TECO ra 200, ca 200, ra 240, ra 680, ca 680 Instruction Manual

...
Cod. 6.1.006.0.02
I - GB - D - F - E - P
VIA A. SANSOVINO, 35 - 48100 RAVENNA (ITALY)
TEL. 0544-408333 r.a. - FAX 0544-280084
E-mail: teco@tecosrl.com - http://www.tecosrl.com
REFRIGERATORI - CLIMATIZZATORI PER ACQUARI
CHILLERS - CONDITIONERS FOR AQUARIUMS
REFRIGERATEURS - CLIMATISEURS POUR AQUARIUMS
REFRIGERADORES - CLIMATIZADORES PARA ACUARIOS
REFRIGERADORES – APARELHOS DE CLIMATIZAÇÃO PARA AQUÁRIOS
Ed. 01/2004
RA 200 / CA 200 RA 240 / CA 240 RA 680 / CA 680
RA 2000 / CA 2000
ATTENZIONE! - ATTENTION!
Certificato di garanzia pag. 01-09
Guarantee certificate pag. 01-09
MANUALE ISTRUZIONI - CATALOGO RICAMBI
INSTRUCTION MANUAL - CAT ALOGUE OF SPARE PARTS
BETRIEBSANLEITUNG - ERSATZTEILKATALOG
MANUEL D’INSTRUCTION - CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGE
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO - CATÁLOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO
MANUAL DE INSTRUÇÕES – CATÁLOGO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
I
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’
LA SOTTOSCRITTA
TECO S.R.L. - TECNOLOGIE DI REFRIGERAZIONE
Sede Legale, Amministrativa e Commerciale: Via A. Sansovino, 35 - 48100 RAVENNA C. F. / P. IVA 01075610392
DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO NUOVO:
MOD.
RA 200 - RA 240 - RA 680 - RA 2000 / CA 200 - CA 240 - CA 680 - CA 2000
AL QUALE QUESTA DICHIARAZIONE SI RIFERISCE E' CONFORME ALLE SEGUENTI DISPOSIZIONI:
- DIRETTIVA 98/37/ CE - DIRETTIVA CEE 89/336
- DIRETTIVA CEE 73/23 E SUCCESSIVE MODIFICHE ED INTEGRAZIONI (B.T.)
E' STATO REALIZZATO SECONDO LE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE:
Sicurezza
Codice della Norma utilizzata: EN 60335 - 1 / EN 60335 - 2 - 55 E SUCCESSIVE MODIFICHE Codice della Norma utilizzata: EN 292 - 1 -2 / CEI 61 - 50
Compatibilità Elettromagnetica
Codice della Norma utilizzata: EN 50081 -1 / EN 50081 - 2 E SUCCESSIVE MODIFICHE Codice della Norma utilizzata: EN 50081- 2 -1
Turci Bruno Amministratore unico
RAVENNA 30 / 04 / 98
GB
STATEMENT OF CONFORMITY TO EEC STANDARDS
WE:
TECO S.R.L. - TECNOLOGIE DI REFRIGERAZIONE
Sede Legale, Amministrativa e Commerciale: Via A. Sansovino, 35 - 48100 RAVENNA C. F. / P. IVA 01075610392
HEREWITH DECLARE UNDER OUR RESPONSIBILITY THAT OUR PRODUCTS:
MOD.
RA 200 - RA 240 - RA 680 - RA 2000 / CA 200 - CA 240 - CA 680 - CA 2000
TO WHICH THIS STATEMENT REFERS, ARE MANUFACTURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOW­ING REGULATIONS:
- 98/37/EC / - EEC 89/336
- EEC 73/23 AND RELATED AMENDMENTS AND ADDITIONS ( B.T.)
THE FOLLOWING TECHNICAL STANDARDS AND SPECIFICATIONS HAVE BEEN OBSERVED:
Safety
Regulations used: EN 292 - 1 / CEI 61 - 50 Regulations used: EN 60335 - 1 / EN 60335 - 2 - 55 AND RELATED AMENDMENTS
EMC directive
Regulations used: EN 50081 - 1 / EN50081-2 AND RELATED AMENDMENTS Regulations used: EN 50081 - 2 - 1
Turci Bruno Manager
RAVENNA 30 / 04 / 98
D
KONFORMITÄTBESCHEINIGUNG EC
DIE FIRMA:
TECO S.R.L. - TECNOLOGIE DI REFRIGERAZIONE
Sede Legale, Amministrativa e Commerciale: Via A. Sansovino, 35 - 48100 RAVENNA C. F. / P. IVA 01075610392
ERKLÄRT UNTER IHRER AUSSCHLIESSLICHEN VERANTWORTUNG, DAß DAS PRODUKT:
MOD.
RA 200 - RA 240 - RA 680 - RA 2000 / CA 200 - CA 240 - CA 680 - CA 2000
AUF WELCHEM SICH DIESE BESCHEINIGUNG BEZIEHT, FOLGENDEN BESTIMMUNGEN ENTSPRICHT:
- EWG-RICHTLINIE 98/37EWG / - EC-RICHTLINIE 89/336
- EWG-RICHTLINIE 73/23 UND FOLGENDEN ÄNDERUNGEN UND ERGÄNZUNGEN (B.T.)
ES IST IN KONFORMITÄT MIT DEN FOLGENDEN NORMEN HERGESTELLT WORDEN:
Sicherheit
Kodex der Verbrauchernorm: EN 60335 - 1 / EN 60335 - 2 - 55 UND WEITERE ÄNDERUNGEN Kodex der Verbrauchernorm: CEI 61-50 / EN 292 - 1 - 2
Elektromagnetische Kompatibilität
Kodex der Verbrauchernorm: EN 50081 - 1 / EN 50081 - 2 UND WEITERE ÄNDERUNGEN Kodex der Verbrauchernorm: EN 50081 - 2 - 1
Turci Bruno Alleingeschäftsführer
RAVENNA 30 / 04 / 98
F
DECLARATION DE CONFORMITE AUX NORMES CE
LA SOUSSIGNEE
TECO S.R.L. - TECNOLOGIE DI REFRIGERAZIONE
Sté Legale, Amministrativa et Commerciale: Via A. Sansovino, 35 - 48100 RAVENNA C. F. / P. IVA 01075610392
DECLARE, SOUS SA SEULE RESPONSABILITE, QUE LE NOUVEAU PRODUIT:
MOD.
RA 200 - RA 240 - RA 680 - RA 2000 / CA 200 - CA 240 - CA 680 - CA 2000
OBJET DE CETTE DECLARATION, EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES:
- DIRECTIVES CEE 98/37/CE - DIRECTIVES CEE 89/336
- DIRECTIVES CEE 73/23 ET MODIFICATIONS/INTEGRATIONS SUCCESSIVES (B.T.)
ET QU’IL A ETE REALISE SUIVANT LES NORMES HARMONISEES SUIVANTES:
Sécurité
Code de la Norme suivie: EN 60335-1 / EN 60335-2-55 ET MODIFICATIONS SUCCESSIVES Code de la Norme suivie: EN 292-1-2 / CEI 61 - 50
Compatibilité Electromagnétique
Code de la Norme suivie: EN 50081 - 1 / EN 50081 - 2 ET MODIFICATIONS SUCCESSIVES Code de la Norme suivie: EN 50081- 2 - 1
Turci Bruno Administrateur unique
RAVENNE le 30 avril 1998
E
DECLARACIÓN CEE DE CONFORMIDAD
LA ABAJO FORMANTE:
TECO S.R.L. - TECNOLOGíAS DE REFRIGERACIÓN
Sede Legal, Administrativa y Comercial: Via A. Sansovino, 35 - 48100 RAVENNA C. F. / P. IVA 01075610392
DECLARA BAJO LA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL NUEVO PRODUCTO:
MOD.
RA 200 - RA 240 - RA 680 - RA 2000 / CA 200 - CA 240 - CA 680 - CA 2000
AL QUE SE REFIERE ESTA DECLARACIÓN RESPETA LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES:
- DIRECTIVA CEE 98/37/CE / - DIRECTIVA CEE 89/336
- DIRECTIVA CEE 73/23 Y POSTERIORES MODIFICACIONES E INTEGRACIONES (B.T.)
HA SIDO REALIZADO DE ACUERDO CON LAS SIGUIENTES NORMAS ARMONIZADAS:
Seguridad
Código de la Norma utilizada: EN 60335 - 1 / EN 60335 - 2 - 55 Y POSTERIORES MODIFICACIONES Código de la Norma utilizada: EN 292 - 1 - 2 / CEI 61 - 50
Compatibilidad Electromagnética
Código de la Norma utilizada: EN 50081 - 1 / EN 50081 - 2 Y POSTERIORES MODIFICACIONES Código de la Norma utilizada: EN 50081 - 2 - 1
Turci Bruno Administrador Único
RAVENNA 30 / 04 / 98
P
DECLARAÇÃO CEE DE CONFORMIDADE
A ABAIXO ASSINADA
TECO S.R.L. - TECNOLOGIE DI REFRIGERAZIONE
Sede Legal, Administrativa y Comercial: Via A. Sansovino, 35 - 48100 RAVENNA C. F. / P. IVA 01075610392
DECLARE SOB A PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O NOVO PRODUTO :
MOD.
RA 200 - RA 240 - RA 680 - RA 2000 / CA 200 - CA 240 - CA 680 - CA 2000
AO QUAL ESTA DECLARAÇÃO REFERE-SE É EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES DISPOSIÇÕES:
- DIRETIVA CEE 98/37/CE / - DIRETIVA CEE 89/336
- DIRETIVA CEE 73/23 E SUCESSIVAS MODIFICAÇÕES E INTEGRAÇÕES (B. T.).
FOI REALIZADO SEGUNDO AS SEGUINTES NORMAS HARMONIZADAS :
Segurança
Código da Norma Utilizada: EN 60335 - 1 / EN 60335 - 2 - 55 E SUCESSIVAS MODIFICAÇÕES Código da Norma Utilizada: EN 292 - 1 - 2 / CEI 61 - 50
Compatibilidade Electromagnética
Código da Norma Utilizada: EN 50081 - 1 / EN 50081 - 2 E SUCESSIVAS MODIFICAÇÕES Código da Norma Utilizada: EN 50081 - 2 - 1
Turci Bruno Administrador único
RAVENNA 30 / 04 / 98
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTEZIONE - CATALOGO RICAMBI
MAINTENANCE AND OPERATION MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG UND WARTUNG - ERSATZTEILKATALOG
MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN - CATALOGUE DES PIECES DE RECHANGE
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO - CATÁLOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E A MANUTENÇÃO - CATÁLOGO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
REFRIGERATORI - CLIMATIZZATORI PER ACQUARI
CHILLERS - HEATERS FOR AQUARIUMS
KÜHLER - KLIMAGERÄTE FÜR AQUARIEN
REFRIGERATEURS - CLIMATISEURS POUR AQUARIUMS
REFRIGERADORES - CLIMATIZADORES PARA ACUARIOS
REFRIGERADORES – APARELHOS DE CLIMATIZAÇÃO PARA AQUÁRIOS
COSTRUTTORE - MANUFACTURER - ERBAUER
FABRICANT / FABRICANTE / FABRICANTE
TECO s.r.l.
TECNOLOGIE DI REFRIGERAZIONE
VIA A. SANSOVINO, 35 48100 RAVENNA (ITALY)
TEL. 0544-408333 r.a. - FAX 0544-280084
E-mail: teco@tecosrl.com - http://www.tecosrl.com
MOD. RA 200 - RA 240 - RA 680 - RA 2000 CA 200 - CA 240 - CA 680 - CA 2000
I GB
INDICE
INDEX
1 INFORMAZIONI GENERALI .......................... 01-02
1.1 INTRODUZIONE ............................................ 01-02
1.2 GENERALITA' ................................................. 01-04
1.2.1 CRITERI DI RICERCA E CONSULTAZIONE
DEL MANUALE .............................................. 01-04
1.3 CONSERVAZIONE DEL MANUALE .............. 01-04
1.4 CLAUSOLE DI GARANZIA............................. 01-06
1.5 CERTIFICATO DI GARANZIA........................ 01-08
1.6 CESSATO UTILIZZO...................................... 01-10
2 SICUREZZE ................................................... 02-02
2.1 NORME GENERALI ....................................... 02-02
2.2 AVVERTENZE DI SICUREZZA...................... 02-04
2.3 SIMBOLOGIA PER LE AVVERTENZE DI
SICUREZZA ................................................... 02-06
2.4 RUMORE........................................................ 02-06
3 TARGA DI IDENTIFICAZIONE E
CERTIFICAZIONE.......................................... 03-02
3.1 IDENTIFICAZIONE NUMERO DI MATRICOLA .. 03-02
4 CARATTERISTICHE ...................................... 04-02
4.1 DESCRIZIONE DEL REFRIGERATORE /
CLIMATIZZATORE......................................... 04-02
4.2 CARATTERISTICHE TECNICHE MOD.RA ... 04-04
4.2.1 CARATTERISTICHE TECNICHE MOD.CA ... 04-04
4.2.2 DIAGRAMMI PER LA SCELTA RAPIDA DEL
REFRIGERATORE/CLIMATIZZATORE......... 04-06
4.3 COMPONENTI PRINCIPALI REFRIGERATORI/
CLIMATIZZATORI .......................................... 04-10
5 TRASPORTO E DISIMBALLO ...................... 05-02
5.1 INSTALLAZIONE............................................ 05-04
5.1.1 INSTALLAZIONE A FIANCO DELL'ACQUARIO
(O VASCA) ..................................................... 05-04
5.1.2 ACQUARIO CON FILTRI BIOLOGICI ............ 05-06
5.1.3 INSTALLAZIONE ALL'INTERNO DI UN MOBILE 05-08
5.2 ALLACCIAMENTO ELETTRICO .................... 05-12
5.3 COLLEGAMENTO IDRAULICO ..................... 05-12
6 ISTRUZIONI PER L'USO ............................... 06-02
6.1 MESSA IN FUNZIONE ................................... 06-02
6.2 PROGRAMMAZIONE TEMPERATURA......... 06-02
7 MANUTENZIONE ........................................... 07-02
7.1 OPERAZIONI DA EFFETTUARSI OGNI
SEI MESI ........................................................ 07-02
8 SCHEMI .......................................................... 08-02
8.1 SCHEMI IDRAULICI ....................................... 08-02
8.2 SCHEMI ELETTRICI ...................................... 08-04
1 GENERAL INFORMATION ..................................01-02
1.1 INTRODUCTION .................................................. 01-02
1.2 GENERALITIES....................................................01-04
1.2.1 RESEARCH CRITERIA AND CONSULTATION
OF MANUAL......................................................... 01-04
1.3 PRESERVATION OF MANUAL............................01-04
1.4 GUARANTEE CLAUSES......................................01-06
1.5 GUARANTEE CERTIFICATE............................... 01-08
1.6 CESSATION OF USE...........................................01-10
2 SAFETY................................................................ 02-02
2.1 GENERAL RULES................................................02-02
2.2 SAFETY PRECAUTIONS..................................... 02-04
2.3 SAFETY PRECAUTION SYMBOLS..................... 02-06
2.4 NOISE...................................................................02-06
3 IDENTIFICATION AND CERTIFICATION PLATE.... 03-02
3.1 MATRICULATION NUMBER IDENTIFICATION .. 03-02
4 CHARACTERISTICS ........................................... 04-02
4.1 DESCRIPTION OF CHILLER/HEATER ...............04-02
4.2 TECHNICAL CHARACTERISTICS MOD. RA ......04-04
4.2.1 TECHNICAL CHARACTERISTICS MOD.CA .......04-04
4.2.2 DIAGRAM FOR RAPID SELECTION OF CHILLER/ .
HEATER ............................................................... 04-06
4.3 PRINCIPLE COMPONENTS OF HEATERS/
CHILLERS ............................................................ 04-10
5 TRANSPORT AND UNPACKING ........................05-02
5.1 INSTALLATION .................................................... 05-04
5.1.1 INSTALLATION NEXT TO AQUARIUM
(OR TANK) ...........................................................05-04
5.1.2 AQUARIUM WITH BIOLOGICAL FILTERS.......... 05-06
5.1.3 INSTALLATION INSIDE A CABINET ................... 05-08
5.2 ELECTRICAL CONNECTION ..............................05-12
5.3 CONNECTION TO THE WATER SUPPLY .......... 05-12
6 INSTRUCTIONS FOR USE ..................................06-02
6.1 START UP ............................................................06-02
6.2 PROGRAMMING TEMPERATURE......................06-02
7 MAINTENANCE ................................................... 07-02
7.1 OPERATIONS TO BE CARRIED OUT EVERY 6
MONTHS .............................................................. 07-02
8 DIAGRAM ............................................................. 08-02
8.1 HYDRAULIC DIAGRAM ....................................... 08-02
8.2 WIRING DIAGRAMS ............................................ 08-04
D F
INHALTSANGABE
INDEX
1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................. 01-03
1.1 EINFÜHRUNG ............................................... 01-03
1.2 ALLGEMEINES ............................................... 01-05
1.2.1 RICHTLINIEN ZUR BENUTZUNG DES
HANDBUCHES............................................... 01-05
1.3 AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHES ...... 01-05
1.4 GARANTIEKLAUSELN................................... 01-07
1.5 GARANTIESCHEIN........................................ 01-09
1.6 ENDE DES GEBRAUCHES ........................... 01-11
2 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN ................ 02-03
2.1 ALLGEMEINE NORMEN................................ 02-03
2.2 ANMERKUNGEN ZUR SICHERHEIT ............ 02-05
2.3 SYMBOLIK DER ANMERKUNGEN ZUR
SICHERHEIT .................................................. 02-07
2.4 LÄRM.............................................................. 02-07
3 IDENTIFIKATIONSSCHILD UND
BEURKUNDUNG ........................................... 03-03
3.1 REGISTRIERNUMMER ZUR IDENTIFIKATION 03-03
4 EIGENSCHAFTEN ......................................... 04-03
BESCHREIBUNG DES KÜHLERS/ KLIMAGERÄTES
4.1
4.2 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER
MODELLE RA................................................. 04-04
4.2.1 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER
MODELLE CA................................................. 04-04
4.2.2 DIAGRAMME ZUR RASCHEN AUSWAHL DES
KÜHLERS/KLIMAGERÄTES.......................... 04-07
4.3 HAUPTBESTANDTEILE DER KÜHLER/
KLIMAGERÄTE .............................................. 04-11
04-03
1 INFORMATIONS GENERALES..................... 01-03
1.1 INTRODUCTION ............................................ 01-03
1.2 GENERALITES .............................................. 01-05
1.2.1 CRITERES DE RECHERCHE ET DE
CONSULTATION DU MANUEL ..................... 01-05
1.3 CONSERVATION DU MANUEL..................... 01-05
1.4 CLAUSES DE GARANTIE.............................. 01-07
1.5 CERTIFICAT DE GARANTIE ......................... 01-09
1.6 ARRET DE L'UTILISATION........................... 01-11
2 NORMES DE SECURITE ............................... 02-03
2.1 NORMES GENERALES ................................. 02-03
2.2 CONSEILS DE SECURITE ............................ 02-05
2.3 SYMBOLES DES CONSEILS DE SECURITE. 02-07
2.4 BRUIT ............................................................. 02-07
3 PLAQUE D’IDENTIFICATION ET
CERTIFICATION............................................ 03-03
3.1 IDENTIFICATION NUMERO MATRICULE .... 03-03
4 CARACTERISTIQUES ................................... 04-03
4.1 DESCRIPTION DU REFRIGERATEUR/
CLIMATISEUR................................................ 04-03
4.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MOD. RA ........................................................ 04-05
4.2.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MOD. CA ........................................................ 04-05
4.2.2 DIAGRAMMES POUR
REFRIGERATEUR/CLIMATISEUR................ 04-07
4.3 PARTIES PRINCIPALES DES
REFRIGERATEURS/ CLIMATISEURS .......... 04-11
LE CHOIX RAPIDE DU
5 TRANSPORT UND AUSPACKEN ................. 05-03
5.1 INSTALLATION .............................................. 05-05
5.1.1 INSTALLATION NEBEN DEM AQUARIUM
(ODER DEM BECKEN) .................................. 05-05
5.1.2 AQUARIUM MIT BIOLOGISCHEN FILTERN . 05-07
5.1.3 INSTALLATION IM INNEREN EINES
MÖBELSTÜCKES .......................................... 05-09
5.2 ELEKTRISCHER ANSCHLUß........................ 05-13
5.3 WASSERANSCHLUß..................................... 05-13
6 GEBRAUCHSANWEISUNG .......................... 06-03
6.1 INBETRIEBNAHME........................................ 06-03
6.2 PROGRAMMIERUNG DER TEMPERATUR.. 06-03
7 WARTUNG ..................................................... 07-03
7.1 ALLE 6 MONATE DURCHZUFÜHRENDE
OPERATIONEN.............................................. 07-03
8 PLÄNE ............................................................ 08-02
8.1 HYDRAULISCHES FUNKTIONSSCHEMA .... 08-02
8.2 SCHALTBILDER............................................. 08-04
5 TRANSPORT ET DEBALLAGE .................... 05-03
5.1 INSTALLATION .............................................. 05-05
5.1.1 INSTALLATION A COTE DE L’AQUARIUM
(OU BASSIN).................................................. 05-05
5.1.2 AQUARIUM A FILTRES BIOLOGIQUES ...... 05-07
5.1.3 INSTALLATION A L’INTERIEUR D’UN
MEUBLE ......................................................... 05-09
5.2 BRANCHEMENT ELECTRIQUE .................... 05-13
5.3 CONNECTION HYDRAULIQUE..................... 05-13
6 MODE D’EMPLOI ........................................... 06-03
6.1 MISE EN FONCTION ..................................... 06-03
E
6.2 PROGRAMMATION DE LA TEMPERATUR
7 ENTRETIEN ................................................... 07-03
OPERATIONS A REALISER TOUS LES 6 MOIS .
7.1
8 SCHÉMAS ...................................................... 08-02
8.1 SCHÉMA HYDRAULIQUES ........................... 08-02
8.2 SCHÉMA S ÉLECTRIQUES........................... 08-04
06-03
07-03
E P
INDICE
INDICE
1 INFORMACIONES GENERALES.................. 01-03
1.1 INTRODUCCIÓN............................................ 01-03
1.2 GENERALIDADES ......................................... 01-05
1.2.1 CRITERIOS DE BÚSQUEDA Y CONSULTA
DEL MANUAL................................................. 01-05
1.3 CONSERVACIÓN DEL MANUAL................... 01-05
1.4 CLAÚSULAS DE GARANTÍA ......................... 01-07
1.5 CERTIFICADO DE GARANTIA ...................... 01-09
1.6 INTERRUPCIÓN DEL USO............................ 01-11
2 SEGURIDAD .................................................. 02-03
2.1 NORMAS GENERALES ................................. 02-03
2.2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ............... 02-05
2.3 SÍMBOLOS PARA LAS ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD .................................................. 02-07
2.4 RUIDO ............................................................ 02-07
3 PLACA DE IDENTIFICACIÓN Y
CERTIFICACIÓN............................................ 03-03
3.1 IDENTIFICACIÓN NÚMERO DE MATRÍCULA .. 03-03
4 CARACTERÍSTICAS ..................................... 04-03
4.1 DESCRIPCIÓN DEL REFRIGERADOR/
CLIMATIZADOR ............................................. 04-03
4.2 CARACTERíSTICAS TÉCNICAS MOD. RA .. 04-05
4.2.1 CARACTERíSTICAS TÉCNICAS MOD. CA .. 04-05
4.2.2 DIAGRAMAS PARA LA ELECCIÓN RÁPIDA
DEL REFRIGERADOR / CLIMATIZADOR ..... 04-07
4.3 COMPONENTES PRINCIPALES DEL
REFRIGERADOR/CLIMATIZADOR ............... 04-11
5 TRANSPORTE Y DESEMBALAJE ............... 05-03
5.1 INSTALACIÓN................................................ 05-05
5.1.1 INSTALACIÓN AL LADO DEL ACUARIO
(O PECERA)................................................... 05-05
5.1.2 ACUARIO CON FILTROS BIOLÓGICOS....... 05-07
5.1.3 INSTALACIÓN EN EL INTERIOR DE UN
MUEBLE ......................................................... 05-09
5.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................... 05-13
5.3 CONEXIÓN HIDRAÚLICA.............................. 05-13
6 MODO DE EMPLEO ...................................... 06-03
6.1 PUESTA EN MARCHA................................... 06-03
6.2 PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA .. 06-03
7 MANTENIMIENTO ......................................... 07-03
7.1 OPERACIONES A REALIZAR CADA 6 MESES 07-03
1 INFORMAÇÕES GERAIS ....................................01-03
1.1 INTRODUÇÃO .....................................................01-03
1.2 GERAL .................................................................01-05
1.2.1 CRITÉRIOS DE PROCURA E CONSULTA DO
MANUAL............................................................... 01-05
1.3 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ...........................01-05
1.4 CLÁUSULAS DE GARANTIA ...............................01-07
1.5 CERTIFICADO DE GARANTIA ............................01-09
1.6 CESSADA UTILIZAÇÃO ......................................01-11
2 SEGURANÇA ....................................................... 02-03
2.1 NORMAS GERAIS ...............................................02-03
2.2 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ....................02-05
2.3 SÍMBOLOS DAS ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA .......................................................02-07
2.4 RUÍDO .................................................................. 02-07
3 PLACA DE IDENTIFICAÇÃO E CERTIFICAÇÃO ... 03-03
3.1 IDENTIFICAÇÃO NÚMERO DE SÉRIE ............... 03-03
4 CARACTERÍSTICAS ........................................... 04-03
4.1 DESCRIÇÃO DO REFRIGERADOR / APARELHO
DE CLIMATIZAÇÃO ............................................. 04-03
4.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOD. RA ........04-05
4.2.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOD. CA ........04-05
4.2.2 DIAGRAMAS PARA A ESCOLHA RÁPIDA DO ... REFRIGERADOR / APARELHO DE
CLIMATIZAÇÃO ................................................... 04-07
4.3 COMPONENTES PRINCIPAIS REFRIGERADORES /
APARELHOS DE CLIMATIZAÇÃO ...................... 04-11
5 TRANSPORTE E DESEMBALAGEM .................. 05-03
5.1 INSTALAÇÃO .......................................................05-05
5.1.1 INSTALAÇÃO AO LADO DO AQUÁRIO
(OU TANQUE) ......................................................05-05
5.1.2 AQUÁRIO COM FILTROS BIOLÓGICOS ............05-07
5.1.3 INSTALAÇÃO DENTRO DE UM MÓVEL............. 05-09
5.2 LIGAÇÃO ELÉTRICA ........................................... 05-13
5.3 LIGAÇÃO HIDRÁULICA .......................................05-13
6 INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO ................. 06-03
6.1 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO................06-03
6.2 PROGRAMAÇÃO DA TEMPERATURA............... 06-03
7 MANUTENÇÃO ....................................................07-03
7.1 OPERAÇÕES A SEREM EFETUADAS
SEMESTRALMENTE ...........................................07-03
8 SCHEMAS...................................................... 08-02
8.1 SCHEMA HYDRAULIQUO ............................. 08-02
8.2 SCHEMA ELECTRIQUES .............................. 08-04
8 ESQUEMAS ......................................................... 08-02
8.1 ESQUEMA HIDRAÚLICO.....................................08-02
8.2 ESQUEMA ELÉTRICO......................................... 08-04
I GB
01-02
1 INFORMAZIONI
GENERALI
1.1 INTRODUZIONE
Prima di installare e collegare il refrigeratore, è necessario leggere attentamente ed integralmente il presente manuale al fine di acquistare sufficiente familiarità con lo stesso per poterlo utilizzare in tutta sicurezza e tranquillità. Seguire sempre scrupolosa­mente tutte le indicazioni riportate nel presente manuale.
Questo manuale assieme a tutte le pubblicazioni ad esso allegate, vanno conservati in un luogo sicuro e accessibile.
In caso di vendita del refrigeratore questo manuale deve essere consegnato al nuovo proprietario, assieme a tutte le pubblicazioni ad esso allegate.
Le descrizioni e le illustrazioni contenute nella presente pubblicazione non sono impegnative, ferme restando le caratteristiche essenziali del tipo di refrigeratore o climatizzatore descritto.
La ditta si riserva di apportare le eventuali modifiche che riterrà convenienti per un miglioramento del prodotto, per esigenze di carattere costruttivo o commerciale, in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare tempestivamente questa pubblicazione.
1 GENERAL
INFORMATION
1.1 INTRODUCTION
Before installing and connecting the chiller, this manual should be read carefully and completely, to acquire sufficient familiarity with its contents for the purposes of safety and ease of use. Always follow to the letter the instructions given in this manual.
This manual, along with all its attached publications, should be kept in a secure and accessible place.
If ever the chiller is sold, this manual must be passed on to the new owner, along with all its attached publications.
The descriptions and illustrations contained in this publication are not binding, apart from the essential characteristics of the type of chiller or heater described.
The company intends to introduce any eventual modifications that it may deem necessary to improve the product, in response to either structural or commercial requirements, at any time and with no obligation to update this publication at that time.
TECO s.r.l. reserves all rights to reproduce this manual.
La TECO s.r.l. si riserva tutti i diritti di riproduzione del presente manuale.
1.2 GENERALITA’
01-03
D F E P
1 ALLGEMEINE
INFORMATIONEN
1.1 EINFÜHRUNG
Vor der Installation und dem Anschluß des Kühlgerätes ist es notwendig, das gesamte Handbuch durchzulesen, um sich damit ausreichend vertraut zu machen und somit einen ruhigen und sicheren Gebrauch garantieren zu können.
Die in diesem Handbuch angeführten Anweisungen müssen immer strikt befolgt werden.
Dieses Handbuch muß mit allen dazugehörigen Anlagen an einem sicheren und leicht zugänglichem Ort aufbewahrt werden. Bei Verkauf des Kühlgerätes muß diese Betriebsanleitung mit allen dazugehörigen Anlagen dem neuen Eigentümer übergeben werden.
Die Beschreibungen und die Illustrationen, die in den folgenden Kapiteln enthalten sind, sind nicht bindend, abgesehen von den wichtigsten Eigenschaften der Art des beschriebenen Kühlgerätes oder der Klimaanlage.
Die Firma behält sich vor, jederzeit und ohne diese diese Veröffentlichung rechtzeitig auf den neuesten Stand zu bringen, eventuelle Änderungen durchzuführen, die sie für eine Verbesserung des Produktes aus konstruktiven oder kommerziellen Gründen für angemessen hält.
Die FirmaTECO s.r.l. behält sich alle Rechte der Vervielfältigung dieser Betriebsanleitung vor.
1 INFORMATIONS GENERALES
1.1 INTRODUCTION
Avant d’installer et de brancher le réfrigérateur il est indispensable que vous lisiez avec attention et intégralement ce manuel de façon à vous familiariser suffisamment pour l’utiliser en toute sécurité. Suivez toujours scrupuleusement toutes les indications données dans ce manuel.
Ce manuel ainsi que toute la documentation qui y est annexée doit être conservé en un lieu sûr et accessible.
En cas de vente du réfrigérateur ce manuel, ainsi que toute la documentation en annexe, doit être remis au nouveau propriétaire.
Etant bien entendu que les caractéristiques essentielles du réfrigérateur ou du climatiseur décrit restent inchangées, les descriptions et les illustrations de cette publication n’engagent pas le fabricant.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter éventuellement les changements qu’il estimera nécessaires pour améliorer le produit, ou qui lui seront dictés par des impératifs commerciaux ou de fabrication, à tout moment et sans devoir mettre à jour, en temps utile, cette publication.
La TECO s.r.l. se réserve tous les droits de publication de ce manuel.
1 INFORMACIONES
GENERALES
1.1 INTRODUCCIÓN
Antes de instalar y conectar el refrigerador, hay que leer atentamente y totalmente este manual para poder adquirir la suficiente familiaridad con el mismo y poderlo utilizar con seguridad y tranquilidad. Seguir siempre exactamente todas las indicaciones señaladas en este manual.
Este manual junto con todas las publicaciones anexas debe guardarse en un lugar seguro y de fácil acceso.
En caso de venta del refrigerador este manual se debe entregar al nuevo propietario, junto con todas las publicaciones anexas.
Las descripciones y figuras presentes en esta publicación no son vinculantes, con excepción de las característica fundamentales del tipo de refrigerador o climatizador descrito.
La empresa se reserva la facultad de introducir posibles cambios que considere oportunos para mejorar el producto, por exigencias de tipo constructivo o comercial, en cualquier momento y sin comprometerse a actualizar esta publicación inmediatamente.
La TECO s.r.l. se reserva todos los derechos de publicación de este manual.
1 INFORMAÇÕES
GERAIS
1.1 INTRODUÇÃO
Antes de instalar e ligar o refrigerador, é necessário ler integralmente o presente manual com atenção a fim de acostumar-se bem com o mesmo, para poder utilizá-lo com toda segurança e tranquilidade. Seguir sempre escrupulosamente todas as indicações contidas no presente manual.
Este manual, juntamente com todas as publicações anexas ao mesmo, devem ser guardados em lugar seguro e acessível.
Em caso de venda do refrigerador, este manual deve ser entregue ao novo proprietário, juntamente com todas as publicações anexas ao mesmo.
As descrições e as ilustrações contidas na presente publicação não representam compromisso algum, mantendo-se fixas as características essenciais do tipo de refrigerador ou aparelho de climatização descrito.
A empresa reserva-se o direito de efectuar eventuais modificações que considere convenientes para um melhoramento do produto, por exigências de caráter produtivo ou comercial, a qualquer momento e sem compromisso para atualizar tempestivamente esta publicação.
A TECO s. r .l. reserva todos os direitos de cópia do presente manual.
I GB
01-04
1.2.1 CRITERI DI RICERCA E CONSULTAZIONE DEL MANUALE
Per rendere più scorrevole ed ordinata la lettura, il manuale è stato diviso in capitoli il cui elenco è contenuto nell’indice generale. Questa documentazione è stata preparata per informarVi esaurientemente in modo che possiate utilizzare il Vostro refrigeratore in tutta sicurezza. Oltre alla descrizione del refrigeratore sono presenti informazioni relative al funzionamento ed alla sua manutenzione.
Numerazione delle figure
Ogni figura è numerata progressivamente capitolo per capitolo;
- le prime due cifre si riferiscono al numero del capitolo, mentre le seconde due cifre indicano il numero progressivo.
Note per il buon funzionamento e la sicurezza
I testi inseriti dentro a riquadri si riferiscono a:
- Segnalazioni di possibili pericoli.
- Ulteriori note concernenti l’operazione in corso.
- Possibilità di arrecare un danno al refrigeratore.
1.3 CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Il manuale è parte integrante del refrigeratore e deve quindi accompagnarlo sempre, anche nel caso in cui questo venga venduto. Il presente manuale, va conservato in un luogo sicuro ed accessibile.
- Il manuale deve essere impiegato in modo tale da non danneggiarlo.
- Evitare di strappare, eliminare o riscrivere parti del manuale.
- Il manuale va conservato in zone protette da umidità e calore.
1.2 GENERALITIES
1.2.1 RESEARCH CRITERIA AND CONSULTATION OF MANUAL
In order to make reading easier and more methodical, the manual has been divided into chapters, a list of which is contained in the general index. The manual has been prepared with a view to giving thorough information, so that the owner can use his chiller with complete confidence. As well as a description of the chiller, the manual contains information relating to its operation and maintenance.
Numbering of the illustrations
Each illustration is numbered progressively chapter by chapter;
- the first two numbers refer to the chapter number, whereas the second two figures indicate the progressive number.
Notes for effective operation and safety
The highlighted texts contained herein refer to:
- Warnings of possible danger.
- Notes concerning operation of the chillers/heaters.
- Possibilities of damaging the chiller.
1.3 PRESERVATION OF MANUAL
The manual is an integral part of the chiller and should accompany it always, even if the unit is eventually sold. This manual should be kept in a secure and accessible place.
- The manual should be used in such a way that it does not become damaged.
- Avoid extracting, eliminating or writing over parts of the manual.
- The manual should be stored away from humidity and heat.
01-05
D F E P
1.2 ALLGEMEINES
1.2.1 RICHTLINIEN ZUR BENUTZUNG DES HANDBUCHES
Um die Lektüre der Betriebsanleitung ordentlicher und flüssiger zu gestalten, wurde diese in Kapitel unterteilt, die in dem allgemeinen Inhaltsverzeichnis aufgelistet worden sind. Diese Dokumentation ist vorbereitet worden, um Sie ausreichend zu informieren,damit Sie Ihr Kühlgerät in aller Sicherheit betreiben können. Neben der Beschreibung des Kühlgerätes finden Sie eine Betriebs- und Wartungsanleitung.
Bezifferung der Abbildungen
Jede Abbildung ist fortlaufend Kapitel für Kapitel beziffert;
- die ersten beiden Ziffern beziehen sich auf die Kapitelnummern, während die beiden zweiten Ziffern die fortlaufende Zahl angibt.
Anmerkungen zur richtigen Funktion und zur Sicherheit
Die eingerahmten Texte beziehen sich auf:
- Signalisierung möglicher Gefahren.
- Zusätzliche Anmerkungen in Bezug auf laufende Tätigkeiten.
- Die Möglichkeit, dem Kühlgerät einen Schaden zuzufügen.
1.3 AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHES
Das Handbuch ist fester Bestandteil des Kühlgerätes und muß somit immer beiliegen, auch wenn dieses verkauft wird. Dieses Handbuch muß an einer sicheren und zugänglichen Stelle verwahrt werden.
- Das Handbuch muß so verwendet werden, daß es nicht beschädigt wird .
- Es ist zu vermeiden, daß Teile des Handbuches herausgerissen, beseitigt oder neu geschrieben werden.
- Das Handbuch muß an einem Ort aufbewahrt werden, der vor Feuchtigkeit und Hitze geschützt ist.
1.2 GENERALITES
1.2.1 CRITERES DE RECHERCHE ET DE CONSULTATION DU MANUEL
Pour rendre la lecture du manuel plus facile et rationnelle, on a divisé le manuel en chapitres dont la liste se trouve sur l’index général. Cette documentation a été préparée dans le but de vous informer de façon détaillée pour que vous puissiez utiliser votre réfrigérateur en toute sécurité. Vous y trouverez non seulement la description du réfrigérateur mais aussi les informations relatives à son fonctionnement et à son entretien.
Numérotation des figures
Les figures sont numérotées en ordre progressif, un chapitre après l’autre;
- les deux premiers chiffres se rapportent au numéro du chapitre et les deux autres forment le numéro progressif proprement dit.
Notes pour le bon fonctionnement et la sécurité
Les textes inscrits à l’intérieur de cadres informent sur:
- Signaux de dangers
possibles.
- Notes ultérieures concernant
l’opération en cours.
- Risques d’endommager le
réfrigérateur.
1.3 CONSERVATION DU
MANUEL
Le manuel fait partie intégrante du réfrigérateur et doit, par conséquent, toujours l’accompagner, même au cas où il serait vendu. Le manuel doit donc être conservé en un lieu sûr et accessible.
- Servez-vous du manuel de
façon à ne pas l’endommager.
- Evitez d’arracher, de déchirer
les pages du manuel ou d’y écrire dessus.
- Conservez le manuel loin de
la chaleur et de l’humidité.
1.2 GENERALIDADES
1.2.1 CRITERIOS DE BÚSQUEDA Y CONSULTA DEL MANUAL
Para permitir una lectura más ágil y ordenada, se ha dividido el manual en capítulos cuya lista se encuentra en el índice general. Esta documentación ha sido preparada para informaros de modo exhaustivo para que podáis utilizar vuestro refrigerador con total seguridad. Junto a la descripción del refrigerador se incluyen informaciones relativas a su funcionamiento y a su mantenimiento.
Numeración de las figuras
Cada figura ha sido numerada progresivamente capítulo por capítulo;
- las dos primeras cifras se refieren al número del capítulo, mientras que las dos segundas cifras indican el número progresivo.
Notas para un buen funcionamiento seguro
Los textos que aparecen en el interior de un recuadro se refieren a :
- Indicación de un posible peligro.
- Otras anotaciones relativas a la operación en curso.
- Riesgo de provocar un daño al refrigerador.
1.3 CONSERVACIÓN DEL MANUAL
El manual es una parte integrante del refrigerador y por lo tanto debe acompañarlo siempre, incluso si se vendiese. Este manual se debe guardar en un lugar seguro y de fácil acceso.
- Hay que emplear el manual de forma que no se estropee.
- No romper, eliminar o sobrescribir partes del manual.
- Conservar el manual en una zona protegida de la humedad y del calor.
1.2 GERAL
1.2.1 CRITÉRIOS DE PROCURA E CON SULTA DO MANUAL
Para tornar mais lisa e ordenada a leitura, este manual foi divido em capítulos cuja lista está apresentada no índice geral. Esta documentação foi preparada para informar exaustivamente para poder utilizar o refrigerador com toda a segurança. Além da descrição do refrigerador inclui informações relativas ao funcionamento e à sua manutenção.
Numeração das figuras
Cada figura é numerada progressivamente, capítulo por capítulo;
- os dois primeiros algarismos referem-se ao número do capítulo, já os dois segundos algarismos indicam a numeração progressiva.
Observações para o bom funcionamento e a segurança
Os textos colocados dentro de quadros referem-se a :
- Sinalizações de possíveis perigos.
- Ulteriores observações concernentes a operação em curso.
- Possibilidade de causar um dano ao refrigerador.
1.3 CONSERVAÇÃO DO MANUAL
O manual é parte integrante do refrigerador e portanto deve acompanhá-lo sempre, inclusive caso seja vendido. O presente manual deve ser guardado num lugar seguro e acessível.
- O manual deve ser empregado de maneira que não seja danificado.
- Evitar rasgar, eliminar ou escrever sobre partes do manual.
- O manual deve ser guardado em local protegido contra a humidade e o calor.
I GB
01-06
1.4 CLAUSOLE DI GARANZIA
• L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di acquisto, nella comunità europea, che viene comprovata da un documento di consegna rilasciato dal rivenditore o da altro documento provante che riporti il nominativo del rivenditore e la data in cui è stato effettuato l’acquisto.
• Fuori dalla comunità europea è valida la garanzia rilasciata dall'importatore ufficiale del marchio.
• Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita, compresa manodopera, delle parti componenti l’apparecchio riconosciute difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
• Non sono coperte da garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di negligenza o trascuratezza nell’uso, di errata installazione o manutenzione, di manutenzioni operate da personale non autorizzato, di danni di trasporto, ovvero infine, di circostanze che comunque non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. Sono altresì esclusi dalle prestazioni di garanzia gli interventi tecnici inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
• La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano, direttamente o indirettamente, derivare a persone, animali domestici o cose, in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito Libretto Istruzioni e concernenti specialmente le avvertenze in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
• Per gli apparecchi per i quali è richiesto l’intervento a domicilio, l’utente è tenuto a corrispondere il «diritto fisso per spese di trasferimento a domicilio» in vigore alla data di intervento. Qualora l’apparecchio venisse riparato presso uno dei Centri del Servizio di Assistenza Tecnica della Casa costruttrice, le spese ed i rischi di trasporto relativi, saranno a carico dell’utente.
1.4 GUARANTEE CLAUSES
•The appliance is covered by a two year warranty, in the european community, effective from the date of purchase which is confirmed by the delivery document issued by the dealer or other certifying document carrying the name of the dealer and the date purchase was made.
• Out of the European community is valis the warranty issued from the official importer of the trademark.
• Guarantee is to be understood as the substitution or repair without charge, including the cost of labour, of the component parts of the apparatus recognised as defective at source owing to flaws in their manufacture.
• Not covered by the guarantee are all parts which may become defective due to negligence or careless use, incorrect installation or maintenance, maintenance work carried out by non­authorised persons, damages caused in transit or, in other words, circumstances that can in no way be due to defective manufacturing of the apparatus. Also excluded from the terms of guarantee are the technical operations involved in the installation of the apparatus and its connection to the mains.
• The Manufacturer declines all responsibility for any eventual damage caused, either directly or indirectly, to persons, domestic animals or property, owing to the lack of observance of all the instructions given in the Instruction Booklet provided, with particular reference to warnings given concerning the installation, operation and maintenance of the apparatus.
• In the case of apparatus for which on-site intervention is required, the user shall be obliged to pay the fixed rate for transfer expenses in force at the time of the intervention. Should repair work to the apparatus be undertaken at one of the Service and Technical Assistance Centres of the Manufacturer, transport costs and the relevant risks shall be borne by the user.
01-07
D F E P
1.4 GARANTIEKLAUSELN
• Das Gerät steht, vom Moment des Kaufes an, für 2 Jahre unter Garantie in der Europäische Gemeinschaft. Der Erwerb muss durch einen Lieferschein oder ein anderes Dokument, das den Namen des Verkäufers und das Kaufdatum enthält, belegt werden können.
• Außer der Europäische Gemeinschaft ist die Garantie, die ist aus dem offiziellen Importeur des Warenzeichen ausgestellt, gültig.
• Unter Garantie versteht sich der kostenlose Ersatz oder die Reparatur, Arbeitszeit mit inbegriffen, der Bestandteile des Gerätes, die durch Fabrikationsfehler als defekt anerkannt wurden.
• Für all jene Teile, die auf Grund von Unachtsamkeit oder nachlässigen Gebrauchs, falscher Montage oder Wartung, Wartung durch nicht befugtes Personal,Transportschaden oder auch durch Umstände, die nicht auf Fabrikationsfehler des Apparates zurückzuführen sind, schadhaft geworden sind, besteht keine Garantie. Des Weiteren von der Garantie ausgeschlossen, die technischen Eingriffe, die mit der Installation und der Verbindung der Anlagen zur Speisung zusammenhängen.
• Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Schäden ab, die sich direkt oder indirekt für Personen, Haustiere oder Dinge durch Nichtbeachten der Beschreibungen ergeben, die extra in der Betriebsanleitung angeführt sind und sich insbesondere auf die Anmerkungen zur Installation, dem Gebrauch und der Wartung des Apparates beziehen .
• Bei Apparaten, die einen Eingriff vor Ort erfordern, kommt der Verbraucher für die Fixkosten der Transferte vor Ort auf, die zum Zeitpunkt des Eingriffes in Kraft stehen. Sollte das Gerät in einem der Servicezentren zur technischen Assistenz der Herstellerfirma repariert werden, so gehen die Transportkosten und Risiken zu Lasten des Verbrauchers.
1.4 CLAUSES DE GARANTIE
• L’appareil est garanti deux ans à compter de la date d’achat, dans la communauté Européenne, dont fait foi le document de livraison émis par le revendeur ou tout autre document portant le nom du revendeur ainsi que la date effective de l’achat.
En dehors de la communauté Européenne est valide la garantie délivre par l’importateur officiel du marche.
Par garantie on entend la substitution ou réparation gratuite, y compris la main d’oeuvre, des parties de l’appareil reconnues défectueuses à l’origine, ayant des vices de fabrication.
La garantie ne couvre pas les parties qui pourraient résulter défectueuses à cause de la négligence, de la mauvaise utilisation, de la mauvaise installation ou du mauvais entretien, de l’entretien effectué par des personnes non autorisées, des dommages dûs au transport, ou de toute autre circonstance sans rapport avec la fabrication de l’appareil. Ne font pas partie de la garantie les opérations relatives au branchement et à la jonction aux systèmes d’alimentation.
Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects aux personnes, aux animaux domestiques ou aux objets, dûs à la non­observation de toutes les prescriptions indiquées sur le Mode d’Emploi concernant en particulier les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
En cas de réparation au domicile de l’utilisateur, ce dernier doit assumer les “frais fixes de déplacement à domicile” en vigueur à la date de la réparation. Au cas où l’appareil est réparé dans l’un des Centres d’Assistance Technique du Fabricant, les frais et les risques de transport sont à la charge de l’utilisateur.
1.4 CLAÚSULAS DE GARANTÍA
• El aparato tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra,
en la comunidad europea, que es acreditada por un documento de entrega expedido por el revendedor o con otro comprobante en el que aparezca el nombre del revendedor y la fecha en la que se ha realizado la compra.
• Fuera de la comunidad europea es válida la garantía emitida por el importador oficial de la marca comercial.
• La garantía cubre la sustitución y reparación gratuita, incluida la mano de obra, de los componentes del aparato que presenten un defecto de origen por problemas de fabricación.
• La garantía no cubre las partes que resulten defectuosas por negligencia o descuido en el uso del aparato, por una mala instalación y mantenimiento, por un mantenimiento realizado por personal no autorizado, por daños causados durante el transporte, y finalmente, por circunstancias que de todos modos no son debidas a fallos de fabricación del aparato. Asimismo la garantía no incluye las operaciones técnicas relativas a la instalación y a la conexión a la red de alimentación.
• El fabricante no se hace responsable de los daños que se puedan provocar, directamente o indirectamente, a personas, animales domésticos o cosas como consecuencia del incumplimiento de todas las disposiciones indicadas en el correspondiente libro de instrucciones, y relativas especialmente a las advertencias sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato.
• Para los aparatos para los que se solicite asistencia a domicilio, el usuario deberá pagar el “canon fijo por gastos de desplazamiento a domicilio” en vigor en el momento de la asistencia. Si el aparato se reparase en uno de los Centros de Servicio y Asistencia Técnica del Fabricante, los gastos de transporte y los posibles riesgos durante el mismo, correrán a cuenta del usuario.
1.4 CLÁUSULAS DE GARANTIA
• O aparelho é garantido por um período de dois anos a partir da data de compra, na comunidade europeia, que é comprovada por um documento de entrega emitido pelo revendedor ou por outro documento válido que indique o nome do revendedor e a data no qual foi efectuada a compra.
• Fora da comunidade europeia é valida a garantia emitida pelo importador oficial da marca.
Por garantia entende-se a troca ou reparação gratuita, incluindo a mão-de-obra, das peças componentes do aparelho reconhecidas como defeituosas na origem por causa de imperfeições na fabricação.
Não estão incluídas pela garantia todas as peças que apresentarem defeito por causa de negligência ou descuido na utilização, de errada instalação ou manutenção, de manutenções realizadas por pessoal não autorizado, de danos com o transporte, ou seja, de circunstâncias que de qualqueo modo podem originar de defeitos de fabricação do aparelho. Também estão excluídas nas prestações de garantia as intervenções técnicas inerentes à instalação e à ligação aos sistemas de alimentação.
A Empresa fabricante exime-se de qualquer responsabilidade por eventuais danos que possam direta ou indiretamente, derivar a pessoas, animais domésticos ou objetos, em consequência da falta de observação de todas as prescrições indicadas no apropriado Livret de Instruções e concernentes especialmente as advertências acerca da instalação, uso e manutenção do aparelho.
Para os aparelhos para os quais for pedida a intervenção à domicílio, o utilizador deve pagar o correspondente a uma “taxa fixa para as despesas de deslocação até o domicílio” em vigor na data da intervenção. Se o aparelho for reparado num dos Centros de Serviço de Assistência Técnica da empresa fabricante, as respectivas despesas e riscos de transporte serão às custas do utilizador.
I GB
01-08
• Trascorso il periodo di garanzia l’assistenza verrà prestata addebitando le parti sostituite, le spese di manodopera e di trasporto del personale e dei materiali, secondo le tariffe vigenti in possesso del personale del Servizio di Assistenza Tecnica della Casa costruttrice. In presenza di intervento effettuato presso uno dei Centri del Servizio di Assistenza Tecnica della Casa costruttrice, l’apparecchio dovrà esserVi recapitato a spese e rischio dell’utente.
• È in ogni caso esclusa la sostituzione dell’apparecchio nonché il prolungamento della garanzia a seguito di intervenuto guasto.
1.5 CERTIFICATO DI GARANZIA
• After a period of guarantee the assistance will be given with a charge for replacement parts, labour, transport of personnel and material, based on the current tariffs held by the personnel of the Technical Assistance Centre of the Manufacturer. In the case of intervention being undertaken at one of the Service and Technical Assistance Centres of the Manufacturer, the apparatus must be delivered at the user’s own risk and experse.
• In any case, there can be no substitution of the apparatus, nor any prolongation of the guarantee following the occurrence of a breakdown.
1.5 GUARANTEE CERTIFICATE
01-09
D F E P
• Nach der Fälligkeit der Garantie, wird die technische Assistenz gewährleistet, wobei die zu ersetzenden Teile, die Kosten für die Arbeitskraft und die Transportkosten des Materials und des Personals nach den in Kraft stehenden Tarifen, die dem Personal der Serviczentren zur technischen Assistenz der Herstellerfirma vorliegen, verrechnet. Bei einem Eingriff in einem der Servicezentren zur technischen Assistenz der Herrstellerfirma, muß das Gerät auf Kosten und zum Risiko des Verbrauchers dort hingebracht werden.
• In jedem Fall ist der Ersatz des Gerätes oder eine Verlängerung der Garantiefrist in Folge eines Defektes ausgeschlossen.
1.5 GARANTIESCHEIN
Après un délai de garantie en cas d’assistance, le coût des parties remplacées, les frais de main-d’oeuvre et de transport du personnel et du matériel, conformément aux tarifs en vigueur dont le personnel du Service d’Assistance Technique du Fabricant a la copie, seront facturés à l’utilisateur. Si la réparation a lieu dans l’un des Centres d’Assistance Technique du Fabricant, l’utilisateur devra faire transporter l’appareil à ses frais et à ses risques et périls.
En aucun cas, à la suite d’une panne, l’appareil ne sera remplacé ni la garantie prolongée.
1.5 CERTIFICAT DE GARANTIE
• Después de la garantía la asistencia se prestará cobrando las partes sustituidas, los gastos de mano de obra y de desplazamiento del personal y de los materiales, según las tarifas en vigor en poder del personal del Servicio de Asistencia Técnica del Fabricante. En caso de una intervención realizada en uno de los Centros de Servicio y de Asistencia Técnica del Fabricante, el usuario deberá transportar hasta allí el aparato y correr con los gastos y los riesgos del transporte.
• De todos modos se excluye la sustitución del aparato así como la prolongación de la garantía tras una avería.
1.5 CERTIFICADO DE GARANTIA
Após e garantia a assistência será efectuada, com cobrança pelas peças trocadas, despesas de mão-de-obra e de transporte do pessoal e dos materiais, segundo as tarifas em vigor em posse do pessoal do Serviço de Assistência Técnica da Empresa fabricante. No caso de intervenções realizadas num dos Centros de Serviço de Assistência Técnica da Empresa fabricante, o aparelho deverá ser enviado ao mesmo com despesas e risco a cargo do utilizador.
Em todos os casos está excluída a troca do aparelho e a extensão da garantia após intervenções por avaria.
1.5 CERTIFICADO DE GARANTIA
s.r.l. - Via A. Sansovino, 35 - 48100 RAVENNA (ITALY) - Tel. 0544/408333 r.a. - Fax. 0544/280084
I GB
1.6 CESSATION OF USE
If it is decided to no longer use the chiller, it should be completely emptied of liquid and should be made inoperative by unplugging from the mains.
01-010
Loading...
+ 42 hidden pages