Tecma X-light, Breeze, Privilege, Evolution, Silence Plus Operation And Installation Manual

...
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
MANUALE D’USO / INSTALLAZIONE / MANUTENZIONE Italiano………....2
OPERATION / INSTALLATION / SERVICE MANUAL English .................32
BEDIENUNGS- / INSTALLATIONS- / WARTUNGSHANDBUCH Deutsch……….......62
MANUEL D’EMPLOI/INSTALLATION/MAINTENANCE Français…………...92
Toilette Maceratrici
Macerator Toilets
Mazerationstoiletten
Sanitaires dilacérateurs
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
2
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
INDICE ITALIANO
1.0 I SANITARI TECMA pag. 4
1.1 Garanzia pag. 4
1.2 Pulizia pag. 5
1.3 Preparazione per l’inverno pag. 5
1.4 Copriwater pag. 5
1.5 Scelta della carta pag. 6
2.0 FUNZIONAMENTO ED UTILIZZO pag. 6
2.1 Pannello di comando All in one pag. 6
2.1.1 Un Pulsante pag. 6
2.1.2 Due Pulsanti pag. 6
2.2 Pannello di comando Multiframe pag. 7
2.2.1 Un Pulsante pag. 7
2.2.2 Due Pulsanti pag. 7
2.3 Pannello di comando Argent pag. 8
2.3.1 Un Pulsante pag. 8
2.3.2 Due Pulsanti pag. 8
2.4 Pannello di comando Touch pag. 9
2.4.1 Un Pulsante pag. 9
2.4.2 Due Pulsanti pag. 9
2.5 Pannelli di comando con tecnologia “SMART FLUSH” pag. 10
2.5.1 Premium pag. 10
2.5.2 Premium Touch pag. 11
2.5.3 Programmazione funzioni “SMART FLUSH” pag. 12
2.5.3.1 Modalità navigazione o ormeggio pag. 12
2.5.3.2 Disabilitazione per pulizia e Programmazione LED pag. 15
2.6 PRESTIGE pag. 16
3.0 INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE pag. 17
3.1 Luogo di installazione pag. 18
3.2 Elettrovalvola pag. 20
3.3 Pompa di immissione pag. 20
3.4 CUT-OUT Pannelli di comando pag. 21
3.4.1 All in one pag. 21
3.4.2 Multiframe pag. 21
3.4.3 Argent pag. 21
3.4.4 Touch/Premium Touch pag. 22
3.4.5 Premium pag. 22
3.5 Sensori di serbatoio pag. 23
3.5.1 Pressostato pag. 23
3.5.2 Mirus Cel pag. 24
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
3
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.6 Attrezzatura necessaria pag. 25
3.7 Impianti pag. 25
3.7.1 Impianto centralizzato – Acqua dolce pag. 27
3.7.1.1 Impianto idraulico pag. 27
3.7.1.2 Impianto elettrico 12V/24V pag. 27
3.7.1.3 Impianto elettrico 110V/230V pag. 28
3.7.2 Impianto singolo e multiplo – Acqua salata pag. 28
3.7.2.1 Impianto idraulico pag. 28
3.7.2.2 Impianto elettrico pag. 29
4.0 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI pag. 29
4.1 Il WC è rumoroso pag. 29
4.2 L’acqua viene aggiunta ma la pompa non scarica pag. 29
4.3 La pompa scarica ma l’acqua non viene aggiunta pag. 29
4.4 La pompa scarica lentamente pag. 29
4.5 Rimane dell’acqua nel WC pag. 30
4.6 Il led del pannello di comando è sempre rosso pag. 30
4.7 Gorgoglio pag. 30
4.8 Perdite pag. 30
4.9 Cattivi odori pag. 30
5.0 DOMANDE FREQUENTI pag. 31
5.1 Posso connettere più WC sulla stessa linea? pag. 31
5.2 Che tipo di manutenzione è richiesta? pag. 31
5.3 Che tipo di prodotti si possono utilizzare per la pulizia? pag. 31
5.4 Che tipo di tubo posso utilizzare? pag. 31
5.5 Che tipo di ricambi dovrei tenere a bordo? pag. 31
6.0 ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO pag. 122
7.0 DATI TECNICI pag. 126
8.0 ILLUSTRAZIONI / DIAGRAMMI DEGLI IMPIANTI pag. 128
8.1 Impianto singolo pag. 128
8.2 Impianto singolo multiplo pag. 129
8.3 Cablaggio impianto singolo pag. 130
8.4 Cablaggio impianto multiplo pag. 131
8.5 Impianto centralizzato acqua dolce pag. 132
8.6 Cablaggio centralizzato acqua dolce 12V/24V pag. 133
8.7 Cablaggio centralizzato acqua dolce 110V/230V pag. 134
8.8 Cablaggio centralizzato acqua dolce 12V/24V pag. 135 con pannello di comando MULTIFRAME/ARGENT/TOUCH
8.9 Cablaggio centralizzato acqua dolce 12V /24V pag.136 con pannello di comando Premium
8.10 Cablaggio centralizzato acqua dolce 230V pag.137 con pannello di comando Premium
8.11 Cablaggio centralizzato acqua dolce 12V /24V – Touch panel pag.138
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
4
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
1.0 I SANITARI TECMA
I sanitari nautici Tecma sono made in Italy. Vengono prodotti nel distretto di Civita Castellana dove la produzione di sanitari in ceramica è rinomata per la sua eccellente qualità.
Nel tempo, il dipartimento di ricerca e sviluppo dei prodotti Tecma, ha sviluppato una gamma di soluzioni con geometrie e ingombri diversificati. Questa ampia offerta di soluzioni consente di installare un sanitario Tecma là dove ci siano vincoli di design inerenti allo spazio, allo stile e al peso.
Per molti modelli è possibile richiedere la versione con il bidet integrato o il bidet separato con le stesse geometrie.
Il ciclo di scarico dei sanitari Tecma prevede il funzionamento combinato di una pompa
maceratrice, per lo scarico delle acque nere e di una pompa di immissione o di un’elettrovalvola per
il carico di acqua pulita.
Tutte le ceramiche contengono al loro interno una potente pompa maceratrice che provvede a spingere le acque nere negli appositi serbatoi di raccolta. La triturazione avviene in una cavità apposita provvista di lame di acciaio posizionata prima della girante della pompa.
Il ciclo di scarico è azionato da vari modelli di pannello di comando. In base al modello di pannello di comando, ci sono opzioni come il monitoraggio del serbatoio acque nere, la regolazione dell’acqua utilizzata durante il ciclo di scarico, ecc.
Questo prodotto si contraddistingue per la potenza della pompa, l’elevata affidabilità e l’estrema semplicità del meccanismo. La vasta rete di assistenza garantisce che ci sia sempre un tecnico pronto all’intervento ed al reperimento dei ricambi.
1.1 Garanzia
Tutti i prodotti finiti TECMA godono di una garanzia di 2 anni dalla data di registrazione
della barca
Le parti di ricambio TECMA godono di una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto
La garanzia non copre danni generati da uso o installazione non conformi a quanto indicato
con le istruzioni fornite, incuria o negligenza dell’utilizzatore, danni accidentali, manomissioni o modifiche del prodotto.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
5
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
RICHIESTA PARTI DI RICAMBIO IN GARANZIA
Le richieste in garanzia devono essere inoltrate attraverso i centri assistenza TECMA
autorizzati.
1) Copia del certificato di registrazione della barca / della fattura di acquisto del prodotto
2) Breve descrizione del guasto / problematica riscontrata
La lista completa dei centri assistenza TECMA autorizzati è scaricabile dal ns sito
www.thetfordmarine.com o può essere richiesta al ns servizio clienti ai seguenti contatti:
R.O.W.(resto del mondo): info@tecma.eu / Tel. +39 0744 71 98 33
U.S.A.: 1-800-521-3032
1.2 Pulizia
La ceramica è particolarmente idonea per i sanitari in quanto molto igienica e resistente a qualsiasi prodotto di pulizia. Prestare particolare attenzione a non utilizzare prodotti a base di acetone, trielina o, in generale, qualsiasi prodotto che possa intaccare irreversibilmente l’integrità delle componenti in gomma del sistema pompa/maceratrice/valvole di non ritorno. Si consiglia di utilizzare i prodotti Thetford in quanto specificatamente testati per questo tipo di sistemi. Sui prodotti in carbonio o personalizzati in colori diversi dal bianco o pergamon, evitare di utilizzare spugne abrasive o prodotti troppo aggressivi, si consiglia di fare sempre una prova sul retro del vaso.
ATTENZIONE: Rispettare le norme vigenti e di protezione dell’ambiente nella scelta e nell’utilizzo dei prodotti di pulizia.
1.3 Preparazione per l’inverno
Svuotare completamente tutti gli impianti in modo da non avere problemi di gelo all’interno delle
tubature, oppure utilizzare un prodotto antigelo idoneo. Si sconsigliano prodotti antigelo per autovetture o prodotti utilizzati per le vaschette del liquido pulizia parabrezza. Rispettare le norme vigenti e di protezione dell’ambiente nella scelta e nell’utilizzo dei prodotti.
1.4 Copriwater
Sulla gamma Flexi e Design sono possibili diverse configurazioni di Copriwater. Rispettivamente
Termoindurente con o senza “Chiusura Frenata” (Soft Closing) e Poliestere con o senza “Chiusura Frenata” (Soft Closing). Nella configurazione con chiusura frenata è raccomandato non forzare
accelerando la normale escursione delle cerniere per non danneggiare il funzionamento.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
6
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
1.5 Scelta della carta
Utilizzare solamente carta igienica. Il sistema è progettato per disporre efficacemente la carta igienica. Non utilizzare panno carta o altri tipi. Tecma raccomanda l’utilizzo di Thetford Aqua-Soft.
ATTENZIONE : Assicurarsi di aver letto e compreso tutte le avvertenze riportate in questo documento prima di installare, utilizzare o intervenire sul sistema. Nel caso non
si tenga conto di tali avvertenze c’è il rischio di malfunzionamento, infortunio, danni ed
eventuale perdita dell’imbarcazione, folgorazione. Non apportare nessun cambiamento al prodotto Tecma, ciò potrebbe comportare una eventuale perdita dell’imbarcazione,
infortunio o folgorazione
2.0 FUNZIONAMENTO ED UTILIZZO
2.1 Pannello di comando All in one
2.1.1 Un pulsante
Azionando il pulsante “AFTER USE” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo di lavaggio automatico al
termine del quale il vaso sarà riempito con una piccola quantità d’acqua, pronta per il prossimo uso.
2.1.2 Due pulsanti
Azionare il pulsante “BEFORE USE” prima dell’utilizzo. Questo riempirà il vaso con una piccola quantità d’acqua. Azionare il pulsante “AFTER USE” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo di lavaggio
automatico al termine del quale il vaso rimarrà vuoto.
NOTA: Con il pannello di comando All in one, si può regolare la quantità di acqua utilizzata durante
BEFORE USE AFTER USE
TANK LEVEL
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
7
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ogni ciclo di scarico. Nella parte posteriore dell pannello un regolatore può essere azionato
girandolo in senso orario per aumentare la quantità d’acqua o in senso antiorario per diminuirla.Il
livello di acqua raccomandato è di 1 cm sopra al foro di uscita dello scarico.
2.2 Pannello di comando Multiframe
2.2.1 Un pulsante
Azionare il pulsante “AFTER USE”, si avvierà un ciclo di lavaggio automatico al termine del quale il vaso sarà riempito con una piccola quantità d’acqua, pronta per il prossimo uso.
2.2.2 Due pulsanti
Azionare il pulsante “BEFORE USE” prima dell’utilizzo. Questo riempirà il vaso con una piccola quantità d’acqua. Azionare il pulsante “AFTER USE” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo di lavaggio
automatico al termine del quale il vaso rimarrà vuoto.
NOTA: Se si desidera sarà possibile regolare la quantità di acqua che viene utilizzata durante ogni ciclo di scarico direttamente sulla centralina di controllo remota ad esso collegata. Infatti nella
parte posteriore di quest’ultima c’è un apposito regolatore che può essere azionato girandolo in senso orario per aumentare la quantità d’acqua o in senso antiorario per diminuirla. Il livello di
acqua raccomandato è di 1 cm sopra al foro di uscita dello scarico.
AFTER USE
TANK LEVEL
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
8
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ATTENZIONE: Il led che indica lo stato di riempimento del serbatoio (“TANK LEVEL”) è solamente un avvertimento. Non utilizzare il sistema in caso il led sia di colore rosso.
2.3 Pannello di comando Argent
2.3.1 Un pulsante
Azionando il pulsante “FLUSH”, si avvierà un ciclo di lavaggio automatico al termine del quale il vaso sarà riempito con una piccola quantità d’acqua, pronta per il prossimo uso.
2.3.2 Due pulsanti
Azionare il pulsante “BEFORE USE” prima dell’utilizzo. Questo riempirà il vaso con una piccola
quantità d’acqua. Azionare il pulsante “FLUSH” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo di lavaggio automatico al termine del quale il vaso rimarrà vuoto.
NOTA: Se si desidera sarà possibile regolare la quantità di acqua che viene utilizzata durante ogni ciclo di scarico direttamente sulla centralina di controllo remota ad esso collegata. Infatti nella
parte posteriore di quest’ultima c’è un apposito regolatore che può essere azionato girandolo in
senso orario per aumentare la quantità d’acqua o in senso antiorario per diminuirla.
Il livello di acqua raccomandato è di 1 cm sopra al foro di uscita dello scarico.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
9
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.4 Pannello di comando Touch
2.4.1 Un pulsante
Azionando il pulsante touch “AFTER USE”, si avvierà un ciclo di lavaggio automatico al termine del quale il vaso sarà riempito con una piccola quantità d’acqua, pronta per il prossimo uso.
2.4.2 Due pulsanti
Azionare il pulsante touch “BEFORE USE” prima dell’utilizzo. Questo riempirà il vaso con una piccola quantità d’acqua. Azionare il pulsante touch “AFTER USE” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo
di lavaggio automatico al termine del quale il vaso rimarrà vuoto.
NOTA: Se si desidera sarà possibile regolare la quantità di acqua che viene utilizzata durante ogni ciclo di scarico direttamente sulla centralina di controllo remota ad esso collegata. Infatti nella
parte posteriore di quest’ultima c’è un apposito regolatore che può essere azionato girandolo in
senso orario per aumentare la quantità d’acqua o in senso antiorario per diminuirla.
Il livello di acqua raccomandato è di 1 cm sopra al foro di uscita dello scarico.
Per i pannelli Touch a uno e a due pulsanti è possibile programmare la retroilluminazione del pannello di comando o mettere il pannello in standby ai fini della pulizia attraverso la procedura specificata nel paragrafo 2.5.3.2 .
AFTER USE
TANK LEVEL
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
10
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ATTENZIONE: Il led che indica lo stato di riempimento del serbatoio (“TANK LEVEL”) è
solamente un avvertimento. Non utilizzare il sistema in caso il led sia di colore rosso.
2.5 Pannelli di comando con tecnologia “SMART FLUSH”
2.5.1 Premium
Azionare il pulsante “BEFORE USE” prima dell’utilizzo. Questo riempirà il vaso con una piccola quantità d’acqua. Azionare il pulsante “AFTER USE” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo di lavaggio automatico al termine del quale il vaso rimarrà vuoto se in modalità “marine”, rimarrà una piccola quantità d’acqua se in modalità “ormeggio
Per passare da modalità ormeggio a modalità marine tenere premuto i due pulsanti
contemporaneamente fino a che la spia “LOCK OUT ” inizia a lampeggiare. Questo vi farà cambiare
modalità.
Il pannello di comando è equipaggiato di una spia a tre colori che indica il livello di riempimento del serbatoio acque nere. (Riferimento par. 3.5)
Se il sensore del serbatoio rileva che il livello massimo è stato raggiunto, disattiverà le funzioni della
pulsantiera impedendo così di utilizzare ulteriormente il sanitario.
Se per qualsiasi ragione si intendesse forzare questo blocco, e riattivare la pulsantiera, premere due
volte tutti e due i tasti contemporaneamente, la spia “LOCK OUT” si accenderà per indicare che la
centralina è in modalità lockout.
Per la programmazione dettagliata delle funzioni del pannello di comando Premium (Smartflush Tecnology) vedi par. 2.5.3.1.
BEFORE USE
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
11
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.5.2 Premium Touch
Azionare il pulsante “BEFORE USE” prima dell’utilizzo. Questo riempirà il vaso con una piccola quantità d’acqua.
Azionare il pulsante “AFTER USE” dopo l’utilizzo, si avvierà un ciclo di lavaggio automatico al termine del quale il vaso rimarrà vuoto se in modalità “navigazione”, rimarrà una piccola quantità d’acqua se in modalità “ormeggio”.
Per passare da modalità ormeggio a modalità navigazione tenere premuti i due pulsanti contemporaneamente fino a che la spia “LOCK OUT” inizia a lampeggiare. Ciò vi farà cambiare modalità.
Il pannello di comando è equipaggiato di una spia a tre colori che indica il livello di riempimento del serbatoio acque nere. Se il sensore del serbatoio rileva che il livello massimo è stato raggiunto, disattiverà le funzioni della pulsantiera impedendo così di utilizzare ulteriormente il sanitario.
Se per qualsiasi ragione si intendesse forzare questo blocco, e riattivare la pulsantiera, premere due volte tutti e due i tasti contemporaneamente, la spia “LOCK OUT” si accenderà per indicare che il
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
LOCK OUT
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
12
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
pannello è in modalità lockout.
2.5.3 Programmazione funzioni SMART FLUSH
2.5.3.1 Modalità Navigazione o Ormeggio
Se si prevede di navigare spesso, impostare il sistema in modalità navigazione. La toilette rimarrà vuota dopo l'utilizzo, verrà aggiunta solo una piccola quantità d'acqua per creare un tappo idraulico. In questo
modo si eviteranno fuoriuscite d'acqua accidentali dovute al movimento della barca durante la navigazione.
Se si prevede di restare ormeggiati a lungo, impostare il sistema in modalità ormeggio. Dopo l'utilizzo rimarrà una piccola quantità d'acqua nella toilette, in questo modo sarà sufficiente utilizzare un solo bottone per scaricare.
2. Toccare il pulsante BEFORE USE [PRIMA DELL'USO] prima di utilizzare la toilette.
Il solenoide farà entrare la quantità d'acqua desiderata per un massimo di 12 secondi.
1. La tazza è vuota
MODALITÀ NAVIGAZIONE: la tazza rimane vuota al termine del ciclo di scarico
3. Toccare il pulsante AFTER USE [DOPO L'USO] dopo aver utilizzato la toilette. L'azione combinata dell’elettrovalvola e della pompa maceratrice provvederà alla pulizia e al risciacquo della tazza. Verrà creato un piccolo tappo idraulico e la tazza rimarrà vuota.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
13
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
1. Rimane una piccola quantità d'acqua nella tazza (come nelle toilette domestiche )
3. Toccare il pulsante AFTER USE [DOPO L'USO], dopo aver utilizzato la toilette.
L'azione combinata dell’elettrovalvola e della pompa maceratrice provvederanno alla pulizia e al risciacquo della tazza lasciando una piccola quantità d'acqua pulita pronta per il prossimo utilizzo.
2. Utilizzare la toilette
4.Some water remains in the bowl ready for next use
4. Nella tazza rimarrà una piccola quantità d'acqua, pronta per il prossimo utilizzo.
Cambiare la modalità di scarico – dalla modalità navigazione alla modalità ormeggio (Fig.1)
Per impostazione predefinita, il sistema è impostato in modalità navigazione. Per passare dalla modalità navigazione alla modalità ormeggio:
1) Premere contemporaneamente i pulsanti BEFORE USE [PRIMA DELL'USO] e AFTER USE
[DOPO L'USO] per circa 3 secondi. Il LED con la chiave lampeggerà per indicare che è stata attivata la modalità programmazione.
2) Continuare a tenere premuti i pulsanti per almeno 4 secondi dopo che il LED con la chiave
ha iniziato a lampeggiare.
3) Una volta raggiunto il livello d'acqua desiderato, rilasciare i pulsanti
4) In questo modo viene impostata la quantità d'acqua per l'utilizzo successivo e il sistema
viene impostato in modalità ormeggio.
5) Per tornare alla modalità navigazione, consultare il paragrafo successivo
MODALITÀ ORMEGGIO: nella toilette rimarrà una piccola quantità d'acqua, pronta per il prossimo utilizzo.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
14
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
Fig.1
Fig.2
Cambiare la modalità di scarico – dalla modalità ormeggio alla modalità navigazione (Fig.2)
Se la quantità d'acqua è già stata regolata e si vuole tornare in modalità navigazione:
1) Premere contemporaneamente i pulsanti BEFORE USE [PRIMA DELL'USO] e AFTER USE
[DOPO L'USO] per circa 3 secondi. Il LED con la chiave lampeggerà per indicare che è stata attivata la modalità programmazione.
2) Una volta raggiunto il livello d'acqua desiderato, rilasciare i pulsanti
3) Ora il sistema è in modalità navigazione
NOTA: al termine del ciclo, se il sistema è in “modalità navigazione” la toilette rimarrà vuota, se il sistema è in “modalità ormeggio” rimarrà una piccola quantità d'acqua nella toilette.
MODALITÀ
NAVIGAZIO
NE
MOORING
MODE
SAILING
MODE
Premere e tenere premuti i tasti per circa 3 sec
Il LED con la chiave inizia a
lampeggiare
Tenere premuti i tasti per circa 4 sec
L'acqua comincia ad entrare
Tenere premuti i tasti e rilasciarli
una volta raggiunta la quantità
d'acqua desiderata nella tazza
MODALITÀ
ORMEGGIO
Quando il LED con la chiave inizia a
lampeggiare, rilasciare i tasti
Premere e tenere premuti i tasti per circa 3 sec
MODALITÀ
ORMEGGIO
SAILING
MODE
MODALITÀ
NAVIGAZIO
NE
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
15
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.5.3.2 Disabilitazione per pulizia e Programmazione retroilluminazione
Per pulire il pannello Touch è possibile disabilitare temporaneamento i pulsanti.
1. Applicare la mano sul pannello per 15 secondi (come illustrato) fino a che la retroilluminazione inizia a lampeggiare.
2. Si può pulire il pannello con un panno.
3. Dopo 15 secondi i pulsanti verranno automaticamente riabilitati.
E’ possibile programmare il pannello Touch per avere la retroilluminazione:
a. Sempre accesa
b. Sempre spenta
c. Attivata da un sensore di prossimita (default)
Istruzioni per passare da un programma ad un altro:
1. Premere e tenere premuto il led nella zona centrale (Tank level led)
2. Mentre si tiene premuto il led centrale, premere e lasciare simultaneamente i pulsanti BEFORE USE e AFTER USE. Questo permettera di passare da un programma all’altro simultaneamente SEMPRE ACCESA SEMPRE SPENTA PROSSIMITA’
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
16
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ATTENZIONE: a non oltrepassare il livello massimo di capienza del serbatoio quando questa spia è rossa, modalità lockout.
ATTENZIONE: Se la Toilet è connessa ad una presa a mare, assicurarsi che la valvola a sfera di sicurezza della presa a mare sia sempre chiusa quando ci si allontana dall’imbarcazione,
anche se per un breve periodo di tempo
ATTENZIONE: Per le Toilet che utilizzano sistemi ad acqua dolce che sono (anche se momentaneamente) collegati alla rete idrica del porto, assicurarsi che la valvola nel punto di
connessione con la banchina sia sempre chiusa quando ci si allontana dall’imbarcazione,
anche se per un breve periodo di tempo
ATTENZIONE: a non forzare la chiusura del coperchio in caso il vostro vaso fosse dotato di un sistema soft closing. Il sistema è progettato per la chiusura automatica e una forza
esterna potrebbe danneggiare irreversibilmente il meccanismo.
ATTENZIONE: se il vostro vaso è munito di funzione bidet non oltrepassare il livello massimo di capienza del vaso stesso, non è previsto uno canale di scolo per il troppo
pieno. Azionare la pompa maceratrice (after use) per svuotare il vaso.
ATTENZIONE: In caso di troppo pieno accidentale (bidet) è possibile effettuare uno scarico
con la “Safety Function” azionata premendo contemporaneamente “BEFORE USE” e
“AFTER USE” per meno di 3 secondi.
2.6 PRESTIGE
I modelli della linea Prestige - Prestige 45 and Prestige 50 – sono dotati du un singolo pulsante manuale rotondo integrato nello stesso corpo della ceramica, rispettivamente sul fianco posteriore (Prestige 45) or sulla spalletta posteriore (Prestige 50). Il pulsante di attivazione manuale attiva un ciclo di scarico completo (equivalente alla modalità ormeggio) che lascia un quantitativio di acqua residua pulita all’interno del bacino del vaso.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
17
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.0 INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Assicurarsi di aver letto e compreso tutte le avvertenze riportate in questo
documento prima di installare, utilizzare o intervenire sul sistema. Nel caso non si tenga conto di tali avvertenze c’è il rischio di infortunio, danni ed eventuale perdita dell’imbarcazione, folgorazione.
Non apportare nessun cambiamento al prodotto Tecma, questo potrebbe risultare in una eventuale perdita dell’imbarcazione, infortunio o folgorazione.
TECMA SRL non è responsabile per danni a persone o cose, infortuni o morte che possano essere riconducibili a installazioni, operazioni o interventi impropri.
TECMA SRL raccomanda che sia l’impianto idraulico che quello elettrico venga eseguito
da personale di certificata competenza e affidabilità.
Il rispetto delle norme vigenti in materia di impianti è necessario.
ATTENZIONE: Pericoli di corto circuito, incendio o allagamento. Non considerare questi
pericoli può portare alla perdita dell’imbarcazione, l’infortunio o la morte.
Raccomandazioni:
- Utilizzare sempre un fusibile dimensionato adeguatamente nei circuiti elettrici
- Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione assicurarsi che non ci sia tensione
nell’impianto elettrico e che le prese a mare siano chiuse in posizione OFF
- Se la Toilet è connessa ad una presa a mare, assicurarsi che la valvola di sicurezza della
presa a mare sia sempre chiusa quando ci si allontana dall’imbarcazione, anche se per un
breve periodo di tempo.
- Per le Toilet che utilizzano sistemi ad acqua dolce che sono (anche se
momentaneamente) collegati alla rete idrica del porto, assicurarsi che la valvola nel punto di connessione con la banchina sia sempre chiusa quando ci si allontana dall’imbarcazione, anche se per un breve periodo di tempo
- Se la Toilet è connessa ad una presa a mare, tutte le tubazioni utilizzate per le varie
connessioni devono essere di tipo nautico e devono essere assicurate a ogni connessione con due (2) fascette di acciaio inox. Queste fascette devono essere ispezionate
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
18
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
frequentemente per verificarne il serraggio e quindi prevenire eventuali perdite.
- Se la Toilet è connessa ad una presa a mare, assicurarsi che ci sia una valvola di sicurezza
in corrispondenza e che sia installata correttamente, devono essere di tipo marino, a sfera, azionate da una leva.
- Se l’acqua non arriva dopo i primi due o tre scarichi, c’è un problema nel montaggio o un
malfunzionamento. Interrompere l’utilizzo della toilet e far riferimento alla sezione “risoluzione dei problemi”
- Utilizzare solamente ferramenta in acciaio inox. Utilizzare sempre i gommini
salvaceramica forniti. Eventuali errori nel montaggio del vaso potrebbero nel tempo provocare movimenti impropri della ceramica con eventuali danni a cose o persone.
- La toilet è stata disegnata per disporre solamente di rifiuti organici umani e carta
igienica. Non buttare mai altre tipologie di materiale. (ad esempio: panno-carta, salviette umide, profilattici, assorbenti, filo interdentale, etc.)
- Utilizzare sempre i coprivite, i salvaceramica e i connettori forniti con la toilet.
- In caso di dubbi rivolgetevi sempre prima al vostro distributore TECMA
ATTENZIONE: Gettare solamente carta igienica all’interno della toilet.
3.1 Luogo di installazione
Prima di iniziare l’installazione :
- accertarsi che la cassa acque nere sia in una posizione idonea per essere raggiunta dal
luogo di montaggio della toilet
- accertarsi che la configurazione della toilet corrisponda al tipo di impianto idraulico ed
elettrico dell’imbarcazione.
- assicurarsi che il modello scelto sia conforme al luogo predestinato all’istallazione
tenendo conto di:
ingombro del piede corretta apertura del coperchio
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
19
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ci sia spazio sufficiente a passare tutte le tubazioni senza danneggiarle o piegarle in
modo anomalo
il paiolo dove si prevede l’istallazione sia strutturalmente idoneo a supportare il peso
del vaso e di un potenziale utilizzatore, anche in navigazione dove questi carichi potrebbero essere ancora più alti dovuti al beccheggio o al rollio dell’imbarcazione
ci sia spazio per installare una valvola di ventilazione sufficientemente al di sopra del
wc.
Nel caso di wc installato al di sotto della linea di galleggiamento accertarsi ci sia
spazio per installare una valvola di ventilazione necessaria all’immissione e scarico ad una quota sufficientemente superiore ad essa.
nelle versioni SHORT ci sia spazio
sufficiente per alloggiare il motore che fuoriesce al di sotto del vaso per 100 mm
nel modello SANINAUTICO ci sia uno spazie di
almeno 3 cm per garantire la corretta apertura del coperchio e che ci sia spazio per alloggiare i manicotti del maceratore
nel modello EVOLUTION ci siano i presupposti per
istallare la piastra di fissaggio vertical (non fornita) o per garantire un ancoraggio idoneo al carico previsto. Questo modello è concepito con un apposito sistema di aggancio del carter inferiore. Dopo aver installato la parte superiore è sufficiente far corrispondere i ganci posteriori del carter alle apposite sedi e girare la spina in nylon in modo da bloccare l’insieme.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
20
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.2 Elettrovalvola
L’Elettrovalvola Invensys può essere installata sia integrata nel vaso, direttamente al portagomma (attraverso adattatore non fornito), che sulla linea di alimentazione acqua dolce.
Prima del montaggio eliminare lo sporco dalle tubazioni (residuo di brasatura, perle di saldatura, trucioli metallici, materiale di tenuta).
Un filtro all’interno dell’elettrovalvola previene avarie causate dalle impurita dell’acqua. E’ raccomandato tenere il filtro dell’elettrovalvola pulito. Non far leva sulla valvola durante l’avvitatura. Non ostruire il foro pilota all’uscita della valvola. Deve essere disponibile l’intera
sezione della tubazione senza strozzamenti. Osservare il campo di pressioni raccomandato (vedi sezione 7.0).
3.3 Pompa di immissione
Montare la pompa di immissione in un luogo asciutto, ventilato. La pompa non può essere sommersa o esposta a spruzzi.
Prevedere un adeguato fusibile nel circuito di alimentazione.
La pompa può essere montata sia orizzontalmente che verticalmente (in questo caso orientarla con l’unità pompante verso il basso).
Montare il filtro prima della pompa.
Installare una valvola di ventilazione per prevenire fenomeni di sifonaggio, specialmente se la toilet è installata sotto la linea di galleggiamento
ATTENZIONE: La pompa di immissione non funge da valvola di non ritorno, il mancato utilizzo di una valvola di ventilazione può provocare allagamenti con rischi di perdita
dell’imbarcazione, infortunio o morte.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
21
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.4 CUT-OUT Pannelli di comando
A parte il pannello di comando “All in One” tutto integrato, tutti i pannelli le altre versioni hanno una centralina di controllo che si può installare sia direttamente nel vaso sia in un recesso all’esterno dove sia più conveniente. Tutti pannelli di comando sono predisposti con appositi connettori elettrici. Per gli schemi di connessioni di tutti i components si veda par. 8.6-8.11.
3.4.1 Incasso per pannello di comando All in one:
3.4.2 Incasso per pannello di comando Multiframe
3.4.3 Incasso per pannello di comando Argent
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
22
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.4.4 Incasso per pannello di comando Touch/Premium Touch
3.4.5 Incasso per pannello di comando premium:
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
23
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.5 Sensori di serbatoio
I sensori Tecma sono di due tipi:
- Pneumatico
- Mirus cel
3.5.1 Pneumatico
I sensori a pressostato possono funzionare con qualsiasi pannello. Vanno connessi con la centralina tramite il cavo grigio/nero. Nel caso ci siano più centraline a bordo è necessario cablare insieme tutte le centraline e poi connettersi al sensore.
In caso di utilizzo di sensore con pressostato e pannello di comando premium è necessario installare per ogni toilet un adattatore STA (Single Toilet Adapter).
Tutti I cavi dello STA sono 16awg (1.55mm) lunghezza 25 cm
La tensione nei cavi che provengono dal sensore (A, B, C) dovrebbe essere tra 6-24 V dc -
A+B contatto di cassa acque nere piena 4/4
A+C contatto di cassa acque nere quasi piena ¾
A – NERO è in comune per il pieno e il quasi pieno
B – ROSSO è il contatto dal sensore (pieno)
C – BIANCO è il contatto dal sensore (quasi pieno)
D + E segnale di pieno per il pannello di comando
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
24
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
D – ROSSO E – NERO
F + G segnale di quasi pieno per il pannello di comando
F – BIANCO G – VERDE
Raccomandazioni per l’installazione dello STA:
-Se il quasi pieno ¾ non è necessario non connetterlo.
-Proteggere le connessioni dalla corrosione
-A,B,C è la tensione in entrata (dalla cassa di raccolta)
-D,E,F,G è la tensione in uscita (verso la centralina )
-Se non ci sono sensori installati connettere solamente D+E alla centralina
-Se lo STA è vicino alla cassa è possibile estendere i cavi D,E,F,G fino a 40mt*
- Se lo STA è vicino alla toilet è possibile estendere i cavi A,B,C, fino a 100mt *
-Il led “connected” si accenderà ad intermittenza quando le connessioni sono eseguite correttamente
* Dipende sempre dal tipo di configurazione dell’impianto elettrico
ATTENZIONE: Per funzionare correttamente la centralina del pannello premium deve avere sempre connesso un sensore di livello per il 4/4 o lo STA (cavo D+E)
3.5.2 Mirus Cel
I sensori Mirus Cell sono compatibili con le sole centraline Premium (Premium e Touch Premium) e possono essere direttamente attaccati esternamente alle casse di raccolta acque nere (max spessore 10mm) , purchè siano di materiale plastico.
Full Tank Sensor Mid Tank Sensor – Opzionale
STA installazione multipla
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
25
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
Per l’installazione, pulire la superficie del lato alto del serbatoio in alto - circa sulla mezzeria con alcool isopropilico (non fornito) dove verrà montato il sensore. Una volta ben pulita e asciutta, posizionare il sensore facendo pressione sul punto individuato. (Nota: l'orientamento del sensore è ininfluente)
Se disponibile, seguire la stessa procedura per il sensore di Mid-tank opzionale, che dovrebbe essere montato a un livello intermedio sullo stesso lato del serbatoio.
Il sensore del serbatoio pieno deve essere montato nel punto più alto sul serbatoio o laddove l’installatore vuole che sia il massimo livello di riempiment0. Il sensore ha una protezione da rimuovere per poter lasciare scoperat la parte adesiva.
3.6 Attrezzatura necessaria
- Avvitatore elettrico con inserto appropriato o cacciavite per le fascette inox
- Avvitatore elettrico o cacciavite per il serraggio delle viti di montaggio
- Seghetto alternativo per l’esecuzione dello scasso per l’alloggiamento del pannello di comando
- Chiave inglese regolabile per il serraggio dell’elettrovalvola
3.7 IMPIANTI
Alimentazione: Ogni prodotto è provvisto sul retro di un’apposita etichetta che specifica il voltaggio
dell’alimentazione a cui deve essere connesso: 12v /24 v/110 v/230 (vedi cap. 8 per gli schemi elettrici)
Carico acqua pulita: I sanitari nautici TECMA possono essere utilizzati sia con impianti progettati
per utilizzare l’acqua proveniente da un’unica pompa o autoclave (impianti centralizzati) e sia per quelli concepiti per utilizzare l’acqua spinta da una pompa d’immissione dedicata che pesca da una
presa a mare (impianti singoli).
ATTENZIONE: NON USARE l’elettrovalvola Invensys con acqua di mare
Scarico acque nere: I sanitari nautici TECMA hanno potenti pompe maceratrici che spingono le acque nere fino agli appositi serbatoi di raccolta.
ATTENZIONE: Configurazione Wc A. Vaso installato sotto il livello di galeggiamento, è doveroso montare UNA VALVOLA DI VENTILAZIONE ad una quota sufficientemente
superiore alla linea stessa. Vedi esempio fig.1.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
26
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ATTENZIONE: Configurazione Wc B. Vaso installato sopra il livello di galeggiamento, è raccomandato montare UNA VALVOLA DI VENTILAZIONE per evitare fenomeni di
sifonaggio che potrebbero generare cattivi odori. Vedi esempio fig.1.
Fig.1
ATTENZIONE: La linea di galleggiamento presa in esame dovrà essere calcolata tenendo in considerazione i vari assetti durante la navigazione. Vedi esempio fig.2.
Fig.2
ATTENZIONE: Seguire le normative vigenti per la progettazione e la realizzazione degli impianti di acque nere e per le procedure di scarico.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
27
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.7.1 IMPIANTO CENTRALIZZATO - ACQUA DOLCE
3.7.1.1 - Impianto idraulico
Il ciclo di scarico dei wc nautico TECMA utilizza l’acqua dolce del serbatoio.
Per ogni wc, l’elettrovalvola può essere integrata nel vaso, direttamente collegata all’inlet/nozzle
attraverso il tubo di gomma nero in dotazione, oppure montata nell’impianto di acqua dolce di bordo (lo stesso che serve lavandini, docce e altre utenze). Quando si aziona il wc, il pannello di comando - attraverso la centralina- apre l’elettrovalvola e l’acqua viene approvvigionata tramite l’autoclave che dà pressione a tutto l’impianto idraulico di bordo. Schema in sezione 8.5.
ATTENZIONE: L’impianto deve lavorare a una pressione interna consigliata di 3 bar
ATTENZIONE: Mantenere puliti i filtri di ogni elettrovalvola
3.7.1.2 – Impianto elettrico 12V/24V
Schemi in sezione 8.6/8.8/8.9/8.11. Ogni centralina viene cablata connettendo
Nero/Marrone motore vaso
Nero/Blu elettrovalvola
Nero/Grigio Sensore serbatoio
Nero/Rosso Alimentazione (con fusibile sul positivo)
L’autoclave è sempre sotto tensione indipendentemente dall’impianto dei sanitari. Il tasto “before use” apre l’elettrovalvola, il tasto “after use” avvia un programma che apre l’elettrovalvola, poi aziona la pompa, e per finire riaziona l’elettrovalvola per il risciacquo finale.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
28
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.7.1.3 – Impianto elettrico 110V/230V
I prodotti Tecma con motore 110V/230V vengono predisposti con una spina da collegare all’alimentazione. Schemi in sezione 8.7/8.10
Spina Alimentazione generale (motore e elettrovalvola)
Nero/Marrone trasformatore / centralina
Nero/Blu trasformatore / centralina
Nero/Grigio Sensore serbatoio / centralina
Nero/Rosso trasformatore / centralina
ATTENZIONE: tutti gli impianti elettrici deve essere realizzati da personale qualificato. Per
la scelta della sezione dei cavi tenere conto della lunghezza e dell’assorbimento. (vedi
sezione 7.0). Utilizzare i connettori forniti con il sanitario TECMA.
3.7.2 IMPIANTO SINGOLO E MULTIPLO – ACQUA SALATA
3.7.2.1 –Impianto idraulico
Il ciclo di scarico dei wc nautico TECMA utilizza acqua proveniente dall’esterno tramite una presa a
mare. Schemi in sezione 8.1/8.2.
Quando si aziona il ciclo di scarico, il pannello di comando aziona una pompa di immissione dedicata che spinge l’acqua tramite un impianto dedicato.
ATTENZIONE: La pompa di immissione non funge da valvola di non ritorno e quindi consente il passaggio di acqua quando non in operazione
ATTENZIONE: Se la toilet si trova sotto la linea di galleggiamento, installare una valvola di
ventilazione sia sull’impianto immissione che di scarico. Su scafi a vela tenere in
considerazione dello sbandamento.
ATTENZIONE: La pompa di immissione non è disponibile per modelli con motori a 110 V/230 V ac
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
29
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.7.2.2 –Impianto elettrico
Schema in sezione 8.3/8.4. Ogni centralina viene cablata connettendo
Nero/Marrone motore vaso
Nero/Blu Pompa di immissione
Nero/Grigio Sensore serbatoio
Nero/Rosso Alimentazione (con fusibile sul rosso)
Il tasto before use aziona la pompa, il tasto after use avvia un programma che aziona la pompa, poi il motore del vaso e per finire aziona nuovamente la pompa per il risciacquo finale.
4.0 Risoluzione dei problemi
4.1 Il wc è rumoroso
Se nel wc sono stati gettati oggetti solidi o carta diversa da carta igenica, la pompa potrebbe essere parzialmente bloccata. Provare a scaricare ripetutamente, se il problema persiste è necessario aprire ed ispezionare la pompa maceratrice. Rivolgersi ad un service centre TECMA per assistenza
qualificata. Se il passaggio dell’acqua è molto rumoroso, specialmente alla fine dello scarico,
controllare la posizione dei manicotti.
4.2 L’acqua viene aggiunta ma la pompa non scarica
Potrebbe essere un problema al motore o al pannello di comando. Controllare con un tester se il pannello da corrente al motore oppure no.
Se sia il pannello che il motore funzionano correttamente, controllare che I manicotti non siano ostruiti e che siano installati correttamente.
4.3 La pompa scarica ma l’acqua non viene aggiunta
Potrebbe essere un problema all’elettrovalvola/pompa di immissione o alla centralina. Controllare
con un tester se il pannello di comando dia corrente correttamente. Controllare che la pressione di esercizio dell’impianto sia nei parametri indicati in sezione 7.0.
4.4 La pompa scarica lentamente
L’occlusione parziale di alcune parti dei manicotti di gomma può ridurre le performance della
pompa.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
30
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
4.5 Rimane dell’acqua nel wc
Le valvole di non ritorno hanno bisogno di una colonna d’acqua di almeno 20 cm per avere una buona pressione di chiusura. Controllare che l’impianto sia realizzato con apposite valvole di ventilazione. Controllare l’elettrovalvola non abbia problemi di chiusura. Con pannello di comando
All in One ad un pulsante questo è normale. Con pannello di comando premium in modalità ormeggio questo è normale
4.6 Il led del pannello di comando è sempre di colore rosso
Controllare che il sensore sia installato correttamente e cablato correttamente.
Qualora utilizzati i sensori TECMA pneumatici, se la ventilazione del serbatoio acque nere non è
dimensionato adeguatamente, ad ogni scarico aumenterà la pressione all’interno del serbatoio
innescando il sensore.
Se il led rimane acceso dopo aver staccato il connettore grigio/nero che collega il sensore alla centralina, vuol dire che c’è un problema con il pannello di comando.
4.7 Gorgoglio
Controllare che l’impianto sia provvisto di apposite valvole di ventilazione.
4.8 Perdite
Rimuovere il wc per poter fare un’ispezione accurata. Appurato che non sia una frattura della ceramica ricercare la perdita nelle connessioni dell’impianto e sostituire il componente che perde.
4.9 Cattivi odori
Controllare che sia effettivamente il wc ad emanare cattivo odore. Spesso docce, bidet e lavandini hanno sifoni che riasciugano in fretta e causano cattivi odori.
Se si è appurato che è il wc ad emettere cattivi odori allora controllare che l’impianto sia provvisto
di apposite valvole di ventilazione.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
31
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
5.0 Domande frequenti
5.1 Posso connettere più wc sulla stessa linea.
Si, utilizzare connessioni ad Y invece di quelle a T. Utilizzare sempre valvole di ventilazione.
5.2 Che tipo di manutenzione è richiesta.
I prodotti TECMA non hanno bisogno di speciale manutenzione o preparazione invernale. L’utilizzo di prodotti come il Thetford Tank Freshner per la pulizia dei serbatoi e delle tubature è consigliato.
5.3 Si possono utilizzare prodotti acidi o aggressivi.
Le componenti plastiche del prodotto TECMA sono state testate con molti prodotti per la pulizia in commercio. Evitare prodotti come aceto, acetone trielina. In generale evitare i solventi per non indebolire le gomme, i gel e le schiume per non ostruire la valvola di ventilazione. Evitare di scaricare in mare sostanze nocive all’ambiente.
5.4 Che tipo di tubo posso utilizzare
La pompa maceratrice TECMA scarica utilizzando qualsiasi tipo di tubo (armovin, PVC, safeodor…) Si consiglia di utilizzare sempre un DN 40.
5.5 Che tipo di ricambi dovrei tenere a bordo
Di solito un pannello di comando, un motore e l’elettrovalvola sono sufficienti, avere anche un kit di manicotti vi consentirà di rigenerare totalmente una toilet.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
32
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
INDEX ENGLISH
1.0 TECMA SANITARY SYSTEM page 34
1.1 Warranty page 34
1.2 Cleaning page 35
1.3 Winterising page 35
1.4 Toilet seat cover page 35
1.5 Choosing the type of toilet paper page 35
2.0 OPERATING THE SYSTEM page 36
2.1 All-in-one control panel page 36
2.1.1 One button page 36
2.1.2 Two buttons page 36
2.2 Multiframe control panel page 37
2.2.1 One button page 37
2.2.2 Two buttons page 37
2.3 Argent control panel page 38
2.3.1 One button page 38
2.3.2 Two buttons page 38
2.4 Touch control panel page 39
2.4.1 One button page 39
2.4.2 Two buttons page 39
2.5 Control panel with “SMART FLUSH” technology page 40
2.5.1 Premium page 40
2.5.2 Premium Touch page 41
2.5.3 “SMART FLUSH” function programming page 42
2.5.3.1 Sailing or mooring mode page 42
2.5.3.2 Disabling for cleaning and LED Programming page 45
2.6 PRESTIGE page 46
3.0 INSTALLATION AND SERVICE page 47
3.1 Installation site page 48
3.2 Solenoid valve page 50
3.3 Inlet pump page 50
3.4 CUT-OUT control panels page 51
3.4.1 All-in-one page 51
3.4.2 Multiframe page 51
3.4.3 Argent page 51
3.4.4 Touch/Premium Touch page 52
3.4.5 Premium page 52
3.5 Tank sensors page 52
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
33
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.5.1 Pressure switch page 53
3.5.2 Mirus Cel page 54
3.6 Equipment required page 55
3.7 Systems page 55
3.7.1 Centralised system – Fresh water page 57
3.7.1.1 Hydraulic system page 57
3.7.1.2 Electric system 12V/24V page 57
3.7.1.3 Electric system 110V/230V page 58
3.7.2 Single and multiple system – Salt water page 58
3.7.2.1 Hydraulic system page 58
3.7.2.2 Electrical system page 59
4.0 TROUBLESHOOTING page 59
4.1 The toilet is noisy page 59
4.2 Water is added but the pump fails to flush page 59
4.3 The pump flushes but water is not added page 59
4.4 The pump flushes slowly page 60
4.5 There is water left in the toilet page 60
4.6 The control panel LED is always red page 60
4.7 Gurgling page 60
4.8 Leaks page 60
4.9 Unpleasant odours page 60
5.0 F.A.Q. page 61
5.1 Is it possible to connect several toilets to the same line? page 61
5.2 What kind of maintenance is required? page 61
5.3 What kind of products can I use for cleaning? page 61
5.4 What kind of tube must be used? page 61
5.5 Which spare parts should I keep on board? page 61
6.0 SPARE PARTS LIST page 122
7.0 TECHNICAL DATA page 126
8.0 ILLUSTRATIONS / SYSTEM DIAGRAMS page 128
8.1 Single system page 128
8.2 Multiple single system page 129
8.3 Single system wiring page 130
8.4 Multiple system wiring page 131
8.5 Fresh water centralised system page 132
8.6 Fresh water centralised wiring 12V/24V page 133
8.7 Fresh water centralised wiring 110V/230V page 134
8.8 Fresh water centralised wiring 12V/24V page 135 with MULTIFRAME/ARGENT/TOUCH control panel
8.9 Fresh water centralised wiring 12V/24V page 136 with Premium control panel
8.10 Fresh water centralised wiring 230V page 137 with Premium control panel
8.11 Fresh water centralised wiring 12V /24V – Touch panel page 138
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
34
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
1.0 TECMA SANITARY SYSTEM
Tecma marine sanitary systems are made in Italy. The entire production is made in the district of Civita Castellana, which is well known for manufacturing top-quality ceramic sanitary ware.
The Tecma Research and Development department has, over the years, developed a series of solutions featuring different shapes and sizes. This wide range of solutions allows you to install a Tecma toilet wherever there are space, style and weight constraints.
Tecma toilets can be requested with integrated or separate bidet with the same geometry.
The Tecma system is based on the combined action of a macerator pump to discharge blackwater, and an inlet pump or solenoid valve for the clean water inlet.
All the ceramic toilets have an in-built macerator pump, which pushes blackwater to the blackwater tanks. Shredding occurs in a specific cavity equipped with steel blades positioned before the pump impeller.
The flushing cycle is activated from different models of control panels. There are specific options available according to the control panel model, such as blackwater tank monitoring, adjustment of the water used during the flushing cycle, etc.
This product is characterised by its pump power, and for its reliable and simple mechanism. A global service network is always available to provide assistance and spare parts.
1.1 Warranty
The warranty covers all TECMA products for 2 years from the date of registration of the
boat.
The warranty covers TECMA spare parts for 2 years from the date of purchase
The warranty does not cover damage resulting from negligence of the user and use and
installation that fails to comply with the instructions provided. Moreover, accidental damage, tampering with or modifying the product will make the warranty null and void.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
35
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
REQUEST OF SPARE PARTS UNDER WARRANTY
Any request made under warranty must be submitted to TECMA authorised assistance
centres.
1) Copy of the boat registration certificate or of the product invoice.
2) Brief description of the failure or problem detected.
Download the list of TECMA authorised assistance centres from our website
www.thetfordmarine.comor request it from our customer services:
R.O.W.(rest of the world): info@tecma.eu / Tel. +39 0744 71 98 33 U.S.A.: 1-800-521-3032
1.2 Cleaning
Ceramic is particularly suitable for toilets, as it guarantees hygiene and it is resistant against any cleaning product. Do not use acetone- or trichlorethylene-based products, or any product that may irreversibly damage the rubber components of the pump/macerator/check valves. We recommend using Thetford products, as they are specifically tested for this type of systems. Do not use aggressive products or abrasive sponges on carbon or coloured products (other than white or pergamon). We recommend applying a small amount of product to the rear of the toilet first to check its suitability.
WARNING: Comply with the environmental protection standards in force when choosing and using cleaning products.
1.3 Winterising
Completely empty all the systems to prevent the pipes from freezing, or use a specific antifreeze product. Do not use automotive antifreeze products or products used in the windscreen washer solvent tank. Comply with the environmental protection standards in force when choosing and using these products.
1.4 Toilet seat cover
The Flexi and Design range include different seat cover configurations. Respectively, Thermosetting and polyester both with and without Soft Closing. Do not accelerate the normal excursion of the hinges in the configuration with Soft Closing in order not to affect the operation.
1.5 Choosing the type of toilet paper
Only use toilet paper. The system is designed to dispose of toilet paper effectively. Do not use
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
36
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
paper towels or similar products. Tecma recommends using Thetford Aqua-Soft.
WARNING: Read and understand the warnings listed in this document before
installing, using, or servicing the system. Failure to comply with these warnings may cause malfunctions, injuries, damage, loss of the property, and electrocution. Any modification applied to Tecma's product may result in loss of the property, injuries, or electrocution.
2.0 OPERATING THE SYSTEM
2.1 All-in-one control panel
2.1.1 One button
Press the “AFTER USE” button to start the automatic flush cycle, after which the toilet will be refilled with a small amount of water, ready for the next use.
2.1.2 Two buttons
Press the “BEFORE USE” button before using the toilet. This will fill the toilet with a small amount of water. Press the “AFTER USE” button after using the toilet. This will start the automatic flush
cycle, which will empty the toilet.
NOTE: The All-in-one control panel allows you to adjust the amount of water used during the flushing cycle. A regulator placed at the back of the panel increases the amount of water if turned clockwise, or decreases it if turned anticlockwise. The recommended water level is 1 cm above the ceramic outlet.
BEFORE USE AFTER USE
TANK LEVEL
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
37
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.2 Multiframe control panel
2.2.1 One button
Press the “AFTER USE” button to start the automatic flush cycle, after which the toilet will be refilled with a small amount of water, ready for the next use.
2.2.2 Two buttons
Press the “BEFORE USE” button before using the toilet. This will fill the toilet with a small amount of water. Press the “AFTER USE” button after using the toilet. This will start the automatic flush
cycle, which will empty the toilet.
NOTE: It is also possible to adjust the amount of water used during every flushing cycle directly from the connected remote control unit. A specific regulator placed on its rear increases the amount of water if turned clockwise, or decreases it if turned anticlockwise. The recommended water level is 1 cm above the ceramic outlet.
WARNING: The tank level LED is only an indicator. Do not use the system if the LED is red.
AFTER USE
TANK LEVEL
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
38
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.3 Argent control panel
2.3.1 One button
Press the “FLUSH” button to start the automatic flush cycle, after which the toilet will be refilled with a small amount of water, ready for the next use.
2.3.2 Two buttons
Press the “BEFORE USE” button before using the toilet. This will fill the toilet with a small amount of water. Press the “FLUSH” button after using the toilet. This will start the automatic flush cycle,
which will empty the toilet.
NOTE: It is also possible to adjust the amount of water used during every flushing cycle directly from the connected remote control unit. A specific regulator placed on its rear increases the amount of water if turned clockwise, or decreases it if turned anticlockwise.
The recommended water level is 1 cm above the ceramic outlet.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
39
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.4 Touch control panel
2.4.1 One button
Press the “AFTER USE” touch button to start the automatic flush cycle, after which the toilet will be refilled with a small amount of water, ready for the next use.
2.4.2 Two buttons
Press the “BEFORE USE” touch button before using the toilet. This will fill the toilet with a small
amount of water. Press the “AFTER USE” touch button after using the toilet. This will start the automatic flush cycle, which will empty the toilet.
NOTE: It is also possible to adjust the amount of water used during every flushing cycle directly from the connected remote control unit. A specific regulator placed on its rear increases the amount of water if turned clockwise, or decreases it if turned anticlockwise.
The recommended water level is 1 cm above the ceramic outlet.
The one- and two-button Touch panels allow you to program the control panel backlight or to set the panel on standby before starting the cleaning procedure described in paragraph 2.5.3.2.
WARNING: The tank level LED is only an indicator. Do not use the system if the LED is red.
AFTER USE
TANK LEVEL
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
40
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.5 Control panel with “SMART FLUSH” technology
2.5.1 Premium
Press the “BEFORE USE” button before using the toilet. This will fill the toilet with a small amount of water. Press the “AFTER USE” button after using the toilet. This will start the automatic flush cycle, after which the toilet will be emptied if the “marine” mode is enabled. Alternatively, a small amount of water will remain in the toilet if the “mooring” mode is enabled.
To switch from mooring mode to marine mode, press and hold the two buttons at the same time until the “LOCK OUT” LED starts blinking. This will change the mode.
The control panel is equipped with a 3-colour LED, which indicates the blackwater tank level. (Refer to par. 3.5.
As soon as the maximum level is reached, the sensor disables the functions of the push-button panel, preventing use of the toilet.
To force this block and enable the control panel, press both buttons at the same time twice. The
“LOCK OUT” LED turns on to indicate that the control unit is in lockout mode.
For detailed programming of the Premium control panel functions (Smartflush Technology) refer to par. 2.5.3.1.
BEFORE USE
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
41
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.5.2 Premium Touch
Press the “BEFORE USE” button before using the toilet. This will fill the toilet with a small amount
of water.
Press the “AFTER USE” button after using the toilet. This will start the automatic flush cycle, after
which the toilet will be emptied if the “sailing” mode is enabled. Alternatively, a small amount of water will remain in the toilet if the “mooring” mode is enabled.
To switch from mooring mode to sailing mode, press and hold both buttons until the “LOCK OUT”
LED starts blinking. This will change the mode.
The control panel is equipped with a 3-colour LED, which indicates the blackwater tank level. As soon as the maximum level is reached, the sensor disables the functions of the push-button panel, preventing use of the toilet.
To force this block and enable the control panel, press both buttons at the same time twice. The
“LOCK OUT” LED turns on to indicate that the panel is in lockout mode.
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
LOCK OUT
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
42
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.5.3 SMART FLUSH function programming
2.5.3.1 Sailing or Mooring mode
Set the system to sailing mode if you plan on sailing often. The toilet will remain empty after use. Only a small amount of water will be added to create a water trap. This will avoid accidental water spilling caused by motion of the vessel during navigation.
Set the system to mooring mode if you plan on docking for a long period of time. Water will remain in the toilet after use allowing you to flush by pressing a single button.
2. Press the BEFORE USE button before using the toilet.
The solenoid valve will let in the desired amount of water for max 12 seconds.
1. The bowl is empty
SAILING MODE: the toilet bowl remains empty at the end of the flush cycle
3. Press the AFTER USE button after using the toilet.
A combined action of the solenoid valve and macerator pump will clean and rinse the bowl. A small water trap is created and the toilet bowl will remain empty.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
43
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
1. Some water remains in the bowl (same as a residential toilet)
3. Press the AFTER USE button after using the toilet.
The combined action of the solenoid valve and macerator pump cleans and rinses the bowl, leaving a small amount of clean water ready for the next use
2. Using the toilet
4. Some water remains in the bowl ready for the next use
4. Some water remains in the bowl ready for the next use
Change flushing mode – from sailing mode to mooring mode (Fig.1)
The system is set on sailing mode by default. To switch from sailing mode to mooring mode
1) Press and hold the BEFORE USE and AFTER USE buttons simultaneously for approximately
3 seconds. The lock LED will flash, indicating that the programming mode is enabled.
2) Keep pressing and holding both buttons for at least 4 seconds after the lock LED starts
flashing
3) Release both buttons when the desired water level has been reached
4) This way, the amount of water to be used the next time is set and the system is set in
mooring mode
5) Refer to the next paragraph to return to sailing mode
MOORING MODE: water remains in the toilet, ready for the next use.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
44
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
Fig.1
Fig.2
Change flushing mode – from mooring mode to sailing mode (Fig.2)
If you have already adjusted the amount of water and now want to go back to sailing mode:
1) Press and hold the BEFORE USE and AFTER USE buttons for approximately 3 seconds. The
lock LED will flash, indicating that the programming mode is enabled.
2) Release both buttons when the desired water level has been reached
3) The system is now set to sailing mode
NOTE: at the end of the cycle, the toilet remains empty if the system is set in “sailing mode”. Alternatively, a small amount of water remains in the toilet if the system is set in “mooring mode”.
SAILING
MODE
MOORING
MODE
SAILING
MODE
Press and hold for about 3 sec
Lockout LED starts blinking
Keep pressing and holding for
about 4 sec
Water starts coming in
Keep pressing and holding the
buttons and release them when
the desired amount of water is in
the bowl
MOORING
MODE
Release as soon as the lockout
LED starts blinking
Press and hold for about 3 sec
MOORING
MODE
SAILING
MODE
SAILING
MODE
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
45
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.5.3.2 Disabling the toilet for cleaning operations and Programming the backlight.
Temporarily disable the buttons in order to clean the Touch control panel.
1. Place your hand on the panel for 15 seconds (as shown in the figure) until the backlight starts blinking.
2. Clean the panel with a cloth.
3. The buttons will be automatically enabled again after 15 seconds.
You can program the Touch panel to have the backlight:
a. Always on
b. Always off
c. Activated with a proximity sensor (default)
Instructions to switch from one program to another:
1. Press and hold the LED at the centre (Tank level LED)
2. While you hold the centre LED down, simultaneously press and release the BEFORE USE and AFTER USE buttons. This way, you will switch from one program to another simultaneously ALWAYS ON ALWAYS OFF PROXIMITY
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
46
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
WARNING: do not to exceed the tank maximum level when this LED is red (lockout mode).
WARNING: If the toilet is connected to a sea cock, make sure that its safety ball valve is always closed when the boat is unattended, even for a short time.
WARNING: For toilets that use fresh water systems connected (even temporarily) to the port water mains, make sure that the valve in the quay connection point is always closed
when the boat is unattended, even for a short time.
WARNING: do not force the cover to close if the toilet is equipped with a soft closing system. The system is designed to close automatically and applying external force may
irreversibly damage the mechanism.
WARNING: if the toilet is equipped with a bidet function, make sure not to exceed the toilet maximum level, as there is no overflow drain. Enable the macerator pump (after use) to
empty the toilet.
WARNING: In case of accidental overflow (bidet), the Safety Function, enabled by pressing BEFORE USE and AFTER USE simultaneously for less than 3 seconds, allows you to flush.
2.6 PRESTIGE
The models of the Prestige line (Prestige 45 and Prestige 50) are equipped with an individual round manual button placed on the rear side (Prestige 45) or on the rear shoulder (Prestige 50) of the ceramic body. The manual activation button starts a complete flushing cycle (equal to mooring mode), which leaves clean residual water inside the toilet.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
47
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.0 INSTALLATION AND SERVICE
WARNING: Read and understand the warnings listed in this document before installing, using, or servicing the system. Failure to comply with these warnings may cause injuries,
damage, loss of the property, and electrocution.
Any modification applied to Tecma's product may result in loss of the property, injuries, or electrocution.
TECMA SRL is not liable for damage, injuries, or death resulting from improper installation, operations, or interventions.
TECMA SRL recommends entrusting qualified personnel with installing the hydraulic and electrical systems.
Comply with the system standards in force.
WARNING: Danger of electric shock, fire, or flooding. Failure to comply with these warnings may result in loss of property, injury, or death. Recommendations:
- Always use a fuse sized according to the electric circuits.
- Before starting any maintenance operation, make sure that the power supply is
disconnected and that the sea cocks are in the OFF position (closed).
- If the toilet is connected to a sea cock, make sure that its safety valve is always closed
when the boat is unattended, even for a short time.
- For toilets that use fresh water systems connected (even temporarily) to the port water
mains, make sure that the valve in the quay connection point is always closed when the boat is unattended, even for a short time.
- If the Toilet is connected to a sea cock, only use marine-type fittings, which must be
secured to every connection with two (2) stainless steel straps. Inspect these straps frequently to check the seal and, thus, prevent any leaks.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
48
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
- If the Toilet is connected to a sea cock, install a marine ball safety valve (activated by a
lever) in correspondence of the sea cock.
- If water fails to flow after the first two/three flushes, there may be an assembly problem
or malfunction. In this case, do not use the toilet and refer to the "Troubleshooting" section.
- Only use stainless steel hardware. Always use the supplied ceramic-protection rubber
inserts. Any toilet assembly errors may result in improper movements, which may damage objects or injure persons.
- The toilet is designed to dispose of human waste and toilet paper. Never flush other
types of materials (e.g. paper towel, wet wipes, condoms, sanitary pads, dental floss, etc.)
- Always use the screw caps, ceramic-protection rubber inserts, and connectors supplied
with the toilet.
- If in doubt, please refer to your TECMA distributor.
WARNING: Flush toilet paper only.
3.1 Installation site
Before starting installation:
- make sure that the blackwater tank is in a suitable position and can be reached from the
toilet installation site
- make sure that the toilet configuration corresponds to the hydraulic and electric system
of the boat.
- make sure that the chosen model is suitable for the installation into, taking into
consideration:
the foot overall dimensions correct seat cover opening
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
49
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
there is sufficient space to fit all the pipes without damaging or bending them
inappropriately.
the floor plate can withstand the weight of the toilet and of a potential user, even
during sailing, when these loads may be greater due to the pitching and rolling of the boat.
there is sufficient room for a vent valve to be installed above the toilet. In the event the toilet is installed below the floating line, make sure there is room for
a vent valve to be installed above it.
The SHORT versions have enough room for
the motor, which extends 100 mm below the bowl.
The SANINAUTICO model has a minimum
of 3 cm available to allow the cover to be opened, and there is enough room to house the macerator sleeves
The EVOLUTION model has the necessary
requirements to install the vertical fixing plate (not provided) or to suitably secure the load. This model is equipped with a specific lower casing connection system. Once you have installed the upper part, connect the casing rear hooks to their seats and turn the nylon plug to lock the unit.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
50
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.2 Solenoid valve
The Invensys solenoid valve can be integrated in the toilet, directly in the inlet hose connector (see specification on page) or installed in the fresh water supply line.
Before installing the solenoid valve, clean the pipes (brazing or welding residues, metal chips, seal material).
A filter inside the solenoid valve prevents failures resulting from water impurities. We recommend cleaning the solenoid valve filter regularly. Do not force the solenoid valve when tightening it. Do not obstruct the pilot hole at the valve outlet. The entire piping section must be free from bottlenecks. Comply with the recommended pressure range (refer to section 7.0).
3.3 Inlet pump
Install the inlet pump in a dry and ventilated place. The pump cannot be submerged or exposed to sprays.
Install a fuse in the power supply circuit.
The pump can be assembled horizontally as well as vertically (in this case, the pumping unit must face downwards).
Install the filter before the pump.
Install a vent valve to prevent siphoning phenomena, especially if the toilet is installed below the floating line
WARNING: The inlet pump must not be used as a check valve. Failure to use a vent valve may result in flooding, loss of the property, injuries, or even death.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
51
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.4 CUT-OUT control panels
Apart from the control panel "All in One" which integrates the controller in the wall interface, all panels are equipped with a control unit that can be installed either directly in the toilet or in a recess outside if more convenient. All control panels are fitted with specific electric connectors.
3.4.1 Cut out for All-in-one control panel:
3.4.2 Cut out for Multiframe control panel:
3.4.3 Cut out for Argent control panel:
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
52
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.4.4 Cut out for Touch/Premium Touch control panel:
3.4.5 Cut out for Premium control panel:
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
53
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.5 Tank sensors
Tecma sensors can be of two types:
- Pressure switch
- Mirus cel
3.5.1 Pressure switch
The pressure switch sensors can run with any panel. They are connected to the control unit with the grey/black wire. In the presence of several control units on board, you must wire all the control units together before connecting the sensor.
If a sensor with a pressure switch and premium control panel is used, each toilet must be equipped with an STA (Single Toilet Adapter) adapter.
All STA wires are 16awg (1.55mm), length equal to 25 cm
The voltage of the cables coming from the sensor (A, B, C) should range between 6-24 V dc
A+B blackwater tank full (4/4) contact
A+C blackwater tank almost full (¾)contact
A – BLACK - this is shared by the full and almost full level
B – RED - this is the contact from the sensor (full)
C – WHITE - this is the contact from the sensor (almost full)
D + E full signal for the control panel
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
54
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
D – RED E – BLACK
F + G almost full signal for the control panel
F – WHITE G – GREEN
STA installation recommendations:
- Do not connect it if the almost full (¾) level is not required.
- Protect all connections from corrosion
-A, B, and C is the input voltage (from the collection tank)
-D, E, F, and G is the output voltage (towards the control unit)
- If no sensors are installed, only connect D+E to the control unit
- If STA is near the tank, it is possible to extend wires D, E, F, and G up to 40 m *
- If STA is near the toilet, it is possible to extend wires A, B, and C up to 100 m *
- When properly connected, the LED light “CONNECTED” will flash
* It always depends on the type of electrical system configuration
WARNING: In order to run properly, the control unit
of the premium control panel must always have a level sensor
connected for 4/4 or STA (D+E wire).
3.5.2 Mirus Cel
These sensors only run with the premium control unit. They can be attached outside of the blackwater tanks (max thickness of 10 mm).
Full Tank Sensor Mid Tank Sensor – Optional
- Use isopropyl alcohol (not included) to clean the side of the tank at the top - approximately on the
left-right centreline where the sensor will be mounted. When thoroughly clean and dry, firmly press
Multiple STA installation
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
55
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
the sensor into place. (Note: Wires can face any direction. The direction of the sensors does not affect its operation).
- If available follow the same procedure for the Mid-Tank sensor. However, keep in mind that it
should be assembled on the left-right centreline, approximately half way up the side of the tank.
The Full Tank Sensorhas to attached at the highest point on the tank for the tank’s capacity, or where the installer wants the Tank Full level to be.
The sensor has a removable cover over the pressure-sensitive adhesive pad.
3.6 Equipment required
- Electric drill with insert or screwdriver for the stainless steel straps.
- Electric drill or screwdriver to tighten the assembly screws
- Jig saw to make the control panel housing
- Adjustable wrench to tighten the solenoid valve
3.7 SYSTEM
Power supply: On the rear side of the product there is a label that specifies the power voltage value:
12v /24 v/110 v/230 v (refer to section 8 for electric wiring)
Clean water supply: TECMA toilets can be used with water coming from a single pump/autoclave (centralised systems) or from a single inlet pump connected to a sea cock (single systems).
WARNING: DO NOT USE the Invensys solenoid valve with sea water
Blackwater discharge: TECMA toilets have powerful macerator pumps, which push blackwater to the collection tanks.
WARNING: Toilet configuration (A). The toilet is installed below the floating line. Install a VENT VALVE at a height greater than the line. See fig. 1.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
56
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
WARNING: Toilet configuration (B). Toilet installed above the floating level. Install a VENT VALVE to prevent siphoning phenomena that may cause unpleasant odours. See fig. 1.
Fig.1
WARNING: The floating line must be calculated taking into consideration the various sailing trims. See fig. 2.
Fig.2
WARNING: Comply with the standards in force when designing and installing the blackwater systems and during the flushing procedures.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
57
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.7.1 CENTRALISED SYSTEM - FRESH WATER
3.7.1.1 - Hydraulic system
The TECMA's toilet flushing cycles use the tank fresh water.
The solenoid valve can be integrated in the toilet, directly connected to the inlet/nozzle via the supplied black rubber pipe. Alternatively, it can be mounted in the fresh water system (the one that serves sinks, showers, and other utilities). When the toilet is used, the control panel opens the solenoid valve through the control unit. The water is supplied via the autoclave, which pressurises
the entire hydraulic system on board. Diagram in section 8.5.
WARNING: The recommended system operating pressure is equal to 3 bar
WARNING: Keep the filters of every solenoid valve clean.
3.7.1.2 – 12V/24V electrical system
Diagrams in section 8.6/8.8/8.9/8.11. Every control unit is wired by connecting
Black/brown bowl motor
Black/Blue solenoid valve
Black/Grey Tank sensor
Black/Red Power supply (with fuse on positive)
The autoclave is always live regardless of the sanitary system used. The "before use" button opens the solenoid valve, whilst the "after use" button starts a program that opens the solenoid valve, then it activates the pump and lastly activates the solenoid valve again for the final rinse.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
58
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.7.1.3 – 110V/230V electrical system
Tecma products with a 110V/230V motor have a plug, which must be connected to the power supply. Diagrams in section 8.7/8.10
Plug Main power supply (motor and solenoid valve)
Black/Brown transformer/control unit
Black/Blue transformer/control unit
Black/Grey Tank sensor/control unit
Black/Red transformer/control unit
WARNING: electrical systems must be connected by qualified personnel. To choose the wire section, consider the length and power consumption. (see section 7.0). Use the
connectors provided with the TECMA sanitary system.
3.7.2 SINGLE AND MULTIPLE SYSTEM - SALT WATER
3.7.2.1 – hydraulic system
The flushing cycle of the TECMA marine toilet uses external water via a sea cock. Diagrams in section 8.1/8.2.
When the flushing cycle is started, the control panel starts an inlet pump, which pushes the water by means of a specific system.
WARNING: The inlet pump is not used as a check valve. This way, water can flow even when the inlet pump is not running
WARNING: If the toilet is below the floating line, install a vent valve on the inlet and flushing system. Consider the heeling in case of sailing boats.
WARNING: The inlet pump is not available for models with 110 V/230 Vac motors
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
59
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.7.2.2 – Electrical system
Diagram in section 8.3/8.4. Every control unit is wired by connecting
Black/brown toilet motor
Black/Blue Inlet pump
Black/Grey Tank sensor
Black/Red Power supply (with fuse on the red wire)
The ''before use'' button starts the pump, whilst the ''after use'' pump starts a program, which activates the pump before starting the toilet motor and then activates the pump again for the final rinse.
4.0 Troubleshooting
4.1 Toilet is noisy
The pump may be partially blocked if a solid object or paper other than toilet paper has been flushed. Flush repeatedly. If the problem persists, open and inspect the macerator pump. Contact a TECMA service centre, which will provide qualified assistance. Check the position of the sleeves if the water flow generates excessive noise, especially at the end of flushing.
4.2 Water is added but the pump fails to flush
There might be a problem with the motor or control panel. Use a tester to check whether the panel provides current to the motor or not.
If both the panel and motor run correctly, make sure that the sleeves are mounted correctly and are not obstructed.
4.3 The pump flushes but water is not added
There might be a problem with the solenoid valve/inlet pump or control unit. Use a tester to check whether the control panel provides current or not. Make sure that the operating pressure of the system is within the parameters indicated in section 7.0.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
60
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
4.4 The pump flushes slowly
Partial obstruction of the rubber sleeves may affect pump performance.
4.5 There is water left in the toilet
The check valves require a water column measuring at least 20 cm to obtain a good closing pressure. Make sure that the system is equipped with vent valves. Make sure that the solenoid valve closes properly. This is normal when you use an All-in-One control panel with one button. This is normal when you use a premium control panel in mooring mode.
4.6 The control panel LED is always red
Make sure that the sensor is installed and wired properly.
In case are used TECMA pneumatic sensors, if ventilation of the blackwater tank is not sized properly, the pressure inside the tank will increase triggering the sensor at every flush.
If the LED remains on after having removed the grey/black connector, which connects the sensor to the control unit, there might be a problem with the control panel.
4.7 Gurgling
Make sure that the system is equipped with specific vent valves.
4.8 Leaks
Remove the toilet for an accurate inspection. Make sure that there are no cracks on the ceramic, detect the presence of leaks in the system connections, and replace the part that leaks.
4.9 Unpleasant odours
Make sure that the unpleasant odour is actually coming from the toilet. Often, showers, bidets, and sinks have siphons that dry quickly causing unpleasant odours.
If the unpleasant odour comes from the toilet, make sure that the system is equipped with vent valves.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
61
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
5.0 F.A.Q.
5.1 Is it possible to connect several toilets to the same line?
Yes. In this case use “Y” connections instead of “T” connections. Always use vent valves.
5.2 What kind of maintenance is required?
TECMA products do not need special maintenance or winterisation. We recommend cleaning the tanks and pipes with Thetford Tank Freshener.
5.3 Is it possible to use acid or aggressive products?
Plastic components of the TECMA toilet have been tested with several marketed cleaning products. Avoid using products such as vinegar, acetone, trichlorethylene. Avoid using solvents so as not to affect the rubber components. Moreover, avoid using gel and foams in order not to obstruct the vent valves. Do not dispose of harmful substances into the sea.
5.4 What kind of tube must be used?
The TECMA macerator pump uses any type of pipes (armovin, PVC, safeodor) to discharge. We always recommend using a DN 40 pipe.
5.5 Which spare parts should I keep on board?
Besides a control panel, a motor, and the solenoid valve, we recommend keeping a sleeve kit to completely regenerate the toilet.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
62
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH
1.0 TECMA-SANITÄRANLAGEN S. 64
1.1 Garantie S. 64
1.2 Reinigung S. 65
1.3 Vorbereitung für den Winter S. 65
1.4 Toilettendeckel S. 65
1.5 Wahl des Toilettenpapiers S. 66
2.0 FUNKTION UND VERWENDUNG S. 66
2.1 Bedientafel All in one S. 66
2.1.1 Eine Taste S. 66
2.1.2 Zwei Tasten S. 66
2.2 Bedientafel Multiframe S. 67
2.2.1 Eine Taste S. 67
2.2.2 Zwei Tasten S. 67
2.3 Bedientafel Argent S. 68
2.3.1 Eine Taste S. 68
2.3.2 Zwei Tasten S. 68
2.4 Bedientafel Touch S. 69
2.4.1 Eine Taste S. 69
2.4.2 Zwei Tasten S. 69
2.5 Bedientafeln mit "SMART FLUSH" Technologie S. 70
2.5.1 Premium S. 70
2.5.2 Premium Touch S. 71
2.5.3 Programmierung der "SMART FLUSH" Funktionen S. 72
2.5.3.1 Navigations- oder Hafenmodus S. 72
2.5.3.2 Deaktivierung für Reinigung und LED-Programmierung S. 75
2.6 PRESTIGE S. 76
3.0 INSTALLATION UND WARTUNG S. 77
3.1 Einbauort S. 78
3.2 Magnetventil S. 80
3.3 Einlasspumpe S. 80
3.4 Aussparungen für die Bedientafeln S. 81
3.4.1 All in one S. 81
3.4.2 Multiframe S. 81
3.4.3 Argent S. 81
3.4.4 Touch/Premium Touch S. 82
3.4.5 Premium S. 82
3.5 Tanksensoren S. 83
3.5.1 Druckwächter S. 83
3.5.2 Mirus Cel S. 84
3.6 Erforderliches Werkzeug S. 85
3.7 Anlagen S. 85
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
63
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.7.1 Zentralisierte Anlage – Süßwasser S. 87
3.7.1.1 Hydraulikanlage S. 87
3.7.1.2 Elektroanlage 12V/24V S. 87
3.7.1.3 Elektroanlage 110V/230V S. 88
3.7.2 Einzel- und Mehrfachanlage - Salzwasser S. 88
3.7.2.1 Hydraulikanlage S. 88
3.7.2.2 Elektroanlage S. 89
4.0 FEHLERBEHEBUNG S. 89
4.1 Die Toilette ist laut S. 89
4.2 Es wird Wasser nachgefüllt, aber die Pumpe entleert nicht S. 89
4.3 Die Pumpe entleert, aber es wird kein Wasser nachgefüllt S. 89
4.4 Die Pumpe entleert langsam S. 90
4.5 In der Toilette bleibt Wasser zurück S. 90
4.6 Die LED auf der Bedientafel leuchtet immer rot S. 90
4.7 Wasserrauschen S. 90
4.8 Leckagen S. 90
4.9 Unangenehme Gerüche S. 90
5.0 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN S. 91
5.1 Können mehrere Toiletten an die gleiche Leitung angeschlossen werden? S. 91
5.2 Welche Art von Wartung ist erforderlich? S. 91
5.3 Welche Produkte können für die Reinigung verwendet werden? S. 91
5.4 Welcher Rohrtyp soll benutzt werden? S. 91
5.5 Welche Ersatzteile sollten an Bord sein? S. 91
6.0 LISTE DER ERSATZTEILE S. 122
7.0 TECHNISCHE DATEN S. 126
8.0 ABBILDUNGEN / ANLAGESCHEMEN s. 128
8.1 Einzelanlage S. 128
8.2 Einzel- und Mehrfachanlage S. 129
8.3 Verkabelung der Einzelanlage S. 130
8.4 Verkabelung der Mehrfachanlage S. 131
8.5 Zentralisierte Süßwasseranlage S. 132
8.6 Zentralisierte Verkabelung für Süßwasser 12V/24V S. 133
8.7 Zentralisierte Verkabelung für Süßwasser 110V/230V S. 134
8.8 Zentralisierte Verkabelung für Süßwasser 12V/24V S. 135 mit Bedientafel MULTIFRAME/ARGENT/TOUCH
8.9 Zentralisierte Verkabelung für Süßwasser 12V/24V S. 136 mit Bedientafel Premium
8.10 Zentralisierte Verkabelung für Süßwasser 230V S.137 mit Bedientafel Premium
8.11 Zentralisierte Verkabelung für Süßwasser 12V /24V – Bedientafel Touch S.138
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
64
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
1.0 TECMA-SANITÄRANLAGEN
Die TECMA-Sanitäranlagen für die Schifffahrt sind Made in Italy. Ihre Produktion erfolgt in Civita Castellana, wo die Produktion von Sanitäranlagen aus Keramik dank ihrer hervorragenden Qualität berühmt ist.
Im Laufe der Zeit hat die Forschungs- und Entwicklungsabteilung von TECMA eine Produktpalette mit unterschiedlichen Formen und Abmessungen entwickelt. Dank dieser großen Produktauswahl können die TECMA-Sanitäranlagen überall dort installiert werden, wo dem Design Einschränkungen in Bezug auf Platzverhältnisse, Stil und Gewicht auferlegt werden.
Viele Modelle sind mit integriertem Bidet oder separatem Bidet mit der gleichen Form erhältlich.
Der Spülzyklus der TECMA-Sanitäranlagen sieht den Kombibetrieb einer Zerkleinerungspumpe für den Schmutzwasserablass und einer Einlasspumpe bzw. eines Magnetventils für die Frischwasserzufuhr vor.
Alle Keramiktoiletten verfügen über eine eingebaute Zerkleinerungspumpe, die das Schmutzwasser in die entsprechenden Sammeltanks ableitet. Die Zerkleinerung erfolgt in einem speziellen, vor dem Pumpenrad positionierten Hohlraum, der mit Stahlmessern versehen ist.
Der Spülzyklus wird über die verschiedenen Bedientafelmodelle aktiviert. Je nach Bedientafelmodell stehen Optionen wie Überwachung des Schmutzwassertanks, Regulierung des während des Spülzyklus verwendeten Wassers, etc. zur Verfügung.
Dieses Produkt zeichnet sich durch seine Pumpenleistung, die hohe Zuverlässigkeit und einen extrem einfachen Mechanismus aus. Ein weitverzweigtes Kundendienstnetz stellt sicher, dass immer ein Techniker entweder für einen Einsatz vor Ort oder für die Beschaffung von Ersatzteilen bereit steht.
1.1 Garantie
Auf alle Endprodukte von TECMA wird eine Garantie von 2 Jahren ab Registrierungsdatum
des Bootes gewährt.
Für alle Ersatzteile von TECMA wird eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum gewährt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch nicht mit den Angaben in den
mitgelieferten Anweisungen konforme Verwendung oder Installation, Nachlässigkeit oder Fahrlässigkeit seitens des Bedieners, unbeabsichtigte Schäden, Manipulationen oder Änderungen des Produkts verursacht wurden.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
65
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ANFORDERUNG VON ERSATZTEILEN IN GARANTIE
Die Anfragen in Garantie müssen durch eine autorisierte Kundendienststelle von TECMA
übermittelt werden.
1) Kopie des Registrierungszertifikats des Bootes / der Rechnung des Produkts
2) Kurze Beschreibung des Schadens / des aufgetretenen Problems
Eine vollständige Liste der autorisierten Kundendienststellen von TECMA steht auf unserer
Homepage www.thetfordmarine.com zum Download zur Verfügung oder kann bei unserem Kundendienst unter folgenden Nummern angefordert werden:
REST DER WELT: info@tecma.eu / Tel. +39 0744 71 98 33 U.S.A : 1-800-521-3032
1.2 Reinigung
Keramik ist besonders gut für Sanitäranlagen geeignet, da sie äußerst hygienisch und gegen sämtliche Reinigungsprodukte resistent ist. Benutzen Sie keine Produkte auf Basis von Aceton oder Trichloräthylen bzw. ganz allgemein keine Produkte, die Beschädigungen der Gummikomponenten des Systems Pumpe/Zerkleinerungsvorrichtung/Rückschlagventile verursachen können. Die Verwendung von Thetford-Produkten wird empfohlen, da diese speziell für diese Systeme getestet wurden. Verwenden Sie auf Produkten aus Kohlenstoff oder auf personalisierten Produkten, die weder weiß noch pergamonfarben sind, niemals scheuernde Schwämme oder aggressive Produkte, außerdem wird empfohlen, das Produkt immer zuerst auf der Rückseite zu testen.
ACHTUNG: Bei der Wahl der Reinigungsmittel müssen die geltenden Vorschriften und
Bestimmungen zum Umweltschutz beachtet werden.
1.3 Vorbereitung für den Winter
Alle Anlagen vollständig entleeren, so dass keine Flüssigkeiten in den Rohrleitungen vorhanden sind, die einfrieren könnten, oder ein geeignetes Frostschutzmittel verwenden. Von der Verwendung von Frostschutzmitteln für Kraftfahrzeuge oder Produkte für Scheibenwischanlagen wird abgeraten. Bei der Wahl der Produkte müssen die geltenden Vorschriften und Bestimmungen zum Umweltschutz beachtet werden.
1.4 Toilettendeckel
Für die Produktreihen Flexi und Design stehen verschiedene Konfigurationen des Toilettendeckels zur Verfügung. Und zwar Thermodur mit oder ohne Absenkautomatik (Soft Closing) und Polyester mit oder ohne Absenkautomatik (Soft Closing). In der Konfiguration mit Absenkautomatik wird empfohlen, das Schließen nicht von Hand herbeizuführen und zu beschleunigen, da dadurch der Mechanismus beschädigt wird.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
66
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
1.5 Wahl des Toilettenpapiers
Verwenden Sie ausschließlich Toilettenpapier. Das System wurde für die wirksame Entsorgung von Toilettenpapier entwickelt. Benutzen Sie keine Papiertücher oder andere Papierarten. TECMA empfiehlt die Verwendung von Thetford Aqua-Soft.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie alle im vorliegenden Dokument enthaltenen
Warnhinweise gelesen und verstanden haben, bevor Sie das System installieren, verwenden oder Eingriffe daran vornehmen. Sollten diese Warnungen nicht befolgt werden, kann dies zu Funktionsstörungen, Verletzungen, Beschädigungen, dem eventuellen Verlust des Bootes oder Stromschlägen führen. Nehmen Sie keine Änderungen am TECMA-Produkt vor, denn dies könnte eventuell zum Verlust des Bootes, Verletzungen oder Stromschlägen führen.
2.0 FUNKTION UND VERWENDUNG
2.1 Bedientafel All in one
2.1.1 Eine Taste
Durch Drücken der Taste "AFTER USE" nach der Benutzung wird automatisch ein Spülzyklus gestartet. Am Ende des Zyklus wird die Toilette mit einer geringen Wassermenge gefüllt und ist für den nächsten Gebrauch bereit.
2.1.2 Zwei Tasten
Vor Benutzung der Toilette die Taste "BEFORE USE" drücken. Dadurch wird die Toilette mit einer geringen Wassermenge gefüllt. Nach Benutzung der Toilette die Taste "AFTER USE" drücken, wodurch automatisch ein Spülzyklus gestartet wird. Am Ende des Zyklus bleibt die Toilette leer.
BEFORE USE AFTER USE
TANK LEVEL
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
67
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ANMERKUNG: Mit der Bedientafel All in One kann die während des Spülzyklus verwendete Wassermenge reguliert werden. Auf der Rückseite der Bedientafel befindet sich ein Regler. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Wassermenge erhöht, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird sie verringert. Ein Wasserstand von 1 cm über dem Keramikstutzen wird empfohlen.
2.2 Bedientafel Touch
2.2.1 Eine Taste
Die Taste "AFTER USE" drücken, wodurch automatisch ein Spülzyklus gestartet wird. Am Ende des Zyklus wird die Toilette mit einer geringen Wassermenge gefüllt und ist für den nächsten Gebrauch bereit.
2.2.2 Zwei Tasten
Vor Benutzung der Toilette die Taste "BEFORE USE" drücken. Dadurch wird die Toilette mit einer geringen Wassermenge gefüllt. Nach Benutzung der Toilette die Taste "AFTER USE" drücken, wodurch automatisch ein Spülzyklus gestartet wird. Am Ende des Zyklus bleibt die Toilette leer.
ANMERKUNG: Bei Bedarf kann die während des Spülzyklus verwendete Wassermenge direkt auf der externen Steuereinheit reguliert werden. Auf der Rückseite der Bedientafel befindet sich ein Regler. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Wassermenge erhöht, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird sie verringert. Ein Wasserstand von 1 cm über dem Keramikstutzen wird
AFTER USE
TANK LEVEL
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
68
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
empfohlen.
ACHTUNG: Die LED zur Anzeige des Füllstands im Tank ("TANK LEVEL") dient nur als Warnung Das System nicht benutzen, wenn die LED rot leuchtet.
2.3 Bedientafel Argent
2.3.1 Eine Taste
Durch Drücken der Taste "FLUSH" wird der Spülzyklus automatisch gestartet. Am Ende des Zyklus wird die Toilette mit einer geringen Wassermenge gefüllt und ist für den nächsten Gebrauch bereit.
2.3.2 Zwei Tasten
Vor Benutzung der Toilette die Taste "BEFORE USE" drücken. Dadurch wird die Toilette mit einer geringen Wassermenge gefüllt. Nach Benutzung der Toilette die Taste "FLUSH" drücken, wodurch automatisch ein Spülzyklus gestartet wird. Am Ende des Zyklus bleibt die Toilette leer.
ANMERKUNG: Bei Bedarf kann die während des Spülzyklus verwendete Wassermenge direkt auf der externen Steuereinheit reguliert werden. Auf der Rückseite der Bedientafel befindet sich ein Regler. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Wassermenge erhöht, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird sie verringert.
Ein Wasserstand von 1 cm über dem Keramikstutzen wird empfohlen.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
69
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.4 Bedientafel Touch
2.4.1 Eine Taste
Durch Drücken der Taste "AFTER USE" nach der Benutzung wird automatisch ein Spülzyklus gestartet. Am Ende des Zyklus wird die Toilette mit einer geringen Wassermenge gefüllt und ist für den nächsten Gebrauch bereit.
2.4.2 Zwei Tasten
Vor Benutzung der Toilette die Taste "BEFORE USE" drücken. Dadurch wird die Toilette mit einer geringen Wassermenge gefüllt. Nach Benutzung der Toilette die Taste "AFTER USE" drücken, wodurch automatisch ein Spülzyklus gestartet wird. Am Ende des Zyklus bleibt die Toilette leer.
ANMERKUNG: Bei Bedarf kann die während des Spülzyklus verwendete Wassermenge direkt auf der externen Steuereinheit reguliert werden. Auf der Rückseite der Bedientafel befindet sich ein Regler. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Wassermenge erhöht, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird sie verringert.
Ein Wasserstand von 1 cm über dem Keramikstutzen wird empfohlen.
Bei den Bedientafeln Touch mit einer oder zwei Tasten kann die Hintergrundbeleuchtung der Bedientafel programmiert oder die Tafel zur Durchführung der in Abs. 2.5.3.2 beschriebenen Reinigungstätigkeiten in den Standby-Modus versetzt werden.
AFTER USE
TANK LEVEL
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
70
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ACHTUNG: Die LED zur Anzeige des Füllstands im Tank ("TANK LEVEL") dient nur als Warnung. Das System nicht benutzen, wenn die LED rot leuchtet.
2.5 Bedientafeln mit "SMART FLUSH" Technologie
2.5.1 Premium
Vor Benutzung der Toilette die Taste "BEFORE USE" drücken. Dadurch wird die Toilette mit einer geringen Wassermenge gefüllt. Nach Benutzung der Toilette die Taste "AFTER USE" drücken, wodurch automatisch ein Spülzyklus gestartet wird. Am Ende des Zyklus bleibt die Toilette leer, wenn sie sich im "Navigationsmodus" (marine mode) befindet. Befindet sie sich hingegen im "Hafenmodus" (residential mode), so bleibt eine geringe Wassermenge in der Toilette zurück.
Um vom Navigationsmodus auf den Hafenmodus umzuschalten, die beiden Tasten gleichzeitig gedrückt halten, bis die Kontrollleuchte "LOCK OUT" zu blinken beginnt. Dadurch wird der Modus geändert.
Diese Bedientafel ist mit einer dreifarbigen Kontrollleuchte zur Standanzeige im Schmutzwassertank ausgestattet.
Siehe Abs. 3.5.
Wenn der Sensor den Höchststand im Tank erfasst, deaktiviert er die Funktionen der Bedientafel
und verhindert dadurch eine weitere Verwendung der Sanitäranlage.
Soll aus irgendeinem Grund diese Sperrung manuell aufgehoben und die Bedientafel erneut aktiviert werden, müssen die beiden Tasten zweimal gleichzeitig gedrückt werden, die Kontrollleuchte "LOCK OUT" leuchtet auf, um anzuzeigen, dass sich die Steuereinheit im "Sperrmodus" (lock out) befindet.
Für eine detaillierte Programmierung der Funktionen der Bedientafel Premium (Smartflush Tecnology) siehe Abs. 2.5.3.1.
BEFORE USE
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
71
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.5.2 Premium Touch
Vor Benutzung der Toilette die Taste "BEFORE USE" drücken. Dadurch wird die Toilette mit einer geringen Wassermenge gefüllt.
Nach Benutzung der Toilette die Taste "AFTER USE" drücken, wodurch automatisch ein Spülzyklus gestartet wird. Am Ende des Zyklus bleibt die Toilette leer, wenn sie sich im "Navigationsmodus" befindet. Befindet sie sich hingegen im "Hafenmodus", so bleibt eine geringe Wassermenge in der Toilette zurück.
Um vom Hafenmodus auf den Navigationsmodus umzuschalten, die beiden Tasten gleichzeitig gedrückt halten, bis die Kontrollleuchte "LOCK OUT" zu blinken beginnt. Dadurch wird der Modus geändert.
Diese Bedientafel ist mit einer dreifarbigen Kontrollleuchte zur Standanzeige im chmutzwassertank ausgestattet.
Wenn der Sensor den Höchststand im Tank erfasst, deaktiviert er die Funktionen der Bedientafel und verhindert dadurch eine weitere Verwendung der Sanitäranlage.
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
LOCK OUT
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
72
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
Soll aus irgendeinem Grund diese Sperrung manuell aufgehoben und die Bedientafel erneut aktiviert werden, müssen die beiden Tasten zweimal gleichzeitig gedrückt werden, die Kontrollleuchte "LOCK OUT" leuchtet auf, um anzuzeigen, dass sich die Bedientafel im "Sperrmodus" (lock out) befindet.
2.5.3 Programmierung der "SMART FLUSH" Funktionen
2.5.3.1 Navigationsmodus oder Hafenmodus
Wenn Sie vorhaben, häufig zu segeln, das System auf den Navigationsmodus einstellen. Die Toilette bleibt nach der Verwendung leer, es wird nur eine geringe Wassermenge nachgefüllt, um eine Wassersperre zu bilden. Dadurch wird verhindert, dass während der Navigation durch die Bewegungen des Bootes unbeabsichtigt Wasser austritt.
2. Vor Benutzung der Toilette die Taste "BEFORE USE" drücken.
Über das Magnetventil wird max. 12 s lang die gewünschte Wassermenge zugeführt.
1. Die Toilette ist leer.
NAVIGATIONSMODUS: die Toilette bleibt am Ende des Spülzyklus leer
3. Nach Benutzung der Toilette die Taste AFTER USE drücken.
Durch eine kombinierte Aktion von Magnetventil und Zerkleinerungspumpe wird die Toilette gereinigt und gespült. Eine kleine Wassersperre wird erzeugt und die Toilette bleibt leer.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
73
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
1. In der Toilette befindet sich ein wenig Wasser (wie in einer normalen Toilette).
3. Nach Benutzung der Toilette die Taste AFTER USE drücken.
Durch eine kombinierte Aktion von Magnetventil und Zerkleinerungspumpe wird die Toilette gereinigt und gespült. Eine geringe Wassermenge bleibt in der Toilette zurück, und sie ist für den nächsten Gebrauch bereit.
2. Die Toilette benutzen.
4. Eine geringe Wassermenge bleibt in der Toilette zurück, und sie ist r den chsten Gebrauch bereit.
4. Eine geringe Wassermenge bleibt in der Toilette zurück, und sie ist für den nächsten Gebrauch bereit.
Wenn Sie vorhaben, für längere Zeit im Hafen zu bleiben, das System auf den Hafenmodus einstellen. Nach der Benutzung bleibt eine geringe Wassermenge in der Toilette zurück, dadurch muss für die Spülung nur eine Taste verwendet werden.
Änderung des Spülmodus - vom Navigationsmodus zum Hafenmodus (Abb. 1)
Standardmäßig ist das System auf den Navigationsmodus eingestellt. Übergang vom Navigationsmodus auf den Hafenmodus
1) Gleichzeitig die Tasten BEFORE USE und AFTER USE drücken und ungefähr 3 Sekunden
lang gedrückt halten. Die LED beginnt zu blinken und zeigt an, dass der Programmiermodus aufgerufen wurde.
2) Weiterhin drücken und beide Tasten mindestens 4 Sekunden lang gedrückt halten,
nachdem die LED zu blinken begonnen hat.
3) Beide Tasten loslassen, wenn die gewünschte Wassermenge erreicht wurde.
4) Nun wurde die Wassermenge eingestellt, die beim nächsten Mal verwendet wird, und das
System wurde auf den Navigationsmodus eingestellt.
HAFENMODUS: Eine geringe Wassermenge bleibt in der Toilette zurück und, sie ist für den nächsten Gebrauch bereit
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
74
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
Abb. 1
Abb. 2
5) Für die Rückkehr zum Navigationsmodus siehe nächster Absatz.
Änderung des Spülmodus - vom Hafenmodus zum Navigationsmodus (Abb. 2)
Wenn die Wassermenge eingestellt wurde und zum Navigationsmodus zurückgekehrt werden soll:
1) Gleichzeitig die Tasten BEFORE USE und AFTER USE drücken und ungefähr 3 Sekunden
lang gedrückt halten. Die LED beginnt zu blinken und zeigt an, dass der Programmiermodus aufgerufen wurde.
2) Beide Tasten loslassen, wenn die gewünschte Wassermenge erreicht wurde.
3) Nun ist das System auf den Navigationsmodus eingestellt.
ANMERKUNG: Am Ende des Zyklus bleibt die Toilette leer, wenn sie auf den "Navigationsmodus" eingestellt ist. Befindet sie sich hingegen im "Hafenmodus"” so bleibt eine geringe Wassermenge in der Toilette zurück.
NAVIGATI
ONS-
MODUS
HAFEN-
MODUS
NAVIGATIO
NS-
Drücken und ungefähr 3 s lang gedrückt halten
Sperr-LED beginnt zu blinken
Ungefähr 4 s lang gedrückt
halten
Es wird Wasser eingelassen.
Weiterhin gedrückt halten und
loslassen, wenn sich die
gewünschte Wassermenge in
der Toilette befindet.
HAFEN-
MODUS
Loslassen, wenn die Sperr-LED
zu blinken beginnt
Drücken und ungefähr 3 s lang
HAFEN-
MODUS
NAVIGATI
ONS-
NAVIGATI
ONS-
MODUS
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
75
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.5.3.2 Deaktivierung für die Reinigung und Programmierung der
Hintergrundbeleuchtung
Für die Reinigung der Bedientafel Touch können die Tasten vorübergehend deaktiviert werden.
1. Mit der Hand 15 Sekunden lang (wie abgebildet) die Bedientafel berühren, bis die Hintergrundbeleuchtung zu blinken beginnt.
2. Die Bedientafel kann mit einem Tuch gereinigt werden.
3. Nach 15 Sekunden werden die Tasten automatisch wieder aktiviert.
Für die Bedientafel Touch kann eine Hintergrundbeleuchtung programmiert werden.
a. Immer aktiviert
b. Immer deaktiviert
c. Über einen Näherungssensor aktiviert (Standard)
Anleitung für den Übergang von einem Programm zu einem anderen:
1. Die LED im zentralen Bereich drücken und gedrückt halten (LED Tank Level)
2. Während die zentrale LED gedrückt gehalten wird, gleichzeitig die Tasten BEFORE USE und AFTER USE drücken und wieder loslassen. Dadurch kann von einem Programm zu einem anderen übergegangen werden IMMER AKTIVIERT IMMER DEAKTIVIERT NÄHERUNGSSENSOR’
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
76
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ACHTUNG: Darauf achten, dass das maximale Fassungsvermögen des Tanks nicht überschritten wird, wenn diese LED rot leuchtet, Sperrmodus.
ACHTUNG: Wenn die Toilette mit einem Seeventil verbunden ist, muss sichergestellt werden, dass das Sicherheits-Kugelventil des Seeventils immer geschlossen ist, wenn das
Boot - auch nur für kurze Zeit - verlassen wird.
ACHTUNG: Für Toiletten, bei denen ein Süßwassersystem zum Einsatz kommt, das (wenn
auch nur vorübergehend) an das Wassernetz des Hafens angeschlossen ist, muss sichergestellt werden, dass das Ventil am Verbindungspunkt mit dem Kai immer geschlossen ist, wenn das Boot - auch nur für kurze Zeit - verlassen wird.
ACHTUNG: Niemals den Toilettendeckel mit Kraftaufwendung schließen, wenn Ihre
Toilette mit einer Absenkautomatik ausgestattet ist. Das System wurde für die automatische Schließung entworfen, und eine äußere Kraft könnte den Mechanismus unwiederbringlich beschädigen.
ACHTUNG: Wenn Ihre Toilette über eine Bidetfunktion verfügt, niemals das maximale
Fassungsvermögen der Toilette überschreiten, da kein Überlaufkanal vorgesehen ist. Für
die Entleerung der Toilette die Zerkleinerungspumpe (after use) verwenden.
ACHTUNG: Sollte es zu einer unbeabsichtigten Überfüllung (Bidet) kommen, muss eine Entleerung mit der "Sicherheitsfunktion" vorgenommen werden. Sie wird durch
gleichzeitiges Drücken der Tasten "BEFORE USE" und "AFTER USE" aktiviert.
2.6 PRESTIGE
Die Modelle der Produktlinie Prestige - Prestige 45 und Prestige 50 - verfügen über eine einzelne runde Taste, die direkt im Keramikkörper integriert ist, und zwar auf der Rückseite beim Modell Prestige 45 bzw. auf der kleinen Säule auf der Rückseite beim Modell Prestige 50. Die Taste zur manuellen Betätigung aktiviert einen kompletten Spülzyklus (wie im Hafenmodus), bei dem ein geringe Menge Frischwasser in der Toilette zurückbleibt.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
77
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.0 INSTALLATION UND WARTUNG
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie alle im vorliegenden Dokument enthaltenen Warnhinweise gelesen und verstanden haben, bevor Sie das System installieren,
verwenden oder Eingriffe daran vornehmen. Sollten diese Warnungen nicht befolgt werden, kann dies zu Verletzungen, Beschädigungen, dem eventuellen Verlust des Bootes oder Stromschlägen führen.
Nehmen Sie keine Änderungen an dem TECMA-Produkt vor, denn dies könnte eventuell zum Verlust des Bootes, Verletzungen oder Stromschlägen führen.
TECMA SRL übernimmt keine Haftung für Personen- oder Sachschäden, Verletzungen oder Todesfälle, die auf unsachgemäße Installation, Bedienung oder Reparatur
zurückzuführen sind.
TECMA SRL empfiehlt, die Herstellung der Hydraulik- und der Elektroanlage von zuverlässigem und erfahrenem Personal vornehmen zu lassen.
Die geltenden Normen in Bezug auf Anlagenbau müssen eingehalten werden.
ACHTUNG: Stromschlag-, Brand- oder Überschwemmungsgefahr. Wenn diese Gefahren nicht in Betracht gezogen werden, kann dies zu einem Verlust des Bootes,
Verletzungen oder Todesfällen führen. Empfehlungen:
- Für die Stromkreise immer korrekt bemessene Sicherungen verwenden.
- Vor Beginn von Wartungstätigkeiten muss immer sichergestellt werden, dass die
Elektroanlage spannungsfrei geschaltet wurde, und dass die Seeventile in OFF-Position stehen und geschlossen sind.
- Wenn die Toilette mit einem Seeventil verbunden ist, muss sichergestellt werden, dass
das Sicherheits-Kugelventil des Seeventils immer geschlossen ist, wenn das Boot - auch nur für kurze Zeit - verlassen wird.
- Für Toiletten, bei denen ein Süßwassersystem zum Einsatz kommt, das (wenn auch nur
vorübergehend) an das Wassernetz des Hafens angeschlossen ist, muss sichergestellt werden, dass das Ventil am Verbindungspunkt mit dem Kai immer geschlossen ist, wenn das Boot - auch nur für kurze Zeit - verlassen wird.
- Wenn die Toilette an ein Seeventil angeschlossen ist, müssen alle für die verschiedenen
Anbindungen verwendeten Leitungen für die Schifffahrt geeignet sein, und sämtliche Anschlüsse müssen mit zwei (2) Schellen aus rostfreiem Stahl gesichert werden. Der feste Sitz dieser Schellen muss regelmäßig kontrolliert werden, um eventuellen
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
78
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
Leckagen vorzubeugen.
- Wenn die Toilette an ein Seeventil angeschlossen ist, muss sichergestellt werden, dass
ein entsprechendes Sicherheitsventil vorhanden ist, und dass es korrekt installiert ist. Es muss sich um für die Schifffahrt geeignete, über Hebel betätigte Kugelventile handeln.
- Wenn nach den ersten zwei oder drei Spülvorgängen kein Wasser in die Toilette fließt,
liegt ein Montageproblem oder eine Störung vor. Die Toilette nicht benutzen und den Abschnitt "Fehlerbehebung" einsehen.
- Nur Metallwaren aus rostfreiem Stahl verwenden. Immer die mitgelieferten Gummiteile
zum Schutz der Keramik verwenden. Eine unsachgemäße Montage der Toilette könnte im Lauf der Zeit zu unerwünschten Bewegungen der Keramik und daraus folgenden Personen- oder Sachschäden führen.
- Die Toilette wurde nur für die Entsorgung organischer Abfälle und Toilettenpapier
entworfen. Niemals andere Materialien in die Toilette werfen (wie z. B. Papiertücher, Feuchttücher, Präservative, Damenbinden, Zahnseide, etc.)
- Immer die mit der Toilette mitgelieferten Schraubenabdeckungen, Vorrichtungen zum
Schutz der Keramik und Verbinder verwenden.
- Bei Auftreten von Zweifeln wenden Sie sich bitte immer zuerst an Ihren TECMA-Händler.
ACHTUNG: Nur Toilettenpapier in die Toilette werfen.
3.1 Einbauort
Bevor der Einbau begonnen wird:
- Sicherstellen, dass sich der Schmutzwassertank in einer geeigneten Position befindet
und vom Einbauort der Toilette aus erreichbar ist.
- Sicherstellen, dass die Konfiguration der Toilette dem Typ der Hydraulik- und
Elektroanlage des Bootes entspricht.
- Sicherstellen, dass das gewählte Modell für den vorgesehenen Einbauort geeignet ist.
Dafür ist folgendes zu berücksichtigen:
Abmessungen des Fußes Ungehindertes Öffnen des Toilettendeckels Es muss genügend Raum für die Durchführung aller Leitungen vorhanden sein, ohne
sie zu beschädigen oder zu knicken.
Der für die Installation vorgesehene Fußboden muss ausreichend stabil sein, um das
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
79
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
Gewicht der Toilette und des Benutzers zu tragen. Dies auch während der Navigation, wo diese Belastungen auf Grund der Stampf- und der Schlingerbewegungen des Bootes noch höher sein könnten.
Über der Toilette muss genügend Raum für die Installation eines
Entlüftungsventils vorhanden sein.
Sollte die Toilette unter der Wasserlinie installiert werden, muss sichergestellt
werden, dass genügend Raum für die Installation eines Entlüftungsventils vorhanden ist, das in entsprechender Höhe für die notwendige Einleitung bzw. den Auslass sorgt.
Für die Version SHORT muss
genügend Raum für die Unterbringung des Motors, der unterhalb der Toilette um 100 mm vorsteht, vorhanden sein.
Für das Modell SANINAUTICO
muss ein Raum von mindestens 3 cm vorhanden sein, um ein ungehindertes Öffnen des Deckels gewährleisten zu können. Außerdem muss genügend Raum für die Unterbringung der Muffen des Zerkleinerers vorhanden sein.
Für das Modell EVOLUTION müssen die
Bedingungen für die Installation der vertikalen Befestigungsplatte (nicht im Lieferumfang enthalten) bzw. für die Gewährleistung einer für die vorgesehene Last geeigneten Verankerung gegeben sein. Für dieses System ist ein spezielles Verankerungssystem des unteren Gehäuses vorgesehen. Nach erfolgter Installation des oberen Teils müssen nur die Haken auf der Rückseite des Gehäuses mit den entsprechenden Sitzen in Übereinstimmung gebracht und für ihre Befestigung der Nylonstift gedreht werden.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
80
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.2 Magnetventil
Das Magnetventil Invensys kann sowohl in der Toilette integriert, direkt auf der Gummihalterung (siehe diesbezügliche Seite) oder extern auf der Süßwasserzuleitung installiert werden.
Vor der Montage müssen sämtliche Verunreinigungen von den Leitungen entfernt werden (Löt­und Schweißrückstände, Metallspäne, Dichtungsmaterial).
Ein Filter im Inneren des Magnetventils dient zur Vorbeugung von Störungen durch verunreinigtes Wasser. Es wird empfohlen, den Filter des Magnetventils immer sauber zu halten. Während des Anschraubens nicht auf das Ventil einwirken.Während
Die Aufnahmeöffnung am Ventilausgang nicht verstopfen. Der gesamte Rohrleitungsquerschnitt muss ohne Drosselstellen verfügbar sein. Den empfohlenen Druckbereich berücksichtigen (siehe Abschnitt 7.0).
3.3 Einlasspumpe
Die Einlasspumpe an einem trockenen und belüfteten Ort installieren. Die Pumpe darf nicht unter Wasser liegen oder Wasserspritzern ausgesetzt sein.
Im Versorgungskreis muss eine geeignete Sicherung vorgesehen werden.
Die Pumpe kann sowohl horizontal als auch vertikal installiert werden (bei vertikaler Installation muss die Pumpeinheit nach unten ausgerichtet werden).
Zuerst den Filter und anschließend die Pumpe installieren.
Es muss ein Belüftungsventil installiert werden, um einen Wasserrücklauf zu vermeiden. Dies ist besonders wichtig, wenn die Toilette unterhalb der Wasserlinie installiert ist.
ACHTUNG: Die Einlasspumpe dient nicht als Rückschlagventil, das Fehlen eines Belüftungsventils kann zu Überschwemmungen und in der Folge zum Risiko des
Bootsverlusts, Verletzungen oder Todesfall führen.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
81
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.4 AUSSPARUNGEN für die Bedientafeln
Neben dem Bedientafel "All in One" – der das Steuergerät integriert - sind alle Bedientafeln mit einem Steuergerät ausgestattet , der entweder direkt in der Toilette oder separat eingebaut werden kann. Sämtliche Bedientafeln sind mit den entsprechenden elektrischen Verbindern versehen.
3.4.1 Aussparung für Bedientafel All in one:
3.4.2 Aussparung für Bedientafel Multiframe
3.4.3 Aussparung für Bedientafel Argent
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
82
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.4.4 Aussparung für Bedientafel Touch/Premium Touch
3.4.5 Aussparung für Bedientafel Premium:
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
83
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.5 Tanksensoren
Es gibt zwei Arten von TECMA-Sensoren:
- Druckwächter
- Mirus cel
3.5.1 Druckwächter
Die Sensoren mit Druckwächter können mit sämtlichen Bedientafeln eingesetzt werden. Sie müssen über das grau/schwarze Kabel mit der Steuereinheit verbunden werden. Sollten mehrere Steuereinheiten an Bord vorhanden sein, so müssen zuerst alle Steuereinheiten miteinander verkabelt und anschließend an den Sensor angeschlossen werden.
Bei Verwendung eines Sensors mit Druckwächter und einer Bedientafel Premium muss für jede Toilette ein STA-Adapter (Single Toilet Adapter) installiert werden.
Alle Kabel des STA sind 16awg (1.55mm), Länge 25 cm
Die Spannung, der vom Sensor (A, B, C) stammenden Kabel sollte zwischen 6 und 24 Vdc betragen.
A+B Kontakt Schmutzwassertank 4/4 voll
A+C Kontakt Schmutzwassertank ¾ voll
A – SCHWARZ, gemeinsamer Kontakt für voll und beinahe voll
B – ROT, Kontakt des Sensors (voll)
C – WEISS, Kontakt des Sensors (beinahe voll)
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
84
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
D + E Signal "voll" für die Bedientafel
D – ROT E – SCHWARZ
F + G Signal "beinahe voll" für die Bedientafel
F – WEISS G – GRÜN
Hinweise zur Installation des STA:
- Bei beinahe voll ¾ ist kein Anschluss erforderlich.
- Die Anschlüsse gegen Korrosion schützen
- A, B, C ist die Eingangsspannung (vom Sammeltank)
- D, E, F, G ist die Ausgangsspannung (in Richtung Steuereinheit)
- Wenn keine Sensoren installiert sind, nur D+E mit der Steuereinheit verbinden
- Wenn sich der STA in der Nähe des Sammeltanks befindet, können die Kabel D, E, F, G bis auf 40 m* verlängert werden
- Wenn sich der STA in der Nähe der Toilette befindet können die Kabel A, B, C bis auf 100 m* verlängert werden
- Wenn die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden, beginnt die LED "connected" zu blinken
* Immer vom Konfigurationstyp der Elektroanlage abhängig
ACHTUNG: Für den einwandfreien Betrieb muss die Steuereinheit der Bedientafel Premium immer an einen Niveaugeber für 4/4 oder an den STA (Kabel D+E) angeschlossen sein.
3.5.2 Mirus Cel
Die Mirus Zell Sensoren sind kompatibel nur mit Premium Bedientafel (Premium und Premium Touch) und koennen direkt von außen auf dem Schwarzwassertank (max Dicke 10 mm) angebracht werden, vorausgesetzt, sie sind aus Kunststoff.
• Full Tank-Sensor
• Mid Tank-Sensor - Optional
Mehrfache STA-Installation
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
85
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
Für die Installation, die Oberfläche auf der Tankoberseite, wo der Sensor montiert werden soll ­ungefähr auf der von links nach rechts führenden Mittellinie - mit Isopropylalkohol (nicht im Lieferumfang enthalten) reinigen. Nachdem die Oberfläche sorgfältig gereinigt und getrocknet wurde, den Sensor fest andrücken. (Anmerkung: Es ist egal, in welche Richtung die Drähte weisen ­die Ausrichtung des Sensors hat keinerlei Einfluss auf seine Funktion).
Falls verfügbar, denselben Vorgang für den optionalen halbvollen Tank Sensor vornehmen, die auf einer Zwischenebene auf der gleichen Seite des Tanks montiert werden sollte.
Der Sensor für vollen Tank muss am höchsten Punkt des Fassungsvermögens des Tanks bzw. dort, wo der Installateur die Angabe für den vollen Tank wünscht, angebracht werden.
Der Sensor verfügt über eine abnehmbare Abdeckung über der druckempfindlichen Klebefläche.
3.6 Erforderliches Werkzeug
- Elektrobohrer mit geeignetem Einsatz oder Schraubenzieher für die Edelstahl-Schellen
- Elektrobohrer oder Schraubenzieher zum Anziehen der Befestigungsschrauben
- Stichsäge zur Herstellung der Aussparungen für die Installation der Bedientafel
- Verstellbarer Schraubenschlüssel für den Anzug des Magnetventils
3.7 ANLAGE
Versorgung: Jedes Produkt verfügt auf der Rückseite über ein spezielles Etikett, auf dem die
Versorgungsspannung angeführt ist, an die folgendes anzuschließen ist: 12 V /24 V /110 V /230 V (für die Schaltpläne siehe Kapitel 8)
Frischwasserzufuhr: Die TECMA-Sanitäranlagen für die Schifffahrt können sowohl mit Anlagen, die Wasser aus einer zentralen Pumpe oder einem Autoklav (Zentralanlage) verwenden, als auch mit Anlagen, die Wasser aus einer speziellen, an ein Seeventil angeschlossenen Einlasspumpe (Einzelanlage) verwenden, benutzt werden.
ACHTUNG: Das Magnetventil Invensys darf NICHT mit Meereswasser VERWENDET werden.
Schmutzwasserauslass: Die TECMA-Sanitäranlagen für die Schifffahrt verfügen über leistungsstarke Zerkleinerungspumpen, die das Schmutzwasser bis zu den vorgesehenen Sammeltanks befördern.
ACHTUNG: Toiletten-Konfiguration A: Die Toilette ist unterhalb der Meereslinie installiert. Die Installation eines BELÜFTUNGSVENTILS in entsprechender Höhe über der Meereslinie
ist verpflichtend. Siehe Beispiel Abb. 1
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
86
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ACHTUNG: Toiletten-Konfiguration B: Die Toilette ist oberhalb der Meereslinie installiert.
Die Installation eines BELÜFTUNGSVENTILS in entsprechender Höhe über der Meereslinie wird empfohlen, um einen Wasserrücklauf zu vermeiden, der unangenehme Gerüche verursachen könnte. Siehe Beispiel Abb. 1
Abb. 1
ACHTUNG: Bei der Berechnung der in Erwägung gezogenen Wasserlinie müssen die
verschiedenen Schwimmlagen während der Navigation berücksichtigt werden. Siehe Beispiel Abb. 2
Abb. 2
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
87
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
ACHTUNG: Bei der Planung und Herstellung der Schmutzwasseranlagen und den Auslassvorgängen sind die geltenden Normen zu berücksichtigen.
3.7.1 ZENTRALISIERTE ANLAGE - SÜSSWASSER
3.7.1.1 - Hydraulikanlage
Für den Spülzyklus der TECMA-Toiletten für die Schifffahrt wird Süßwasser aus dem Tank verwendet.
Bei jeder Toilette kann das Magnetventil in die Toilettenschüssel eingebaut, direkt an den Einlauf/die Düse über den mitgelieferten schwarzen Gummischlauch angeschlossen oder in der Süßwasseranlage an Bord (die auch für Waschbecken, Duschen und andere Abnehmer verwendet wird) montiert werden. Wenn die Toilette aktiviert wird, öffnet die Bedientafel - über die Steuereinheit - das Magnetventil, und das Wasser wird über den Autoklav, der für die Druckversorgung der gesamten Hydraulikanlage an
Bord sorgt, zugeführt. Schema in Abschnitt 8.5.
ACHTUNG: Der empfohlene Betriebsdruck für das System beträgt 3 bar.
ACHTUNG: Die Filter aller Magnetventile müssen immer sauber gehalten werden.
ACHTUNG: Wenn das Magnetventil in die Toilettenschüssel eingebaut werden soll, müssen 3 cm des an die Düse angeschlossenen schwarzen Gummischlauchs abgeschnitten werden (dafür die Gummihalterung entfernen).
3.7.1.2 – Elektroanlage 12V/24V
Schemen in den Abschnitten 8.6/8.8/8.9/8.11. Bei der Verkabelung jeder Steuereinheit werden folgende Anschlüsse vorgenommen:
Schwarz/Braun Toilettenmotor
Schwarz/Blau Magnetventil
Schwarz/Grau Tanksensor
Schwarz/Rot Versorgung (mit Sicherung auf Positiv)
Unabhängig von der Anlage der Sanitäreinrichtungen steht der Autoklav immer unter Spannung. Mit der Taste BEFORE USE wird das Magnetventil geöffnet, mit der Taste AFTER USE wird ein Programm gestartet, welches das Magnetventil öffnet, die Pumpe aktiviert und schließlich erneut das Magnetventil für die Spülung aktiviert.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
88
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.7.1.3 – Elektroanlage 110V/230V
Die TECMA-Produkte mit 110V/230V-Motor sind mit einem Stecker für den Anschluss an die Stromversorgung ausgestattet. Schemen in den Abschnitten 8.7/8.10
Stecker Allgemeine Versorgung (Motor und Magnetventil)
Schwarz/Braun Transformator / Steuereinheit
Schwarz/Blau Transformator / Steuereinheit
Schwarz/Grau Tanksensor / Steuereinheit
Schwarz/Rot Transformator / Steuereinheit
ACHTUNG: Alle Elektroanlagen müssen von qualifiziertem Personal hergestellt werden. Bei
der Wahl des Kabelquerschnitts müssen Länge und Stromaufnahme berücksichtigt werden (siehe Abschnitt 7.0). Es müssen die mit den TECMA-Sanitäranlagen mitgelieferten Verbinder verwendet werden.
3.7.2 EINZEL- UND MEHRFACHANLAGE – SALZWASSER
3.7.2.1 – Hydraulikanlage
Für die Spülzyklen der TECMA-Toiletten für die Schifffahrt wird Wasser verwendet, das von außen über ein Seeventil aufgenommen wird. Schemen in den Abschnitten 8.1/8.2.
Wenn ein Spülzyklus aktiviert wird, sorgt die Bedientafel für die Aktivierung einer speziellen Einlasspumpe, die das Wasser über eine entsprechende Anlage befördert.
ACHTUNG: Die Einlasspumpe wirkt nicht als Rückschlagventil und gestattet somit den
Wasserdurchfluss, wenn sie nicht in Betrieb ist.
ACHTUNG: Wenn sich die Toilette unterhalb der Wasserlinie befindet, muss sowohl auf der Einlass- als auch auf der Auslassanlage ein Belüftungsventil installiert werden. Bei
Segelbooten muss die Krängung berücksichtigt werden.
ACHTUNG: Für Modelle mit 110V-/230 Vac-Motoren ist keine Einlasspumpe erhältlich.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
89
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.7.2.2 – Elektroanlage
Schemen in den Abschnitten 8.3/8.4. Bei der Verkabelung jeder Steuereinheit werden folgende Anschlüsse vorgenommen:
Schwarz/Braun Toilettenmotor
Schwarz/Blau Einlasspumpe
Schwarz/Grau Tanksensor
Schwarz/Rot Versorgung (mit Sicherung auf Rot)
Mit der Taste BEFORE USE wird die Pumpe aktiviert, mit der Taste AFTER USE wird ein Programm gestartet, welches zuerst die Pumpe, anschließend den Toilettenmotor und schließlich erneut die Pumpe für die Spülung aktiviert.
4.0 Fehlerbehebung
4.1 Toilette ist laut
Wenn Feststoffe oder Papier, das kein Toilettenpapier ist, in die Toilette geworfen wurden, so könnte die Pumpe teilweise blockiert sein. Versuchen Sie, wiederholt zu spülen. Wenn das Problem weiterhin besteht, muss die Zerkleinerungspumpe geöffnet und überprüft werden. Für eine qualifizierte Hilfeleistung wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle von TECMA. Wenn ein starkes Wasserrauschen zu hören ist, vor allem am Ende der Spülung, muss die Position der Muffen überprüft werden.
4.2 Es wird Wasser nachgefüllt, aber die Pumpe entleert nicht
Es könnte ein Problem mit dem Motor oder der Bedientafel vorliegen. Mit einem Prüfgerät kontrollieren, ob der Motor von der Bedientafel mit Strom versorgt wird oder nicht.
Wenn sowohl der Motor als auch die Bedientafel einwandfrei funktionieren, muss kontrolliert werden, ob die Muffen verstopft sind, und ob sie sachgemäß installiert wurden.
4.3 Die Pumpe entleert, aber es wird kein Wasser nachgefüllt
Es könnte ein Problem mit dem Magnetventil/der Einlasspupme bzw. der Steuereinheit vorliegen. Mit einem Prüfgerät kontrollieren, ob die Bedientafel korrekt Strom abgibt. Sicherstellen, dass der
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
90
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
Betriebsdruck der Anlage innerhalb der in Abschnitt 7.0 angeführten Grenzwerte liegt.
4.4 Die Pumpe entleert langsam
Die teilweise Verstopfung einiger Teile der Gummimuffen kann die Leistung der Pumpe beeinträchtigen.
4.5 Wasser bleibt in der Toilette
Die Rückschlagventile benötigen eine Wassersäule von mindestens 20 cm, um einen korrekten Schließdruck gewährleisten zu können. Sicherstellen, dass geeignete Entlüftungsventile an der Anlage installiert wurden. Sicherstellen, dass das Magnetventil korrekt schließt. Bei den Bedientafeln All in One mit einer Taste ist dies normal. Bei den Bedientafeln Premium ist dies im Hafenmodus normal.
4.6 Die LED auf der Bedientafel leuchtet immer rot
Sicherstellen, dass der Sensor sachgemäß installiert und verkabelt wurde.
TECMA verwendet pneumatische Sensoren. Wenn die Belüftung des Schmutzwassertanks nicht entsprechend bemessen wurde, steigt bei jedem Spülvorgang der Druck im Inneren des Tanks, wodurch der Sensor ausgelöst wird.
Wenn die LED weiterhin leuchtet, nachdem der grau/schwarze Verbinder zwischen Sensor und Steuereinheit getrennt wurde, so bedeutet dies, dass ein Problem an der Bedientafel vorliegt.
4.7 Wasserrauschen
Sicherstellen, dass die Anlage über die entsprechenden Belüftungsventile verfügt.
4.8 Leckagen
Die Toilette entfernen und eine sorgfältige Kontrolle vornehmen. Nachdem sichergestellt wurde, dass die Keramik keine Beschädigungen aufweist, die Anschlüsse der Anlage auf Leckagen überprüfen und die defekte Komponente austauschen.
4.9 Unangenehme Gerüche
Sicherstellen, dass die unangenehmen Gerüche tatsächlich von der Toilette verursacht werden. Duschen, Bidets und Waschbecken verfügen häufig über Siphons, die rasch austrocknen und unangenehme Gerüche verursachen.
Nachdem sichergestellt wurde, dass die unangenehmen Gerüche tatsächlich von der Toilette verursacht werden, muss kontrolliert werden, ob geeignete Belüftungsventile in der Anlage installiert sind.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
91
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
5.0 Häufig gestellte Fragen
5.1 Können mehrere Toiletten an die gleiche Leitung angeschlossen werden.
Ja. In diesem Fall müssen Y-Verbindungen anstelle der T-Verbindungen verwendet werden. Es müssen immer Belüftungsventile vorgesehen werden.
5.2 Welche Art von Wartung ist erforderlich?
Die Produkte von TECMA benötigen keine besondere Wartung oder Vorbereitung für den Winter. Die Verwendung von Produkten wie zum Beispiel dem Thetford Tank Freshner für die Reinigung der Tanks und Rohrleitungen wird empfohlen.
5.3 Dürfen säurehaltige oder aggressive Produkte für die Reinigung benutzt werden?
Die Kunststoffkomponenten des TECMA-Produkts wurden mit zahlreichen handelsüblichen Reinigungsmitteln getestet. Die Verwendung von Produkten wie Essig, Aceton oder Trichloräthylen vermeiden. Allgemein sollten keine Lösungsmittel verwendet werden, da sie die Gummiteile angreifen und auch keine Gel- und Schaumreiniger, da sie das Belüftungsventil verstopfen könnten. Es dürfen keine umweltschädlichen Stoffe ins Meer abgelassen werden.
5.4 Welcher Rohrtyp soll benutzt werden?
Die Zerkleinerungspumpe von TECMA funktioniert mit sämtlichen Rohrtypen (Armovir, PVC, Safeodor…) Die Verwendung von DN 40 wird empfohlen.
5.5 Welche Ersatzteile sollten an Bord sein?
Gewöhnlich sind eine Bedientafel, ein Motor und ein Magnetventil ausreichend. Wenn auch ein Satz Muffen vorhanden ist, kann die Toilette komplett instand gesetzt werden.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
92
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
INDEX FRANÇAIS
1.0 I SANITAIRES TECMA page 94
1.1 Garantie page 94
1.2 Nettoyage page 95
1.3 Préparation pour l’hiver page 95
1.4 Couvre-WC page 95
1.5 Choix du papier page 95
2.0 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION page 96
2.1 Tableau de commande “All in One” page 96
2.1.1 Un Bouton page 96
2.1.2 Deux Boutons page 96
2.2 Tableau de commande Multiframe page 97
2.2.1 Un Bouton page 97
2.2.2 Deux Boutons page 97
2.3 Tableau de commande Argent page 98
2.3.1 Un Bouton page 98
2.3.2 Deux Boutons page 98
2.4 Tableau de commande Touch page 99
2.4.1 Un Bouton page 99
2.4.2 Deux Boutons page 99
2.5 Tableaux de commande avec technologie « SMART FLUSH » page 100
2.5.1 Premium page 100
2.5.2 Premium Touch page 101
2.5.3 Programmation des fonctions « SMART FLUSH » page 102
2.5.3.1 Mode navigation ou amarrage page 102
2.5.3.2 Désactivation pour nettoyage et Programmation LED page 105
2.6 PRESTIGE page 106
3.0 INSTALLATION ET MAINTENANCE page 107
3.1 Lieu d'installation page 108
3.2 Électrovanne page 110
3.3 Pompe de remplissage page 110
3.4 CUT-OUT Tableaux de commande page 111
3.4.1 “All in One” page 111
3.4.2 Multiframe page 111
3.4.3 Argent page 111
3.4.4 Touch/Premium Touch page 112
3.4.5 Premium page 112
3.5 Capteurs de réservoir page 113
3.5.1 Pressostat page 113
3.5.2 Mirus Cel page 114
3.6 Équipements nécessaires page 115
3.7 Installations page 115
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
93
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
3.7.1 Installation centralisée - Eau douce page 117
3.7.1.1 Circuit hydraulique page 117
3.7.1.2 Circuit électrique 12V/24V page 117
3.7.1.3 Circuit électrique 110V/230V page 118
3.7.2 Installation simple et multiple - Eau salée page 118
3.7.2.1 Circuit hydraulique page 118
3.7.2.2 Circuit électrique page 119
4.0 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES page 119
4.1 Le WC est bruyant page 119
4.2 L’eau est ajoutée mais la pompe ne décharge pas page 119
4.3 La pompe décharge mais l’eau n’est pas ajoutée page 119
4.4 La pompe décharge lentement page 120
4.5 Il reste de l’eau dans le WC page 120
4.6 La LED du tableau de commande est toujours rouge page 120
4.7 Gargouillement page 120
4.8 Fuites page 120
4.9 Mauvaises odeurs page 120
5.0 QUESTIONS FRÉQUENTES page 121
5.1 Puis-je brancher plusieurs WC sur la même ligne ? page 121
5.2 Quel type de maintenance est requise ? page 121
5.3 Quel type de produits peuvent être utilisés pour le nettoyage ? page 121
5.4 Quel type de tube puis-je utiliser ? page 121
5.5 Quel type de pièces de rechange devrais-je avoir à bord ? page 121
6.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE page 122
7.0 DONNÉES TECHNIQUES page 126
8.0 ILLUSTRATIONS/DIAGRAMMES DES INSTALLATIONS page 128
8.1 Installation simple page 128
8.2 Installation simple multiple page 129
8.3 Câblage installation simple page 130
8.4 Câblage installation multiple page 131
8.5 Installation centralisée eau douce page 132
8.6 Câblage centralisé eau douce 12V/24V page 133
8.7 Câblage centralisé eau douce 110V/230V page 134
8.8 Câblage centralisé eau douce 12V/24V page 135 avec tableau de commande MULTIFRAME/ARGENT/TOUCH
8.9 Câblage centralisé eau douce 12V/24V page 136 avec tableau de commande Premium
8.10 Câblage centralisé eau douce 230V page 137 avec tableau de commande Premium
8.11 Câblage centralisé eau douce 12V /24V – Tableau Touch page 138
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
94
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
1.0 LES SANITAIRES TECMA
Les sanitaires nautiques Tecma sont produits en Italie. Ils sont produits dans la circonscription de Civita Castellana où la production de sanitaires en céramique est renommée pour sa qualité excellente.
Dans le temps, le département de recherche et développement des produits Tecma, a développé une gamme de solutions avec des géométries et des encombrements diversifiés. Cette offre vaste
de solutions permet d’installer un sanitaire Tecma là où il y a des contraintes de design liées à l’espace, au style et au poids.
Pour différents modèles, il est possible de demander la version avec le bidet intégré ou le bidet séparé avec les mêmes géométries.
Le cycle de vidage des sanitaires Tecma prévoit le fonctionnement combiné d’une pompe
dilacératrice, pour la vidange des eaux usées et d’une pompe de remplissage ou d’une électrovanne pour le chargement de l’eau propre.
Toutes les céramiques contiennent dans leur partie interne une pompe dilacératrice puissante qui pousse les eaux usées dans les réservoirs de récupération spécifiques. Le broyage a lieu dans une cavité spéciale fournie de lames en acier positionnée avant le rotor de la pompe.
Le cycle de vidage est actionné par différents modèles du tableau de commande. Selon le modèle du tableau de commande utilisé, il y a des options comme le monitorage du réservoir des eaux usées, le réglage de l’eau utilisée pendant le cycle de vidage, etc.
Ce produit se distingue pour la puissance de la pompe, la fiabilité élevée et l’extrême simplicité du
mécanisme. Le vaste réseau d’assistance garantit la présence d’un technicien prêt pour l’intervention et la recherche des pièces de rechange.
1.1 Garantie
Tous les produits finis TECMA jouissent d'une garantie de 2 ans à compter de la date
d'enregistrement du bateau
Les pièces de rechange TECMA jouissent d'une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat
• La garantie ne couvre pas les dommages générés par l’utilisation ou l’installation non
conformes aux indications fournies dans les instructions, par manque de soin ou négligence de l'utilisateur, ni les dommages accidentels, altérations ou modifications du produit.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
95
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
DEMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE SOUS GARANTIE
• Les demandes sous garantie doivent être transmises par l’intermédiaire des centres
d’assistance TECMA autorisés.
1) Copie du certificat d'enregistrement du bateau/de la facture d'achat du produit
2) Courte description de la panne/problèmes constatés
• La liste complète des centres d’assistance TECMA autorisés peut être téléchargée sur notre site
www.thetfordmarine.com ou peut être demandée à notre service clients aux contacts suivants :
DU MONDE: info@tecma.eu / Tel. +39 0744 71 98 33 U.S.A.: 1-800-521-3032
1.2 Nettoyage
La céramique est particulièrement appropriée aux sanitaires car très hygiénique et résistante à tout produit de nettoyage. Faire très attention à ne pas utiliser de produits à base d’acétone, trichloréthylène ou, en général, tout produit qui puisse attaquer de manière irréversible l’intégrité des composants en caoutchouc du système pompe/dilacérateur/clapets de non-retour. Il est conseillé d’utiliser les produits Thetford car ils ont été testés de manière spécifique pour ce type de systèmes. Sur les produits en carbone ou personnalisés en différentes couleurs du blanc ou
pergamon, éviter d’utiliser des éponges abrasives ou des produits trop agressifs, il faut toujours
faire un test sur la partie postérieure de la cuvette.
ATTENTION : Respecter les normes en vigueur et de protection de l’environnement dans le choix et dans l’utilisation des produits de nettoyage.
1.3 Préparation pour l’hiver
Vider complètement toutes les installations pour ne pas avoir de problèmes de gel à l’intérieur des tuyauteries ou bien utiliser un produit antigel approprié. Les produits antigel pour voitures ou les produits utilisés pour les bacs du liquide nettoyage du pare-brise sont déconseillés. Respecter les normes en vigueur et de protection de l’environnement dans le choix et dans l’utilisation des produits.
1.4 Couvre-WC
Sur la gamme Flexi et Design, différentes configurations de Couvre-WC sont possibles. Respectivement Thermodurcissable, avec ou sans Fermeture Freinée » (Soft Closing) et Polyester, avec ou sans « Fermeture Freinée ». Dans la configuration avec fermeture freinée, il est recommandé de ne pas forcer en accélérant la course normale des charnières pour ne pas endommager le fonctionnement.
1.5 Choix du papier
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
96
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
Utiliser seulement du papier hygiénique. Le système est conçu pour disposer efficacement le papier hygiénique. Ne pas utiliser de chiffon en papier ou d'autres types. La société Tecma recommande l’utilisation de Thetford Aqua-Soft.
ATTENTION : S’assurer d’avoir lu et compris toutes les mises en garde reportées dans ce document avant d’installer, utiliser ou intervenir sur le système. Si l'on ne tient pas
compte de ces mises en garde, il y a un risque de dysfonctionnement, accident, dommages et éventuelle perte de l’embarcation, électrocution. N’effectuer aucun changement au produit Tecma, ceci pourrait comporter une éventuelle perte de l’embarcation, accident ou électrocution
2.0 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
2.1 Tableau de commande “All in One”
2.1.1 Un bouton
En actionnant le bouton « AFTER USE » après l'utilisation, un cycle de lavage automatique
démarrera, au terme duquel la cuvette sera remplie avec une petite quantité d’eau, prête à la
prochaine utilisation.
2.1.2 Deux boutons
Actionner le bouton « BEFORE USE » avant l’utilisation. Il remplira la cuvette avec une petite quantité d’eau. Actionner le bouton « AFTER USE » après l’utilisation, un cycle de lavage automatique démarrera au terme duquel la cuvette restera vide.
REMARQUE : Avec le tableau de commande “All in One”, on peut régler la quantité d'eau utilisée pendant
BEFORE USE AFTER USE
TANK LEVEL
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
97
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
chaque cycle de vidage. Sur la partie arrière du tableau, un régulateur peut être actionné, en le tournant dans le sens horaire pour augmenter la quantité d'eau ou dans le sens antihoraire pour la diminuer. Le niveau d'eau recommandé est de 1 cm au-dessus de l’ouverture de vidange de la toilette.
2.2 Tableau de commande Multiframe
2.2.1 Un bouton
Actionner le bouton « AFTER USE », un cycle de lavage automatique démarrera au terme duquel la cuvette sera remplie avec une petite quantité d’eau, prête à la prochaine utilisation.
2.2.2 Deux boutons
Actionner le bouton « BEFORE USE » avant l’utilisation. Il remplira la cuvette avec une petite quantité d’eau. Actionner le bouton « AFTER USE » après l’utilisation, un cycle de lavage
automatique démarrera au terme duquel la cuvette restera vide.
REMARQUE : Si on le souhaite, il est possible de régler la quantité d'eau utilisée lors de chaque cycle de vidage directement sur la centrale de contrôle à distance qui lui est raccordée. En effet, sur la partie arrière de cette dernière, il y a un régulateur spécifique, que l'on peut actionner, en le
tournant dans le sens horaire pour augmenter la quantité d’eau ou dans le sens antihoraire pour la diminuer. Le niveau d’eau recommandé est de 1 cm au-dessus de l’ouverture de vidange de la
AFTER USE
TANK LEVEL
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
98
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
toilette.
ATTENTION : La LED qui indique l’état de remplissage du réservoir (« TANK LEVEL ») est
seulement un avertissement. Ne pas utiliser le système si la LED est de couleur rouge.
2.3 Tableau de commande Argent
2.3.1 Un bouton
En actionnant le bouton « FLUSH », un cycle de lavage automatique démarrera au terme duquel la cuvette sera remplie avec une petite quantité d’eau, prête à la prochaine utilisation.
2.3.2 Deux boutons
Actionner le bouton « BEFORE USE » avant l’utilisation. Il remplira la cuvette avec une petite quantité d’eau. Actionner le bouton « FLUSH » après l’utilisation, un cycle de lavage automatique
démarrera au terme duquel la cuvette restera vide.
REMARQUE : Si on le souhaite, il est possible de régler la quantité d'eau utilisée lors de chaque cycle de vidage directement sur la centrale de contrôle à distance qui lui est raccordée. En effet, sur la partie arrière de cette dernière, il y a un régulateur spécifique, que l'on peut actionner en le tournant dans le sens horaire pour augmenter la quantité d’eau ou dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Le niveau d’eau recommandé est de 1 cm au-dessus de l’ouverture de vidange de la toilette.
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
99
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
2.4 Tableau de commande Touch
2.4.1 Un bouton
En actionnant le bouton Touch « AFTER USE », un cycle de lavage automatique démarrera au terme duquel la cuvette sera remplie avec une petite quantité d’eau, prête à la prochaine utilisation.
2.4.2 Deux boutons
Actionner le bouton Touch « BEFORE USE » avant l’utilisation. Il remplira la cuvette avec une petite quantité d’eau. Actionner le bouton Touch « AFTER USE » après l’utilisation, un cycle de lavage
automatique démarrera au terme duquel la cuvette restera vide.
REMARQUE : Si on le souhaite, il est possible de régler la quantité d'eau utilisée lors de chaque cycle de vidage directement sur la centrale de contrôle à distance qui lui est raccordée. En effet, sur la partie arrière de cette dernière, il y a un régulateur spécifique, qui peut être actionné, en le tournant dans le
sens horaire pour augmenter la quantité d’eau ou dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Le niveau d’eau recommandé est de 1 cm au-dessus de l’ouverture de vidange de la toilette.
Pour les tableaux Touchs à un et deux boutons, il est possible de programmer le rétroéclairage du tableau de commande ou de mettre le tableau en veille afin de le nettoyer en suivant la procédure
AFTER USE
TANK LEVEL
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Operation/installation/service manual MACERATOR TOILETS
Manuale di utilizzo / installazione / manutenzione TOILET MACERATRICI
X-light / Privilege / Evolution / Breeze / E-Breeze / Silence Plus / Elegance / Saninautico / Prestige
100
www.thetfordmarine.com / TECMA SRL – Via Flaminia / Loc Castel delle Formiche/ 05030 Otricoli (TR) / Italy
Manual rev 25.2014 ©TECMA SRL
spécifiée au paragraphe 2.5.3.2.
ATTENTION : La LED qui indique l’état de remplissage du réservoir (« TANK LEVEL ») est
seulement un avertissement. Ne pas utiliser le système si la LED est de couleur rouge.
2.5 Tableaux de commande avec technologie « SMART FLUSH »
2.5.1 Premium
Actionner le bouton « BEFORE USE » avant l’utilisation. Il remplira la cuvette avec une petite quantité d’eau. Actionner le bouton « AFTER USE » après l’utilisation, un cycle de lavage automatique démarrera, au terme duquel la cuvette restera vide si on est en mode « navigation », il restera une petite quantité d’eau si on est en mode « amarrage »
Pour passer du mode amarrage au mode marine, maintenir les deux boutons appuyés simultanément, jusqu'à ce que le voyant « LOCK OUT » commence à clignoter. Cela vous fera changer de mode.
Le tableau de commande est équipé d’un voyant à trois couleurs qui indique le niveau de remplissage du réservoir des eaux usées. Référence paragr. 3.5.
Si le capteur du réservoir relève que le niveau maximum a été atteint, il désactivera les fonctions de
la télécommande, en empêchant ainsi d’utiliser ultérieurement le sanitaire.
Si pour tout motif, on voulait forcer ce blocage et réactiver la télécommande, appuyer deux fois sur les deux touches en même temps, le voyant « LOCK OUT » s’allumera pour indiquer que la centrale de contrôle est en mode lockout.
Pour la programmation détaillée des fonctions du tableau de commande Premium (Smartflush Tecnology) voir le paragr. 2.5.3.1.
BEFORE USE
BEFORE USE
AFTER USE
TANK LEVEL
Loading...