WT 197 BEDIENUNGSANLEITUNG
FUNKWECKER MIT ALARM, TEMPERATUR UND KALENDER
DE.1
INSTALLATION
Für den besten Empfang des Funksignals, stellen Sie den Wecker in die Nähe eines Fensters und
entfernt von metallischen Oberflächen, Elektrogeräten und magnetischen Feldern.
BATTERIE INSTALLATION
1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung an der Unterseite ihres Weckers.
2. Fügen Sie 3 x AAA Batterien in das Batteriefach unter Beachtung der Angaben im Batteriefach
zur korrekten Polarität + / - .
3. Schieben Sie die Batterieabdeckung wieder auf. Ihr Wecker ist nun betriebsbereit.
EINFLÜSSE DER UMWELT AUF DEN EMPFANG
Ihr Funkwecker bekommt die akkurate Zeit durch Funk-Technologie. Bei allen drahtlosen Weckern
kann die Empfangsfähigkeit unter anderem durch folgende Umstände beeinflusst werden:
Große Sendeentfernung
Nähe zu Bergen und Tälern
Zwischen hohen Gebäuden
Nähe zu Eisenbahn, Hochspannungskabeln, usw.
Nähe zu Autobahnen, Flughäufen, usw.
Nähe zu Baustellen
In Betonbauten
Nähe zu Elektrogeräten
Nähe zu Computern und Fernsehgeräten
In sich bewegenden Fahrzeugen
Nähe zu metallischen Strukturen
Stellen Sie ihren Wecker an einen Standort mit optimalem Empfang, d.h. in der Nähe von Fenstern
und entfernt von metallischen Oberflächen oder Elektrogeräten.
FUNKSIGNAL EMPFANG UND ANZEIGE
Nachdem ihr Wecker eingeschaltet ist, fängt er an ein Funksignal zu empfangen. Das Symbol
blinkt auf.
Schwacher oder kein Funkempfang (nur
Empfängt starkes Funksignal (
Erfolgreicher Empfang (
Fehlgeschlagener Empfang (
Automatischer und manueller Empfang
Ihr Wecker beginnt mit dem automatischen Empfang, jeden Tag um 1:00, 2:00, 3:00. Falls Ihr
Wecker es nicht schafft automatisch ein Funk-Zeitsignal bis 3:00 zu empfangen, dann wird es den
Empfang ab 4:00 beginnen. Falls der Empfang erneut fehlschlägt, dann beginnt der Empfang ab 5:00.
Falls der Empfang erneut fehlschlägt, dann beginnt der automatische Empfang ab 1:00 des nächsten
Tages.
Manueller Empfang: drücken Sie einfach die WAVE Taste um den manuellen Empfang zu be g inn e n.
Halten sie die WAVE Taste für 2 Sekunden gedrückt um den manuellen Empfang zu beenden.
Anmerkung: Während Ihr Wecker ein Funk-Zeitsignal empfängt, dann funktioniert keine Taste,
außer der Schlummer- und Lichttaste.
Symbol blinkt)
Symbol blinkt)
Symbol bleibt konstant)
Symbol verschwindet)
DE.2
EINSTELLUNG DES KALENDERS, 12/24 ZEIT UND ZEIT
1. Halten Sie die SET Taste für 2 Sekunden gedrückt, das Display zeigt “24 Hr” und blinkt.
Drücken Sie +/- um zwischen dem “12 Hr” Zeitformat oder dem “24 Hr” Zeitformat zu wählen.
Wenn 12Hr ausgewählt ist, dann wird AM oder PM angezeigt.
2. Drücken Sie SET einmalig, die Zeitziffern werden zu “00” und blinken. Drücken Sie die +/-
Knöpfe um eine Zeitzone auszuwählen:
3. Drücken Sie SET, die Stundenziffern blinken. Drücken Sie die +/- Tasten um die Stunde
einzustellen.
4. Drücken Sie SET, die Minutenziffern blinken. Drücken Sie die +/- Tasten um die Minute
einzustellen.
5. Drücken Sie SET, die Zeitziffern werden zum Jahr “2009” und blinken. Drücken Sie +/- um das
Jahr einzustellen.
6. Drücken Sie SET, die Monatsziffern blinken. Drücken Sie die +/- Tasten um den Monat
einzustellen.
7. Drücken Sie SET, die Datumsziffern blinken. Drucken Sie die +/- Tasten um das Datum
einzustellen.
8. Drücken Sie SET, die Wochentagsziffern blinken. Drücken Sie die +/- Tasten um eine Sprache
für die Wochentage auszuwählen.
9. Drücken Sie SET um zum normalen Display zurückzukehren. Sofern Sie keine Taste drücken
kehren Sie automatisch nach 30 Sekunden zum normalen Display zurück.
EINSTELLUNG DER ALARMZEIT
Halten Sie ALM SET / ON-OFF gedrückt, die Zeitziffern wechseln zu den Alarm-Zeitziffern “0:00 AL”
und Stundenziffern blinken. Dann drücken Sie +/- um die gewünschte Stunde der Alarmzeit
einzustellen.
Drücken Sie ALM SET / ON-OFF, die Alarm-Minutenziffern blinken. Drücken Sie +/- um die
gewünschte Minute der Alarmzeit einzustellen.
Drücken Sie ALM SET / ON-OFF um zum normalen Display zurückzukehren. Sofern Sie keine Taste
drücken kehren Sie automatisch nach 30 Sekunden zum normalen Display zurück.
EN = Englisch
GE = Deutsch
FR = Französisch
IT = Italienisch
DU = Niederländisch
SP = Spanisch
DA = Dänisch
DE.3
EIN- UND AUSSCHALTEN DES ALARMS
Drücken Sie ALM SET / On-Off um den täglichen Alarm ein- oder auszuschalten. Wenn die
Alarmfunktion angeschaltet ist, dann erscheint das Symbol zwischen den Stunden- und den
Minutenziffern.
NUTZUNG DES SCHLUMMERALARMS
Bei erreichen Ihrer eingestellte Alarmzeit lässt Ihr Wecker einen Alarmton ertönen um sie
aufzuwecken. Das
1) Drücken Sie SNOOZE auf der Oberseite um den Alarm vorübergehend anzuhalten. Die “
und “Zz” Symbole werden durchgehend blinken und der Alarm wird in 5 Minuten erneut
klingeln.
2) Um den Alarm zu beenden, drücken Sie ALM SET / ON-OFF einmalig, der Alarmton stoppt
und das
Zeit erneut ertönen.
Alarmdauer: 2 Minuten
ANZEIGE DER TEMPERATUR IN °C ODER °F
Drücken Sie einfach – (°C/°F) um sich die Temperatur in °C oder °F anzeigen zu lassen.
FEHLERSUCHE
Im Falle, dass Ihr Wecker irrelevante Informationen oder Ziffern anzeigt, ware es möglich, dass Ihr
Wecker durch elektrostatische Entladung oder durch Störungen durch andere Geräte beeinflusst wird.
Drücken Sie die RESET Taste auf Ihren Wecker. Ihr Wecker wird die Standardeinstellungen für Zeit
und Kalender wiederherstellen und beginnen wieder ein Funk-Zeitsignal zu empfangen.
PFLEGE IHRES FUNKWECKERS
1. Setzen Sie Ihren Wecker nicht extremen Temperaturen, Wasser oder direkten Sonnenlicht aus
2. Vermeiden Sie Kontakt mit jeglichen korrosiven Materialien
3. Setzen Sie Ihren Wecker nicht übermäßiger Kraft, Staub oder Feuchtigkeit aus
4. Öffnen Sie nicht die innere Seite des Gehäuses und ändern Sie keine der Komponenten dieses
Weckers
TECHNISCHE DATEN
Innentemperaturbereich -10°C to +50°C (+14.2°F to +122°F)
Temperatur Auflösung 0.1°C
Alarmdauer 2 Minuten
Schlummerdauer 5 Minuten
Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese
Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich
bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von
Altbatterien gesetzlich verpflichtet!
Symbol wird blinken.
”
Symbol wird konstant angezeigt. Der Alarm wird am nächsten Tag zur selben
DE.4
WT 197 INSTRUCTION MANUAL
RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK WITH TEMPERATURE AND CALENDAR
EN.1
INSTALLATION
For best reception of radio controlled signal, keep your clock close to a window and away from metal
surfaces, electrical appliances and magnetic fields.
BATTERY INSTALLATION
1. Slide open the battery cover at the bottom of your unit.
2. Insert 3 x AAA batteries into the battery compartment by observing the correct + / - polarity
signs inside the battery compartment.
3. Replace the battery cover. Your clock is ready to work you.
ENVIRONMENTAL RECEPTION EFFECTS
Your radio controlled clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as
All wireless devices, the receiving ability maybe affected by, but not limited to, the following
circumstances:
Long transmitting distance
Nearby mountains and valleys
Among tall buildings
Near railway, high voltage cable etc.
Near freeway, airport, etc
Near construction site
Inside concrete buildings
Near electrical appliances
Near computers and TV’s
Inside moving vehicles
Near metallic structures
Place your clock at a location with optimal signal, i.e. close to a window and way from metal surfaces
or electrical appliances.
DCF SINGAL RECEPTION AND SIGNAL INDICATOR
After your clock is powered up, it starts to receive DCF signal. The icon flashes.
Weak or no DCF signal (only
Your clock starts automatic reception everyday at 1:00, 2:00, 3:00. If it fails to receive the DCF time
signal at 3:00, it will start reception at 4:00. If it fails again it will start reception at 5:00. If it fails
again it will start automatic reception at 1:00 again in the next day.
Manual reception: simply press WAVE button once to start manual reception. Press and hold
WAVE for 2 seconds to stop manual reception.
Remark: when your clock is receiving radio controlled time signal, all buttons except the snooze /
light button do not function.
TO SET CALENDAR, 12/24 TIME AND TIME
1. Press and hold SET for 2 seconds, time digits change to “24 Hr” and flash, press +/- to select
“12 Hr” time format or “24 Hr” time format. When 12HR is selected, AM or PM will be displayed.
icon flashing)
EN.2
2. Then press SET once again, time digits change to “00”and flash. Press +/- button to select time
zone:
3. Then press SET once again, hour digits flash. Press +/- button to set hour.
4. Then press SET once again, minute digits flash. Press +/- button to set minute.
5. Then press SET once again, time digits change to year “2009” and flash. Press+/- to set the
year.
6. Then press SET once again, month digits flash. Press +/- button to set month.
7. Then press SET once again, date digits flash. Press +/- button to set date.
8. Then press SET once again, day of week digits flash. Press +/- button to select the language of
day of week.
9. Press SET to return to normal mode, or it will return to normal mode in around 30 seconds if no
press of any other buttons.
TO SET ALARM TIME
Press and hold ALM SET / ON-OFF once, time digits change to alarm time digits “0:00 AL” and hour
digits flash. Then press +/- to set your desired hours of alarm time.
Press ALM SET / ON-OFF once, alarm minute digits flash. Press +/- to set your desired minutes of
alarm time.
Press ALM SET / ON-OFF once to return to normal mode, or it will return to normal mode in around
30 seconds if no further press of any other buttons.
TO TURN ON OR OFF YOUR ALARM
Press ALM SET / On-Off once to turn on or off the daily alarm. When the alarm function is turned on,
the icon appears between the hour and minute digits.
TO USE SNOOZE ALARM
When time reaches your set alarm time, your clock will give beep sound to wake you up. The
icon will flash.
1) Press SNOOZE on the top once to stop the alarm temporarily, the “ ” and “Zz” icon keep
2) To stop the alarm, press ALM SET / ON-OFF once, the alarm beep will stop and the icon
EN = English
GE = German
FR = French
IT = Italian
DU = Dutch
SP = Spanish
DA = Danish
flashing. The alarm will beep again in 5 minutes.
become static, alarm will beep again same time next day.
EN.3
Alarm Duration: 2 minutes
TO DISPLAY TEMPERATURE IN DEGREE °C OR °F
Simply press – (°C/°F) to display temperature in degree °C or degree °F.
TROUBLE SHOOTING
In case your clock shows irrelevant information or digits, it maybe affected by electrostatic discharge
or interferences from other devices. Press the RESET button on the top of your clock. Your clock will
be reset to default setting of time and calendar and it will start to receive radio controlled time signal
again.
CARE OF YOUR RADIO CONTROLLED CLOCK
1. Do not expose the unit to extreme temperature, water or direct sunlight
2. Avoid contact with any corrosive materials
3. Do not subject the unit to excessive force, dust or humidity
4. Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit
SPECIFICATIONS
Indoor Temperature Range -10°C to +50°C (+14.2°F to +122°F)
Temperature Resolution 0.1°C
Alarm Duration 2 minutes
Snooze Duration 5 minutes
Consideration of duty according to the battery law
Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and
environment. End-users are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other
collecting points!
EN.4
MANUEL D’UTILISATION WT 197
RÉVEIL RADIO-PILOTÉ AVEC TEMPÉRATURE ET CALENDRIER
FR. 1
INSTALLATION
Pour une réception optimale du signal radio-piloté, placer le réveil près d’une fenêtre et le tenir à
l’écart des surfaces métalliques, des appareils électriques et des champs magnétiques.
INSTALLATION DES PILES
1. Faire glisser le couvercle du compartiment à piles situé en-dessous de l’appareil.
2. Insérer 3 piles AAA dans le compartiment à piles en respectant les signes de polarité + / - situés
à l’intérieur.
3. Remettre le couvercle du compartiment à piles. Votre réveil est prêt à fonctionner.
EFFETS DE RÉCEPTION DUS À L’ENVIRONNEMENT
Votre réveil radio-piloté se met à l’heure automatiquement grâce à la technologie sans fil.
Conformément à tout appareil sans fil, la capacité de réception peut être affectée, entre autres, par
les cas suivants :
Distance de transmission longue.
Montagnes et vallées toute proches.
Entouré de bâtiments élevés.
À proximité de chemins de fer, de câbles haute tension, etc.
À proximité d’une autoroute, d’un aéroport, etc.
À proximité d’un chantier de construction.
À l’intérieur de bâtiments en béton.
À proximité d’appareils électriques.
À proximité d’ordinateurs et de téléviseurs.
À l’intérieur de véhicules mobiles.
À proximité de structures métalliques.
Placer le réveil dans un endroit où la réception du signal est optimale, c’est-à-dire près d’une fenêtre
et à l’écart des surfaces métalliques ou des appareils électriques.
RÉCEPTION DU SIGNAL DCF ET INDICATEUR DE SIGNAL
Une fois que votre réveil est mis sous tension, il se met à recevoir le signal DCF. L’icône clignote.
Signal DCF faible ou absent
Signal de réception DCF fort
Réception réussie
Réception impossible
Réception automatique et réception manuelle
Le réveil se met en réception automatique tous les jours à 1h00, 2h00, 3h00. S’il ne parvient pas à
recevoir le signal horaire DCF à 3h00, la réception démarre à 4h00. En cas de nouvel échec, la
réception démarre à 5h00. En cas d’échec répété, la réception automatique démarre de nouveau à
1h00 le jour suivant.
Réception manuelle : il suffit d’appuyer une fois sur la touche WAVE pour lancer la réception
manuelle. Appuyer sur WAVE pendant 2 secondes pour arrêter la réception manuelle.
Remarque : lorsque le réveil reçoit le signal horaire radio-piloté, toutes les touches sont inactives à
l’exception du mode rappel de réveil et du témoin lumineux.
(seule l’icône
(l’icône
(l’icône
(l’icône
clignote)
clignote)
ne clignote plus)
disparaît)
FR. 2
POUR RÉGLER LE CALENDRIER, LE FORMAT 12H OU 24H ET L’HEURE
1. Appuyer sur SET pendant 2 secondes, les chiffres de l’heure passent à « 24 Hr » et clignotent,
appuyer sur +/- pour sélectionner l’heure au format « 12 Hr » ou « 24 Hr ». Lorsque le format
12HR est sélectionné, AM ou PM s’affichent.
2. Puis appuyez de nouveau sur SET, les chiffres de l’heure passent à « 00 » et clignotent.
Appuyez sur la touche +/- pour sélectionner le fuseau horaire :
3. Puis appuyer de nouveau sur SET, les chiffres des heures clignotent. Appuyez sur la touche +/pour le réglage de l’heure.
4. Puis appuyez de nouveau sur SET, les chiffres des minutes clignotent. Appuyer sur la touche
+/- pour le réglage des minutes.
5. Appuyer de nouveau sur SET, les chiffres de l’heure passent à l’année « 2009 » et clignotent.
Appuyez sur +/- pour le réglage de l’année.
6. Puis appuyer de nouveau sur SET, les chiffres des mois clignotent. Appuyez sur +/- pour le
réglage du mois.
7. Puis appuyez de nouveau sur SET, les chiffres de la date clignotent. Appuyer sur la touche +/pour le réglage de la date.
8. Puis appuyer sur SET encore une fois, les jours de la semaine clignotent. Appuyer sur la touche
+/- pour sélectionner la langue d’affichage des jours de la semaine.
9. Appuyer sur SET pour revenir au mode normal, ou l’appareil se remet en mode normal en 30
secondes environ si aucune autre touche n’est activée.
POUR RÉGLER L’HEURE DU RÉVEIL
Appuyer longuement sur ALM SET / ON-OFF une fois, les chiffres de l’heure passent aux chiffres de
l’heure d’alarme « 0:00 AL » et les chiffres des heures clignotent. Puis appuyer sur +/- pour procéder
au réglage de l’heure de l’alarme.
Appuyer sur ALM SET / ON-OFF une fois, les chiffres des minutes de l’alarme clignotent. Appuyer
sur +/- pour procéder au réglage des minutes de l’alarme.
Appuyer sur ALM SET / ON-OFF une fois pour revenir au mode normal, ou l’appareil se remet en
mode normal en 30 secondes environ si aucune autre touche n’est activée.
POUR ACTIVER OU DÉSACTIVER L’ALARME
Appuyer sur ALM SET / On-Off une fois pour activer ou désactiver l’alarme quotidienne. Lorsque la
fonction réveil est activée, l’icône apparaît entre les chiffres des heures et des minutes.
« 00 » = GMT +1 heure (par exemple, Allemagne)
« 01 » = GMT +2 heures (par exemple, Finlande)
« -01 » = GMT 00 heure (par exemple, Royaume-Uni)
EN = anglais
GE = allemand
FR = français
IT = italien
DU = néerlandais
SP = espagnol
DA = danois
FR. 3
POUR UTILISER LA FONCTION RAPPEL DE L’ALARME
Lorsque le réveil indique l’heure de l’alarme program mé e, il émet un signa l sonore pour vou s réveille r.
L’icône clignote.
1) Appuyer une fois sur SNOOZE sur le dessus de l’appareil pour arrêter provisoirement l’alarme,
les icônes « » et « Zz » continuent à clignoter. L’alarme émet de nouveau un signal sonore
au bout de 5 minutes.
2) Pour arrêter l’alarme, appuyer une fois sur ALM SET / ON-OFF, le signal sonore s’arrête et
l’icône ne clignote plus, l’alarme retentit de nouveau à la même heure le lendemain.
Durée de l’alarme : 2 minutes
POUR AFFICHER LA TEMPÉRATURE EN DEGRÉS °C OU °F
Il suffit d’appuyer sur – (°C/°F) pour afficher la température en degrés °C ou en degrés °F.
EN CAS DE PANNE
Si le réveil indique des informations ou des chiffres erronés, il peut être affecté par des décharges
électrostatiques ou des interférences provenant d’autres appareils. Appuyer sur la touche RESET
située sur le dessus du réveil. Le réveil se réinitialise au réglage par défaut de l’heure et du
calendrier et commence à recevoir de nouveau un signal horaire radio-piloté.
ENTRETIEN DE VOTRE RÉVEIL RADIO-PILOTÉ
1. Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, à l’eau ou aux rayons du soleil.
2. Éviter tout contact avec des matériaux corrosifs.
3. Ne pas soumettre l’appareil à une force excessive, à la poussière ou à l’humidité.
4. Ne pas ouvrir l’arrière du boîtier intérieur ou modifier les composants de cette unité.
CARACTÉRISTIQUES
Plage de température intérieure De -10°C à +50°C (de +14.2°F à +122°F)
Résolution thermique 0.1°C
Durée de l’alarme 2 minutes
Durée de rappel 5 minutes
Noter l'obligation de la Loi sur la batterie
Les piles ne doivent pas être déposées avec vos ordures ménagères. Dans le cas où vous le faites
vous risquez de provoquer des dommages importants à votre environnement ou à la santé d'autrui.
Vous pouvez rendre les piles usagées à votre commercant qui vous les a vendues ou d'office à une
collecte. Vous en tant qu'utilisateur ou consommateur vous êtes obligés par la loi de retourner les
piles usagées!
FR. 4
WT 197 MANUALE DI ISTRUZIONI
OROLOGIO SVEGLIA RADIO CONTROLLATO CON TEMPERATURA E CALENDARIO
IT. 1
INSTALLAZIONE
Per la migliore ricezione del segnale radio controllato tenere l'orologio vicino a una finestra e lontano
da superfici in metallo, apparecchiature elettriche e campi magnetici.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1. Far scorrere e aprire il coperchio del vano batteria sulla parte bassa dell'unità.
2. Inserire 3 x batterie AAA nel vano batteria osservando i corretti segni della polarità + / all'interno del vano batteria sul lato inferiore dell'unità.
3. Riposizionare il coperchio delle batterie. Il tuo orologio è pronto per l'uso.
EFFETTI RICEZIONE AMBIENTALE
L'orologio radio controllato ottiene l'orario preciso con tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivo
wireless, la ricezione può essere influenzata, tra le altre, dalle seguenti circostanze:
Lunga distanza di trasmissione.
Prossimità di montagne e valli.
Tra edifici alti.
In prossimità di stazione, cavi di alta tensione ecc.
In prossimità di autostrada, aeroporti ecc.
In prossimità di cantieri.
All'interno di edifici in cemento.
In prossimità di apparecchiature elettriche.
In prossimità di computer e TV.
All'interno di veicoli in movimento.
In prossimità di strutture metalliche.
Porre l'orologio in una posizione con segnale ottimale, ad es. vicino a una finestra e lontano da
superfici in metallo o apparecchiature elettriche.
RICEZIONE SEGNALE DCF E INDICATORE SEGNALE
Dopo aver acceso l'orologio, esso inizia a ricevere il segnale DCF. L'icona lampeggia.
Segnale DCF debole o assente
Ricezione forte del segnale DCF
Ricezione avvenuta con successo
Ricezione fallita
Ricezione automatica e ricezione manuale
L'orologio avvia la ricezione automatica ogni giorno all'1:00, 2:00, 3:00. Se la ricezione del segnale
orario DCF alle 3:00 fallisce, essa sarà riprovata alle 4:00. Se la rice zione fallisce nuov ame nte, essa
sarà riavviata alle 5:00. Se fallisce nuovamente, essa sarà riavviata automaticamente all'1:00 del
giorno successivo.
Ricezione manuale:premere una volta il pulsante WAVE per avviare la ricezione manuale. Premere
e tenere premuto il pulsante WAVE per 2 secondi per sospendere la ricezione manuale.
Nota: quando l'orologio sta ricevendo il segnale orario radio controllato, tranne il pulsante snooze /
light nessun pulsante funziona.
(solo l'icona
(L'icona
(L'icona
(L'icona
lampeggia)
lampeggia)
diventa fissa)
scompare)
IT. 2
IMPOSTAZIONE CALENDARIO, FORMATO ORA 12/24 E ORARIO
1. Premere e tenere premuto il pulsante SET per 2 secondi, le cifre dell'ora passano a “24 Hr” e
lampeggiano, premere +/- per selezionare il formato orario “12 Hr” o “24 Hr”. Quando si
seleziona 12 HR, l'icona AM o PM sarà visualizzata.
2. Premere nuovamente il pulsante SET, le cifre dell'orario passano a “00” e lampeggiano.
Premere il pulsante +/- per selezionare un fuso orario:
3. Premere nuovamente il pulsante SET, le cifre dell'ora lampeggiano. Premere il pulsante +/- per
impostare l'ora.
4. Premere nuovamente il pulsante SET, le cifre dei minuti lampeggiano. Premere il pulsante +/per impostare i minuti.
5. Premere nuovamente il pulsante SET, le cifre dell'orario passano all'anno “2009” e lampeggiano.
Premere +/- per impostare l'anno.
6. Premere nuovamente il pulsante SET, le cifre del mese lampeggiano. Prem ere il pulsante +/per impostare il mese.
7. Premere nuovamente il pulsante SET, le cifre della data lampeggiano. Premere il pulsante +/per impostare la data.
8. Premere nuovamente il pulsante SET, le cifre del giorno della settimana lampeggiano. Premere
il pulsante +/- per selezionare la lingua del giorno della settimana:
9. Premere il pulsante SET per ritornare alla modalità normale o si ritornerà alla modalità normale
in circa 30 secondi se non sono premuti altri pulsanti.
IMPOSTARE L'ORARIO DELLA SVEGLIA
Premere e tenere premuto il pulsante ALM SET / ON-OFF, le cifre dell'orario passano alle cifre
dell'ora della sveglia “0:00 AL” e le cifre dell'ora lampeggiano. Premere +/- per impostare l'orario
desiderato della sveglia.
Premere una volta il pulsante ALM SET / ON-OFF, le cifre dei minuti della sveglia lampeggiano.
Premere +/- per impostare i minuti desiderati della sveglia.
Premere una volta il pulsante ALM SET / ON-OFF per ritornare alla modalità normale o si ritornerà
alla modalità normale in circa 30 secondi se non sono premuti altri pulsanti.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA
Premere una volta il pulsante ALM SET / On-Off per accendere / spegnere la sveglia quotidiana.
Quando la funzione sveglia è attiva, l'icona appare tra le cifre dell'ora e le cifre dei minuti.
“00” = GMT +1 (ad es. Germania)
“01” = GMT +2 (ad es. Finlandia)
“-01” = GMT 00 (ad es. Regno Unito)
EN = Inglese
GE = Tedesco
FR = Francese
IT = Italiano
DU = Olandese
SP = Spagnolo
DA = Danese
IT. 3
PER UTILIZZARE LA FUNZIONE SNOOZE
Quando l'orario raggiunge l'orario impostato per la sveglia, l'orologio emette un beep per svegliarti.
L'icona lampeggia.
1) Premere una volta il pulsante SNOOZE nella parte superiore per interrompere
temporaneamente la sveglia, le icone “ ” e “Zz” lampeggiano. La sveglia emette un beep di
nuovo dopo 5 minuti.
2) Per interrompere la sveglia, premere una volta ALM SET / ON-OFF, il beep della sveglia si
interrompe e l'icona diventa fissa, la sveglia emette nuovamente un beep allo stesso orario
il giorno successivo.
Durata sveglia: 2 minuti
VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA IN °C O °F
Basta premere – (°C/°F) per visualizzare la temperatura in °C o °F.
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nel caso in cui l'orologio mostri delle informazioni o cifre errate, ciò potrebbe essere influenzato da
interferenze o scariche elettrostatiche provenienti da altri dispositivi. Premere il pulsante RESET sulla
parte superiore dell'orologio. L'orologio sarà ripristinato alle impostazioni predefinite di orario e
calendario e sarà nuovamente avviato per ricevere segnale orario radio controllato.
CURA DELL'OROLOGIO RADIO CONTROLLATO
1. Non esporre l'unità a temperature estreme, acqua o raggi solari diretti.
2. Evitare il contatto con qualsiasi materiale corrosivo.
3. Non sottoporre l'unità a forza eccessiva, polvere o umidità.
4. Non aprire l'alloggiamento posteriore interno o alterare componenti di questa unità.
SPECIFICHE TECNICHE
Intervallo temperatura interna -10°C a +50°C (+14,2°F a +122°F)
Risoluzione temperatura 0,1°C
Durata sveglia 2 minuti
Durata funzione Snooze 5 minuti
Obbligo di avviso secondo la legge sulle batterie
Le batterie esaurite non devono essere considerate rifiuti domestici. Le batterie smaltite nell’ambiente
possono causare danni all’ambiente e alla salute. È possibile restituire g ratuitamente le batterie usate
al proprio rivenditore e consegnarle ai centri di raccolta. Il consumatore è tenuto per legge alla
restituzione delle batterie scariche!
IT. 4
WT 197 MANUAL DE INSTRUCCIONES
RELOJ DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO CON CALENDARIO E INDICADOR DE
TEMPERATURA
ES.1
INSTALACIÓN
Para una mejor recepción de la señal de radio-control, mantenga su reloj cerca de una ventana y
alejado de superficies metálicas, aparatos eléctricos y campos magnéticos.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
1. Deslice la tapa de las pilas en la parte de debajo de la unidad para abrirla.
2. Coloque 3 pilas AAA en el compartimiento siguiendo correctamente las indicaciones de la
polaridad +/- dentro del compartimiento de las pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas. Su reloj está listo para funcionar.
EFECTOS AMBIENTALES EN LA RECEPCIÓN
Su reloj radio-controlado obtiene la hora precisa mediante tecnología inalámbrica. Al igual que todos
los aparatos inalámbricos, la capacidad de recibir puede verse afectada, pero no limitada a, los
siguientes factores:
Largas distancias de transmisión.
Proximidad de montañas y valles.
Encontrarse entre edificios altos.
Proximidad de vías de tren, cables de alta tensión, etc.
Estar cerca de una autopista, aeropuerto, etc.
Proximidad de edificios en construcción.
En el interior de edificios de hormigón.
Cerca de electrodomésticos.
Cerca de PCs y TVs.
En el interior de vehículos en movimiento.
Proximidad de estructuras metálicas.
Coloque su reloj en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej. cerca de una ventana y lejos
de superficies metálicas o electrodomésticos.
RECEPCIÓN DE SEÑAL DFC E INDICADOR DE SEÑAL
Después de encender su reloj, este empieza a recibir la señal DCF. El icono parpadea.
Sin señal DCF o señal débil
Su reloj inicia la recepción automática cada día a la 1:00, a las 2:00 y a las 3:00. Si no consigue
recibir la señal DFC a las 3:00, iniciará la recepción a las 4:00. Si vuelve a fallar, la inicia rá a las 5:00 .
Si vuelve a fallar otra vez, iniciará la recepción automática de nuevo a la 1:00 del día siguiente.
Recepción manual: simplemente pulse el botón WAVE una vez para iniciar la recepción manual.
Mantenga pulsado el botón WAVE durante 2 segundos para detener la recepción manual.
Observaciones: cuando el reloj está recibiendo la señal horaria radiocontrolada, no funcionan
ninguno de los botones excepto el botón SNOOZE / LIGHT.
ESTABLECER EL CALENDARIO, EL FORMATO HORARIO 12/24 Y LA HORA
1. Mantenga pulsado el botón SET durante 2 segundos, los dígitos de la hora cambian a formato
horario “24 Hr” y parpadean, pulse +/- para seleccionar formato horario “12 Hr” o formato
horario “24 Hr”. Cuando selecciona el formato horario 12HR, aparecerá el icono AM o PM.
(sólo parpadea el icono
(Icono
parpadeando)
(el icono
(el icono
permanece estático)
desaparece)
ES.2
)
2. Luego pulse SET otra vez, los dígitos de la hora cambian a “00” y parpadean. Pulse el botón +/-
para seleccionar la zona horaria:
3. Luego pulse SET una vez más y parpadearán los dígitos de las horas. Use el botón +/- para
ajustar las horas.
4. Luego pulse SET una vez más y parpadearán los dígitos de los minutos. Use el botón +/- para
ajustar los minutos.
5. Luego pulse SET otra vez, los dígitos cambian al año “2009” y parpadean. Pulse +/- para
establecer el año.
6. Luego pulse SET una vez más y parpadearán los dígitos del mes. Pulse +/- para establecer el
mes.
7. Luego pulse SET una vez más y parpadearán los dígitos de la fecha. Pulse + / - para
establecer la fecha.
8. Luego pulse SET una vez más y parpadearán los dígitos de la semana. Use el botón +/- para
seleccionar el idioma del día de la semana.
9. Pulse SET para regresar al modo normal, o regresará automáticamente si no pulsa ningún otro
botón en 30 segundos.
ESTABLECER LA HORA DE LA ALARMA
Mantenga pulsado el botón ALM SET / ON-OFF y los dígitos cambiarán a los de la hora de la alarma
“0:00 AL” con los dígitos de las horas parpadeando. Entonces pulse +/- para establecer las horas de
activación de la alarma que desee.
Pulse ALM SET / ON-OFF una vez y parpadearán los dígitos de los minutos. Entonces pulse +/para establecer los minutos de la hora de la alarma.
Pulse ALM SET / ON-OFF una vez para regresar al modo normal, o regresará automáticamente si
no pulsa ningún otro botón en 30 segundos.
ACTIVAR O DESACTIVAR SU ALARMA
Pulse ALM SET / ON-OFF una vez para activar o desactivar la función de alarma diaria. Cuando la
función alarma está activa, el icono aparece entre los dígitos de las horas y los minutos.
USAR EL RETARDO DE ALARMA
Cuando llegue la hora de su alarma establecida, su reloj emitirá un pitido para despertarle. El icono
EN = Inglés
GE = Alemán
FR = Francés
IT = Italiano
DU = Holandés
SP= Español
DA = Danés
ES.3
1) Pulse el botón SNOOZE en la parte superior para detener la alarma temporalmente, el icono
“ ” y “Zz” permanecen parpadeando. La alarma volverá a sonar transcurridos 5 minutos.
2) Para detener completamente la alarma, pulse el botón ALM SET / ON-OFF una vez, la alarma
deja de sonar y el icono se queda fijo, y la alarma volverá a sonar a la misma hora del día
siguiente.
Duración de la Alarma: 2 minutos
CÓMO MOSTRAR LA TEMPERATURA EN GRADOS ºC O ºF
Simplemente pulse el botón – (°C/°F) para ver la temperatura en grados °C o grados °F.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En el caso de que su reloj muestre información o dígitos sin sentido, puede ser que esté siendo
afectado por descargas electroestáticas o por interferencias de otros dispositivos. Pulse el botón
RESET en la parte superior de su reloj. Su reloj recupera la configuración predeterminada de la hora
y el calendario, y empezará a recibir la señal horaria radio-controlada otra vez.
CUIDADOS DE SU RELOJ RADIO-CONTROLADO
1. No exponga la unidad a temperaturas extremas, al agua ni a la luz solar directa.
2. Evite que entre en contacto con materiales corrosivos.
3. No someta la unidad a una fuerza, suciedad o humedad excesivas.
4. No abra la carcasa posterior interna ni altere ningún componente de la unidad.
ESPECIFICACIONES
Rango de Temperatura Interior -10°C hasta +50°C (+14,2°F hasta +122°F)
Resolución de Temperatura 0,1°C
Duración de la alarma 2 minutos
Retardo de la alarma 5 minutos
Obligación en virtud de la ley de baterías
Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica. Si las baterías llegan al medio
ambiente, éstas pueden ocasionar graves efectos para la salud o para el proprio medio ambiente.
Puede devolver las baterías usadas de forma gratuita a su distribuidor o suministrador. Según la ley,
como consumidor uste destá obligado a devolver las baterías usadas!
ES.4
WT 197 GEBRUIKSHANDLEIDING
RADIOBEDIENDE ALARMKLOK MET TEMPERATUUR EN KALENDER
NL. 1
INSTALLATIE
U dient de klok voor de beste ontvangst van het radiobediende signaal dicht in de buurt van een
raam te houden en uit de buurt van metalen oppervlaktes, elektrische apparatuur en magnetische
velden.
BATTERIJEN INSTALLEREN
1. Schuif het batterijklepje open op de onderzijde van uw apparaat.
2. Plaats 3 x AAA batterijen in de batterijhouder en let hierbij op de correcte + / polariteitmarkeringen binnenin de batterijhouder.
3. Plaats het batterijklepje terug. Uw klok is nu klaar voor gebruik.
OMGEVINGSEFFECTEN OP ONTVANGST
Uw radiobediende klok neemt nauwkeurig de tijd waar via draadloze technologie. Zoals met alle
draadloze apparatuur, kan de ontvangstcapaciteit worden aangetast in, maar niet beperkt tot, de
volgende omstandigheden:
Plaats uw klok op een plek met een optimaal signaal, d.w.z. dicht in de buurt van een raam en uit de
buurt van metalen oppervlaktes of elektrische apparatuur.
DCF-SIGNAALONVANGST EN SIGNAALINDICATOR
Zodra uw klok is ingeschakeld, start het de ontvangst van het DCF-signaal. Het icoontje knippert.
Zwak of geen DCF-signaal
Uw klok start dagelijks de automatische ontvangst om 1:00, 2:00, 3:00. Als de klok het DCFtijdsignaal om 3:00 niet heeft ontvangen, zal het de ontvangst starten om 4:00. Als de ontvangst weer
mislukt, zal het de ontvangst starten om 5:00. Als het nogmaals mislukt, zal het de automatische
ontvangst de volgende dag weer om 1:00 starten.
Handmatige ontvangst: u hoeft slechts eenmaal op de toets WAVE te drukken om de handmatige
ontvangst te starten. Houd WAVE voor 2 seconden ingedrukt om de handmatige ontvangst te
stoppen.
Opmerking: wanneer uw klok bezig is met ontvangst van het radiobediende tijdsignaal, functioneren
geen van de toetsen met uitzondering van de snooze/lichttoets.
1. Houd SET voor 2 seconden ingedrukt, de tijdcijfers veranderen in een knipperende “24 Hr”,
druk op +/- om het “12 Hr” tijdformaat of “24 Hr” tijdformaat te selecteren. Wanneer u 12HR
selecteert, zal AM of PM worden weergegeven.
2. Druk vervolgens nogmaals één keer op SET, de tijdcijfers veranderen in een knipperende “00”.
Druk op de +/- toets om uw tijdzone te selecteren:
3. Druk vervolgens nogmaals één keer op SET en de uurcijfers beginnen te knipperen. Druk op de
+/- toets om de uren in te stellen.
4. Druk vervolgens nogmaals één keer op SET en de minuutcijfers beginnen te knipperen. Druk
op de +/- toets om de minuten in te stellen.
5. Druk vervolgens nogmaals één keer op SET, de tijdcijfers veranderen in het jaar “2009” en
knipperen. Druk op +/- om het jaar in te stellen.
6. Druk vervolgens nogmaals één keer op SET en de maandcijfers knipperen. Druk op + / - om de
maand in te stellen.
7. Druk vervolgens nogmaals één keer op SET en de datumcijfers knipperen. Druk op + / - om de
datum in te stellen.
8. Druk vervolgens nogmaals één keer op SET en de cijfers voor de dag van de week knipperen.
Druk op de +/- toets om de taal te selecteren voor de dag van de week.
9. Druk op SET om terug te keren naar de normale modus of druk voor ca. 30 seconden op geen
enkele toets en de normale modus wordt automatisch hersteld.
HET INSTELLEN VAN DE ALARMTIJD
Houd ALM SET / ON-OFF eenmaal ingedrukt, de tijdcijfers veranderen in de cijfers van de alarmtijd
“0:00 AL” en de uurcijfers knipperen. Druk vervolgens op +/- om de gewenste uren van de alarmtijd
in te stellen.
Druk eenmaal op ALM SET / ON-OFF en de minuutcijfers van de alarmtijd knipperen. Druk
vervolgens op +/- om de gewenste minuten van de alarmtijd in te stellen.
Druk eenmaal op ALM SET / ON-OFF om terug te keren naar de normale modus of druk voor ca. 30
seconden op geen enkele toets en de normale modus wordt automatisch hersteld.
UW ALARM IN- OF UITSCHAKELEN
Druk eenmaal op ALM SET / On-Off om het dagelijkse alarm in of uit te schakelen. Wanneer de
alarmfunctie is ingeschakeld, verschijnt het icoontje tussen de uur- en minuutcijfers.
EN = Engels
GE = Duits
FR = Frans
IT = Italiaans
DU = Nederlands
SP = Spaans
DA = Deens
NL. 3
HET SNOOZE-ALARM GEBRUIKEN
Zodra de ingestelde alarmtijd is bereikt, zal uw klok een piepgeluid laten horen om u te wekken. Het
icoontje zal knipperen.
1) Druk eenmaal op SNOOZE bovenop de klok om het alarm tijdelijk te stoppen, het “ ” en “Zz”
icoontje blijven knipperen. Het alarm zal na 5 minuten weer klinken.
2) Druk eenmaal op ALM SET / ON-OFF om het alarm te stoppen, de alarmtoon zal stoppen en
het icoontje blijft constant. Het alarm zal de volgende dag op dezelfde tijd weer klinken.
Alarmduur: 2 minuten
TEMPERATUUR WEERGEVEN IN GRADEN °C OF °F
U hoeft slechts op – (°C/°F) te drukken om de temperatuurweergave te wisselen tussen graden °C of
graden °F.
PROBLEEMOPLOSSING
In het geval dat uw klok onverklaarbare informatie of cijfers weergeeft, kan dit liggen aan
elektrostatische ontlading of interferentie door andere apparatuur. Druk op de RESET toets bovenop
uw klok. Uw klok zal worden teruggesteld op de standaard instelling voor de tijd en kalender en de
klok begint weer met ontvangst van het radiobediende tijdsignaal.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW RADIOBEDIENDE KLOK
1. Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, water of direct zonlicht.
2. Laat het niet in contact komen met bijtende materialen.
3. Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten, teveel stof of vochtigheid.
4. Open nooit de interne achterbehuizing en modificeer geen enkele onderdelen van dit apparaat.
SPECIFICATIES
Temperatuurbereik binnenshuis: -10°C tot +50°C (+14,2°F tot +122°F)
Temperatuurresolutie 0,1°C
Alarmduur 2 minuten
Snoozeduur 5 minuten
Verordening verwijdering batterijen
Oude batterijen horen niet in het huisvuil. Als batterijen in het milieu terechtkomen kunnen deze
milieu en gezondheidsproblemen tot gevolg hebben. U kunt gebruikte batterijen kosteloos bij uw
handelaar of inzamelplaatsen teruggeven. U bent als verbruiker wettelijk verplicht oude batterijen, als
omschreven, in te leveren.
NL. 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI WT 197
ZEGAR STEROWANY RADIOWO ZE WSKAŹNIKIEM TEMPERATURY I KALENDARZEM
PL.1
MONTAŻINSTALACJA
Aby zapewnić lepszy odbiór sygnału sterowanego radiowo, zegar należy ustawić w pobliżu okna i z
dala od powierzchni metalowych, urządzeń elektrycznych i pól magnetycznych.
WKŁADANIE BATERII
1. Odsunąć pokrywę baterii na dole urządzenia.
2. Włożyć 3 baterie AAA do komory, zgodnie z oznaczeniami biegunowości + / - wewnątrz komory.
3. Założyć pokrywę baterii. Zegar jest gotowy do pracy.
ŚRODOWISKOWE EFEKTY ODBIORU
Zegar sterowany radiowo pobiera dokładny czas za pomocą technologii bezprzewodowej. Tak jak we
wszystkich urządzeniach bezprzewodowych, zdolność odbioru może być zakłócana między innymi
poniższymi warunkami:
Duża odległość przekazu.
Góry i doliny pobliżu.
Między wysokimi budynkami.
Bliskość linii kolejowych, linii wysokiego napięcia, itd.
Pobliże autostrad, lotnisk, itd.
Bliskość budów.
Wewnątrz betonowych budynków.
W pobliżu urządzeń elektrycznych.
W pobliżu komputerów i telewizorów.
W poruszających się pojazdach.
Obok konstrukcji metalowych.
Zegar należy ustawić w miejscu z optymalnym sygnałem, tzn. blisko okna i z dala od powierzchni
metalowych lub urządzeń elektrycznych.
ODBIÓR SYGNAŁU DCF I WSKAŹNIK SYGNAŁU
Po podłączeniu zasilania do zegara zacznie on odbierać sygnał DCF. Ikona miga.
Słaby sygnał DCF lub brak sygnału (miga tylko ikona
Odbieranie silnego sygnału DCF (ikona miga)
Pomyślny odbiór (ikona
Nieudany odbiór (ikona znika)
Odbiór automatyczny i ręczny
Zegar rozpoczyna automatyczny odbiór codziennie o godz. 1:00, 2:00 i 3:00. Jeśli nie uda się odbiór
sygnału czasu DCF o godz. 3:00, kolejny odbiór rozpocznie się o godz. 4:00. Jeśli nie uda się
ponownie, kolejny odbiór rozpocznie się o godz. 5:00. Jeśli znowu się nie uda, kolejny odbiór
rozpocznie się automatycznie ponownie o godz. 1:00 następnego dnia.
Odbiór ręczny: aby rozpocząć odbiór ręczny, należy nacisnąć przycisk WAVE jeden raz. Aby
zatrzymać odbiór ręczny, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk WAVE przez 2 sekundy.
Uwagi: jeśli zegar odbiera sygnał czasu sterowany radiowo, żaden przycisk oprócz drzemka / światło
nie działa.
USTAWIANIE KALENDARZA, FORMATU CZASU 12/24 I CZASU
1. Nacisnąć i przytrzymać SET przez 2 sekundy, cyfry czasu zmienią się na „24 Hr” i będą migać,
nacisnąć +/-, aby wybrać format czasu „12 Hr” lub „24 Hr”. Po wybraniu 12HR, wyświetli się AM
lub PM.
PL.2
)
przestaje migać)
2. Następnie należy ponownie nacisnąć SET, cyfry czasu zmienią się na „00” i będą migać.
Nacisnąć przycisk +/-, aby wybrać strefę czasową:
3. Następnie należy ponownie nacisnąć SET jeden raz, cyfry godziny zaczną migać. Nacisnąć
przycisk +/-, aby ustawić godzinę.
4. Następnie należy ponownie nacisnąć SET jeden raz, cyfry minut zaczną migać. Nacisnąć
przycisk +/-, aby ustawić minuty.
5. Następnie należy ponownie nacisnąć SET, cyfry czasu zmienią się na rok „2009” i będą migać.
Nacisnąć +/-, aby ustawić rok.
6. Następnie należy ponownie nacisnąć SET jeden raz, cyfry miesiąca zaczną migać. Nacisnąć
przycisk +/-, aby ustawić miesiąc.
7. Następnie należy ponownie nacisnąć SET jeden raz, cyfry daty zaczną migać. Nacisnąć
przycisk +/-, aby ustawić datę.
8. Następnie należy ponownie nacisnąć SET jeden raz, cyfry dnia tygodnia zaczną migać.
Nacisnąć przycisk +/-, aby wybrać język dnia tygodnia.
9. Nacisnąć SET, aby wrócić do trybu zwykłego lub nastąpi samoczynny powrót do trybu zwykłego
po około 30 sekundach, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden inny przycisk.
USTAWIANIE CZASU ALARMU
Nacisnąć i przytrzymać ALM SET / ON-OFF jeden raz, cyfry czasu zmienią się na cyfry czasu alarmu
„0:00 AL”, a cyfry godziny będą migać. Następnie nacisnąć +/-, aby ustawić żądaną godzinę czasu
alarmu.
NacisnąćALM SET / ON-OFF jeden raz, cyfry minuty alarmu będą migać. Nacisnąć +/-, aby ustawić żądaną minutę czasu alarmu.
NacisnąćALM SET / ON-OFFjeden raz, aby wrócić do trybu zwykłego lub nastąpi samoczynny
powrót do trybu zwykłego po około 30 sekundach, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden inny przycisk.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE ALARMU
NacisnąćALM SET / On-Off jeden raz, aby włączyć lub wyłączyć codzienny alarm. Jeśli funkcja
alarmu jest włączona, między cyframi godziny i minut pojawi się ikona .
KORZYSTANIE Z ALARMU DRZEMKI
Kiedy nadejdzie godzina ustawionego czasu alarmu, z zegara rozlegnie się sygnał dźwiękowy
pobudki. Ikona
„00” = GMT +1 godz. (np. Niemcy)
„01” = GMT +2 godz. (np. Finlandia)
„-01” = GMT 00 godz. (np. Wlk. Brytania)
EN = angielski
GE = niemiecki
FR = francuski
IT = włoski
DU = niderlandzki
SP = hiszpański
DA = duński
będzie migać.
PL.3
1) NacisnąćSNOOZE na górze jeden raz, aby tymczasowo zatrzymać alarm, ikona „ ” i „Zz”
będą migać. Alarm rozlegnie się ponownie za 5 minut.
2) Aby zatrzymać alarm, należy nacisnąć ALM SET / ON-OFFjeden raz, sygnał alarmu wygaśnie,
a ikona przestanie migać, alarm rozlegnie się o tej samej godzinie następnego dnia.
Czas trwania alarmu: 2 minuty
WYŚWIETLANIE TEMPERATURY W STOPNIACH °C LUB °F
Nacisnąć – (°C/°F), aby wyświetlić temperaturę w stopniach °C lub °F.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli zegar pokazuje nieprawidłowe informacje lub cyfry, może to oznaczać wpływ rozładowania
elektrostatycznego lub zakłóceń ze strony innych urządzeń. Nacisnąć przycisk RESET na górze
zegara. Zegar zostanie zresetowany do ustawienia standardowego czasu oraz kalendarza i zacznie
ponownie odbierać sygnał sterowania radiowego czasu.
DBANIE O ZEGAR STEROWANY RADIOWO
1. Nie narażać urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur, wody lub bezpośredniego
nasłonecznienia.
2. Unikać kontaktu z materiałami korodującymi.
3. Nie narażać urządzenia na działanie dużych sił, pyłu lub wilgotności.
4. Nie otwierać tylnej obudowy wewnętrznej ani nie ingerować w żadne komponenty urządzenia.
SPECYFIKACJA
Zakres temperatury wewnętrznej od -10 do +50 (od +14.2°F do +122°F)℃℃
Stopniowanie temperatury 0.1°C
Czas trwania alarmu 2 minuty
Czas trwania drzemki 5 minuty
Zawiadomienie wymagań na mocy dyrektywy baterii
Stare baterie nie należą do odpadów domowych, ponieważ mogą one powodować uszkodzeń
zdrowia i środowiska. Użytkownika końcowego są zobowiązane przez prawo przywrócić potrzebne
baterie do dystrybutorów i innych punktów zbiorczych!
PL.4
WT 197 INSTRUKTÁŽNÍ MANUÁL
RÁDIOVĚŘÍZENÝ BUDÍK S TEPLOTOU A KALENDÁŘEM
CZ.1
INSTAL ACE
Pro nejlepší příjem rádiově řízeného signálu udržujte v blízkosti okna a ve vzdálenosti od kovových
povrchů, elektrických přístrojů a magnetického pole.
2. Do bateriového prostoru vložte 3 baterie typu AAA baterie se správnou polaritou + / -.
3. Bateriový kryt vraťte zpět. Budík je připraven k provozu.
VLIVY PROSTŘEDÍ NA PŘÍJEM SIGNÁLU
Vaše rádiově řízené hodiny získávají přesný čas bezdrátovou technologií. Stejně jako u Všech
bezdrátových zařízení může být schopnost příjmu signálu ovlivněna, ale ne omezena následujícími
okolnostmi:
Dlouhá přenosová vzdálenost.
Blízké hory a údolí.
Mezi vysokými stavbami.
V blízkosti tratě, vysokého napětí atd.
V blízkosti dálnice, letiště atd.
V blízkosti staveniště.
Uvnitř betonových staveb.
V blízkosti elektrických zařízení.
V blízkosti počítačů a televizních přístrojů.
Uvnitř jedoucích vozidel.
V blízkosti kovových konstrukcí.
Vaše hodiny položte na místo s optimálním signálem, např. blízko okna a daleko od kovových ploch
a elektrických přístrojů.
PŘÍJEM SIGNÁLU DCF A UKAZATEL SIGNÁLU
Poté, co je váš budík spuštěn, tak začne přijímat signál DCF. ikona bliká.
Slabý, nebo žádný signál DCF (pouze ikona bliká)
Příjem silného signálu DCF ( ikona bliká)
Úspěšný příjem (
Neúspěšný příjem ( ikona zmizí)
Automatický příjem a manuální příjem
Vaše hodiny začínají automaticky přijímat signál v 1:00, 2:00, 3:00 hod. Pokud nedojde k úspěšnému
příjmu časového signálu DCF ve 3:00 hod, začne příjem v 4:00 hod. Pokud se příjem signálu opět
nezdaří, začnou hodiny signál přijímat v 5:00. Pokud se příjem signálu opět nezdaří, dojde
k automatickému příjmu signálu v 1:00 hod. následujícího dne.
Manuální příjem: jednoduše jednou stiskněte tlačítkoWAVE a začněte manuální příjem. K zastavení
manuálního příjmu stiskněte a podržte tlačítko WAVE po 2 sekundy.
Poznámka: když vaše hodiny přijímají rádiověřízený časový signál, tak žádné z tlačítek kromě
tlačítka snooze/light nefunguje.
NASTAVENÍ KALENDÁŘE, 12/24 ČASOVÉHO FORMÁTU A ČASU
1. Na 2 sekundy stiskněte a podržte tlačítko SET časový údaj se změn
stiskněte +/- pro volbu “12 Hr” časového formátu nebo “24 Hr” časového formátu. Když si
zvolíte 12HR časový formát, zobrazí se AM nebo PM.
ikona se znehybní)
í na“24 Hr” a rozbliká se,
CZ.2
2. Potom ještě jednou stiskněte SET časové údaje se změní na “00”a rozblikají se. Pro volbu
časové zóny stiskněte tlačítko +/-:
3. Potom ještě jednou stiskněte SET a rozblikají se číslice hodin. Pro nastavení hodiny stiskněte
tlačítko +/-.
4. Potom stiskněte ještě jednou tlačítko SET a rozblikají se číslice hodin. Pro nastavení minut
stiskněte tlačítko +/-.
5. Potom ještě jednou stiskněte tlačítko SET a časové údaje se změní na rok “2009” a rozblikají se.
Pro nastavení roku stiskněte tlačítko +/-.
6. Potom ještě jednou stiskněte tlačítko SET rozblikají se údaje o měsíci. Pro nastavení měsíce
stiskněte tlačítko +/-.
7. Potom ještě jednou stiskněte tlačítko SET a rozblikají se údaje o datu. Pro nastavení data
stiskněte tlačítko +/-.
8. Potom opět stiskněte tlačítko SET a rozblikají se údaje o týdnu. Pro nastavení jazyka dnů
v týdnu stiskněte tlačítko +/-.
9. Pro návrat do normálního režimu stiskněte tlačítko SET pokud během 30 sekund nedojde ke
stisknutí žádného tlačítka, tak se budík vrátí do normálního režimu sám.
NASTAVENÍ ČASU BUZENÍ
Jednou stiskněte a podržte tlačítko ALM SET / ON-OFF časový údaj změní na čas buzení “0:00 AL”
a rozbliká se hodinový údaj. Pro nastavení požadované hodiny buzení stiskněte tlačítko +/-.
Stiskněte jednou tlačítko ALM SET / ON-OFF, rozbliká se minuta buzení. Pro nastavení
požadovaných minut buzení stiskněte tlačítko +/-.
Pro návrat do normálního režimu jednou stiskněte tlačítkoALM SET / ON-OFF pokud během 30
sekund nedojde ke stisknutí žádného tlačítka, tak se budík vrátí do normálního režimu sám.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ VAŠEHO BUDÍKU
Pro zapnutí nebo vypnutí denního budíku stiskněte jednou tlačítko ALM SET / On-Off. Když je
funkce budíku zapnutá, tak se objeví ikona
POUŽITÍ OPAKOVANÉHO ALARMU
Když nadejde doba vašeho nastaveného času buzení, tak budík začne vydávat pípavý zvuk, aby vás
vzbudil. Rozbliká se ikona .
“00” = GMT +1 hodina (např. Německo)
“01” = GMT +2 hodiny (např. Finsko)
“-01” = GMT 00 hodina (např. UK)
EN = Anglicky
GE = Německy
FR = Francouzsky
IT = Italsky
DU = Holandsky
SP = Španělsky
DA = Dánsky
mezi číslicemi hodin a minut.
CZ.3
1) Stiskněte jednou tlačítko SNOOZE pro dočasné zastavení budíku, ikona “ ” a“Zz” ikona
blikají. Budík zapípá opět za 5 minut.
2) K zastavení budíku stiskněte jednou tlačítko ALM SET / ON-OFF pípání se zastaví a ikona
se znehybní. Budík zapípá opět ve stejný čas druhý den.
Doba buzení: 2 minuty
ZOBRAZENÍ TEPLOTY VE STUPNÍCH °C NEBO °F
K zobrazení teploty ve stupních °C nebo °F jednoduše stiskněte tlačítko (°C/°F).
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
V případě, že hodiny ukazují irelevantní informaci, nebo číslice, mohou být ovlivněny elektrostatickým
výbojem nebo narušením z jiných přístrojů. Stiskněte tlačítko RESET nahoře na hodinách. Vaše
hodiny budou resetovány na přednastavený čas a kalendář a opět začnou přijímat rádiově řízený časový signál.
PÉČE O VAŠE RÁDIOVĚ ŘÍZENÉ HODINY
1. Jednotku nevystavujte extrémním teplotám, vodě nebo přímému slunečnímu světlu.
2. Vyhněte se kontaktu s jakýmkoliv korozivním materiálem.
3. Jednotku nevystavujte nadměrnému tlaku, prachu nebo vlhkosti.
4. Neotevírejte vnitřní kryt a nemanipulujte s žádnými součástkami této jednotky.
SPECIFIKACE
Rozsah vnitřní teploty -10°C až +50°C (+14.2°F až +122°F)
Teplotní rozlišení 0.1°C
Doba buzení 2 minuty
Doba opakovaného buzení 5 minuty
Všimněte si požadavky podle baterie-směrnice
Staré baterie nepatří do domovního odpadu, protože by mohly způsobit škody na zdraví a životní
prostředí. Koncový uživatel se zavazuje zákon při
sběrných míst!
13-01-01
vézt potřebné baterie distributorům a dalších
CZ.4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.