Teckentrup Installation And Operation Instruction Manual
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
Torantriebe
3
0
31
Door operators
Automatismes pour portes
Automazioni per porte
Garagepoortaandrijvingen
Portöppnare
Automatismos para puertas
Kapumeghajtások
Napędy do bram
D
Montage- und Betriebsanleitung3
S
Monterings- och bruksanvisning8
Installation and operation instruction17
46714V000-502008-0-OCE_Rev.I
APERTO
0,2 m/sek
1
2
3
4
5
6
7
8
90
CODE
OPEN / CLOSE
868 L
APERTO
868 LX
Aperto 868 L
AC 230 V, 50/60 Hz
230 W
AC 230 V, 50/60 Hz
230 W
1.110 mm1.110 mm
17 kg17 kg
24 V, 21 W, BA 15s
33 V, 34 W, BA 15s
24 V, 21 W, BA 15s
33 V, 34 W, BA 15s
-20°C …+60°C-20°C …+60°C
max. 0,16 m/smax. 0,15 m/s
2.550 mm2.550 mm
50 …550 N50 …800 N
Aperto 868 LX
CODES
max. 3.500 mmmax. 6.000 mm
max. 2.550 mmmax. 2.550 mm
+ 800 mm
= 3.350 mm
+ 800 mm
= 3.350 mm
max. 2.300 mmmax. 2.300 mm
+ 800 mm
= 3.100 mm
+ 800 mm
= 3.100 mm
Rolling CodeRolling Code
30 …50 m30 …50 m
Access Code
1 …8 digits
30 …50 m
Access Code
1 …8 digits
30 …50 m
xx
xx
xx
xx
2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Achtung, Zerstörung des Antriebes !
Tore nicht ohne eingestellten Gewichtsausgleich (Federn gespannt), mit dem Antrieb öffnen oder schliessen. Dabei wird der
Motor (Getriebe) beschädigt oder zerstört.
Achtung, Lebensgefahr !
Alle Seile oder Schlaufen, die für eine Handbetätigung des
Tores notwendig sind abbauen.
• Der Antrieb ist ausschließlich zum Öffnen und Schließen von Toren bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden, die durch andere Benutzung
entstehen, haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt alleine der Betreiber. Die Gewährleistung erlischt dadurch.
• Tore, die mit einem Antrieb automatisiert werden, müssen den derzeitig
gültigen Normen und Richtlinien entsprechen: z.B. EN 12604,
EN 12605.
• Der Antrieb darf nur in technisch einwandfreiem Zustand, sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt unter Beachtung der
Montage- und Betriebsanleitung benutzt werden.
• Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, sind umgehend
zu beseitigen.
• Das Tor muss stabil und verwindungssteif sein, d.h. es darf sich beim
Öffnen oder Schließen nicht durchbiegen oder verwinden.
• Der Antrieb kann keine Defekte oder eine falsche Montage des Tores
ausgleichen.
• Antrieb nur im trockenen Raum und in nicht explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.
• Antrieb nicht in Räumen mit aggressiver (z.B. salzhaltiger Luft)
Atmosphäre betreiben.
• Garagentorantrieb ist nur für den beaufsichtigten Betrieb im privaten
Bereich zugelassen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG ! Zur Verhinderung ernsthafter Verletzungen lesen
und befolgen sie alle Anweisungen.
• Diese Montage- und Betriebsanleitung muss von der Person, die den
Antrieb montiert, betreibt oder wartet, gelesen, verstanden und beachtet werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Betriebsstörungen, die sich
aus der Nichtbeachtung der Montage- und Betriebs anleitung ergeben.
• Sorgen Sie dafür, dass diese Montage- und Betriebsanleitung griffbereit
in der Garage liegt. Verantwortliche Person für den Einbau des Antriebes muss gemäß Maschinenrichtlinie 98/37/EG eine Konformitätserklärung für die Toranlage ausstellen und das CE Zeichen sowie ein
Typenschild anbringen.
Garagentorantrieb
• Kinder niemals Antriebe bedienen oder damit spielen lassen. Fernsteuerungen von Kindern fernhalten.
• Unfallverhütungsvorschriften und gültige EG Normen in den entsprechenden Ländern beachten und einhalten.
• Richtlinie „kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore – BGR 232“ der Berufsgenossenschaft beachten und einhalten. (in Deutschland für den
Betreiber gültig)
• Den Antrieb nur an korrekt ausgerichteten und gewichtsausge glichenen
Toren montieren, siehe z.B. EN 12604, EN 12605. Ein falsch ausgerichtetes Tor könnte ernsthafte Verletzungen verursachen oder den Antrieb
schädigen.
• Wenn möglich, den Antrieb 2,10 m oder höher oberhalb des Fußbodens
montieren.
• Der Antrieb ist monatlich zu überprüfen. Das Garagentor muss bei Berührung mit einem 50 mm hohem Gegenstand auf dem Boden zurücklaufen. Nach Verstellung der Kraft oder der Endlagen (Schaltschieber)
ist der Antrieb erneut zu überprüfen.
Die Krafteinstellung ist sicherheitsrelevant und muss mit äußerster
Sorgfalt durchgeführt werden.
• Wenn möglich, die Notentriegelung nur verwenden, wenn das Tor geschlossen ist. Vorsicht bei Verwendung dieses Auslösers bei geöffnetem Tor. Schwache oder zerbrochene Federn können ein schnelles
Herabfallen des Tores bewirken, was ernsthafte Verletzungen bedeuten
können.
• Vor Arbeiten am Antrieb immer Netzstecker ziehen.
• Nie in laufendes Tor oder bewegte Teile greifen.
• Kinder und behinderte Personen von den Tor fernhalten.
• Das Tor erst durchfahren, wenn dieses vollständig geöffnet ist.
• Es besteht Quetsch- und Schergefahr an den Schließkanten und der
Tormechanik.
Funkfernsteuerung
• Die Funkfernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei
denen die Funkfernsteuerung der Sender und Empfänger keine Gefahr
für Personen oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen abgedeckt ist.
• Handsender nicht an funktechnisch empfindlichen Orten oder Anlagen
betreiben (Flughafen, Krankenhäuser).
• Die Funkfernsteuerung darf nur betrieben werden, wenn ein un gefährlicher Kraftwert eingestellt ist. Der Kraftwert muss so gering eingestellt
sein, dass die Schließkraft eine Verletzungsgefahr ausschließt.
• Die Funkfernsteuerung darf nur benutzt werden, wenn die Bewegung
des Tores eingesehen werden kann und sich keine Personen oder Gegenstände im Schwenkbereich befinden.
Hinweise zur Funkzulassung
• Der Betreiber der Funkanlage genießt keinerlei Schutz vor Störungen
durch andere Fernmeldeanlagen und Endeinrichtungen (z.B. auch andere Funkanlagen, die ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich
betrieben werden). Bei Auftreten erheblicher Störungen wenden Sie
sich bitte an das für Sie zuständige Fernmeldeamt mit Funkstörmesstechnik (Funkortung)!
• Die Funkanlage darf grundsätzlich ohne Genehmigung der Genehmigungsbehörde nicht mit anderen Fernmeldeanlagen verbunden werden.
Vor der Montage
Wände und Decken müssen fest und stabil sein. Antrieb nur an
korrekt ausgerichtetem Tor montieren. Ein falsch ausgerichtetes Tor könnte ernsthafte Verletzungen verursachen.
• Tore müssen in sich stabil sein, da hohe Zug- und Druckkräfte wirken.
Leichte Tore aus Kunstoff oder Aluminium, wenn nötig, vor der Montage
verstärken. Fachhändler um Rat fragen.
• Wird mit dem Antrieb, bei einem schweren Tor, eine Schienenverlängerung eingebaut, unbedingt eine zweite Deckenaufhängung verwenden.
• Abstand zwischen Torhöchstlaufpunkt (THP) und Decke über prüfen. Er
darf min. 35 mm und max. 65 mm betragen, wobei der Schubarm in
einem Winkel von max. 30° stehen darf. Ist der Abstand geringer, muss
der Antrieb nach hinten versetzt und eine verlängerte Schubstange
montiert werden, Fachhändler um Rat fragen.
• Torverriegelungen entfernen oder funktionsunfähig machen.
• Leichtläufigkeit des Tores überprüfen.
• Das Tor muss kraftausgeglichen sein.
Test:
Tor von Hand halb öffnen. In der Stellung muss es stehen bleiben. Läuft
das Tor nach oben oder unten-Tor mechanisch nachjustieren.
Fachhändler um Rat fragen.
Tips für den Einbau
• Kontrollieren sie den Lieferumfang vor Beginn der Montage, so ersparen sie sich Zeit und unnötige Arbeit bei Fehlen eines Teiles.
• Kann der Antrieb nicht in der Mitte des Tores montiert werden, so darf
er auch versetzt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass das Tor sich
nicht verwindet und somit in den Laufschienen verklemmt.
Überprüfung:
Das Tor an der Stelle wo der Antrieb montiert werden soll, mehrmals
mit der Hand öffnen und schließen. Läßt sich das Tor an einer Stelle
leicht betätigen (unter Einhaltung der vorgeschriebenen Kräfte), kann
der Antrieb montiert werden.
Technische Daten
868 L868 LX
NennspannungAC 220 …240 VAC 220 …240 V
Nennfrequenz50/60 Hz50/60 Hz
SchutzklasseIP 20IP 20
max. Zug- und Druckkraft550 N800 N
Nennzugkraft165 N240 N
Nennstromaufnahme0,7 A0,8 A
Nennleistungsaufnahme140 W160 W
max. Geschwindigkeit160 mm/s150 mm/s
Leistungsaufnahme „Stand by“7 W2 W
Einschaltdauer15 %15 %
3
I. VORMONTAGE AUF DEM BODEN
Anhand der Bilder 1 – 4 können Sie Ihren Tortyp identifizieren.
Prüfen Sie, welchen Tortyp Sie haben.
1) Sektionaltorkein Zubehör notwendig
mit einfacher LaufschieneSektionaltorbeschlag mit Bumerang,
mit doppelter LaufschieneSektionaltorbeschlag ohne Bumerang,
• Alle Teile, wie gezeigt, hinlegen (Steuerungsgehäuse (4), liegt auf der
Innenseite der Garage) und Werkzeug bereitlegen.
• Kette immer vollständig in den Kettenkanal einclipsen !
ACHTUNG ! Bitte darauf achten, dass alle 3 Teile des Kettenschutzes bündig zusammengeschoben sind. Der Kettenkanal
aus Kunststoff ist keine Verpackung - nicht entfernen!
Scheiben, Mutter
16 Notentriegelung
17 Lichthaube
18 Handsender
B
• Den Laufwagen (1) mit Kette in eine der Schienen (2) schieben, vorher
die Kontaktfedern anlegen. Die restlichen Schienen (2) bis zum Anschlag auf die Überschubteile (3) schieben.
Damit ist eine durchgehende Schiene entstanden.
• Den roten Schaltschieber “H” (9) mit der Spitze zum Laufwagen (1) zeigend in die Schiene schieben.
• Die Kette durch den Schaltschieber (9) stecken.
C
• Schrauben (11a) in die Deckenhalterung (11b) ein stecken.
• Stahlwinkel (11c) wie gezeigt mit Mutter (11d) und Zahnscheiben (11e)
an der Deckenhalterung (11b) montieren.
• Die Deckenhalterung (11b) von hinten auf die Schiene schieben.
• Die Kette mittels Kettenschloß (5) mit dem Bolzen des Steuerungsgehäuses (4) verbinden, Steuerungsgehäuse von hinten bis zum Anschlag
in die Schiene (2) schieben.
ACHTUNG ! Die Kabelführung muß auf der Unterseite des
Steuerungs gehäuses sein.
D
a Den roten Schaltschieber “V” (10) in die andere Seite der Schiene
schieben.
b Spannelement (14a) in die Kette einhängen und
c um 90° drehen.
d Einschubteil (13) in die Schiene (2) schieben und Spannelement (14a)
durchstecken. Unterlagscheibe (14b) und Feder (14c) auf Spannschraube (14d) aufsetzen und Spannschraube (14d) in Spannelement
(14a) einschrauben.
E
• Kette bis zur Markierung (Pfeil) spannen.
F
• Die beiden Stahlwinkel (15a) mit Schraube (15b) und Mutter (15c) an
das Einschubteil (13) schrauben, jedoch nicht ganz anziehen.
• Torbeschlagwinkel an Schubstange (12a) mit Bolzen kurz
befestigen. Klemmsicherung aufschieben.
II. MONTAGE AN DER DECKE DER GARAGE
H
• Die Tormitte oben ausmessen und am Torblatt sowie am Sturz oberhalb
des Tores anzeichnen.
• Das Tor langsam öffnen und dabei den geringsten Abstand der Toroberkante (einschließlich Gummileiste, sofern vorhanden) zur Decke bestimmen. Dieses Maß (der Torhöchstlaufpunkt THP) muß mindestens
40 mm betragen. Der Abstand zwischen THP und Unterkante CSchiene muss min. 5 mm betragen und darf max. 65 mm betragen.
HINWEIS ! Der Schubarm darf max. in einem Winkel von 30° stehen.
• Das Tor wieder Schließen.
I
• Je nach Platzverhältnissen kann der Antrieb an Sturz oder Decke (so
nah wie möglich am Sturz) montiert werden. Dazu in 74 mm Abstand
rechts und links von der Tormitte und 20 - 80 mm über dem Torhöchst laufpunkt THP Bohrungen anzeichnen und bohren (in Beton: Ø 10 mm,
in Holz: Ø 5 mm).
ACHTUNG ! Sturz- bzw. Deckenstärke beachten ! Steuerungsgehäuse (4) vor Beschädigungen schützen.
• Bei Bedarf Dübel (15d) einsetzen, den Antrieb vorne anheben und mit
den Holz schrauben (15f) und Unterlegscheiben (15e) die Winkeleisen
(15a) befestigen.
J
• Den Antrieb hinten hochheben und auf eine Leiter auflegen.
• Laufwagen nach hinten schieben. Tor öffnen. Der Abstand zwischen
Steuerungsgehäuse (4) und Decken halter (11c) kann je nach Garagendecke um 0 – 600 mm verstellt werden. Deckenhalter (11c) vertikal so
ausrichten, dass das Tor während des Laufs nicht die C-Schiene (2)
streift, gleichzeitig Antrieb nach der Tormitte ausrichten. Bohrungen anzeichnen und bohren (Beton: Ø 10 mm, Holz: Ø 5 mm), Dübel (11f) einsetzen und Stahlwinkel (11c) mit den Schrauben (11h) und
Unterlegscheiben (11g) befestigen.
ACHTUNG ! Deckenstärke beachten !
• Gegebenenfalls können die überstehenden Enden der Stahlwinkel
(11c) mit einer Stahlsäge gekürzt werden.
K
•Notentriegelungsseil (16) einmal ziehen. Laufwagen (1) ist entriegelt.
Schraube (12d) am Sturzbeschlag anziehen.
• Laufwagen (1) mit Schubstange (12a) ganz nach vorne
schieben .Wenn nötig Schaltschieber dazu lösen (10).
• Torbeschlagwinkel auf Mitte Tor ausrichten und 5 Bohrungen mar-
kieren. 5 Löcher (Ø 5 mm) bohren.
Je nach Tormaterial geeignete Schrauben verwenden.
Beim Bohren Schutzbrille tragen!
•5 Sechskantschrauben (12d) einsetzen und fest anziehen.
• Schaltschieber (10) lösen und ganz an den Laufwagen schieben.
• Schraube vom Schaltschieber (10) festziehen.
L
• Der Bediener darf beim Betätigen des Tasters nicht im Schwenkbereich
des Tores stehen. Der Bediener muß direkte Sicht zum Tor haben. Taster nicht im Schwenkbereich des Tores montieren. Den Innentaster (8)
an einer geeigneten Stelle in mind. 1,6 m Höhe montieren.
2-adriges Tasterkabel verlegen und die Farben weiß und braun an den
Innentaster (8) anklemmen.
ACHTUNG ! Das Tasterkabel nie entlang einer Stromleitung ver legen, dies kann zu Störungen führen.
M
• Steckdose montieren.
• Die Steckdose im Abstand von max. 0,5 m zum Steuerungsgehäuse an
der Decke montieren.
HINWEIS ! Gültige VDE Vorschriften einhalten.
N
• Den Schaltschieber “V” (10) an den Laufwagen (1) schieben bis das
leise Klicken des Schalters zu hören ist, und die Klemmschraube anziehen. Das Tor ganz öffnen.
• Den Schaltschieber “H” (9) an den Laufwagen (1) schieben, bis das
leise Klicken des Schalters zu hören ist, und die Klemmschraube anziehen. Durch Ziehen an der Notentriegelung (16) Laufwagen einkuppeln.
4
III. INBETRIEBNAHME
O
• Netzkabel (6) einstecken. Die Lampe muss blinken (Sollte die Lampe
nicht blinken, siehe unter „Löschen der Kraftwerte”). Zum Lernen der
Kraftwerte muss der Antrieb zweimal vollständig auf und zu laufen, um
die benötigte Kraft für beide Richtungen einzulernen. Der Antrieb kann
dazu mit dem Innentaster (8) oder dem Handsender (19) gestartet werden. Während des Einlernens blinkt die eingebaute Lampe. Erst wenn
für beide Richtungen die benötigte Kraft gelernt wurde, leuchtet das
Licht dauerhaft.
• Endlage durch Öffnen und Schließen des Tores überprüfen, wenn nötig
Schalt schieber (9/10) nachstellen bis das Tor vollständig öffnet und
schließt.
Q
• Kontrollieren Sie, ob der Antrieb sich in „AUF“ und „ZU“ - Bewegung
durch leichten Händedruck in der Mitte des Tores in einer Höhe von
mind. 1 m vom Boden entfernt, stoppen lässt. Bei der „ZU“ -Bewegung
fährt der Antrieb nach diesem Stop um ca. 100 mm zurück.
ACHTUNG ! Bei Garagen ohne zweiten Zugang muß ein
Bowdenzug/ Entriegelungsset zur Notentriegelung (von außen)
bei Stromausfall montiert werden ! Falls im Tor eine Schlupftür
eingebaut ist, muss eine Schlupftürsicherung installiert werden.
IV. BEDIENUNG
P
Löschen der Kraftwerte
• Nachdem der Antrieb montiert und ans Netz geschaltet wurde, blinkt die
eingebaute Lampe und zeigt an, dass der Antrieb bisher keinen Kraftwert gelernt hat. Sollte die Lampe nicht blinken, da der Antrieb z.B.
durch Tests im Leerlauf bereits Kraftwerte gelernt hat, dann müssen
diese Werte zuerst gelöscht werden.
• Dazu Lichthaube (17) mit Schraubendreher abclipsen. Mit einem
dünnen Gegenstand ca. 5 Sek. Die Taste (20) (Aufschrift „T1“) drücken.
Sobald die Kraftwerte gelöscht sind, geht das Licht aus. Zum Lernen
der Kraftwerte wie unter (O) beschrieben fortfahren. Lichthaube (17)
aufsetzen.
P
Glühbirne an der Steuerung auswechseln
• Dazu Netzstecker (6) ziehen und Lichthaube (17) mit Schraubendreher
abclipsen. Glühbirne (21) nach links drehen und abziehen.
• Neue Glühbirne (21) (32,5 V, 34 W, BA 15s) einstecken und nach rechts
bis zum Rasterpunkt drehen.
• Alte Glühbirne umweltgerecht entsorgen.
R
Handsender einlernen
HINWEIS ! Der zweite Funkkanal wird nur für die Teilöffnung oder
den 2 Kanal-Betrieb benötigt.
Ablauf:
• Lerntaste (22) am Antrieb/Empfänger
- für Funkkanal 1, so oft drücken bis LED (21) leuchtet, Taste loslassen
- für Funkkanal 2, so oft drücken bis LED (23) leuchtet, Taste loslassen
Wird innerhalb von 10 Sek. kein Funkbefehl gesendet, schaltet der
Empfänger wieder in den Normalbetrieb.
• Gewünschte Handsendertaste drücken im Empfangsbereich des Empfängers. Der Handsender überträgt den Funkbefehl zu dem
Antrieb/Funkempfänger.
- je nachdem welcher Funkkanal gewählt wurde erlischt LED (21) oder
LED (23).
• Für jeden weiteren Handsender der auf diesen Antrieb/Empfänger eingelernt werden soll, müssen die oberen beiden Schritte wiederholt werden. Es können maximal 112 Speicherplätze mit einem Funkbefehl
belegt werden. Wobei jeder Funkkanal einen Speicherplatz belegt.
Beispiel:
- Sollen von verschiedenen Handsendern nur jeweils eine Taste einge-
lernt werden, können insgesamt 112 Handsender gespeichert werden.
- Sollen jeweils zwei Tasten vom Handsender eingelernt werden, steht
nur noch Speicherplatz für 56 Handsender zur Verfügung.
• Der Lernmodus kann unterbrochen werden, indem die Lerntaste (22) so
oft gedrückt wird, bis keine LED mehr leuchtet.
R
Speicher des Funkempfängers löschen
Geht ein Handsender verloren, muss aus Sicherheitsgründen der Speicher des Funkempfänger gelöscht und alle Handsender neu einlernen
werden.
Ablauf:
• Lerntaste (22) drücken und gedrückt halten.
• LED (21 oder 23) leuchtet 5 Sek., blinkt danach 10 Sek. und leuchtet
dann wieder.
• Nach weiteren 10 Sek. (insgesamt 25 Sek.) leuchten beide LED’s – alle
Funkkanäle sind gelöscht.
• Lerntaste (22) loslassen, die LED’s erlöschen - Löschvorgang beendet.
R
Löschen eines Funkkanals aus dem Funkempfänger
Für Funkkanal 1
• Lerntaste (22) drücken und gedrückt halten.
• LED (21) leuchtet 5 Sek. und blinkt dann 10 Sek.
• Sobald die LED (21) wieder leuchtet, die Lerntaste (22) loslassen - die
LED erlischt - der Löschvorgang ist beendet.
Für Funkkanal 2
• Lerntaste (22) drücken und gedrückt halten.
• LED (23) leuchtet 5 Sek. und blinkt dann 10 Sek.
• Sobald die LED (23) wieder leuchtet, die Lerntaste (22) loslassen - die
LED erlischt - der Löschvorgang ist beendet.
R
Handsendertaste aus Funkempfänger löschen
Zieht ein Benutzer um und möchte dieser seinen Handsender mitnehmen,
müssen alle Funkbefehle des Handsenders aus dem Funkempfänger gelöscht werden
ACHTUNG ! Aus Sicherheitsgründen sollte jede Taste und jede
Tastenkombination des Handsenders gelöscht werden.
Ablauf:
• Lerntaste (22) am Antrieb/Empfänger drücken und 5 Sek. gedrückt halten bis eine LED (21 oder 23) blinkt (egal welche) Taste oder Tastenkombination am Handsender drücken, deren Funkbefehl aus dem
Antrieb/Funkempfänger gelöscht werden soll.
LED erlischt - Löschvorgang beendet.
Den Vorgang für alle zu löschenden Tasten bzw. Tastenkombinationen
wiederholen.
R
Batteriewechsel Handsender
Handsender am Schlüsselring mit einem Geldstück aufdrücken. Batteriedeckel nach unten aufklappen. Batterie entnehmen und durch eine Neue
ersetzen (Typ CR 2032). Bitte achten Sie auf die richtige Polung der Batterie. Batteriedeckel wieder zusammenklappen und Funktion anhand der
Sende-LED überprüfen.
S
Diese Steuerung bietet Ihnen umfangreiche Zusatzfunktionen, wie z.B. die
Teilöffnung des Tores, einen 2 Kanal-Betrieb, eine Torzustandsanzeige
und eine Schnittstelle zum TorMinal (32).
Steckleiste (24)
• zulässige Kabelquerschnitte: max. 1,5 mm²
Werksbelegung der Steckleiste:
1 + 2Trafo Sekundär (rot)
3C-Schiene (grün)
4Kette (rot)
5 + 6Anschluss Taster, hier können weitere Taster parallel ange-
schlossen werden
Anschlussmöglichkeiten
• Zusätzliche Anschlussmöglichkeiten an der steckbaren Schraubklemme
(26) der Steuerung.
zulässige Kabelquerschnitte: max 0,75 mm²
ACHTUNG ! Wenn keine Sicherheitseinrichtung installiert wird,
muß die Drahtbrücke an Klemme 7 + 8 bestehen bleiben. Bei
Anschluß einer Sicherheitseinrichtung die Brücke an der
Klemme 7 + 8 entfernen.
5
KlemmeAnschlussmöglichkeit
icherheitsanschluss (Lichtschranke oder 2 Tastereingang) Auslie-
S
erungszustand mit Drahtbrücke
f
7
Signal (SIG)
8
Masse(GND)
C 24 V Ausgang geregelt, max 0,1 A
D
DC 24 V
+
9
10
11
1
Masse (GND)
Anschluss DC 24 V Warnlicht (ungeregelt, max. 34 V), max. 1 A
+DC 24 V
asse (GND)
M
2
Sicherung
• Sicherung (28): Absicherung des DC 24 V Ausganges (Klemme
11 + 12) mit einer Sicherung 1 A flink.
Zusätzliche Einstellmöglichkeiten über -Schalter (30) 1-8:
DIP BeschreibungStellung “OFF”Stellung “ON”
eaktion auf Sicherheitsein-
R
ang bei „TOR AUF“ z.B. je-
g
1
mand läuft durch die
Lichtschranke
Auswahl der Funktionsweise Öffnerkontakt (z.B. für
2
eaktion auf Sicherheitsein-
R
gang bei „TOR ZU“
3
Torzustandsanzeige oder
Warnlicht (blinkt während
der Torbewegung).
4
VorwarnzeitdeaktiviertVorwarnzeit:
5
Backjump (Tor schließt,
Laufwagen fährt in Richtung
6
„Öffnen“ zurück)
2 Kanal-Betrieb
(definiertes Öffnen und
Schließen)
7
Teilöffnung, 2 Kanal-Betrieb
(z.B.: Belüften der Garage)
8
eine Reaktion beim
K
ffnen des Tores.
Ö
Lichtschranke)
eversierung: Antrieb
R
stoppt beim Schließen
des Tores und fähr t ca.
100 mm zurück
Warnlicht blinkt während der Torbewegung
(Steuerung erzeugt
blinken).
deaktiviertBackjump lang
1 Kanal-Betrieb
Impulsfolge:
auf-stopp-zu-stopp…
Keine TeilöffnungTeilöffnung aktiviert
ntrieb stoppt beim
A
ffnen des Tores.
Ö
Taster 2 für den
2 Kanal-Betrieb
ntrieb stoppt beim
A
Schließen des Tores
und öffnet das Tor vollständig
Torzustandsanzeige
angeschlossenes
Warnlicht:
• leuchtet, wenn Tor
nicht ZU ist
• ist aus, wenn Tor geschlossen ist
arnlicht blinkt 3 Sek.
W
vor der Torbewegung.
ca. 70 ms
ca. 1 - 5 mm
2 Kanal-Betrieb
• Taster/Funkkanal 1
auf-stopp-auf…
• Taster/Funkkanal 2
zu-stopp-zu…
• Taster/Funkkanal 1
öffnet und schließt Tor
(siehe 1 Kanal-Betrieb)
• Taster/Funkkanal 2
Teilöffnung
• Schalter 2 auf ON
stellen
Verhalten bei Auftreffen auf Hinderisse
• Sollte das Tor beim Schließen auf ein Hindernis stoßen, so reversiert
der Antrieb um ca. 100 mm (Einstellung DIP Schalter 3 (30) beachten)
und bleibt dann stehen. Beim nächsten Startimpuls läuft das Tor aus Sicherheitsgründen nur in Richtung „AUF“, bis die obere Endlage erreicht
wurde. Danach sind wieder beide Bewegungsrichtungen möglich.
Teilöffnung (DIP 8)
Diese Funktion öffnet das Tor teilweise oder ganz, je nach Einstellung.
Einsatzbeispiele: Belüften der Garage, Seitensektionaltor für Personendurchgang öffnen.
Die Teilöffnung kann sowohl mit zwei Tastern als auch nur per Hand sender genützt werden. Beim reinen Handsenderbetrieb steht der Sicherheitsanschluß (26) Klemme 7 + 8 weiterhin zur Verfügung.
Beim Betätigen von Taster 2 wird die Teilöffnung ausgeführt, wenn das Tor
geschlossen ist. Sollte das Tor schon ganz oder teilweise geöffnet sein,
schließt ein erneutes Betätigen von Taster 2 das Tor.
Taster 1 öffnet das Tor komplett, auch wenn das Tor mit Taster 2 teil weise
geöffnet wurde.
Einstellungen
1. Tor schließen.
2. Funkkanal 2 einlernen.
- Taste 2 des Handsenders auf Funkkanal 2 des Funkempfängers ein-
lernen (siehe unter R).
3. Schalter 2 auf Position „ON“ stellen: Funktionsweise des Sicherheitsanschlusses anpassen.
- nur wenn 2 Taster angeschlossen sind, sonst kann der Sicherheitsan-
schluss (Klemme 1 + 2) z.B. für eine Lichtschranke genutzt werden.
4. Schalter 8 auf Position „ON“ stellen (aktiviert die Teilöffnung).
Ablauf
• Taste 2 des Handsenders oder Taster 2 drücken (Tor aus Endlage „ZU“
öffnen).
- Tor öffnet bis Taste 2 des Handsenders oder Taster 2 ein zweites mal
gedrückt werden, oder das Tor die Endlage „TOR AUF“ erreicht hat.
• Taste 2 des Handsenders oder Taster 2 beim Erreichen der gewünschten Position drücken.
• Tor mit Taste 2 des Handsenders oder Taster 2 schließen.
Jetzt ist die gewünschte Teilöffnung gespeichert und kann mit Taste 2 des
Handsenders oder Taster 2 direkt aktiviert werden.
Zum Löschen der Teilöffnung DIP Schalter 8 auf Position „OFF“ stellen.
2 Kanal-Betrieb (Definiertes Öffnen und Schließen) (DIP 7)
Taster/Funkkanal 1 öffnen und Taster/Funkkanal 2 schließen das Tor.
Der 2 Kanal-Betrieb kann auch nur mit Taster oder Handsender genutzt
werden. Wird der 2 Kanal-Betrieb nur über den Handsender gesteuert,
steht der Sicherheitsanschluß auch weiterhin zu Verfügung.
Einstellungen
1. Schalter 2 auf Position „ON“ stellen, nur wenn Taster 2 ange schlossen
ist.
2. Schalter 7 auf Position „ON“ stellen
3. Schalter 8 auf Position „OFF“ stellen
4. Zweite Taste des Handsenders auf den Funkkanal 2 einlernen.
Torzustandsanzeige (DIP 4)
Ist ein Warnlicht angeschlossen, zeigt dieses an, ob das Tor geschlossen
oder geöffnet ist. Das Warnlicht leuchtet, wenn das Tor nicht „ZU“ ist.
Einstellungen
1. Schalter 4 auf Position „ON“ stellen
2. Warnlicht DC 24 V an Klemme 11 + 12 anschließen.
Zusatzinformationen
1. LED (29) zeigt den Zustand der Steuerung an. Blinkt die LED ist kein
Kraftwert eingelernt. Im Normalbetrieb hat die LED (29) gleiches Verhalten, wie ein angeschlossenes Warnlicht.
2. Drahtbrücke (31): soll der Antrieb ohne Softlauf betrieben werden, kann
die Drahtbrücke durchtrennt werden. Damit wird der Softlauf deaktiviert.
Alternativ: Verwendung eines TorMinals siehe U.
• Alle Befestigungsschrauben auf festen Sitz überprüfen. Wenn nötig
nachziehen.
• Sicherheitseinrichtungen regelmässig, jedoch mind. 1 x jährlich auf korrekte Funktion überprüfen.
• Das Tor gemäß der Anleitung des Hersteller überprüfen, jedoch mindestens jährlich.
• Regelmäßig überprüfen:
a) Kraftabschaltung: Torflügel beim Öffnen und Schließen stoppen. Das
Tor muss bei leichtem Gegenhalten stoppen.
b) Notentriegelung: Tor muss sich leicht von Hand entriegeln lassen.
c) Lichtschranke, falls vorhanden: Tor öffnen/schließen und dabei Licht-
schranke unterbrechen. Verhalten wie am Schalter (30) eingestellt.
• Der Arbeitsablauf ist der gleiche wie im Abschnitt „II. MONTAGE“, nur in
umgekehrter Reihenfolge. Beschriebene Einstellarbeiten entfallen.
Garantie und Kundendienst
• Die Gewährleistung entspricht den gesetzlichen Bestimmungen. Ansprechpartner für eventuelle Gewährleistungen ist der Fachhändler. Der
Gewährleistungsanspruch gilt nur für das Land, in dem der Antrieb erworben wurde.
• Batterien, Sicherungen und Glühbirnen sind von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
• Wenn Sie Kundendienst, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
• Wir haben versucht, die Montage- und Betriebsanleitung so übersichtlich wie möglich zu gestalten. Haben Sie Anregungen für eine bessere
Gestaltung oder fehlen Ihnen Angaben in der Montage- und Betriebsanleitung, schicken Sie Ihre Vorschläge an uns:
internet: http://www.aperto-torantriebe.de
HINWEIS ! Bei Beschädigung am Netzkabel des Antriebes
“Aperto 868 LX”, ist das Gerät an den Hersteller zu senden (Netzkabel ist nicht auswechselbar).
6
7
Normal användning
OBS, öppnaren kan bli förstörd!
Använd inte öppnaren för att öppna eller stänga porten utan
inställd viktutjämning (spända fjädrar). Detta skadar eller förstör motorn (öppnaren).
OBS, livsfara!
Demontera alla linor eller löpöglor som krävs för manuell
styrning av porten.
• Garageportöppnaren är enbart konstruerad för att öppna och stänga
garageportar. Eventuell annan användning är inte att betrakta som normal användning. Tillverkaren åtar sig inte något som helst ansvar för
skada som uppkommer vid annan än normal användning. Ansvaret för
eventuella skador uppkomna genom annan än normal användning åligger helt och hållet användaren. Garantin blir ogiltig.
• Portar som automatiseras med en drivenhet måste uppfylla följande gällande normer, t.ex. EN 12604 och EN 12605.
• Öppnaren får endast användas i tekniskt perfekt skick, samt i enlighet
med bestämmelserna, säkerhets- och riskmedvetet och under iakttagande av monterings- och bruksanvisning.
• Störningar som hotar säkerheten ska åtgärdas omedelbart.
• Porten måste vara stabil och vridfast, dvs. den får inte böjas eller vridas
vid öppning och stängning.
• Öppnaren kan inte motverka defekt eller felmonterad port.
• Öppnaren får endast monteras i ett torrt utrymme där det inte råder explosionsrisk.
• Använd inte öppnaren i utrymmen med aggressiv atmosfär (t.ex. salthaltig luft).
• Garageportöppnaren ska endast användas i avsett syfte på privat område.
Säkerhetsföreskrifter
Allmänna säkerhetsföreskrifter
OBS! Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till
svåra personskador.
• Denna monterings- och bruksanvisning måste läsas, förstås och följas av
de personer som monterar, använder eller utför underhåll på öppnaren.
• Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador och driftsstörningar som
uppstår till följd av att monterings- och bruksanvisningen inte följts.
• Se till att denna monterings- och bruksanvisning finns tillgänglig i garaget. Den person som ansvarar för installationen av öppnaren måste
upprätta ett överensstämmelseintyg för portanläggningen i enlighet med
maskindirektiv 98/37/EG samt anslå CE-märket och en typskylt.
Garageportsöppnare
• Barn får aldrig tillåtas använda eller leka med portmekanismen. Fjärrkontroller ska förvaras oåtkomliga för barn.
• Följ alltid gällande arbetarskyddsbestämmelser och EG-direktiv.
• Direktivet BGR 232, ”Kraftbetätigte Fenster, Türen och Tore” (Motordrivna fönster, dörrar och portar), från branschorganisationen ska följas.
(Gäller för användare i Tyskland.)
• Installera enbart portöppnaren på portar som är korrekt monterade och
balanserade, se t.ex. EN 12604, EN 12605. En dörr som har monterats
på fel sätt kan orsaka allvarliga skador eller skada portöppnaren.
• Om möjligt ska drivenheten installeras 2,10 m eller mera över golvnivå.
• Drivenheten ska kontrolleras 1 gång per månad. Garageporten ska
växla rörelseriktning om den kommer i kontakt med ett 50 mm högt föremål på golvet. Efter justering av kraften eller ändlägena (ändlägesbrytaren) måste portens funktion provas på nytt. Kraftinställningen är
avgörande för säkerheten och måste justeras med största noggrannhet.
• Använd om möjligt nödupplåsningen bara om garageporten är stängd.
Undvik att använda den om porten är öppen. Försvagade eller brustna
fjädrar kan medföra att porten faller, vilket i sin tur kan medföra allvarlig
skada.
• Dra alltid ur nätstickkontakten före arbeten på drivenheten.
• Håll aldrig händerna i närheten av porten när denna är i rörelse eller i
närheten av andra rörliga delar.
• Håll barn och handikappade på betryggande avstånd från porten.
• Kör inte genom porten förrän den öppnats helt.
• Det föreligger risk för kläm- eller skärskador vid portkanter och maskineri.
Fjärrkontroll
• Fjärrkontroll får enbart användas för utrustning och system där sändare
och mottagare inte utgör någon risk för personer eller egendom eller
när sådana risker elimineras med hjälp av andra säkerhetsanordningar.
• Använd inte fjärrkontrollen i närheten av anläggningar som kan påverkas av radiostörningar, t ex flygplatser och sjukhus.
• Fjärrkontrollen får endast användas efter inställning av port stäng nings kraften. Denna kraft skall ställas in så lågt att portstägningskraften inte
utgör någon skaderisk.
• Fjärrkontrollen får endast användas om portens rörelser kan övervakas
och inga personer eller föremål finns i portområdet.
Information om radiolicens
• Användare av våra radioprodukter kan inte påräkna skydd mot störningar från andra radioanläggningar eller störande utrustningar (t. ex.
radioanläggningar som lagligt arbetar inom samma frekvensområde).
Om besvärande störningar uppträder, kontakta ansvarig myndighet
(störningslokalisering)!
• Radioanläggningen får i princip inte kopplas samman med andra radioanläggningar utan ansvarig myndighets tillstånd.
Före montering
Väggar och tak måste vara bärkraftiga och stabila. Drivenheten
får endast anslutas till en korrekt uppriktad port. En felaktigt
uppriktad port kan orsaka allvarliga personskador.
• Portbladen måste vara stabila eftersom mekanismen utövar stora dragoch tryckkrafter. Lätta portbladskonstruktioner i plast eller aluminium
kan behöva förstärkas före montering av systemet. Kontakta återförsäljaren för rådgivning.
• Om en skenförlängning installeras för manövrering av ett tungt portblad
måste ovillkorligen en andra takupphängning monteras.
• Kontrollera avståndet mellan portbanans högsta banpunkt (THP) och
taket. Det ska vara min. 35 mm och max. 65 mm varvid man överarmen
får uppvisa en vinkel på max. 30°. Om avståndet är mindre måste driv enheten flyttas bakåt och en längre stång monteras. Kontakta återförsäljaren för rådgivning.
• Avlägsna portens lås eller försätt dem ur funktion.
• Kontrollera att porten löper lätt.
• Porten måste vara väl balanserad.
Test:
Öppna porten manuellt till hälften. När man släpper porten ska den
stanna i halvöppet läge. Om porten i stället rör sig mot öppen eller
stängd position måste balansen justeras. Kontakta återförsäljaren för
rådgivning.
Installationstips
• Kontrollera redan vid leverans att samtliga komponenter finns med, för
att spara tid och onödigt arbete om en komponent visar sig saknas
under monteringen.
• Om drivenheten inte kan monteras vid portbladets mitt får den förskjutas åt sidan. Kontrollera att detta inte leder till att porten kan skeva och
fastna i sina löpskenor.
Kontroll:
Fatta tag i portbladet vid den punkt där drivenheten ska monteras och
öppna och stäng den flera gånger för hand. Om porten kan manövreras
lätt för hand (utan att maximalt tillåten kraft överskrids) kan drivenheten
monteras.
Tekniska data
868 L868 LX
MärkspänningAC 220 …240 V AC 220 …240 V
Märkfrekvens50/60 Hz50/60 Hz
SkyddsklassIP20IP20
Max. drag & tryckkraft550 N800 N
Nominell dragkraft165 N240 N
Märkström0,7 A0,8 A
Märkeffekt140 W160 W
Max. hastighet160 mm/s150 mm/s
Effekt vid ”standby”7 W2 W
Inkopplingsfördröjning15%15%
I. FÖRMONTERING PÅ GOLVET
Jämför med bilderna 1 – 4 och bestäm vilken porttyp som motsvarar din
port.
1) Sektionsportinget tillbehör behövs
med enkel skenasektionsportbeslag med ”bumerang”
rekommenderas
med dubbel skenasektionsportbeslag utan ”bumerang”
rekommenderas
2) Vipportinga tillbehör behövs
3) Vipport, inåtgåendetillbehör kurvarm nödvändig
4) Slagporttillbehör slagportsbeslag nödvändig
8
A
Delar visade i bild:
1 Motor med kedja och kedjeskydd
2 C-skenor, 3 st
3 Skarvskenor, 2 st
4 Styrenhet med belysning
5 Kedjelås, tredelat
6 Nätkabel
7 Strömbrytarkabel
8 Strömbrytare
9 Bakre brytare, märkt ”H”
10 Främre brytare, märkt, ”V”
• Lägg ut alla delarna på garagegolvet, med styrenheten (4) vänd inåt ga-
raget, som bilden visar. Ta fram verktygen.
• Inneslut alltid hela kedjan i kedjeskyddet.
OBS! Styrenhetens kabelgenomföring måste vara vänd nedåt.
• Trä in motorenheten med tillhörande kedja (1) i en av skenorna (2).
Tryck först in kontaktfjädrarna. Sätt ihop de övriga skenorna (2) med
hjälp av skarvskenorna (3). Skjut ihop tills stoppklackarna tar emot. Du
har nu fått en enda genomgående skena.
• Skjut in röda brytaren (9), märkt ”H”, i skenan, med spetsen riktad mot
motorn (1).
• Trä kedjan igenom brytaren (9).
C
• Stick in bultarna (11a) i takfästet (11b).
• Montera vinkelprofilerna (11c) med muttrar (11d) och låsbrickor på takfästet (11e), som bilden visar.
• Trä takfästet (11b) på skenan bakifrån.
• Koppla kedjan med kedjelåset (5) till styrenheten bult (4). Skjut styrenheten på skenan (2) bakifrån, fram till anslaget.
OBS! Kabeln måste dras på undersidan av styrenheten.
D
a För in den röda brytaren (10), märkt ”V”, i skenans motsatta ända
b Fäst kedjan i kedjefästet (14a) och
c vrid 90°.
d Tryck in ändbeslaget (13) i skenan (2) och för kedjefästet (14a) genom.
Fäst brickan (14b) och fjädern (14c) på kedjesträckarbulten (14d) och
fäst kedjesträckarbulten (14d) i kedjefästet (14a).
E
• Spänn kedjan tills märket (pilen) är nådd.
F
• Skruva på de båda vinkelprofilerna (15a) med skruven (15b) och muttern (15c) på ändbeslaget (13), men dra inte åt för hårt.
G
• Montering av dragstång (12a):
sätt i de långa bultarna (12b) och skjut på klämsäkringen (12c).
• Sätt fast por tens vinkelbeslag på dragstången (12a) med den korta
bulten. Skjut på klämsäkringen.
II. MONTERING I GARAGETAKET
• Vänd på maskineriet så att skenornas öppning pekar ner mot golvet.
Öppna portlåset och ta bort alla låsanordningar och band så att porten
kan röra sig fritt.
• Kontrollera att porten löper lätt i båda riktningarna. Porten måste vara
balanserad så att den står stilla, oberoende av i vilken position man
släpper den. Om nödvändigt, måste porten justeras på nytt före monteringen av maskineriet.
H
• Mät ut garageportens mitt upptill och markera på portbladet samt på
väggen ovanför porten.
• Öppna porten långsamt och bestäm portöverkantens minsta avstånd
(inkl. eventuellt befintlig gummilist) till taket. Detta mått (portbanans
högsta punkt – THP) måste uppgå till minst 40 mm. Avståndet mellan
THP och underkant C-skena ska uppgå till min. 5 mm respektive max.
65 mm.
OBS! Dragstångens vinkel bör uppgå till max 30°.
• Stäng porten igen.
I
• Beroende på utrymmestillgången kan drivenheten monteras på portöverstycket eller i taket (så nära portöverstycket som möjligt). Markera
och borra hål 74 mm till höger och vänster om portmitt och 20 - 80 mm
ovanför portbanans högsta punkt (THP). I betong: Ø 10 mm, i trä:
Ø 5 mm).
OBS! Kontrollera väggens/takets tjocklek. Skydda styrenheten
(4) mot skador.
• Sätt vid behov pluggar (15d) i hålen, lyft upp maskineriet i framkanten
och sätt fast vinkelprofilerna (15a) med träskruvar (15f) och underläggsbrickor (15e).
J
• Lyft upp maskineriets bakre del och ställ en stege under.
• Skjut motorenheten bakåt. Beroende på garagetaket kan avståndet
mellan styr enhet (4) och takfäste (11c) justeras 0 - 600 mm. Rikta
takfästet (11c) vertikalt så att inte porten tar i C-skenan (2) under gång;
centrera samtidigt maskineriet efter portens mittlinje. Märk ut och borra
hål (i betong med 10 mm, i trä med 5 mm borr). Sätt pluggar (11f) i
hålen och skruva fast vinkelprofilerna (11c) med skruvar (11h) och underläggsbrickor (11g).
OBS! Kontrollera takets tjocklek.
• Eventuellt måste vinkelprofilernas (11c) utskjutande ändar kapas med
en bågfil.
K
• Dra en gång i nödupplåsningslinan (16). Löpvagnen (1) är upplåst.
Skruva åt skruven (12d) på stödbeslaget.
• Skjut löpvagnen (1) ända fram med dragstången (12a).
Lossa på brytaren (10) om så krävs.
• Rikta in por tvinkelbeslagen på portens mitt och markera fem hål.
Borra fem hål (Ø 5 mm).
Använd skruv som lämpar sig till portmaterialet.
Använd skyddsglasögon vid borrningen!
• Sätt in 5 sexkantskruvar (12d) och dra åt ordentligt.
• Lossa brytaren (10) och skjut den ända fram till löpvagnen (7).
• Dra åt skruven för brytaren (10).
L
• Användaren får inte befinna sig inom portens svängradie när knappen
trycks in. Operatören måste ha fri sikt mot porten. Montera inte knapp satsen inom portens rörelseområde. Montera den invändiga strömbrytaren (8) på ett lämpligt ställe med minst 1,6 m till golvet.
Anslut vit och brun 2-ledarkabel till strömbrytaren (8).
OBS! Lägg aldrig signalkabeln längs en elkabel. Annars kan
styrningen störas.
M
• Montera stickkontaktuttaget.
• Stickkontaktuttaget ska sitta på ett avstånd av max. 0,5 m från styr enhetens kapsling i taket.
OBS! Följ gällande VDE-föreskrifter.
N
• Skjut brytaren (10), märkt ”V”, helt in mot motorn (1), så att ett svagt
klick hörs och dra åt klämskruven. Öppna porten helt.
• Skjut brytaren (9), märkt ”H”, helt in mot motorn (1), så att ett svagt klick
hörs och dra åt klämskruven. Koppla in motorn genom att dra i nödupplåsningen (16).
III. IDRIFTTAGANDE
O
• Anslut nätkabeln (6). Lampan ska nu blinka. (Om lampan inte blinkar, se
”Radering av kraftvärden”). För att lära in kraftvärdena måste motorn
öppna och stänga helt två gånger för att registrera kraften som behövs i
båda riktningarna. Motorn kan startas med väggströmbrytaren (8) eller
fjärrkontrollen (19). Den inbyggda lampan blinkar under inlärningen. Först
när kraften som behövs i båda riktningarna har lärts in lyser ljuset kontinuerligt.
• Kontrollera ändlägena för öppning och stängning. Vid behov justera
ändlägesbrytarna så fullständig öppning/stängning erhålles.
Q
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.