Technology and functionality | Technologie und Funktionalität
Blast chilling and shock freezing are the best natural
systems to extend the shelf life of food.
This is why Tecnomac, utilizing its great experience
in refrigeration, created the EasyChill range of blast
chillers/freezers. These machines are designed to
improve the quality and organization of the work in
restaurants, confectioneries, bakeries and
ice-cream shop.
Great power, versatility and reliability are the most
evident features of EasyChill blast chillers/freezers.
Thousands of operators all over the world are
already successfully using Tecnomac blast chillers/
freezers, thus improving their work, leaving more
time for creativity.
Das Schnellkühlen/Schockfrosten ist das beste
natürliche System zum längeren Haltbarmachen
der Lebensmittel. Das Unternehmen Tecnomac,
das über eine langjährige Erfahrung im Bereich
der Lebensmittelkühlung verfügt, hat daher die
Serie der Schnellkühler/Schockfroster EasyChill
entwickelt, die zur Verbesserung der Arbeitsqualität
und -organisation in Restaurants, Konditoreien,
Bäckereien und Eisdielen bestimmt ist.
Große Leistung, Vielseitigkeit und Zuverlässigkeit
sind die hervorstehenden Merkmale der
Schnellkühler/Schockfroster EasyChill. Tausende von
Unternehmer weltweit benutzen bereits mit Erfolg
die Schnellkühler/Schockfroster von Tecnomac und
drücken ihre Genugtuung darüber aus, ihre Arbeit
verbessert und Sie haben mehr Zeit für Kreativität
zur Verfügung.
We all know what frozen food is, but perhaps we
don’t all know that the foods organoleptic qualities are
maintained only if the freezing is done quickly (shock
freezing).During the process of freezing, all the water
molecules turn into crystals, the faster the freezing
is the smaller the crystals are: it is only with a microcrystallization of the water that food molecules are not
destroyed.Thanks to an air temperature of -40°C, the
Tecnomac blast freezer lowers the temperature at the
core of the food to -18°C in under 240 min, a suffi cient
time to obtain micro-crystallization, keeping all the
qualities of the food whole. After defrosting, there will
be no loss of liquid, fi rmness or fl avour.
Jeder kennt Tiefkühlware, aber nicht jeder weiß, dass
die organoleptischen Eigenschaften der Lebensmittel
nur bei einer schnellen Ausführung des Gefrierprozesses
bewahrt werden können.
Während des Tiefkühlens werden nämlich alle
Wassermolekühle in Kristalle umgewandelt, die umso
kleiner sind, je schneller der Gefrierprozess abläuft: dies
bedeutet, dass nur mit einer Mikrokristallisierung des
Wassers, die Speisenmolekühle nicht zerstört werden.
Mit dem Schockfroster Tecnomac wird dank eines
leistungsstarken Kühlungssystems mit Luft bei -40°C
die Temperatur von -18°C im Produktkern in weniger
als 240 min erreicht. Dies entspricht der Höchstzeit,
innerhalb welcher der Schockfrostprozess ausgeführt
werden muss, um die Mikrokristallisierung zu erhalten
und die organoleptischen Eigenschaften der Speise
unverändert zu bewahren.
Nach dem Auftauen ist kein Gewichts-, Konsistenzoder Geschmacksverlust zu bemängeln.
Blast Chilling
Schnellkühlen
+90°C+3°C
All food cooked and left to cool slowly, to be served
later on, loses its fi nest qualities. The main reason is the
extremely high bacterial growth that takes place while
the food is at a temperature of between +65°C and
+10°C.The Tecnomac blast chiller makes possible to
lower the temperature at the core of foods that have
just been cooked, down to +3°C in less than 90 min.,
reducing bacterial proliferation and dehydration of the
food.The fi nal result is the preservation of the quality,
colour and fragrance of the food, extending its shelf
life. All this enables the chef to work with a better
organization and more calmly, leaving more time for
creativity.
Jede gekochte Speise, die man vor dem Servieren
langsam abkühlen lässt, büßt an Qualität ein.
Verantwortlich hierfür ist in erster Linie die starke
Bakterienvermehrung, die bei einer Temperatur der
Speise zwischen +65°C und +10°C stattfi ndet.
Der Gebrauch des Schnellkühlers T ecnomac ermöglicht
die Absenkung der Kerntemperatur der soeben
gekochten Speisen auf +3°C in weniger als 90 min.,
wodurch die Bakterienvermehrung reduziert und das
Trockenwerden des Produktes vermieden wird.
Qualität, Farbe und Duft der Speisen werden somit
bewahrt und ihre Haltbarkeit wird verlängert.
Für den Küchenchef bedeutet dies höhere Sicherheit,
bessere Organisation und mehr Raum für Kreativität.
ª#
ª#
ª#
Without
blast freezer
Ohne
Schockfroster
Macro-cristals
Makrokristalle
With
blast freezer
Mit
Schockfroster
Micro-cristals
Mikrokristalle
-18°C
ª#
ª#
ª#
Without
blast chiller
Ohne
Schnellkühler
Bacteria risk
Bakteriengefahr
With
blast chiller
Mit
Schnellkühler
Food Safety
Lebensmittelsicherheit
+3°C
Applications | Benutzung
Pizzeria
Work organization in a pizza shop can be improved signifi cantly by shock freezing “in bulk” pizza dough balls
or pizza bases with sauce, mantaining a perfet quality of products.
Pizzeria
Die Arbeit in einem Pizza-Restaurant kann verbessert werden mir der Benuztung eines Schockfrosters fuer eine
massive Herstellung der Teigkugeln oder der ausgelegten Teig.
Pralines
The use of the blast chiller allows to realize special decorations and to speed the production.
Pralinenherstellung
Ein Schockfroster vereinfacht die Herstellung aufweniger Decorationen und erhöht die Geschwindigkeit in der
Herstellung.
Confectionery
A modern confectionery shop cannot avoid taking advantage of blast freezing techniques. Not only shock
freezing at -18°C, but also blast chilling at +3°C, enable to work more effi ciently, reduce preparation times,
diminish storage space and increase food quality and safety . Thanks to the excellent performances of EasyChill
blast chillers/freezers, chilling cycles are quick but gentle, and guarantee perfect results for every confectionery
product, raw or cooked, fi nished or semifi nished. For preservation of frozen or chilled pastry we suggest the
use of our special TecnoControl holding cabinets with active humidity control.
Konditorei
Ein moderner Konditoreibetrieb kann auf den Einsatz der Tiefkühlungstechnik nicht verzichten. Nicht nur
das Schockfrosten auf -18°C, sondern auch die positive Schnellkühlung auf +3°C ermöglichen effi zienteres
Arbeiten, die Reduzierung der Vorbereitungszeiten und des für die Lagerkühlung erforderlichen Platzbedarfs
sowie verbesserte Qualität und Lebensmittelsicherheit. Dank der hervorragenden Leistungsmerkmale der
Schnellkühler/Schockfroster EasyChill sind die Kühlzyklen schnell, aber schonend und gewährleisten ein perfektes
Ergebnis für alle rohen oder gebackenen, fertigen oder halbfertigen Feinbackwaren. Für die Konservierung der
schockgefrosten Produkte empfehlen wir die speziellen Lagerkühlschränke mit aktiver Feuchtigkeitskontrolle
TecnoControl.
Ice-cream
The creaminess of ice-cream mainly depends on the presence of micro air-bubbles and micro ice-crystals.
In order to maintain these special features, ice-cream must be shock frozen as soon as it leaves the whisker.
This operation, besides contributing to the formation of micro ice-crystals, permits the formation of a thin surface
barrier that prevents both product “fl attening” and air emission. The outcome is a creamy, soft ice-cream, ready
to be served or stored. Tecnomac blast freezers have a special shock freezing function for ice-cream.
Eisdiele
Die cremige Konsistenz von Speiseeis wird hauptsächlich durch die vorhandenen Mikroluftbläschen und
Mikroeiskristalle bedingt. Zum Schutz dieser Eigenschaften ist es erforderlich, das Speiseeis sofort nach
dem Austritt aus dem Speiseeisbereiter schockzufrosten. Dieser Vorgang trägt nicht nur zur Bildung von
Eismikrokristallen bei, sondern begünstigt auch die Bildung einer dünnen Oberfl ächenbarriere, die das
“Zusammenfallen” des Produkts und dadurch den Austritt der in ihm enthaltenen Luft verhindert. Das Ergebnis
ist ein cremiges, lockeres Eis, das direkt serviert oder im Kühlschrank konserviert werden kann. Die Schockfroster
Tecnomac verfügen über eine Spezialfunktion für das Speiseeis.
Catering
Blast chillers are indispensable tools for chefs, since they give restaurateurs the opportunity of planning and
organising their activity in advance, offering customers a full and varied menu, fast and effi cient service, with
total respect for the fragrance and freshness of food. The main advantage, besides the increased food safety
(HACCP), is the reorganisation of kitchen work by eliminating work peaks and the useless everyday repetition
of the same preparations, for a more effi cient and effective working environment.
Gastronomie
Der Schnellkühler ist ein unverzichtbares Hilfsmittel für den Küchenchef, da die Arbeitsplanung und -organisation
frühzeitig erfolgen, den Kunden ein vielfältiges und komplettes Menü kombiniert mit schnellem und tadellosem
Service geboten werden kann und die Speisen zudem ihre Frische und ihr Aroma bewahren.
Der Hauptvorteil besteht neben der höheren Lebensmittelsicherheit (HACCP) in der Umorganisation der
Küchentätigkeit, da Arbeitsspitzen vermieden und die tägliche Wiederholung der stets gleichen Zubereitungen
überfl üssig werden, wodurch sich der Arbeitsablauf moderner und effi zienter gestaltet.
Bakeries
With the blast chiller, the working time during the night will decrease, as the overtime and the labour. In the
meantime a wider product range could be offered to the fi nal clients. For this reason the blast chiller is becoming
an important toll in the modern laboratories. A part from the chilling of row, precooked and cooked products,
the power and the quality of Tecnomac blast chillers allows the freezing of pre-leavened (ready for the oven)
products such as special bread, pizza and focaccia.
Brotherstellung
Durch den Einsatz eines Schockfrosters in der Brotherstellung ergeben sich nicht unerhebliche Vorteile wie
die Verkürzung der Nachtschichten und der Überstunden, einen geringeren Stundeneinsatz in der Herstellung
sowie eine größere Produktvielfalt. Mit einem Tecnomac Schockfroster können Sie nicht nur rohe Produkte
frieren, sondern auch halbfertige und fertige Lebensmittel.
Fresh Pasta
Through the Shock freezing process, the yield of the production will increase and the production process will
be simplifi ed.
Frische Nudel
Durch das Schockfrosten des Fertigprodukt erhöht sich nicht nur die Produktionskapazität sondern
wird es auch der Herstellungsprozess vereinfacht.
Advantages | Vorteile
Greater profi ts | Höheregewinne
TIME SAVINGS UP TO 30%
Thanks to the longer shelf life of blast
chilled food, it is possible to plan
production better and prepare larger
quantities of dishes and semi-processed
foods in advance, without having to
repeat the process every day. All this
keeping the quality of the served foods
high.
ZEITERSPARNIS BIS ZU 30%
Die längere Haltbarkeit der
Schnellkühlware ermöglicht eine
bessere Planung der Produktion und
die Vorbereitung größerer Mengen
von Fertig- und Halbfertigprodukten,
wodurch die tägliche Zubereitung
entfällt. Die höhe Qualität der servierten
Speisen wird dabei stets garantiert.
SAVINGS ON PURCHASES
Thanks to the long shelf life of shock
frozen foods, keeping their original
qualities unchanged, it is possible to
purchase seasonal ingredients when
they are less expensive and of better
quality.
ERSPARNIS BEIM EINKAUFEN
Die Wahl der Tiefkühlfunktion, die die
Bewahrung der Qualitätsmerkmale
der Lebensmittel über lange Zeit
gewährleistet, ermöglicht es, die
Produkte entsprechend der Jahreszeit
einzukaufen, wenn sie zu niedrigen
Preisen und mit höher Qualität verfügbar
sind.
WASTE REDUCTION
Blast chilling/freezing increases shelf life
of foods, leaving all the time to use the
foods prepared in advance and the raw
materials, with high reduction of waste.
WENIGER VERSCHWENDUNG
Der Schnellkühler/Schockfroster
verlängert die Haltbarkeit der Produkte
und ermöglicht es dem Personal, die
Speisen und Halbfertigerzeugnisse
länger verwenden zu können und
dadurch Verschwendung deutlich zu
reduzieren.
LESS DEHYTRATION
Blast chilling immediately stops the
moisture in food from evaporating,
thereby preventing dehydration.
The fragrance and fl avour of foods
is often linked to the right amount of
moisture contained in the food.
GERINGERER
FEUCHTIGKEITSVERLUST
Die Schnellkühlung stoppt unmittelbar
die Verdunstung des in den Speisen
enthaltenen Wassers und wirkt somit
dem Trockenwerden entgegen. Oftmals
hängen Duft und Geschmack der
Speisen von der in ihnen enthaltenen
richtigen Wassermenge ab.
LESS WEIGHT LOSS
After cooking, food releases moisture by
evaporation. Blast chilling immediately
after cooking stops evaporation, thereby
reducing the loss of water and therefore
weight. If the product is sold by weight,
revenue can be increased by up to 7%.
GERINGERER
GEWICHTSVERLUST
Nach dem Kochen gibt die Speise durch
Verdunstung Feuchtigkeit ab. Mit der
Schnellkühlung wird die Verdunstung
gestoppt und der Wasser- und somit
Gewichtsverlust reduziert. In einigen
Fällen steigen die Erträge hierdurch bis
zu 7%.
WIDER MENU
The longer shelf life of blast chilled foods
and semi-fi nished items makes possible
to increase the number of courses
offered, without complicating production
organization.
REICHHALTIGERES
MENÜ
Die längere Haltbarkeit der
schnellgekühlten Speisen und
Halbfertigerzeugnisse ermöglicht ein
erweitertes Angebot, ohne hierdurch
die Organisation der Produktion zu
komplizieren.
Quality improvement | Qualitätsverbesserung
Reduction in bacterial growth
Bacterial proliferation is very high when food is at a
temperature of between +65°C and +10°C. Around
+37°C the number of bacteria doubles every 20
minutes.The Tecnomac blast chiller makes possible
to “cross” the range of hazardous temperatures
quickly, taking the core of the food to +3°C in less
than 90 min. This reduces the quantity of bacteria
in food after cooking to a minimum, improving their
quality, organoleptic properties and safety.
NO PROLIFERATION
+90°C
+65°C
KEINE BAKTERIENVERMEHRUNG
START OF PROLIFERATION
BEGINN BAKTERIENVERMEHRUNG
Bakterienreduzierung
Die Bakterienvermehrung erfolgt bei
Speisentemperaturen zwischen +65°C und +10°C
besonders schnell. Um +37°C fi ndet alle 20 Minuten
eine Bakterienverdopplung statt.
Mit dem Schnellkühler Tecnomac kann der gefährliche
Temperaturbereich schnell “überwunden” und
die Kerntemperatur in weniger als 90 Minuten auf
+3°C gebracht werden. Die in den Speisen nach
dem Kochen vorhandene Bakterienmenge wird
daher auf ein Minimum reduziert und die Qualität,
die organoleptischen Eigenschaften und die
Lebensmittelsicherheit werden verbessert.
+90°C
+65°C
MAXIMUM PROLIFERATION
(Bacteria double every 20 minutes)
+37°C
MAXIMALE BAKTERIENVERMEHRUNG
(Bakterienverdopplung alle 20 min.)
+10°C
EXTREMELY LOW PROLIFERATION
+3°C
Compliance with HACCP standards
SEHR GERINGE BAKTERIENVERMEHRUNG
+37°C
+10°C
+3°C
Beachtung der HACCP-Normen
The blast chiller considerably improves food safety,
ensuring full compliance with HACCP standards.
Der Schnellkühler entspricht der HACCP-Richtlinie
und garantiert daher eine beachtliche Verbesserung
der Lebensmittelsicherheit.
Control panel | Bedientafel
Simple and intuitive to use, enables easy viewing and programming of various functions.
Sehr einfach zu benutzen, enthält sämtliche für die verschiedenen Prozesse erforderlichen Funktionen.
• Software for PC connection (optional) - Software PC-anschluss (optional)
34/0
6
8
121314
SOFT BLAST CHILLING
SCHNELLKÜHLEN “SOFT”
9
Suited for delicate or thin foodstuffs
such as rice, vegetables, fried food.
Geeignet für empfi ndliche Speisen
oder Speisen geringer Stärke wie
Reis, Gemüse, fritierte Produkte.
2
HARD BLAST CHILLING
SCHNELLKÜHLEN “HARD”
Very effective for dense, greasy and
large-sized foodstuffs.
Sehr wirkungsvoll bei dickfl üssigen
oder fetten Produkten sowie großen
Stückgrößen.
3
SHOCK FREEZING
SCHOCKFROSTEN
Suited for any food product.
Für alle Lebensmittel geeignet.
ª#
ª#
ª#
ª#
ª#
ª#
ª#
ª#
ª#
ª#
ª#
ª#
ª#
#ª
ª#
#ORE4EMPERATURE
0RODUKTKERN
#ORE4EMPERATURE
0RODUKTKERN
#ORE4EMPERATURE
0RODUKTKERN
MIN
MIN
MIN
!IR
,UFT
!IR
,UFT
!IR
,UFT
Technical solutions | Die technischen Lösungen
Cabinets
Body-cabinet internal
and external in stainless
steel, made by injected
polyurethane without CFC.
Thickness 60mm.
Internal rounded corners.
Möbel
Grundrahmen mit
innerer und ausserer
Edelstahlverkleidung,
mit Polyurethan
ausgeschäumt, CFC frei.
Wandungsstärke 60 mm.
Abgerundete Kanten.
Condensate collecting pan
Easy to pull out and to
empty, for simple installation
in places without any water
draining.
Kondenswasserwanne
Die Kondenswasserwanne
ist zur besseren Entleerung
leicht zugänglich, somit Ideal
wenn kein Wasserabfl uss
ummitelbar vorhanden ist.
Core probe
Automatically controls the
length of the blast chilling
cycle; conic shaped, it is
easily removed after shock
freezing cycle, without
heating it.
Kerntemperaturfühler
Kontrolliert automatisch die
Dauer des Schnellkühlzyklus.
Kegelform für ein einfaches
Herausziehen ohne
Erwärmung.
Door handles
The innovative design,
ergonomic and simple
to clean, make easy and
safe the door opening
and closing.
Verschluss
Innovatives Design,
solide, robust,
ergonomisch und einfach
zu reinigen. Vereinfacht
das öffnen und
verschließen der Tür.
Dual suitability trays rack
Easily removable for cleaning,
it is designed to facilitate the
chilling air fl ow, increasing the
machine effi ciency.
Suitable for both GN1/1 and
EN 600 x 400 mm trays.
Universal- Behältergestell
Für Reinigung leicht
herausziehbar
begünstigt den Durchgang
der Kühlluft und erhöht somit
die Funktionstüchtigkeit des
Gerätes.
Geeignet sowohl für Behälter
GN 1/1 als auch EN 600x400.
Special structure for
patisserie (optional)
Extremely versatile, thanks
to the 10 mm adjustable
pitch between guides.
Suitable for EN 600 x 400
mm trays.
Spezialstruktur
Spezialstruktur für
Feinbackwaren (optional)
Äußerst vielseitig dank
der Einstellung des
Schienenabstands
von 10 mm.
Door
Reversible and with
self-closing system for
angles of less than 90°.
Tür
Automatisches
Türschließsystem bei
Öffnungswinkel unter 90°.
Türanschlag wechselbar.
Evaporator
Easy to inspect and
with hot gas defrosting,
painted in order to avoid
corrosion risk. Indirect
air fl ow.
Verdampfer
Leicht zugänglich mit
indirektem Luftstorm,
der garantiert geringsten
Feuchtigkeitsverlust.
Abgerundete Kanten
für eine problemlose und
schnelle Reinigung des
Gerätes.
Gaskets
All along the perimeter of the
door there is a special magnetic
gasket which guarantees the
thermal sealing.
Dichtungen
Entlang des Türprofi ls ist
eine spezielle Dichtung aus
elastischen Gummi eingesetzt
diese sorgt für eine thermisch
abgedichtete Celle.
Castor kit (optional)
Useful to simplify the cleaning
procedures of the workshop.
Räder-Satz (optional)
Bei der Reinigung der
Produktionsstätte sehr nützlich.
Extractable condenser fi lter
It allows a quick and easy
cleaning of the condenser,
guaranteeing high effi ciency, low
power consumption and cheaper
maintenance.
Herausnehmbarer
Kondensatorfi lter
Ermöglicht eine schnelle
Reinigung des Kondensators und
gewährleistet dadurch Effi zienz,
Reduzierung des Verbrauchs und
der Wartungskosten.
Lamp UV-C (optional)
Sterilizes the blast chilling
chamber after cleaning the
machine. Useful also for sterilizing
working tools.
Lampe UV-C (optional)
Sterilisiert die Schnellkühlzelle
nach der Reinigung des Gerätes.
Nützlich auch zur Sterilisieriung
der Arbeitsgeräte.
Drain plug
Stainless steel drain plug to
guarantee stability e compensation
of the pressures.
Abfl uss-Stöpsel
Aus Edelstahl gefertigt um Stabilität
und ein Druckausgleich zu
garantieren.
External edges
Rounded and welded.
Äußere Kanten
Geschweißt und abgerundet
Printer (optional)
The date, temperatures and
times during all the blast
chilling and preservation cycles
are printed out.
Drucker (optional)
Datum, Temperaturen und
Zeiten werden während
aller Schnellkühl- und
Konservierungszyklen
gedruckt.
Pressed internal fl oor
To guarantee an easy cleaning and
maximum hygiene
Bodenwanne
Tiefgezogen um eine einfache
Reinigung und maximale Igiene zu
garantieren.
Technical specifi cations | Technische Daten
Dimension and Capacity | Abmessungen und Kapazität
External width (mm) - Außere Breite (mm)
External depth (mm) - Außere Tiefe (mm)
External height min-max (mm) - Außere Höhe min-max (mm)
T rays capacity 600 x 400 mm - Bleche 600 x 400 mm Kapazität
T rays capacity 600 x 800 mm - Bleche 600 x 800 mm Kapazität
GN 1/1 capacity - GN 1/1 Kapazität
Tray pitch (mm) - Abstand (mm)
Ice cream bins 5 lt capacity (360 x 120 x 160 mm)
Eisbehälter 5 lt Kapazität (360 x 120 x 160 mm)
Construction - Struktur
Technical data | Technische Daten
Shock freezing yield from +90°C to +3°C (kg)
Leistung +90°C to +3°C (kg)
Shock freezing yield from +90°C to -18°C (kg)
Leistung +90°C to -18°C (kg)
800
700
900-930
5
-
5
68
6
14
8
E5.20E14.40E14-2.70E5.14E10.35E14.65E28.70
800
700
900-930
5
-
5
68
6
20
12
800
700
1426-1456
10
-
10
68
15
Stainless steel - Edelstahl
35
25
800
800
1820-1850
14
14
68
18
40
30
800
800
1820-1850
14
-
-
14
68
18
65
50
800
1100
1856-1911
14
-
28
68
36
70
55
800
1170
1856-1911
28
14
28
68
36
70
55
Standard Voltage - Standard Spannung
Average consumption (w) - Leistungsaufnahme (w)
Defrosting - Abtauung
Refrigerant gas - Kältemittel
HACCP alarms registration - HACCP Alarme Speicher
Weight (kg) - Gewicht (kg)
Optional | Optional
Remote condensing unit - Separates Aggregat
Water cooled condenser - Wassergekühlter Kondensator
Version for gastronomy ovens - Version für Gastronomie Ofen
•
•
•
-
•
•
•
-
•
•
-
-
•
•
-
•
•
•
-
•
•
•
-
•
•
•
-
-
Range | Serie
E5.14 - E5.20
MM
MM
MM
MM
MMMM
MM
MM
MM
MM
MM
E10.35
MM
E14.40 - E14.65
MM
MM
MM
MM
MM
MM
MM
MM
MM
MM
MM
E14-2.70
MM
E28.70
MM
Via del Lavoro, 9 - C.P. 172 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) - IT ALY - EU
T el. +39 0423 738451 - Fax +39 0423 722811 - tecnomac@castelmac.it - www.tecnomac.eu
EASYCHILL ING-TED 01/10 REV 000 - 4.000
Castel Mac reserves the right to change models and specifi cations without prior notice - Castel Mac behaltet sich das Recht vor jederzeit Aenderungen der Modelle und der technischen Angaben
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.