Tecnodom MINI COLD ROOM 100, MINICELLA 100 Installation And Operation Manual

Italian Products
100x100 cm base Cold
and Freezer Rooms
MINICELLA100
TN / BT
INSTALLATION AND
SMALL COLD-ROOMS
Cod. LINMCEL-IT-EN_REV_01_2014_M05
10.06.2014
EN
26
EN
Welcome
The producer thanks you for choosing one of its products. We kindly ask you to read carefully our manual: this will guarantee the optimal use of your appliance.
ITALIANO RAEE - Gestione rifi uti apparecchiature elettriche ed elettroniche
Il simbolo del bidone barrato posto sul prodotto o sulla documentazione del manuale d’uso, indica che il prodotto è stato immesso nel mercato dopo la data del 13 agosto 2005. Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto, deve essere raccolto, smaltito, trasportato in modo separato rispetto agli altri rifi uti urbani seguendo le normative vigenti in ogni paese. In questo modo potrà essere recuperato contribuendo ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute, favorendo il reimpiego e/o il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione di sanzioni ammini­stratiuve previste dalla norma vigente. La Direttiva comunitaria RAEE N° 2002/96/CE, (in Italia recepita con il Dgls del 15.05.2005 N°151); Direttiva comunitaria N°2003/108/CE riguardante il trattamento dei rifi uiti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
ENGLISH RAEE - Electrical and Electronic Waste Management)
The barred can symbol displayed on the product or in the use manual documentation indicates that the product has been placed for sale on the market after August 13, 2005. At the end of its useful life-cycle, the product must be collected, disposed of, and transported se­parately from urban waste, in accordance to the norms in force in each individual country. In this way, it can be recovered, contributing to avoid possible negative effects on the environment and health, and favoring the re-use and/or recycling of the materials of which the equipment is made of. The abusive disposal of the product by the user entails the application of administrative sanctions established by the norms in force. The EU Directive RAEE N. 2002/96/CE, (implemented in Italy by the Law Decree n. 151 dated May 15, 2005); EU Directive N. 2003/108/CE concerning the handling of electrical and electronic waste.
FRANCAIS RAEE - Gestion des déchets d’appareillages électriques et électroniques
Le symbole de la poubelle barrée placé sur le produit ou sur la documentation du manuel d’utilisation, indique que le produit a été mis sur le marché après la date du 13 août 2005. A la fi n du cycle de vie utile, le produit doit être trié, éliminé, transporté de façon séparée par rapport aux autres déchets urbains en suivant les normatives en vigueur dans chaque pays. De cette façon, il pourra être récupéré en contribuant à éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé, en favorisant le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont est composé l’appareillage. L’élimination abusive du produit de la par t de l’utilisateur comporte l’application de san­ctions administratives prévues par la normative en vigueur. La Directive communautaire RAEE N° 2002/96/CE, (en Italie défi nie dans le D. lég. du 15.05.2005 n°151); Directive communautaire N° 2003/108/CE concernant le traitement des déchets des appareillages électriques et électroniques.
DEUTSCH RAEE - Umgang mit Abfällen elektrischer und elektronischer Geräte
Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem Produkt oder der Dokumentation der Gebrauchsanweisung gibt an, dass das Produkt nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht wurde. Am Ende des Nutzungszyklus muss das Produkt entsprechend der im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen gesammelt, entsorgt und getrennt von anderem Hausmüll transportiert werden. Auf diese Weise kann es zurückgewon­nen werden, wodurch zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit beigetragen sowie die Wieder­verwertung und das Recycling der Materialien erleichter t wird, aus denen das Gerät besteht. Die widerrechtliche Entsorgung des Produktes durch den Nutzer zieht die Anwendung der von den gültigen Bestimmungen vorgesehenen V erwaltungsstrafen nach sich. Die gemeinschaftliche Richtlinie RAEE Nr . 2002/96/EG, (in Italien mit der Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 15.05.2005 umgesetzt); Gemeinschaftliche Richtlinie Nr. 2003/108/CE bezüglich der Behandlung von Abfällen elektrischer und elektronischer Geräte.
ESPANOL RAEE - Gestión de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
El símbolo del bidón barrado en el producto o en la documentación del manual de utilización, indica que el producto, ha sido introdu­cido en el mercado después de la fecha 13 de Agosto del 2005. Al nal de su ciclo de vida, el producto debe ser recogido, eliminado y transportado de forma separada respecto a los otros residuos urbanos, siguiendo la normativa vigente en cada país. De este modo podrá ser recuperado contribuyendo a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, favoreciendo así la reutili­zación y/o el reciclaje de los materiales que componen el aparato. La eliminación ilegal del producto por parte del usuario, supone la aplicación de sanciones administrativas previstas en la normativa vigente La Directiva comunitaria RAEE N° 2002/96/CE, (en Italia se acoge al Decreto Legislativo del 15.05.2005 nº.151); Directiva comunitaria N° 2003/108/CE respecto al tratamiento de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
PORTUGUÊS RAEE - Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz, aposto no produto ou no manual de utilização, indica que o produto foi colo­cado no mercado a partir de 13 de Agosto de 2005 e que, no fi m do seu ciclo de vida, deve ser recolhido, eliminado e transportado de modo separado respeito aos outros resíduos urbanos e em conformidade com as normativas vigentes em cada país de utilização. Agindo dessa maneira estará contribuindo para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a reutilização e/ou reciclagem dos materiais de que é composta a aparelhagem. Uma eliminação incorrecta e abusiva do produto por parte do uti­lizador implicará a aplicação das sanções administrativas previstas pela normativa vigente. Directiva comunitária RAEE N°2002/96/ CE, em Itália acolhida pelo D.L. nº 151 de 15 de Maio de 2005, e Directiva comunitária N°2003/108/CE, relativas ao tratamento dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
RAEE WEEE
RAEE WEEE
RAEE WEEE
RAEE WEEE
RAEE WEEE
RAEE WEEE
27
EN
INDEX
INTRODUCTION pag. 28
USING MANUAL pag. 28 MANUAL PRESERVATION pag. 28
MINI COLD-ROOM DESCRIPTION pag. 29
1. MINI COLD-ROOM POSITIONING pag. 30
1.1 TRANSPORTATION pag. 30
1.2 DOWNLOAD - UNLOAD / LENGTHS / WEIGHTS pag. 30
1.3 PACKING pag. 30
1.4 CONDENSATE WATER DRAINING/ DRAINING CONNECTION pag. 30
1.5 INSTALLATION INSIDE YOUR SHOP/RESTAURANT /WORKROOM pag. 31
1.6 WALL MINIMUM DISTANCE pag. 31
1.7 MINI COLD-ROOM WITH BUIlT- IN UNIT pag. 31
1.8 MINI COLD-ROOM WITH REMOTE CONDENSING UNIT VERSION pag. 32
2.
ELECTRICAL CONNECTION AND EARTHING
pag. 32
2.1 ELECTRICAL POWER SUPPLY pag. 32
2.2 START UP AND USE pag. 33
3. CLEANING pag. 33
3.1 MINI COLD-ROOM CLEANING pag. 33
3.2 CONDENSER’S BUIlT-IN UNIT CLEANING pag. 34
3.3 FLOOR CLEANING pag. 34
4. GENERAL GUIDELINES pag. 35
4.1 MAX SHELF LOAD pag. 35
4.2 STORING PRODUCTS pag. 35
4.3 DEFROSTING pag. 36
5. MAINTENANCE - WASTE MANAGEMENT - DISPOSAL OF MATERIALS
pag. 36
5.1 PERIODICAL CHECK pag. 36
5.2 REPLACEMENT OF THE LIGHT pag. 36
5.3 SUBSTITUTION OF THE FAN MOTOR pag. 36
5.4 SUBSTITUTION OF THE COMPRESSOR/ Refrigerated gas pag. 37
5.5 CONDENSER’S BUIlT-IN UNIT CLEANING pag. 37
5.6 MINI Cold-Room WITH ELECTRIC DEFROSTING pag. 37
5.7 GARBAGE DISPOSAL pag. 37
5.8. REQUESTING SPARE PARTS pag. 37
6.
INSTRUCTION FOR THE MOUNTING OF THE MINICOLD AND MINIFREEZER ROOM
pag. 38
7. CONTROL PANEL pag. 40
DECLARATION OF CONFORMITY at the end of the manual APPENDIX - 1 - Product identification plate at the end of the manual
APPENDIX - 2 - MINI Cold-Room parts description at the end of the manual APPENDIX - 3 - Versions at the end of the manual APPENDIX - 4 - Dimensions and weights at the end of the manual APPENDIX - 5 - Dielectric test at the end of the manual APPENDIX - 6 - Summary of electrical diagram MINI Cold-Room at the end of the manual
28
EN
INTRODUCTION
The “MINI COLD-ROOM” has been constructed in respect of the overall community norms concerning the free circulation of industrial and commercial products in EU countries
Directive 2004/108/CE - Electromagnetic Compatibility Directive 2006/95/CE - Low Voltage Directive 2002/95/EC - RoHS
Before proceeding with all the operations on the products, it is recommendable to read carefully the user’s manual and maintenance. In addition, it is important to follow all the current regulations (loading-unloading, installation of the product, electrical connections, positioning of the item, disposal of material).
Therefore, the units are supplied with all the documentation imposed by such standards.
The company will not be held liable for any breakage, accidents or faults due to non-complian­ce, including non-compliance for not following the instructions of this manual. Moreover, the company will not be responsible if the user makes any modifi cations, variants or if non-authori- sed accessories are installed in the unit. The maintenance requests easy operations, which can be carried out exclusively by specialized technician.
USING MANUAL
The user and maintenance manual constitutes an integral part of the MINI Cold-Room. It must be kept intact and in the safe place for the entire life of the appliance, even if the appliance is transferred to another user or owner. The manual must be easily consulted by opera-
tors and maintenance staff and must be placed nearby the unit. The appliance includes all documentation required by regulations in force, which are reached during the planning and manufacturing phase. All the instructions prescribed on this manual must help the operator and the qualifi ed technician to conduct all installation procedures, connections, use and maintenance of the system, in a safely manner and correctly. This user and maintenance manual contains all the information required for handling the unit with particular attention to safety.
MANUAL PRESERVATION
It is advisable to use the manual with care and in such a way as not to compromise its contents. Under no circumstances shall the user remove, pull out or rewrite any parts of the ma­nual. Keep the manual in a place protected against humidity and heat. The instruction manual shall
be kept nearby the unit so that operators can easily consult the manual. The manual must also return to its location after each consultation. Furthermore, the manual must be kept for the entire life of the appliance and must be handed over to any successive user or owner.
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE TECHNICAL MODIFICATIONS
29
EN
TO ITS OWN PRODUCTS WITHOUT GIVING PRIOR NOTICE.
MINI COLD-ROOM DESCRIPTION
The Mini Cold-Room assures the stability and do not deteriorate on the time. The materials composed the
cold-room are made do not absorb smell an do not agree the formation of the parasitics, the mushroom and mould. The cold-rooms are composed with modular panels with different width mm 1000 with thickness mm 60 The fi xed panels is done from the internal part of the cold-room by the eccentric hooks. The fl oor and ceiling panels are positioned to the internal side of the vertical panels and around of perimetral side, is applied a plastic sanitary profi le. The characteristics of the cold-rooms are showed below.
Wall - ceiling - fl oor cover panels
The wall panel is made with two atoxic prepainted stainless steel zinc plates appproved by Igiene Institute. The oor panel is made externally with stainless steel zinc plate and internally with stainless steel AISI 304 inox operating antiskid.
Cold-room temperature:
Normal temperature NT: 0 / +8°C Low temperature LT: -18 / -20°C
Isolamento:
The insulation is made with polyurethane injection (PUR) with characteristics as follow:
Panel thickness : 60 mm K (Kcal /h m2 °C): 0,26
Density: 40-42 kg/mc
The insulation of the basin is free of CFC in order to guarantee a low environmental impact.
The Mini Cold-Room is available as follow:
already assembled or not assembly.
On pallet and nylon covering if the cold-room is deliveried already mounted.
• Walls and fl oor panels thickness mm 60 available to introducing trolley trays with soft wheels
Door with magnetic closimg gasket 700 x 1680 H mm
Stainless steel grids 400 x 870 mm
Monoblockrefrigerating in R404A/R507 available for TN / BT version including with electronic control panel Positioning on the roof of the small cold-room.
External sizes small cold-room
Included monoblock 1000 x 1000 x 2300 H mm
Without monoblock 1000 x 1000 x 1800 H mm
ATTENTION
All operations regarding the points:
1. MINI Cold-Room POSITIONING - 2. ELECTRICAL POWER SUPPLY AND CONNECTIONS - 3. CLEANING - 5. MAINTENANCE
must be carried out by high quali ed technical staff.
30
EN
1. MINI COLD-ROOM POSITIONING
Before to unload/download and positioning the MINI Cold-Room inside the sale-area, please read with attention this instruction manual so the sections regarding unload/download of the MINI Cold­Room, length, weight, water pipe drain position and electronic control panel settings.
1.1 TRANSPORTATION
Kg
Kg
NO SI
Do not superimpose
MINI Cold-Room
packing (allowed only if there
is wooden crate packing option).
We recommend you to transport the
MINI Cold-Room
always in the upright posi­tion (as mention on the packing). If the MINI Cold-Room with built in condensing unit was inclined during transportation we suggest you to keep the product in the suggested upright position for at least 8 hours, before switching it on. In this way, you will allow the oil to fl ow in all the components, lubricating them again. Afterwards you can proceed with the start.
1.2 DOWNLOAD - UNLOAD / LENGTHS / WEIGHTS
Kg
The unloading/loading procedures should be executed by pallet-jack or by forklift driven by skilled and authorized staff. We decline any liability for failing to comply with safety rules currently in force. Before starting the unloading, positioning and installation procedures of the MINI Cold-Room inside the shop/kitchen according to the model of the MINI Cold-Ro­om, please read carefully the information showed in the dimensions and weights list.
The manufacturer declines any responsibilities due to operations performed without adopting the above safety precautions.
1.3 PACKING
At the delivery please check that the packing is intact and that during transportation no damage was occurred. Remove the external carton-box; remove the fastener that keeps still the MINI Cold­Room to its pallet, put it in the correct position and then remove the adhesive white protection of the stainless steel. The recovery and the recycling of the packing materials such us, plastic, iron, carton box, wood help the saving of row material and reduce the waste. Please consult your area address book for disposal of materials and authorized garbage dump.
1.4 CONDENSATE WATER DRAINING/ DRAINING CONNECTION
The MINI Cold-Rooms are available as follow:
WITH BUIlT-IN UNIT:
• Monoblock unit: MINI Cold-Room included automatic re-evaporation water drain
PREDISPOSED FOR REMOTE UNIT:
Monoblock unit: predisposed for remote unit.
31
EN
MINI Cold-Room predisposed for remote unit. Both of them include water pipe drain with siphon predisposed for water drain connection ( to be
install by the customer)
You never install the MINI Cold-Room without siphon and to connect more drains of the same MINI Cold-Room together. Each drain must have only one siphon.
For more information please, see the APPENDIX 3 “VERSION”.
1.5 INSTALLATION INSIDE YOUR SHOP/RESTAURANT / WORKROOM
It is advisable to install the
MINI Cold-Room
inside an area with an air conditioning system. Please note that malfunctions may arise in areas that are not provided with air conditioning, e.g. conden­sation formation
ATTENTION
In order to allow a good functioning of the
MINI Cold-Room
please draw attentions to the fol-
lowing instructions:
Do not place the MINI Cold-Room to a direct exposure of sunlight and to all the other
means of irradiation, such as high intensity incandescent lights, cooking ovens, heating radiators.
Avoid to close the air in-take of the monoblock or built-in unit.
Do not put any material as carton or others, on the top of the MINI Cold-Room in
which is positioning the monoblock unit or the condensing unit.
Do not positioning the MINI Cold-Room inside the area in which there is to much hu-
midity (possible making condensation of the surface of the MINI Cold-Room).
Do not positioning the MINI Cold-Room inside a close cavity (there is no circulation of
air and the MINI Cold-Room will not run properly).
Do not positioning two or more MINI Cold-Rooms back-to-back position (the unit will not be properly).
Verify that in the installation room there is enough air turnover, even during closing and rest hours. In this way the expansion/condensing unit will work correctly.
1.6 WALL MINIMUM DISTANCE
In order to allow a good performance of the MINI Cold-Room, during the installation you must
respect the MINIMUM WALL distances :
not less than 5 cm all around the Cold-Room and not less than 40 cm from the momoblock, posi-
tionated on the top af the Cold-Room, to the ceiling of the room where the Cold-Room is placed.
1.7 MINI COLD-ROOM WITH BUIlT- IN UNIT
If the MINI Cold-Room is fi tted with built-in condensing unit, check if the foot board obstructs air circulation. Do not put any cartoons or any others materials and do not close the air in-take and out-take on all sides of the MINI Cold-Rooms. For a good running and performance of the MINI Cold-Room, do not obstruct the condensing unit ventilation.
32
EN
All the air suction grids and air delivery grids must be always opening. Check if the room is suffi ciently aired, even when the shop is closed. Avoid to obstruct the sources of air placing objects along the perimeter of the MINI Cold-Room. It is necessary to place MINI Cold-Rooms at least fi ve centimetres from the wall. Before activating electric connection clean the MINI Cold-Room completely by using tepid water and neutral detergents (non-aggressive) . Dry it with a smooth rag.
1.8 MINI COLD-ROOM WITH REMOTE CONDENSING UNIT VERSION
The electrical and cooling connection must be done only from a qualifi ed technician. We recommend to follow the electrical norms.
The engine of the MINI Cold-Rooms with remote refrigerating unit must be protected from atmo­spheric agents and the room must not be used for storing goods (free space all around the remote unit). Respect the spaces between the unit and the walls or others obstacles, in order to have a good air exchange to avoid a good performance and easy maintenance during the cleaning of the condensing unit. It is necessary to remember that higher room temperature and insuffi cient air cir- culation around the condensing unit imply higher energy costs and worse technical performances of the refrigerator, with a possible waste of the exposed goods.
2. ELECTRICAL CONNECTION AND EARTHING
2.1 ELECTRICAL POWER SUPPLY
The installation and the electrical connections must be carried out in conformity with the electri­cal rules in force. These operations must be carried out by qualifi ed staff. The company declines any responsibilities originated from the no observance of the above rules in force.
See the appliance electric diagrams at appendix – 6 at the end of this manual.
Before plugging in the MINI Cold-Room, it is necessary to proceed with its complete and careful cleaning, using warm water with no aggressive detergents and drying with a soft cloth all the humid parts (read with attention the chapter 3. cleaning).
In order to carry out a correct plug in you must proceed as follow:
1. Before the connection to the electrical supply it is necessary to verify that the frequency / tension of
the line correspond to those written on the identifi cation label of the MINI Cold-Room (APPENDIX 2 - IDENTIFICATION LABLE OF THE MINI Cold-Room). A variation +/- 10% of the nominal rated voltage is permitted. It is needful to connect the appliance to an effi cient ground socket (see point 6)
2. It is advisable to install an onnipolar sectioning switch with opening of contacts at least 3 mm
wide at the source as for example automatic switch, fuse wire (the fuse screw must be removed from the socket) switch for fault current and electricity meter.
3. In order to save the appliance from overload or short circuit, the connection to the electricity
has to be done through a magneto-thermal switch high sensibility (30 mA) with manual re­establishment, of the right power.
4. For protective device size, consider the power consumptions showed on the identifi cation label
of the appliance (APPENDIX 2 – identifi cation label product)
5. It is necessary that the connection cable section is commensurate to the power consumption of the unit.
6. The law requires that the unit is earthed; therefore it is necessary to connect it to an
effi cient earth connection. In order to prevent any risks if the electrical cable and the
compressor supplied are damaged, these must be replaced by qualifi ed technician. Installation must be carried out only by qualifi ed technicians according to the regulation in force. No liability whatsoever can be accepted if the above instructions in not complied with.
33
EN
WARNING
Any operation of ordinary and extraordinary maintenance of the appliance must be done discon­necting the electric power supply. This maintenance must be done by qualifi ed technician. The plug has to be always connected to a fi xed outlet. It is strictly forbidden to connect the applian- ce plug to an extension cord or an adapter.
2.2 START UP AND USE
WARNING
Before to proceed to the switch-ON of the MINI Cold-Room you have to verify as follow:
• don’t start the appliance with humid or wet hands
• appliance surfaces and surrounding are dry
• the MINI Cold-Room with built-in unit had been placed in vertical position, if it should be slo­ped, we suggest to wait at least 8 hours before to proceed with the start-up.
the parameters regulation are referring to the use instruction of the control panel attached to the present manual.
• before connecting the plug in the socket check if the sectioning unit is in the
• position marked by “0,” “OFF”
• for remote unit MINI Cold-Room the fi rst starting has to be made by qualifi ed technicians.
After having checked as above, it is possible to start the appliance, giving electricity from the gene­ral power pack (see paragraph. 2.1). Press green button in position n. 1, ON.
WARNING
Before loading the food on the appliances, wait that the temperature needed is the same on the control panel. Avoid to set a lower temperature than that suggested according to the category the MINI Cold-Room belong to in order to avoid evaporator block.
To regulate functioning parameters please follow the instruction attached to the present manual.
3. CLEANING
All the procedures must be carried out with the stationary unit removing the tension from both the refrigerated item and the condensing unit.
3.1 MINI COLD-ROOM CLEANING
The maintenance of the apliance must include at least one daily cleaning of the loading zone, in order to prevent the development and the accumulation of bacteria.
34
EN
ATTENTION
It is essential to keep daily clean the apliance in order to prevent the development and the accu­mulation of bacteria. Before cleaning the chamber of the apliance, you must execute a defrosting process, by removing the lid of the drainage basin. Inside the upper part housing the block, it is recommended not to clean the electrical cables in order to prevent to pull them
Do not ush directly the inner parts of the apliance because the electrical parts could get damaged.
Do not use any hard metal tools to remove the ice.
For the cleaning use only warm water (not hot) with no-aggressive detergents, taking care
of drying the wet parts with a soft cloth.
Avoid to use products that contain chlorine or diluted solutions, caustic soda, abrasive de­tergents, muriatic acid, vinegar, bleach or other products that might scratch or grind.
We recommend to clean the device at least once a month, when it used for deep-frozen products.
Attention, during the cleaning operations it is recommended to use work gloves.
3.2 CONDENSER’S BUIlT-IN UNIT CLEANING
Any operation of cleaning must be done disconnecting the electric power supply.
The condenser of the MINI Cold-Room with built-in unit must be cleaned, in normal conditions of use of the MINI Cold-Room, at least once a month by using a vacuum cleaner and a real-bristle brush. It is advisable to use gloves since the reduced thickness of the wings can cut. Dirty condensing unit reduce the output ofthe engine causing an increase of energy consumption. Take care not to damage the refrigerating fl uid circuit. The unit is on the top of the MINI Cold-Room.
The condenser features sharp edges. Wear protective gloves when cleaning.
3.3 FLOOR CLEANING
Use the correct cleaning products (follow manufacturer's instructions, use mild detergent in warm water, rinse and dry with a soft cloth).
Immediately clean up the spilled product
Check the joint between the oor panels
Use correct solution of detergent.
Use hand trucks with light wheels soft rubber.
Do not use abrasive cleaners
Do not wipe the oor with pressure equipment.
35
EN
4. GENERAL GUIDELINES
4.1 MAX SHELF LOAD
ATTENZIONE
MAX shelf grid load is 25 kg. (uniformed distribuited load)
4.2 STORING PRODUCTS
ATTENTION
Before exposing the goods, wait that the temperature set on the electronic control be achieved. The unit is designed to preserve frozen food products and when they are been stored, the products
must have a temperature that is close to the temperature required for preserving food.
Do not place hot products in the unit; all products introduced into the unit must be already frozen.
Before loading goods in the refrigerated table, make sure that the temperature reaches the de -
sired temperature set on the control panel. In order for the unit to work properly, products must be arranged in such a way as not to obstruct the circulation of refrigerated air inside the unit itself. If frozen products remain in non-refrigerated areas for a period longer than two hours, they must be taken into the fridge cells to refrigerate them before storing them into back into the unit.
In order for the unit to work properly, be advised of the following:
when the doors are opened, cold air is released and therefore, it is advisable to limit opening
the doors and only do so for the time required to load products
Storing non-frozen products will worsen the operating conditions of the unit, risking damaging
products that are already stored inside the unit. Therefore, avoid placing products in non­refrigerated areas to prevent excessive loss of cold.
make sure all of the ventilation inlets and outlets of the refrigerated table are free of obstacles.
The door of the cold-room, must only be opened for the time required to load or unload
products and it will keep the internal temperature of the unit from rising and therefore from consuming more energy, which would be required to bring the product back to its initial pre­servation temperature.
The units are designed for displaying refrigerated products that must reach warehouses at an
ideal temperature for food preservation. Products that are dispatched from suppliers must be stored in the MINI Cold-Rooms or in the fridge cells in order to avoid excessive loss of cold due to long periods of time without refrigeration. In order for the unit to work properly, products must be ar-ranged in such a way as not to block or obstruct the circulation of refrigerated air.
Make sure that the food cold chain is respected, from the moment of transport and/or the storage in the refrigerated unit.
ATTENTION
Children must be monitored closely to make sure they do not play with the appliance.
Loading...
+ 25 hidden pages