Tecnovita YU110 SONIXVISAGE User Manual

YU110 SONIXVISAGE
MANUAL DE USUARIO
USER MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUALE D’USO
2
Bienvenida y presentación
Le agradecemos la compra de nuestro producto y la confianza dep os ita da en Tecnovita.
Todos nuestros productos están sometidos a los controles más rigurosos para garantizar la máxima calidad.
Antes de utilizar el producto lea el manual de usuario. Consigue resultados profesionales en cualquier lugar gracias a su reducido
tamaño y alta calidad
Gracias a la tecnología de vanguardia desarrollada en el SonixVisage podrás presumir de una piel más firme, elástica e hidratada.
Su reducido tamaño y su batería recargable consiguen que puedas disfrutar de un tratamiento de belleza por ultrasonidos en cualquier lugar donde te encuentres.
Beneficios
Reduce arrugas y líneas de expresión Corrige las “patas de gallo” Elimina las bolsas y ojeras Combate las arrugas del labio Corrige la flacidez
3
Reduce sustancialmente la papada Reafirma y tonifica la piel es timulando la producción de colágeno. Elimina las células muertas de la piel. Reduce la cantidad de grasa de la piel y los residuos celulares para recuperar
una piel radiante.
Método Ultrasonidos
¿Cómo funcionan los ultrasonidos?
La tecnología d e ultrasonid os de alta fr ecuencia a yuda a mejorar el m etabolism o de la membrana celular contribuyendo a una m ejor circulación sanguínea. Esta tecnología permite incrementar la oxigenación de las células cutáneas lo que permite de una forma indolora y totalmente segura combatir tanto la flacidez cutánea como también eliminar arrugas, ojeras, bolsas, etc.
¿Qué ventajas tiene sobre otros métodos? Los ultrasonidos de 3Mhz son seguros, indoloros y no invasivos y además favorecen la s o nof or esis , lo que permite la mej or pen et rac ión de l os n utri entes de las cremas de cuidado facial.
¿Es dolorosa? Es totalmente indolora y segura.
4
Efectos de los Ultrasonidos
Efecto mecánico
Los ultrasonidos proporcionan un micro masaje celular que incrementa la permeabilidad de las membranas, lo que ayuda a penetrar mejor en la piel
Efecto termal.
La energía mecánica absorbida por la piel se transforma en energía térmica, lo que a su vez genera calor. Este proceso ayuda a la estimulación del metabolismo celular y la circulación.
Efecto químico
La acción química de los ultrasonidos activa las moléculas de oxígeno, lo que genera una mejor oxigenación de la pie l y, por tanto, una mejor penetración en la misma de los productos cosméticos.
5
Método Led
¿Cómo afecta la luz led de colores a nuestra piel?
La aplicación de luz de color es una tecnología práct icamente nueva, con la que conseguiremos ayudar a rejuvenecer la piel mediante el uso de luces de diferentes colores y distintos largos de onda. En función de los resultados que queramos alcanzar usaremos el color que más ayude en el cuidado de nuestra piel.
LED Rojo
La luz LED de color rojo ayuda a fomentar la producción de c olágeno y elasti na, consiguiendo que la piel esté más firme y flexible. Reduce la apariencia de arrugas y a yuda a retrasar su d esarr ollo. Tam bién aumenta l a circulac ión en la san gre, l o que genera células nuevas y hace que la piel parezca más sana y rejuvenecida.
LED Azul
Tiene propiedades purificadoras y antibacterianas. Por eso está especialmente indicado en el cuidado de pieles grasas y sensibles.
LED Verde
Se usa habitualmente en condiciones de pieles pigmentadas, pieles con manchas provocadas por el sol y la edad. Además tiene propiedades calmantes y de relajación.
Características técnicas
Tecnología avanzada con un diseño elegante. Función de ultrasonidos faciales. 3 Niveles de intensidad en método ultrasonidos. Función de rejuvenecimiento con tecnología LED. 3 Colores para método LED. Manípulo recargable. Gran comodidad debido a su pequeño tamaño, que permite llevarlo a cualquier
lugar.
6
Especificaciones
Potencia de salida: 3 MHZ Peso: 190 gr. Adaptador de red. 100-240 VAC 50-60 Hz 0.2Amax Dimensiones: L x An x Al (4´5 x 4´7 x 16´5 cm).
Recomendaciones de uso
Precauciones: Antes de comenzar a utilizar este aparato consulte a su médico. Esta advertencia es especialmente importante para personas con problemas de salud. No es recomendable su uso en menores de 18 años. Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico.
• Este aparato está diseñado para usar en la zona facial solamente.
• No aplique el cabezal en la garganta, el cuello, globos oculares, orejas ni canales auditivos.
• Recomendamos trabajar sobre la piel limpia, sin maquillaje, para que los ultrasonidos penetren mejor.
• Antes del uso quite todos los accesorios tales como collares, pendientes, lentillas, piercings, etc.
• En el modo ultr asoni dos nunca util ice el apar ato s in antes aplicar a bundant e ge l de ultrasonidos. Si no lo hace, los ultrasonidos no se transmitirán y puede además dañar el aparato.
• No deje de mover el aparato en el modo ultrasonidos. Nunca lo deje reposar sobre la piel ya que puede provocar quemaduras.
• No use el aparato durante más de 15 minutos en el modo ultrasonidos.
No use el aparato durante más de 20 minutos en el modo led.
Use siempre las gafas protectoras en el modo LED.
• No use el aparato si el cable está dañado.
• Para desenchufar el aparato no tire del cable.
• No mueva el aparato tirando del cable.
• No toque el aparato con las manos húmedas.
• Siempre limpie el cabezal después del uso con un paño ligeramente humedecido con agua. Nunca sumerja el aparato en agua.
• No exponga el aparato a altas temperaturas o magnetismo.
• Si nota que el aparato no funciona correctamente no lo intente reparar, desmontar o modificar. Reparaciones no autorizadas pueden causar daños, además de invalidar la garantía. Contacte con el servicio técnico.
7
Contenido caja
1. Gel ultrasonidos YUG01
2. YU110 SONIX VI SAGE
3. Base de carga
4. Adaptador de corriente
5. Cable carga
6. Gafas protectoras
Como empezar
Carga de la batería
• Cargue la batería completamente antes del primer uso del aparato. Puede cargarla a través de la base o directamente desde el adaptador de corriente.
• El tiempo necesario para la carga competa de la batería son 3 horas aproximadamente
• Para prolongar la vida de la batería se recomienda efectuar la carga siempre cuando la batería est é des cargada c om pletam ente y no dej ar la bater ía car gand o más tiempo de lo necesario para una completa carga.
Carga a través de la base
1.
2.
8
Carga a través de adaptador de corriente
1.
2.
Funciones Mando
1. ON/OFF Encendido/Apagado
2. LED
Activa/Selecciona modo LED
3. ULTRASONIDO
Activa/Selecciona intensidad Ultrasonido
4. CARGA Indicador carga
5. POWER Indicador encendido
6. Level LOW
Intensidad baja ultrasonido
7. Level MIDDLE
Intensidad media ultrasonido
8. Level HIGH
Intensidad alta ultrasonido
Comienzo de la sesión
• Cargue la batería completamente antes del primer uso del aparato.
• Antes de comenzar la sesión, recuerde quitarse el maquillaje y todos los accesorios tales como collares, pendientes, lentillas, piercings, etc. Asegúrese que la piel está limpia y seca.
• En el modo ultrasonidos aplíquese siempre gel de forma abundante en la zona y comience a trabajarla deslizando el cabezal lentamente y sin apretar, tal como muestran los dibujos en el apartado Zonas de aplicación de este manual.
Antes de comenzar la sesión LED recuerde ponerse las gafas de protección.
Si necesita adquirir el gel de ultrasonidos, lo podrá hacer en el establecimiento
donde compró SonixVisage o en nuestra página web:
www.tecnovita.eu
9
Método Ultrasonidos
Para una correcta y segura aplicación de SonixVisage
Para una correcta y segura aplicación de SonixVisage deb e tener en cuenta los siguientes tiempos de aplicación:
Por zona de trabajo: Entendemos por “zona de trabaj o” c ada una de las partes de la cara donde podemos aplicarnos SonixVisage. Las distintas zonas de trabajo son:
o Frente: máx. 3 minutos o Contorno de ojos: máx. 3 minutos o Pómulos y mejillas: máx. 3 minutos o Contorno de labios: máx. 3 minutos o Barbilla y papada: máx. 3 minutos
Por sesión diaria: Máximo 15 mi nu to s. Entendemos por sesión la aplicación de SonixVisage en un mismo día en las
diferentes zonas de trabajo.
Entre sesiones: Mínimo de 48 horas. Entendemos por “entre sesiones” el tiempo que debe transcurrir entre sesión y
sesión.
Ej: en una semana, una planific ación d e ses iones s er ía: lunes, miér coles, v ierne s y domingo.
Cada 24 sesion es (1 m es y medio de tr atamient o ap rox.): d escans ar 1 m es y medio.
Tras ese periodo de descanso se puede repetir el tratamiento.
MUY IMPORTANTE *** Nunca sobrepase los tiempos de aplicación (entre 15 minutos por sesión en total al finalizar el día). El exceso de aplicaciones recomendadas puede
causar fatiga o irritación en la piel. En pieles alérgicas y sensibles se deben realizar aplicaciones de poca duración.
*** Y, sobre todo, respete el tiempo de descanso de 48 horas entre sesiones.
Es el tiempo que su piel necesita para descansar.
10
Zonas de aplicación Frente
Aplique gel sobre la zona a trabajar.
Deslice el cabezal lentamente y sin
apretar con movimientos circulares hacia arriba, cubriendo toda la zona de la frente, tal como se muestra en la imagen.
Contorno de ojos
Aplique gel sobre la zona a trabajar.
Los masajes deberán aplicarse desde
adentro hacia fuera del contorno de los ojos tal como muestra la ilustración. Es
importante respetar la dirección del
masaje ya que con ello favorecemos los resultados.
* Recuerde NO aplicar SonixVisage sobre el globo ocular o párpado superior.
Pómulos y mejillas
Aplique gel sobre la zona a trabajar.
Deslice el cabezal con movimientos
circulares, des de el comienzo hasta el
final de los pómulos y mejillas,
abarcando toda la zona.
* Recuerde NO aplicar SonixVisage sobre las orejas.
11
Contorno de labios
Aplique gel sobre la zona a trabajar.
Realice suaves movimientos desde el
centro hacia fuer a por todo el contorn o
de los labios, tal como muestra la
ilustración.
Barbilla y papada
Aplique gel sobre la zona a trabajar.
Deslice el cabezal con movimientos
circulares ascendentes, desde el centro hacia afuera, abarcando toda la zona deseada.
*Recuerde NO aplicar SonixVisage sobre el cuello y la garganta.
12
Método LED
Antes de comenzar la sesión LED recuerde ponerse las gafas de protección.
No aplicar más de 5´´ en el mismo punto.
No aplicar más de 10´ por color.
Luz Roja
Luz Azul
13
Luz Verde
Preguntas frecuentes sobre tratamiento Ultrasonidos SonixVisage
¿Qué es SonixVisage?
La tecnología d e ultrasonid os de alta fr ecuencia a yuda a mejorar el m etabolism o de la membrana celular contribuyendo a una m ejor circulación sanguínea. Esta tecnología permite incrementar la oxigenación de las células cutáneas lo que permite de una forma indolora y totalmente segura combatir tanto la flacidez cutánea como también eliminar arrugas, ojeras, bolsas, etc.
¿Qué ventajas tiene sobre otros métodos? Los ultrasonidos de 3Mhz son seguros, indoloros y no invasivos y además favorecen la s o nof or esis , lo qu e per mite la mejor pen et r ac ión de l os n utr i entes de
las cremas de cuidado facial. ¿Es dolorosa?
Es totalmente indolora y segura.
¿Es normal escuchar un pequeño zumbido en los oídos durante el uso de SonixVisage en el modo ultrasonido?
Sí, algunos usuarios es posible que perciban un pequeño zumbido durante su aplicación.
14
¿Se puede utilizar en todas las partes del cuerpo? La tecnología de 3Mhz de SonixVisage ha sido específicamente diseñada para su
uso en la cara . En ningún caso se debe aplicar SonixVisage en la garganta, el
cuello, globos oculares, orejas ni canales auditivos. ¿Es SonixVisage efectivo con las “patas de gallo”?
Sí, SonixVisage es eficaz c on las “patas de gall o” al fomentar la reg eneración y tensar las células causantes de las arrugas.
¿SonixVisage sirve para quitar las arrugas? Sí, SonixVisage es efectivo para la reducción de arrugas.
¿Con cuántas sesiones se empiezan a ver los resultados? Se deberían observar resultados a partir de las primeras cinco sesiones, sin
embargo los resultados pueden variar dependiendo de la piel de cada sujeto. ¿Cuántos días debe esperarse entre sesión y sesión en el modo ultrasonido?
Es mu y importante respetar las 48 horas entre sesión y sesión, ya que es el tiempo que su piel necesita para descansar.
¿Vuelven a aparecer las arrugas tras utilizar SonixVisage?
Aunque SonixVisage asegura eficacia y durabilidad a lo largo del tiempo, las arrugas son parte del pr oceso natural del en vejecimiento. Para red ucir y retrasar la aparición de arrugas se recomiendan sesiones de mantenimiento con SonixVisage.
¿Tiene efectos secundarios?
Si usted está sano , SonixVisage no ti ene ningún efecto secundar io descrito, sin embargo en algunas personas puede producir un enrojecimiento en la piel que puede durar unos minutos.
¿Para qué vale el gel de ultrason idos? ¿Cuándo lo uso? El gel de ultrasonidos es f undamental utilizarlo SIEMPR E antes de comenzar la sesión de tratamiento de ultrasonido. De esta manera, favorecemos la penetración
de los ultrasonidos y evitamos que se rompa el aparato. ¿Puedo utilizar SonixVisage sin aplicar gel en el modo ultrasonido?
Nunca, ya que el gel actú a com o agente conduc tor de los ultras onidos a s u cara. Si no utilizamos gel, la aplicación de SonixVisage pierde su efectividad y la máquina puede resultar seriamente dañada.
¿Puedo utilizar cualquier tipo de gel? Recomendamos utilizar únicamente el gel de TECNOVITA ya que el uso de
cualquier otro podría dañar la máquina.
15
¿Es necesario beber agua? No es estrictamente necesario, pero es aconsejable hidratarse. Se recomienda
ingerir un mínimo de 2 litros durante el tratamiento ya que ayuda a hidratar la piel. ¿Cuándo está contraindicado el uso de SonixVisage?
• Si padece de hiperpigmentación, capilares rotos
• Si tiene quemaduras de sol
• Si tiene problemas dermatológicos graves
• Infecciones cutáneas activas
• Parálisis facial
• Si se encuentra embarazada o cree estarlo
• Si se encuentra en período de lactancia
• Tratamientos de fertilidad
• Cuperosis
• Arteritis de la temporal
• Tumores malignos
• Diabetes
• Insuficiencia renal
• Insuficiencias físicas o psíquicas
• implantes metálicos o prótesis en la zona de aplicación
• Cicatrices en la zona de aplicación
• Malformaciones físicas
• Epilepsia
•Tratamiento prolongado con medicamentos: antiinflamatorios, anticoagulantes, antibióticos o antihistamínicos
• Tratamientos o alteraciones psiquiátricas o psicológicas
16
Puedo utilizar SonixVisage si estoy embarazada? No debe NUNCA usar SonixVisage si está embarazada, cree estarlo o quiere
estarlo. ¿Puedo usar SonixVisage durante la lactancia?
No utilizar durante el período de lactancia. ¿Puedo aplicar SonixVisage en los senos?
No se debe aplicar sobre los senos. ¿Se puede usar SonixVisage con afecciones de piel?
No se debe utilizar si tiene alguna afección grave en la piel. Consulte a su médico. ¿Puedo usar SonixVisage si tengo implantes de oído?
No se debe utilizar en caso de tener implantes de oído.
¿Puedo usar SonixVisage si tengo implantes en la boca, dientes de oro, implantes metálicos o similares?
No se debe utilizar en caso de tener este tipo de implantes, ya que puede provocar molestias o sensibilidad en la zona de aplicación.
¿Puedo usar SonixVisage cuando me estoy bañando o duchando? Bajo ningún concepto los manípulos ni la máquina deben entrar en contacto con el agua ya que existe el riesgo de shock eléctrico.
¿Cómo debo limpiar SonixVisage? Para limpiar Sonix Visage, nunca lo sum erj a en agua. Util ice un paño ligeram ente humedecido con agua.
17
Garantía
Sugerimos que lea atentamente este ejemplar para conocer con exactitud la cobertura de la gar antía otor gada p or el fabr icante y s us res ponsa bilidad es com o propietario.
GARANTÍAS INFORMACIÓN GENERAL EXERCYCLE, S.L. , des ea agr adecer le la com pr a de e ste prod ucto y la conf ian za
que ha depositado en nosotros. Nuestros productos han sido sometidos a un riguroso control de calidad. No obstante, si tuviera algún problema con este aparato durante el periodo de garantía, le rogamos leer atentamente las condiciones de garantía y se ponga en contacto con el distribui dor autorizado de su zona.
El presente certificado de garantías ha sido redactado de conformidad con lo dispuesto en la Dir ectiva 1999/44/CE, d el Parlamento Europeo y del Consejo de 25 de mayo de 199 9, sobre deter minados aspectos de la venta y garantía de los bienes de consum o, incorp orada al derecho es pañol e n virtud de la Le y 23/2003, de 10 de julio, de garantías en la venta de bienes de consumo.
En este sentido, EXERCY CLE, S.L., provista de NIF B010 29032 y con d omicilio en Vitoria, calle Zurrupitieta, 22, garantiza este producto en los siguientes términos y condiciones:
1. PERIODO DE GARANTIA El producto am parado por este c ertificado está prot egido durante un per íodo de
DOS (2) AÑOS co ntados d esde la e ntrega del pr oducto, entendiéndos e por t al la fecha que figura en el ticket o factura justificada de la compra del producto, o en el albarán de entrega correspondiente si éste fuese posterior.
Es imprescindible, para posibles reparaciones la presentación de la misma. La política respecto al período de garantía puede variar entre países diferentes.
El período de garantía indicado es solamente aplicable para Europa.
2. DERECHOS QUE CUBRE LA GARANTÍA
18
Reparación o sustituc ión del product o que, en su c aso, se llevar á a cabo en un plazo razonable y sin m ayores inconven ientes para el cons um idor, habida c uenta de la naturaleza del producto y de la finalidad que tuviera para el consumidor.
Se exceptúan aquellos supuestos en los que la reparación o sustitución imponga al vendedor cos tes que n o sean ra zonables en com paración co n otras for mas de saneamiento, cuando las mismas no perjudiquen al consumidor.
Las r eparaciones serán gr atuitas para e l consum idor en los concep tos de m ano de obra, desplazamiento y materiales.
En el caso de reparación o sustitución de una máquina por otra nueva, el plazo de garantía se suspende temporalmente hasta la entrega de ese nuevo aparato y se dispondrá siempre como mínimo de 6 meses de garantía, pero en ningún caso empieza un periodo nuevo de 2 años.
Por favor conserve la factura como comprobante de compra EXERCYCLE,S.L. c/ Zurrupitieta, 22 • 01015 VITORIA (Spain) • Tel. 945 29 02 58 Fax: +34 945 29 00 49 • email:
info@bhfitness.es
SERVICIO POST‐VEN TA E SPAÑ A Tel: +34 945 292 012 / 902 170 258 • Fax: +34 945 56 05 27
www.tecnovita.eu
19
Welcome
We would like to thank you for purcharsing our product and for the trust you have placed in Tecnovita.
All of our products have been tested and submited to strict quality controls. Read this manual before use the product. Get professional results anywhere due to its small size and high quality
Due to the advance technology developed in the SonixVisage you can show off a mositurise, firmly and elastic skin. Its small size and recargable battery achieves you to enjoy an ultrasound threatment anywhere you need.
Benefits
Softens wrinkles and expression lines. Corretcs crow´s feets
Eliminates puffiness and dark cirlces Bar code lines Combat saggy skin Reduce jowls Stimulate the production of caollagen Eliminate dead skin cells. Reduce the skin fat to get an esplendid
cell.
20
Ultrasonic Use
How ultrasonic works?
The high frequency ultrasonic wave technology helps to improve the cell membrane metabolism , contributing to better blood c irculation This technology increases the oxygenation of skin cells providing a com pletely safe a nd painles s wa y to combat both the sagging skin and also remove wrinkles, dark circles, bags under the eyes, etc..
The ionic technology improves facial cleansing, helping to remove grease, dirt and traces of makeup.
What are the advantages over other m ethods? 3MHz ultrasonic waves are safe, painless and noninvasive and they also aid sonophoresis, allowing the nutrients in skin care creams to penetrate deeper.
Is it painful? It is completely painless and safe.
21
Ultrasonic Effects
Mecanic Effect
Ultrsonic technology offers you a cellular micro massage to increase skin permeability. This allow to increases the permeability of membranes, which helps for a
penetration at the skin
Termal Effect
The mechanical energy absorbed by the skin is transformed into thermal energy, which in turn generates heat. This process helps the stimulation of cell metabolism and circulation.
Chemical Effect
The chemical action of the ulstrasound actives oxygen molecules, creating better oxygenation of the skin and therefore better penetration therein of cosmetic products.
22
LED USE
How Led technology works in our skin?
Led technology is practically new. It helps us to rejuvenate our skin with the use of different colors and d iff erent wave lengt hs. Depe nding on the resu lts that we want, we have to choose between different colors.
Red LED
The red LED l ight st imulate s the prod uction of collag en, hel ping the producti on of colagen and elastin, obtai ni ng a f irm and SUPPLE SKI N. R educe la apar ienci a de arrugas y ayuda a retr asar su desarrollo. The r ed LED light stimulates the bl ood circulation. T his process mak es new cells and mak es the skin look health ier and rejuvenated.
Blue LED
Blue light have pur ifying and antibacter ians properties . It´s specially indicat ed for fat and sensible skins.
Green LED
It´s useful for pigmented skin, skin blemish and sunspots. It also have calming and relaxing properties.
Technical characteristics
Advance technology with a stylish design. Ultrasonic facial function. 3 Intesity levels in ultrasonic function. Función de rejuvenecimiento con tecnología LED. 3 LED colors. Rechargeable massage head. Great confort due to their small size.
23
Specifications
Output power: 3 MHZ Weight: 190 gr. Mains adapter. 100-240 VAC 50-60 H z 0.2Amax Dimensions: L x An x Al (4´5 x 4´7 x 16´5 cm).
SonixVisage operating instructions
Precautions: Consult your doctor before beginning to use this appliance. This warning is especia lly important fo r pe ople with hea lth pr oble ms. Use by those under 18 years of age is not recommended. Keep this appliance out of children’s reach.
• This appliance has been designed for home use.
• This appliance has been designed only for use on the face.
• Do not use the head on your throat, neck, eyeballs, ears or ear canals.
• We recomm end working on clean s kin, without makeup, s o that the ultrasound penetrates better.
• Before use rem ove all acces sories such as nec klaces, earr ings, contac t lenses, body piercings, etc..
• In the ultras ound mode never use the appliance wit hout first applying pl enty of ultrasound gel. If you do, then the ultrasound will not be transmitted correctly and it can also damage the appliance.
• In the ultrasound mode do not stop moving the appliance. Ne ver l et i t r est on the skin as this could cause burns.
• In the ultrasound mode do not use the appliance for more than 20 minutes.
In the ultrasound mode use always the protection glasses.
In the LED mode do not use the appliance for more than 15 minutes.
• Do not use the appliance if the cable is damaged.
• Do not unplug the appliance by tugging on the cable.
• Do not move the appliance by pulling on the mains cable.
• Do not touch the appliance with wet hands
• Always clean the head after use, using a cloth slightly dampened with water. Never immerse the appliance in water.
• Do not expose the unit to high temperatures or magnetic fields.
• If you notice that the appliance is not operating correctly, do not attempt to repair, dismantle or modify it. Unauthorised repairs may cause injury, in addition to breaking the terms of the warranty. Contact your technical assistance service.
24
Package contents
1. Ultrasound gel YUG01
2. YU110 SONIX VI SAGE
3. Charge base
4. Mains adapter
5. Charge cable
6. Protection glasses
Quick Start
Charging the battery
• Fully charge the battery before using the appliance for the first time. You can charge it through the base or directly from the power adapter
• It will take approximately 3 hours to fully charge the battery, although the first charge could take up to 16 hours.
• The LED (B) will light up red when the battery is low.
• When the battery is completely dead the appliance will beep three times and switch off automatically. To prolong batt ery life alwa ys recharge the battery after it is fully dischar ged and do not leave the battery on charge longer than necessary to charge it completely.
Charge base
1.
2.
25
Charge cable
1.
2.
Control Functions
1. ON/OFF Encendido/Apagado
2. LED Active/Select LED mode
3. ULTRASOUND
Active/Select Ultrasound intensity
4. CHARGE Charge indicator
5. POWER Po wer in dicator
6. Level LOW Low intensity ultrasound
7. Level MIDDLE
Middle intensity ultrasound
8. Level HIGH High intensity ultrasound
Beginning a session
• Fully charge the battery before using the appliance for the first time.
• Before beginning a session, remember to remove makeup and all accessories such as neck laces, earrings, c ontact lenses, pi ercings, etc... Mak e sure your s kin is clean and dry.
• In ultrasound mode always apply an abundant amount of gel to the area and begin to work it b y slowly slid ing the h ead over th e area b ut without pressing, as show n in the diagrams contained in the Application Zones section of this manual.
Before starting the LED mode remember to put on the protection glasses If you need to purchase ultrasound gel, you can find it in the shop where you
purchased SonixVis ag e or at our websit e: www.tecnovita.eu
Loading...
+ 56 hidden pages