läuf t das Laden mit dem TC 1000 LCD a b?
Beim Au aden zeigt das Lad egerät an, wie vie l Energie die Akku s insgesamt erh alten. Je nach Ein üssen
wie Temperatur, restliche Ladung und Zustand des Akkus setzt si ch der Ladezyklus aus Anfangsl adung, Schnellladung oder Erhaltungsladung zusammen. Die einzelnen Ladeschritte werden strikt vom Mikropro­zessor ü berwacht, dam it Ihre Akkus schnell und sicher geladen werden.
Sicherheitshinweise
Im Falle eines Defektes ziehen Sie sofort den Netzste­cker und wenden sich an Ihren nächsten Tecxus-Händler.
Mögliche Anzeichen von Defekten:
Rauche ntwicklung im G erät Verformtes Gehäuse Austreten von Flüssigkeiten oder anderen Stoffen Gerät wurde fallen gelassen, Gehäuse oder An-
schlüsse beschädigt
1. Laden Sie niemals nicht wiederauadbare Batterien.
2.Kinder sollen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
3. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi­ schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich­ tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
4. Damit es nicht zu Bränden und Stromschlägen kommt, setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Tipps z ur Pege und Problemlösun g
Akkulagerung
Lagern Sie Akkus an einem kühlen und trockenen Ort, der keinen starken Temperaturschwankungen ausges etzt ist. Hohe Temperature n und Tiefentlad ung beschl eunigen die Alt erung von Akkus g anz erheblich. Damit es nicht zu vor zeitiger Alt erung kommt, lad en Sie Akk us grundsätzl ich komplett auf, b evor Sie diese längere Zeit (30 Tage oder länger) lagern. Über längere Zeit gelagerte Akkus entladen und laden Sie spätestens alle 6 Monate vollständig.
- Falls das LC -Display nic ht aueuchten so llte,
überzeugen Si e sich davon, dass de r Netzstecker richtig in die Ste ckdose eingest eckt wurde. Sollte das
Display i mmer noch nicht a ueuchten oder blinken, i st
es mögli ch, dass Akkus de fekt sind, falsc h eingelegt wurden o der ein Kurzsch luss aufgetret en ist. Falls Sie einen Kurzschluss vermuten, versuchen Sie nicht, das Gerät se lbst in Ordnung zu b ringen – lassen S ie es vom autorisierten Kundendienst reparieren.
5. Das Ladegerät darf nur in Innenräumen (nicht im Freien) genutzt werden.
6. Der Versuch des Auadens von nicht geeigneten
Akkutypen und Trockenbatterien (Alkali-, Zink­ Kohle-, Lithiumbatterien sowie anderen Akkutypen als NiMH- und NiCD-Akkus) kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Ladegerätes führen.
7. Gerät trocken halten, damit es nicht zu Strom­ schlägen kommt.
8. Gerät niemals mit beschädigtem Netzstecker verwenden.
9. Niemals versuchen, das Ladegerät selbst zu reparieren.
10. Das Gerät ist nicht zur unbeaufsichtigten Nutzung durch Kleinkinder oder gebrechlichen Personen vorgesehen.
11. Akkus können umweltschädliche Materialien ent­ halten und dürfen daher nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden. Die Tecxus Europe GmbH informiert Sie bei Fragen zur richtigen Entsorgung gerne.
CZ
Rychlonabíječka s displejem LCD Model: TC 1000 LCD
NÁVOD K POUŽITÍ
Tabulka 1: ZPRÁVY NA DISPLEJI LCD
ZPRÁVA POPIS
charging 1 (nabíjení 1) 0 – 33 % nabito
charging 2 (nabíjení 2) 33 – 66 % nabito
charging 3 (nabíjení 3) 66 – 99 % nabito
charging 4 (nabíjení 4) dokončeno
Aby se zab ránilo poškození této nabíj ečky nebo zran ění vás nebo jinýc h osob, před používáním si přečtěte následu jící návod na použi tí, zejména upozor nění. Tento návod na po užití uchovejte p ro případné budo ucí použití.
VLAST NOSTI A VÝHO DY
Blahop řejeme vám k zakoupení toho to produktu tecxus. Zásuvko vá nabíječka TC 100 0 LCD je inteligent ní nabíječka, která um ožňuje nabíjet a ž 4 baterie Ni- MH/Ni-C D AA/AA A. Tato nabíječ ka naplněná funkcemi nabízí nejnovější tec hnologii intelig entních mikroproces orů a přinese vá m mnoho hodin mobilní ho, bezpečného a snadnéh o nabíjení.
Nabíjí 1 - 4 baterie A A/AAA Ni-MH Ni-C D. TC 1000 LCD n abije jakoukoli ko mbinaci 1 – 4 baterií AA /AAA NiMH nebo NiC D.
Ochrana časovačem. Nabíječ ka automatick y rozpozná správ nou potřebnou d élku nabíjení a h lavní nabíjecí proud změní na pomalý p roud. Z bezpeč nostních důvod ů nabíječka vžd y vypne hlavní nabíjecí p roud a přepne na pomalé nabíjení po 6, 9 n ebo
12 hodinác h bez ohledu na stav n abíjení.
NÁVOD NA PO UŽITÍ
RYC HLÝ S TAR T
Násled ující stručné po kyny slouží k rychlému z ahájení používání nabíječ ky TC 1000 LCD.
1. Vložte b aterie do nabíje čky.
2. Přip ojte nabíječku ke v hodnému zdroji n apájení.
4. Displej LCD se roz svítí a zobrazí ikonu p říslušné
baterie.
5. Po úplné m nabití ikona přestane bl ikat.
6. Vyjmě te baterie. Bater ie je rovněž možné ponec hat na chvíli v nabíječ ce, dokud nebudo u potřeba (aby bylo zac hováno nabití, musí být při pojeno napájení. Nicméně pro ochranu životního pr ostředí a z bezpeč nostních důvod ů nabíječka nesm í zůstat dlouho době připoje na bez dozoru.)
4 nezávislé nabíjecí kanály.
Lze nabíjet libovolnou kombinaci baterií AA/AAA
5 úrovňov á ochrana nabíje čky.
- Odpoje ní DV. S touto vysokou citlivost í detekce
–DV zař ízení ukončí nabíje ní, jakmile zjistí, že jsou
baterie zcela nabité.
Ochrana časovačem. Z ařízení ukončí nabí jení, pokud doba nabí jení přesáhne 6, 9 n ebo 12 hod. v závislos ti
na typu baterie.
Ochrana před ob rácenou polaritou. El ektrické okr uhy chrání na bíječku a bateri e před nesprávný m vložením
baterií.
Ochrana před na dproudem a zkrat em. TC 1000 LCD neudr žuje pouze stálý n abíjecí proud bě hem nabíjecí ho cyklu, ale také c hrání nabíječk u při pokusu o nabíjení z kratovaných bater ií. V případě zkratu indikát or opakovaně bliká .
Rozpoznání závadné a nenabíjecí baterie. Tato funkce
chrání na bíječku, pokud s e pokusíte nabíjet z ávadné
nebo nenabíjecí baterie.
NABÍJENÍ:
1. Vložte 1 a ž 4 baterie AA /AAA do př ihrádky pro
baterie.
2. Přip ojte nabíječku k e lektrické zásuvce. Di splej LCD se zapne, což znam ená, že nabíjení pro bíhá. Ikona
baterie zobrazuje nabíjení jednotlivých baterií
3. Když iko na baterie přes tane blikat, nabí jení je dokonč eno. Když jsou baterie zcela nabité nebo když neb udete nabíječku p oužívat, odpojte nabíje čku z elekt rické zásuvky a v yjměte baterie.
TIP: Po nabíjení moho u být baterie na dotek horké. To je
normál ní. Nicméně před v yjmutím baterií několi k minut počkej te, aby se zabránil o popálení.
Jak TC 100 0 LCD nabíjí?
Během na bíjecího cyklu n abíječka zobra zuje celkovou
energii dodano u do baterie. V závislosti n a faktorech,
jako např íklad teplota, m nožství energ ie zbývající v baterii, stav bate rie, se nabíjecí cyklus mů že skládat z
výchozího nabíjení, rychlého nabíjení nebo pomalého
nabíjení. Toto pořadí je podrobně sledováno mikroproce­sorovou j ednotkou pro zaj ištění inteligentního r ychlého
nabíjení.
Poznámka: Při pokusu o nabíjení al kalických bate rií může dojít k úniku tekutiny z bat erie.
- Adaptér p ro přepínání stří davého napětí AC 100 - 240 V umož ňuje používat n abíječku v mno ha zemích.
- Funkce pom alého nabíjení. Po úplném nabití budo u
bateri e nadále udržová ny malým proudem, a by se
minimalizovala ztráta nabití únikem proudu. Baterie
mohou bý t vloženy v nabíječ ce, dokud je nebudete potřeb ovat.
- Nízký úni k proudu z baterie. Pokud nabíječk a není připo jena k napájení a baterie jso u ponechány v nabíječ ce, normálně s e vybijí. TC 1000 LCD tyto
ztráty nabití minimalizuje
ÚDRŽ BA A TIPY PRO ODSTR AŇOVÁNÍ ZÁVAD
SKLADOVÁNÍ BATERIÍ
Baterie skladujte na chladném místě mimo nadměrnou teplotu nebo vlh kost. Vysoké teploty znač ně zvyšují proce s stárnutí. Pro ome zení stárnutí baterie př ed dlouho dobým skladováním (30 dní nebo více) plně nabijte. Dlouho době skladovan é baterie vybi jte a znovu nab ijte alespoň je dnou za šest měsíc ů.
- Pokud stavový ind ikátor LCD nesvítí, zko ntrolujte,
zda je zař ízení řádně připojeno d o elektrické z ásuvky. Pokud ind ikátor přesto ne svítí nebo bliká, baterie je pravděp odobně závadná , nesprávně vlož ená nebo dochází ke zkratu. V případ ě podezření na zkr at se nepoko ušejte zařízení opravit vlastním i silami, ale před ejte zařízení autorizova nému servisnímu středisku.
- Při nabí jení baterií různých kapac it/typů je d obu nabíjení t řeba počítat po dle dob nabíjení baterií po ­dobných k apacit/ty pů. Viz přísluš ná tabulka nabíje ní.
- Vložt e baterie správn ě a zabraňte obrácení pol arit
+/-.
- Když jso u baterie zcela nabité, od pojte napájení.
- Nabíječ ka je určena pou ze pro používání s bate riemi NiMH/ NiCD. Nabíjení jiných typů bater ií může způsob it výbuchy, poškoz ení, zranění nebo š kody
na majetku.
- V případ ě nesprávného po užívání může dojít k
úrazu elektrickým proudem.
- Pouze pro p oužívání ve vnitř ních prostorec h.
Uchováve jte mimo vlhká a hor ká místa.
- Nabíječ ku nedemontuj te ani znovu nesest avujte.
SPECIFIKACE
Vstupní nap ětí: Stř íd. 100 – 240 V ~ 50/60 H z Výstup: S tejnosměr. 4 x 1,4 V
AA: 1 - 2 ks .: 400 mA AA A: 1 - 2 ks.: 200 mA 3 ks.: 260 m A 3 ks.: 130 mA 4 ks.: 200 m A 4 ks.: 100 mA
Přibližná doba nabíjení
Typ
Kapacita
Čas
baterie
baterie
AA/NiMH 2400 mAh 6 hod. 9 hod. 12 hod.
AA/NiMH 2000 mAh 6 hod. 9 hod. 12 hod.
AAA/NiMH 1200 mAh 6 hod. 9 hod. 12 hod.
AAA/NiMH 800 mAh 4.8 hod. 7.3 hod. 9.6 hod.
1-2 články
Čas
3 clánky
Čas 4 články
POZOR
V nouzových případech odpojte zařízení a vyhledejte nejbližšího prodejce Tecxus.
Mezi nouzové případy patří
Ze zařízení vych ází kouř Deformace pláště Ze zařízení uniká te kutina nebo mate riál Došlo k pádu a prasknutí pláště nebo portů
1. Aby se zabránilo požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte toto zařízení dešti nebo
vlhkosti.
2. Tato nabíječka je určena pro používání pouze ve vnitřních prostorech.
3. Při pokusu o nabíjení jiných typů baterií (alkalických, uhlíkozinkových, lithiových nebo jiných typů baterií, než NiMH nebo NiCD) může dojít k poranění a poškození nabíječky
4. Zařízení udržujte v suchu, aby se zabránilo úrazu
elektrickým proudem.
5. Nepoužívejte tuto nabíječku s poškozenou zástrčkou
napájecího kabelu.
6. V žádném případě se nepokoušejte tuto nabíječku
nebo baterie opravit.
7. Tento spotřebič nesmí používat malé děti nebo postižené osoby bez příslušného dozoru.
8. Baterie mohou obsahovat nebezpečné materiály
a mohou být nelikvidovatelné. Informace o vhodném
způsobu likvidace vám poskytne společnost tecxus
Europe GmbH.
FIN
NL
Snellader met LCD-scherm Model: TC 1000 LCD
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Om schad e aan deze lader of lic hamelijke lets els bij u of anderen te voorkomen, raden wij u aan de volgende bedie­ningsinstruc ties te lezen vóór h et gebruik, in het b ijzonder de veiligheidsrichtlijnen. Bewaar de ze bedieningsi nstructies zo dat u ze eventueel opnieuw kunt raadplegen.
FUNCTIES EN VOORDELEN
Gefeli citeerd met uw aan koop van dit texcux-p roduct. De TC 1000 LCD i nsteeklader is e en intelligente l ader die tot 4 Ni- MH/ Ni-CD AA /AAA-batterijen kan opladen. Dankzij de recentste ontwikkelingen van de intelligente microprocessortechnologie, biedt deze multifunctionele lader u urenlang draagbaar, veilig en eenvoudig opladen.
Oplade n van 1-4 AA/AA A Ni-MH Ni- CD-batte rijen. Het TC 100 0 LCD laadt elke comb inatie van 1-4 A A/AAA NiMH - of NiCD-bat terijen op.
Beveiliging timercontrole De lader detecteert automatisch de correcte benodigde oplaadtijd en de hoofdlaadstroom verandert naar druppellading. Vanwege veiligheidsredenen schakelt de lader de hoofd laadstroom alt ijd uit en schakelt deze na 6, 9 of 12 uur naar de d ruppellading, ongeac ht de laadstatus .
4 Onafhankelijke oplaadkanalen. Elke comb inatie van AA /AAA-b atterijen kan w orden opgeladen.
5 Niveau laderbeveiliging.
-DV uits chakelen. Met deze hoge gev oeligheid voor DV-dete ctie stopt de eenh eid met opladen zo dra wordt gedetecte erd dat de batter ijen volledig zi jn opgeladen. Beveili ging timercontrole. D e eenheid stopt met oplade n als de oplaadduur langer dan 6, 9 of 12 uur is, afhankelijk van het batterijtype. Beveiliging omgekeerde polariteit Elektrische circuits beschermen de lader en batterijen tegen het onjuist plaatsen van de batterijen. Overst room- en kortsluitingsbeveiliging. Het TC 100 0 LCD behou dt niet alleen een c onstante laadstroom tijdens de oplaadcyclus, maar beschermt ook de lader als u p robeert bat terijen met een kortsluiting op te laden. In het geva l van een kortsluiting za l de indicator herhaaldelijke knipperen. Defecte en niet-oplaadbare batterijdetectie. Deze functie besch ermt de lader als u probeer t defecte of niet-oplaadbare batterijen op te laden.
Opmerking: Wanneer u probeert alkalinebatte­rijen op te laden, kan dit leiden tot lekkage van de batterijvloeistof.
- Met de adapter met wereldwi jde AC 100-240 V spanningsschakelaar kunt u de lader in heel wat landen gebruiken.
- Functie druppellading. Nadat de batterijen volledig zijn opg eladen, zal er een k leine hoeveelh eid stroom worden g eleverd aan de batt erijen om de volledige lading te b ehouden door verlies va n lading door stroomlekkage te minimaliseren. Daarom kunnen de batter ijen in de lader blijven tot u ze n odig hebt.
- Lage batterijstroomlekkage. Als de batterijlader niet is aan gesloten op de ing angsstroom en e r nog batterijen in de lader zitten, zullen de batterijen normaa l ontladen. De TC 1000 LCD zal e en dergelijk ladingsverlies minimaliseren.
Tabel 1: BERICHTEN LCD-DISPLAY
BERICHT BESCHRIJVING
lading 1 O-33% opgeladen
lading 2 33-66% opgeladen
lading 3 66-99% opgeladen
lading 4 voltooid
basis van de oplaadtijden van batterijen van dezelfde capaciteit/hetzelfde type. Raadpleeg de geschikte oplaadtabel.
- Plaats de batterijen op de juiste manier en vermijd het omkeren van de +/- polarit eit.
- Koppel de s troom los nadat d e batterijen volledig zijn opgeladen.
- De lader i s uitsluitend be doeld voor gebr uik met NiMH/NiCD-bat terijen. Het opladen van andere batter ijtypes kan exp losie, braak, li chamelijk lets el of materiële schade veroorzaken.
- Verkeerd gebruik kan elektrische schok veroor­zaken.
- Alleen v oor gebruik bin nenshuis. Uit de bu urt van vochtige en warme plaatsen houden.
- Probee r de lader niet te demonteren o f opnieuw te monteren.
GEBRUIK
SNELLE HANDLEIDING
Volg deze st appen om snel aan de s lag te kunnen met de TC 1000 LC D-lader.
1. Stop de batterijen in de lader.
2. Sluit de lader aan o p een geschikte stroom bron.
4. Het LCD -display licht o p om het overeenkomende batterijpictogram aan te geven.
5. Wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen, stopt het pictogram met knipperen.
6. Verwijder de batterijen. De batterijen kunnen ook even in de lader worden geladen tot ze nodig zijn (de voedin g moet nog steeds aa ngesloten zijn o m de lading te behouden. Om het milieu te beschermen en omwille van veiligheidsredenen, mag de lader echter niet aangesloten blijven gedurende lange perioden zonder toezicht.)
SPECIFICATIES
Ingangsspanning: AC 100-240V ~ 50/60HZ Uitgang: DC 4 x 1,4V AA: 1-2 s tuks: 400 mA A AA: 1-2 stuks: 20 0 mA 3 stuks: 26 0 mA 3 stuks: 130 mA 4 stuks: 20 0 mA 4 stuks: 100 mA
Geschatte oplaadduur
Batterij-
Batterij-
Tijd
Tijd
type
capaciteit
1-2 cellen
AA/NiMH 2400 mAh 6 u 9 u 12 u
AA/NiMH 2000 mAh 6 u 9 u 12 u
AAA/NiMH 1200 mAh 6 u 9 u 12 u
AAA/NiMH 800 mAh 4.8 u 7.3 u 9.6 u
3 cellen
Tijd 4 cellen
OPLADEN:
1. Plaats 1 tot 4 A A/AA A-batteri jen in het batteri jvak.
2. Sluit de lader aan o p de netstroom. H et LCD wordt ingesc hakeld om aan te geven d at het laden bezig is. Een bat terijpictogram geef t de lading weer vo or elke individuele batterij.
3.Wanneer h et batterijpi ctogram stopt me t knipperen, is het opladen voltooid. Koppel de lader los en verwijder de batterijen wanneer ze volledig opgeladen zijn of wanneer d e lader niet in gebr uik is.
TIP: De batterijen kunnen warm worden na het opladen. Dit is nor maal. Om brandw onden te verhind eren, moet u enkele mi nuten wachten voo rdat u de batterij en verwijdert.
Hoe word t de TC 1000 LCD opgel aden? Tijdens de oplaadcyclus toont de lader de totale energie die wordt g eleverd aan de bat terij. Afhanke lijk van dergelijke factoren als temperatuur, de hoeveelheid restere nde lading in de bat terij en de toest and van de batterij, kan de oplaadcyclus bestaan uit een basis­lading, snelle lading of druppellading. De reeks wordt nauwkeurig opgevolgd door de microprocessoreenheid om een inte lligente snell e lading te bieden.
OPGELET
In noodgevallen moet u het apparaat loskoppelen en
contact opnemen met een Tecxus-dealer in uw buurt.
Noodgevallen omvatten:
Rook uit he t apparaat Vervorming van de behuizing Vloeistof of materiaallekkage Gevallen & gebroken behuizing of poorten
ONDER HOUD & TIPS VOOR HET OPLO SSEN VAN PROBLEMEN
BAT TERI JOPS LAG
Bewaar de b atterijen op ee n koele plaats, vr ij van overmatige temperatuur of voch tigheid. Door hoge temperaturen wordt het verouderingsproces aanzienlijk versneld. Om de veroudering te beperken moet u bat terijen volledig opla den voordat u ze lang e tijd ops laat (30 dagen of mee r). Ontlaad en laad d e batter ijen die u lange ti jd opbergt elke zes m aanden minstens eenmaal op.
- Als de LCD -statusindicator n iet oplicht, moe t u con­troler en of de eenheid co rrect is aanges loten op het stopco ntact. Als de ind icator nog stee ds niet oplicht of knippert, kan de batterij defect of verkeerd geplaatst zijn of kan e r een kortsluit ing zijn opgetr eden. Als er een kortsluit ing wordt vermoe d, mag u niet prober en de eenhe id zelf te repareren en moet u de eenhei d naar een erkend reparatiecentrum brengen.
- Wanneer u batterijen van een andere capaciteit/ type oplaadt, moet de oplaadtijd worden berekend op
1. Om het risico op brand of elektrische schok te voorkomen, mag u dit apparaat niet blootstellen aan regen of vocht.
2. Deze lader is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
3. Als u probeert andere types batterijen te laden (alka­ line, koolstof-zink, lithium of elk ander type batterij dan NiMH of NiCD), kan dit lichamelijke letsels en schade aan de lader veroorzaken.
4. Droog houden om elektrische schok te voorkomen.
5. Gebruik deze lader niet met een beschadigde stekker.
6. Probeer deze lader of batterijen in geen geval te repareren.
7. Het apparaat mag niet zonder geschikt toezicht worden gebruikt door kleine kinderen of lichamelijk zwakke personen.
8. Batterijen kunnen gevaarlijke materialen bevatten en mogen wellicht niet worden weggegooid bij het huisvuil. Neem contact op met tecxus Europe GmbH voor de juiste verwijderingsmethode.
FIN
Nopea laturi LCD-näytön kanssa Malli: TC 1000 LCD
KÄYTTÖOHJEET
Taulukko 1: LCD-NÄYTÖN ILMOITUKSET
ILMOITUS KUVAUS
lataus 1 0-33% latautunut
lataus 2 33-66% latautunut
lataus 3 66-99% latautunut
lataus 4 valmis
Estääksesi tämän laturin vaurion tai vamman itsellesi tai muille, lue seuraavat käyttöohjeet ennen käyttöä, erityisesti varoitusohjeet. Säilytä nämä käyttöohjeet viittenä tarvit taessa.
OMINAISUUDET JA EDUT
Onnit telut tämän tecxus-tuotteen o stamisen johd osta. TC 1000 LCD kyt kentälaturi on älykäs lat uri, joka lataa aina 4:ään saakka Ni-M H/Ni-CD A A/AAA -akkuj a. Tarjoten uusinta älykäst ä mikroprosessoriteknologiaa tämä tähän erikoislaitteeseen pakattu laturi antaa sinulle tunteja kannettavaa, turvallista ja helppoa lataamista.
Lataa 1- 4 AA/AA A Ni-MH Ni -CD -akkua. TC 1000 LCD l ataa missä taha nsa 1-4 kpl AA /AAA NiM H- tai NiCD-akkujen yhdistelmän.
Ajastinohjaussuojaus. Laturi havaitsee automaattisesti tarvittavan oikean latausajan ja päälatausvirta muuttuu ylläpitovirraksi. Turvallisuussyistä laturi s ammuttaa aina p äälatausvirr an ja kytkee ylläpitolataukselle 6, 9 tai 12 tunnin kuluttua latauksen tilasta riippumatta.
KÄYTTÖOHJE
PIKAKÄYNNISTYS
Noudata näitä vaiheita saadaksesi aikaan nopean käynnis tyksen TC 1000 LCD – laturia käyt täen.
1. Laita akut sisään laturiin.
2. Kytke laturi sopivaan virtalähteeseen.
4. LCD-näyttö syttyy vastaavalla akun kuvakkeella.
5. Kun akut ov at täysin latautu neet, kuvake lakka a vilkkumasta.
6. Poist a akut. Akut voidaan myös jät tää laturiin siksi aikaa, kunnes niitä tarvitaan (yhteys virtalähteeseen tulee olla latauksen säilymiseksi. Ympäristönsuojelun kannalta ja turvallisuussyistä laturia ei kuitenkaan tule pitää liitettynä pitempiä aikoja ilman valvontaa.)
4 riippumatonta latauskanavaa. Mitä tahansa AA/A AA –akkujen yhdistelmää voidaan ladata
5-tasoinen laturin suojaus.
-DV-katkaisu. Tällä korkean herkkyyden –DV­ havaitsemisella yksikkö pysäyttää lataamisen heti, kun se havai tsee, että akut o n täysin ladattu. Ajastinohjaussuojaus. Yksikkö pysäyttää lataamisen, jos lata amisaika ylit tää 6, 9 tai 12 tuntia akun tyy pistä riippuen. Käänteisen napaisuuden suojaus. Sähköiset piirit suojaavat laturia virheelliseltä akun sisäänlaitolta. Ylivir ran ja oikosulun s uojaus. TC 1000 LCD e i ainoastaan ylläpidä vakaata latausvirtaa latausjakson aikana, vaan myös suojaa latu ria, jos yrität ladata oikosuljettuja akkuja. Oikosulkutilanteen aikana ilmaisin vilkkuu toistuvasti päälle ja pois. Viallisen ja Ei-ladattavan akun havaitseminen. Tämä ominaisuus suojaa laturia, jos yrität ladata viallisia tai ei-ladattavia akkuja.
LATAAMINEN:
1. Laita 1 - 4 A A/AAA – akkua sisään ak kukoteloon.
2. Liitä l aturi verkkovir taan. LCD menee p äälle sen merkik si, että lataus o n käynnissä. Aku n kuvake näyttää kunkin yksittäisen akun latauksen.
3. Akun ku vakkeen lakates sa vilkkumasta lataus on suorit ettu loppuun. Irrota laturi ja p oista akut, kun ne ovat täys in latautuneet, t ai kun niitä ei käy tetä.
VIHJE: Akut saattavat olla ku umia latauksen päätyt tyä. Tämä on täys in normaalia. O dota kuitenkin m uutama minuutti ennen akkujen poistamista palovammojen estämiseksi.
Kuinka TC 10 00 LCD lataa? Latausjakson aikana laturi näyttää akkuun annetun kokonaisvirtamäärän. Sellaisista tekijöistä kuin lämpötila, akkuun jäänyt latausmäärä, akun tila riippuen latausjakso saattaa sisältää alkuperäisen latauksen, pikalatauksen tai ylläpitolatauksen. Jaksoa valvoo tarkasti mikroprosessoriyksikkö älykkään pikalatauksen suorittamiseksi.
Huom.: Alkaliakkujen latauksen yrittäminen saattaa aiheuttaa akkunesteen vuotamisen.
- AC 100-24 0 V –yleisjänni tteen kytkentäsovi tin mahdollistaa laturin käytön monissa maissa.
- Ylläpitolatausominaisuus. Kun akut ovat täysin latautuneet, jäljelle jää vielä vähän virtaa akkuihin ladattavaksi täyden latauksen ylläpitämiseksi, millä minimoidaan lataushävikki virtavuodon johdosta. Siksi akkuja voidaan pitää laturissa, kunnes tarvitset niitä.
- Pieni aku n virran vuoto. Jos akkulaturia e i ole kytketty syöttövirtaan ja akut jätetään laturiin, akut tavallisest i purkautuvat. TC 1000 LCD m inimoi sellaisen lataushävikin
HOITO- JA VIANETSINTÄVIHJEITÄ
AKUN SÄILYTTÄMINEN
Säilytä akkuj a viileässä paikassa, j ossa ei ole liikaa lämpöä t ai kosteutta. Korkeat läm pötilat lisäävät huo­mattavasti vanhentumisprosessia. Lataa akkuyksiköt vanhentumisen vähentämiseksi ennen pitkäaikaissä­ilytystä (30 pä ivää tai enemmän). Tyhje nnä ja lataa sitten akut uudelleen niiden pitkäaikaissäilytyksessä vähintään kerran kuuden kuukauden välein.
- Jos LCD -tilan ilmaisi n ei syty, varmist a, että yksikkö on kunnolla kytketty seinäpistorasiaan. Jos ilmaisin ei vielä kään syty tai vi lkkuu, akku saat taa olla viallinen, epäasianmukaisesti laitettu sisään, tai on sattunut oikosulku. Jos on epäiltävissä oikosulkua, älä yritä ko rjata yksikköä i tse, vaan vie se valt uutettuun korjauskeskukseen.
- Ladattaessa kapasiteetiltaan/tyypiltään erilaisia akkuja latausaika tulee arvioida kapasiteetiltaan/tyy­piltään vastaavien akkujen latausaikoihin perustuen. Katso ao. lataustaulukkoa.
- Laita akut oikein sisään napaisuuksien +/­mukaisesti.
- Katkaise virransyött ö akkujen ollessa täysin latautuneina.
- Laturi o n tarkoitettu k äytettäväksi va in NiMH/NiC D – akkujen kanssa. Muiden akkutyyppien lataaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen, rikkoutumisen, vamman tai omaisuusvahingon.
- Väärä käyttö saattaa aiheuttaa sähköiskun.
- Vain sisäk äyttöön. Älä s äilytä kosteis sa ja kuumissa paikoissa.
- Älä pura, äläkä kokoa laturia uudelleen.
SPECIFIKACE
Tulojännit e: AC 100-240V ~ 50/ 60HZ Lähtö: DC 4 x 1,4 V AA: 1-2 kpl: 4 00 mA AAA: 1- 2 kpl: 200 mA 3 kpl: 260 m A 3 kpl: 130 mA 4 kpl: 200 m A 4 kpl: 100 mA
Keskimääräinen latausaika
Akku-
Akun kapa-
tyyppi
siteetti
AA/NiMH 2400 mAh 6 h 9 h 12 h
AA/NiMH 2000 mAh 6 h 9 h 12 h
AAA/NiMH 1200 mAh 6 h 9 h 12 h
AAA/NiMH 800 mAh 4.8 h 7.3 h 9.6 h
Aika 1-2 kennoa
Aika 3 kennoa
Aika 4 kennoa
VAROITUS
Irrota laite hätätilanteessa ja etsi lähin Tecxus-jälleenmyyjä.
Hätätilanteisiin kuuluu
Laitteistosta tuleva savua Kotelon virheellisyys Neste- tai materiaalivuoto Pudonnut ja rikkoutunut kotelo tai portit
1. Tulipalon tai sähköiskun välttämiseksi tätä laitetta ei tule altistaa sateelle tai kosteudelle.
2. Tämä laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
3. Muun tyyppisten akkujen (alkali, hiili-sinkki, litium tai mikä tahansa muu kuin NiMH tai NiCD) latausyritys saattaa aiheuttaa vamman ja laturin vaurion
4. Säilytä kuivana sähköiskun estämiseksi.
5. Älä käytä tätä laturia pistokkeen ollessa vaurioitunut.
6. Älä missän tapauksessa yritä korjata tätä laturia tai akkuja.
7. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai vammaisen henkilön käytettäväksi ilman asianmukaista valvontaa.
8. Akut saattavat sisältää vaarallisia materiaaleja, eivätkä ne ehkä ole hävitettävissä. Ota yhteyttä tecxus Europe GmbH –yhtiöön asianmukaisen hävitysmenetelmän selville saamiseksi.
GR
F
Chargeur rapide avec écran LCD Modèle : TC 1000 LCD
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Tableau 1 : MESSAGE AFFICHÉS À L‘ÉCRAN LCD
MESSAGE DESCRIPTION
en charge 1 chargé à 0-33%
en charge 2 chargé à 33-66%
en charge 3 chargé à 66-99%
en charge 4 charge terminée
- Instal lez correctem ent les piles et évitez d‘inve rser les pola rités +/-.
- Coupez l ‘alimentatio n lorsque les pil es sont à pleine
charge.
- Le charg eur est prévu pour recharg er uniquement les pile s NiMH/NiCD. S i vous essayez de recharge r
d‘autre s types de piles , vous vous exposez à des
risques d‘explosion, de rupture, d‘accident corporel ou de dommages matériels.
- Toute utilis ation incorr ecte risque de pr ovoquer une électrocution.
- Utilis ation à l‘intérieur seulement C onservez éloi gné
des endr oits humides et ch auds.
- Ne pas dém onter ou remonter l e chargeur.
An de pré venir tout dommag e causé à ce charg eur ou tout accident corporel c ausé à vous-mêm e ou à une autre pers onne,
veuille z lire les instruc tions d‘utili sation qui suiven t, en particu ­lier les m ises en garde, avant utilisation. Conservez les présentes instructions d‘utilisation pour pouvoir vous y reporter s i besoin est.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Merci d ‘avoir choisi ce produit tecxus. Le c hargeur à branc her
TC 1000 LCD e st un chargeur intellige nt capable de recharger
jusqu‘à qu atre piles AA /AAA NiM H/NiCD. Of frant ce qui se fait
de plus ré cent en matière de t echnologie de m icroproces seur intelli gent, ce charge ur bourré de fonc tions vous apportera d es heures de charge p ortable, sûr e et facile.
Rechar ge 1 à 4 piles AA/AA A NiMH NiCD.
Le TC 1000 LC D peut recharger n‘impor te quelle combinaison
de 1 à 4 piles A A/AA A NiMH ou NiCD.
Protection par c ontrôle par min uterie. Le charg eur détecte autom atiquement la durée de cha rge corre cte et une fois cet te durée atteint e, fait basculer le couran t de charge princ ipal en mode de cha rge lente. Pour des rais ons de sécurité, l e chargeur désactive aut omatique ment le co urant de charge pr incipal et basc ule en charge lente apr ès 6, 9 ou 12 heures, quel q ue soit le niveau de charge atteint .
UTILISATION
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez s uivre la procéd ure ci-dess ous pour comme n-
cer rapi dement à utilise r le chargeur TC 100 0 LCD.
1. Insérez l es piles dans le cha rgeur.
2. Conne ctez le chargeur à une source d‘ali mentation
adaptée.
4. L‘écran LCD s‘allu me en indiquant l‘ icône de pile correspondante.
5. Lorsq ue les piles sont à pleine ch arge, l‘icône s‘arrête de clign oter.
6. Enlevez l es piles. Les pile s peuvent aussi re ster dans le chargeur p endant un moment, j usqu‘au moment où vous en avez b esoin (le charg eur
doit êtr e laissé connec ter pour que le niveau de charge s oit maintenu. Cependant , an de protéger
l‘environnement et pour de s raisons de sécu rité, le charg eur ne doit pas rest er connecté pen dant des périodes prolongées sans surveillance. )
CARACTÉRISTIQUES
Tension d’ent rée : 100-240 V CA ~ 50 /50 Hz Sort ie : 4 x 1,4V CC AA : 1-2 pièces : 40 0 mA AA A : 1-2 pièces : 200 m A 3 pièces : 260 mA 3 pièce s : 130 mA 4 pièces : 200 mA 4 pièces : 10 0 mA
Temps approximatif de charge
Type de
Capacité de la pile
Durée 1-2 cellules
pile
AA/NiMH 2400 mAh 6 h 9 h 12 h
AA/NiMH 2000 mAh 6 h 9 h 12 h
AAA/NiMH 1200 mAh 6 h 9 h 12 h
AAA/NiMH 800 mAh 4.8 h 7.3 h 9.6 h
Durée 3 cellules
Durée 4 cellules
4 canaux d e charge indépendants. Il est pos sible de rechar ger n‘importe q uelle combinaison de piles AA/AAA
5 niveaux d e protection du c hargeur.
-Arr êt DV. Grâce à un e détection -DV à h aute sensibilité, l‘unité s‘ar rête de charger dès qu‘elle
détecte que les piles sont pleinement rechargées. Protection par c ontrôle par min uterie. L‘unité cesse d e rechar ger lorsque la durée de cha rge atteint 6, 9 ou 12 heures, en fonct ion du type de pil e. Protection co ntre inversion de p olarité. Les ci rcuits électr iques protège nt le chargeur et le s piles contre toute mauvaise insertion des piles. Protection co ntre les surten sions et les cour ts-circu its. Le TC 1000 LC D non seulement ma intient un coura nt de charg e constant pendant le cycl e de charge, mais protège égalem ent le chargeur si vous tentez de charge r des piles cour t-circuité es. En cas de court-circuit, l‘indicateur clignote sans interruption. Détection des piles défectueuses et non rechargea­ bles. Ce tte fonction protège l e chargeur si vous tentez de recharger des piles défectueuses ou non rechargeables.
MISE EN CH ARGE :
1. Insérez 1 à 4 p iles AA/A AA dans le comparti ment à piles.
2. Conne ctez le chargeur sur une pr ise du secteur. L‘écran LCD s‘allume pour in diquer que la char ge
est en cou rs. Une icône de pile af che la charge pour
chaque pile individuelle.
3. Lorsq ue l‘icône d‘un e pile s‘arrête de c lignoter, cela signi e que la pile a ni d‘être recha rgée. Débranchez le charg eur et enlevez les piles lors qu‘elles sont à
pleine c harge ou lorsqu e vous n‘utilisez pas le chargeur.
ASTUCE : Il se peut que les pile s soient chaudes a u touche r après la mise en charge. C‘e st normal. Cepe n­dant, pour éviter tout risq ue de brûlure, veui llez patienter quelques minutes avant d‘enlever les piles.
Commen t le TC 1000 LCD recha rge-t-il ?
Pendant le cycle de m ise en charge, le ch argeur afche l‘énerg ie totale fournie à la pile. E n fonction de fac teurs
tels que la t empérature, la quantité d e charge résiduelle de la pile, s on état, le cycle de charge p eut consister en une char ge initiale, une c harge rapide ou un e charge lente. La s équence est étroitement surve illée par le
microp rocesseur de f açon à permett re une charge
rapide intelligente.
ATT ENTI ON
En cas d‘urgence, veuillez débrancher l‘appareil et vous
adresser au distributeur Tecxus le plus proche.
Les situations d‘urgence sont
De la fumé e sort de l‘appareil Le boîtier est déformé Fuite de liq uide ou de matérie l Prises ou boîtier ayant chuté ou cassés
Remar que : Toute tentative de r echarge de pile s
alcali nes risque de cau ser une fuite du ui de.
- L‘adaptateur mo ndial à basculement de ten sion
100-24 0 V CA vous permet d‘u tiliser le char geur dans de nombreux pays.
- Foncti on de charge lente. U ne fois les piles pleine ment rechargée s, un courant faib le reste
appliqué aux piles pour le s maintenir à pleine charg e
en réduisant la per te de charge par f uite de courant. Ainsi, l es piles peuvent re ster en place dans le
charge ur jusqu‘à ce que vou s en ayez besoin.
- Fuite de co urant réduite des p iles. Si un charg eur
de piles n‘e st pas connecté à l a source
d‘alime ntation et si les pi les restent dans le charge ur, normal ement les piles se déchar gent. Le TC 1000 LCD rédui t cette perte de c harge
ASTUCES D‘ENTRETIEN ET DE DÉPANNAGE
STOCKAGE DES PI LES
Stockez l es piles dans un end roit frais, sans poussi ère ni humidité excessives. Les températures élevées ac­célèrent sensiblement le vieillissement. Pour réduire le vieillissement, veuillez recharger complètement les batter ies avant de les stoc ker pendant une pér iode prolon gée (30 jours ou pl us). Déchargez puis rechar­gez les bat teries qui sont s tockées sur de lon gues durées au m oins une fois tous les six mo is.
- Si l‘ind icateur d‘état de l ‘écran LCD ne s‘allume pas,
vérie z que l‘unité est bi en correctement branc hée sur
la prise m urale. Si l‘indicateu r ne s‘allume toujo urs pas ou clign ote, il se peut que la pi le soit défectueuse, ne soit pas c orrectement i nsérée, ou qu‘il y ai t un court­circuit. Si vous suspectez un court-circuit, n‘essayez
pas de répa rer l‘unité vous -même, et amenez l ‘unité à
un centr e de réparation ag réé.
- Lorsqu e vous rechargez d es piles de différentes capaci tés et de différe nts types, la dur ée de charge est calc ulée sur la base des t emps de charge de s piles de c apacités ou de types sim ilaires. Veuille z vous repo rter au tablea u de charge conc erné.
1. Pour réduire les risques d’incendie et d‘électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
2. Ce chargeur est prévu pour une utilisation à l‘intérieur
seulement.
3. Toute tentative de charge d‘autres types de piles (alcalines, carbone zinc, lithium ou tout type de pile autre que les piles NiMH ou NiCD) risque de causer un accident corporel ou d‘endommager le chargeur
4. Gardez au sec pour éviter tout risque d‘électrocution.
5. Ne pas utiliser ce chargeur avec une prise endommagée.
6. Ne tentez en aucune circonstance de réparer ce chargeur ou les piles.
7. L‘appareil n‘est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes inrmes sans la
supervision adéquate.
8. Ils se peuvent que les piles contiennent des produits
dangereux et ne puissent pas être mises au rebut
avec les déchets ménagers. Veuillez prendre contact avec tecxus Europe GmbH pour connaître la méthode correcte de mise au rebut.
Loading...
+ 11 hidden pages