Technoline WS 6760 User Manual [de]

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTIONS MANUAL
Wetterstation / Weather station

WS 6760

Sprachen / Languages Seite/Page
1. Deutsch / German 2
2. Englisch / English 15
3. Städteliste / City list 28
Page 2

WS 6760 Wetterstation Bedienungsanleitung

INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang Seite 3 Allgemeine Sicherheitshinweise Seite 3 Batteriehinweise Seite 3 Entsorgung. Seite 3 Technische Daten und Funktionen Seite 4 Aufbau: Basisstation Seite 5 Aufbau: Außensender Seite 7 Montagemöglichkeiten Seite 7 Betriebsbedingungen Seite 7 Inbetriebnahme Seite 8 Empfang des Funksignals Seite 8 Manuelle Einstellungen Seite 9 Tägliche Alarmeinstellung Seite 10 Schlummerfunktion Seite 10 12/24 Stundenmodus Seite 10 °C/°F Temperaturanzeige Seite 10 Max./ Min. für Innen-/Außentemperatur und Innen-/Außenluftfeuchtigkeit Seite 11 Temperaturalarmeinstellung Seite 11 Sonnenaufgang/-untergang und Mondaufgang/-untergang Seite 11 Wettervorhersage Symbole Seite 11 Barometer und Balkenanzeige und Historiendaten für den Luftdruck Seite 12 Beleuchtung Seite 12 Mondphasenanzeige Seite 12 Wohlfühlindikator Seite 13 Batterieendanzeige Seite 13 Funkverbindung zum Außensender Seite 13 Fehlerbehebung Seite 13 Schutz und Pflege Ihrer Wetterstation Seite 14 Konformitätserklärung Seite 14
Page 3
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Funktionen der Wetterstation vertraut, bevor Sie diese nutzen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf und geben Sie diese mit, wenn Sie das Gerät an andere Benutzer weitergeben.
Diese Betriebsanleitung kann als PDF-Datei von unserer Internetseite www.technoline-berlin.de heruntergeladen werden.
Lieferumfang:
1 Basisstation 1 Außensender 2 Batterien LR6, 1,5 V für Basisstation 2 Batterien LR03, 1,5 V für Außensender 1 Betriebsanleitung mit Garantiekarte
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Batteriehinweise
Batterien niemals wieder aufladen! Explosionsgefahr!
Batterien von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander
nehmen.
Beim Einlegen auf die richtige Polarität achten.
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen.
Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen! Erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Ge rät entfernen.
Batterien keinen extremen Bedingungen aussetzen, z. B. auf Heizkörpern, direkte
Sonnenstrahlung! Erhöhte Auslaufgefahr!
Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen.
Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte
und neue Batterien miteinander verwenden.
Entsorgung
Verpackung
Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und sortenrein in den bereitgestellten Sammelbehältern.
Page 4
Altgeräte und Batterien
Altgeräte und Batterien dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer
geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab.
Entnehmen Sie vor der Entsorgung die Batterien aus dem Gerät und entsorgen Sie diese separat. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, verbrauchte Batterien an einer Sammelstelle für Altbatterien bei einem Wertstoffhof oder im Batterie vertreibenden Handel abzugeben.
Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.

Technische Daten und Funktionen

Basisstation:
Sechs Tasten: MODE, +, - , HISTORY,CHANNEL,SNOOZE/ LIGHT.
Funkuhr
Automatischer Empfang der Zeit über das DCF77-Signal
Automatischer Wechsel zwischen Sommerzeit und Winterzeit
Zeitanzeige in 12/24 Stundenformat
Insgesamt 24 einstellbare Zeitzonen (-/+12)
Fortwährender Kalender bis 2099
Anzeige des Datums, des Monats und des Wochentages
Wochentagsanzeige in 7 Sprachen verfügbar: Deutsch, Englisch, Italienisch, Französisch,
Niederländisch, Spanisch, Dänisch.
Wochenanzeige
2 Weckalarme mit Schlummerfunktion (1x für Wochentage / Mo-Fr; 1x für Wochenende
/ Sa-So)
5 Wettervorhersagen: sonnig, teilweise sonnig, wolkig, regnerisch, stürmisch. (Wettersymbole können zur Grundeinstellung manuell ausgewählt werden.)
Barometer und Balkenanzeige und Historie über den Luftdruck der letzten 12 Stunden
Anpassung der Höheneinstellung zur Ermittlung des relativen Luftdrucks
Temperatur und Luftfeuchtigkeit für Innen und Außen mit Trends
Max./min. Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Temperaturanzeige wählbar in °C oder °F
Temperaturalarm
Mondphase
Sonnenaufgang und –untergang / Mondaufgang und –untergang für 150 Städte.
Frost-Indikator (wird unter +3°C Innentemperatur angezeigt)
Batterieendanzeige
Blaue LED-Hintergrundbeleuchtung.
Stromversorgung: 3 V , 12,8 mA (2 x Batterie LR6/AA/Mignon, 1,5 V)
Innentemperaturmessbereich: 0°C bis +50 °C
Außentemperaturmessbereich: -20°C bis 60 °C
Messbereich Luftfeuchte Innen/Außen : 20%-95%
Temperatur Messtoleranz: +/- 1 C bei 0~40C
Luftfeuchte Messtoleranz: +/- 5 % bei 30~80%
Page 5

Außensender:

Frequenz: 433 MHz
Stromversorgung: 3 V , 10 mA (2 x Batterie LR03/AAA/Micro, 1,5 V)
Sendedistanz bis 50m im Freifeld
Aufbau: Basisstation
Page 6
1. Stundenanzeige der Luftdruckhistorie (mit der Taste „HISTORY“ von 0 bis -12 Stunden
anzeigbar)
2. Luftdruck
3. Frost-Indikator (Anzeige bei unter +3°C Innentemperatur)
4. Wettervorhersagesymbol
5. Luftdruckbalkenanzeige (Anzeige aktualisiert sich stetig von rechts nach links)
6. Luftdrucktrend
7. Innen-Batterieendanzeige
8. Außenbatterieendanzeige
9. Außensenderkanal
10. Außenempfangssignal
11. Temperaturalarm-Symbol
12. Außentemperatur und Außentemperaturtrend
13. Innentemperatur und Innentemperaturtrend
14. Außenluftfeuchtigkeit und Außenluftfeuchtigkeitstrend
15. Wohlfühlindikator
16. Innenluftfeuchtigkeit und Innenluftfeuchtigkeitstrend
17. Woche
18. Wochentag
19. Alarm-Indikator
20. Monat
21. Zeit
22. Sommerzeit-Indikator (DST)
23. Datum
24. Monduntergangszeit
25. Mondaufgangszeit
26. Mondphase
27. Städteabkürzungen
28. Sonnenuntergangszeit
29. Sonnenaufgangszeit
A „MODE“-Taste
Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden zum Eintritt in den manuellen Einstellmodus und anschließend kurz, um weiterzuschalten und zur Anwahl folgender Einstellungen : Datumseinstellung (Jahr, Monat, Tag), Zeitzoneneinstellung, Spracheinstellung der Wochentaganzeige, 12/24h Anzeige, Uhrzeiteinstellung (Stunde, Minute), Stadteinstellung
Wechsel in den Alarmeinstellmodus für Alarm 1 (A1) oder Alarm 2 (A2)
Drücken Sie die Taste für ca. 2 Sekunden während Alarm 1 (A1) oder Alarm (A2) angezeigt
wird zum Eintritt in den Alarmeinstellmodus
Beendigung des Weckalarms
B „+“-Taste
Erhöhung, Änderung, der Werte im manuellen Einstellmodus, des Höheneinstellungsmodus, Wettersymbolauswahl
Wechsel zwischen Anzeige der aktuellen, minimalen, maximalen Innen-, Außentempe ratur und Innen-, Außenluftfeuchte
Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden zum Zurücksetzen der MIN/MAX Werte
Beenden des Weckalarms
C „-“-Taste
Verminderung, Änderung, der Werte im manuellen Einstellmodus, des Höheneinstellungsmodus, Wettersymbolauswahl
Page 7
Wechsel zwischen der Anzeige in °C oder °F
Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden zum Eintritt in den Temperaturalarmeinstellmodus
Beenden des Weckalarms
D „HISTORY“-Taste
Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden zum Eintritt in den Höheneinstellmodus und anschließend kurz, um weiterzuschalten und zur Anwahl folgender Einstellungen: Höheneinstellung, Wettervorhersagesymbol, Auswahl zwischen Luftdruckeinheit hPa oder inHg
Beenden des Weckalarms
E „ CHANNEL“-Taste
Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden zum Löschen bzw. Suchen eines Außensenders auf Kanal 1,2 oder 3
Wechsel der Außentemperaturkanäle und Auswahl der durchlaufenden Anzeige der Außentemperaturkanäle
Beenden des Weckalarms
F „SNOOZE/LIGHT“-Taste
Drücken Sie die SNOOZE-Taste während des Weckalarmklingelns, um die Schlummerfunktion zu aktivieren
Aktivieren der Hintergrundbeleuchtung
Aufbau: Außensender
1. Signalempfang
2. ausgewählter Kanal
3. Temperatur
4. Luftfeuchtigkeit A. Kanalauswahl
B. Temperatureinheit-Auswahl
Montagemöglichkeiten
Die Wetterstation ist zur Aufstellung auf ebenen Oberflächen geeignet, wie z.B. auf Tischen oder in Schränken. Der Außensender ist durch die Öse am hinteren Bereich des Senders zur Aufhängung an Wänden geeignet.
Betriebsbedingungen
Stellen Sie die Wetterstation in einen trockenen Innenraum und entfernt von Störquellen – wie Fernsehgeräte oder Metallplatten - auf. Der Außensender sollte ge schützt vor Regen und direktem Sonnenlicht angebracht werden.
Page 8

Inbetriebnahme

Entfernen Sie die Batterieabdeckungen von der Wetterstation und dem Außensender. Legen Sie neue Batterien unter Beachtung der Polaritätsinformationen in die Batteriefächer ein.
Die Höhenanzeige blinkt, drücken Sie + “, “-“, um die Höhe Ihres Ortes (in Metern) einzustellen und drücken Sie “HISTORY” zum Bestätigen. Sobald das Wettersymbol blinkt,
drücken Sie die "+", "-" Taste, um das Wettersymbol auszuwählen, das dem aktuellen Wetter entspricht. Drücken Sie anschließend "HISTORY" zum Bestätigen und die Anzeige hPa blinkt. Drücken Sie die “+ “, “-“ Taste, um zwischen den Luftdruckeinheiten hPa und inHG zu
wählen. Drücken Sie anschließend “HISTORY”.
Die Basisstation verbindet sich nun zum Außensender. Dieser Vorgang benötigt ungefähr 3 Minuten. Die Anzeige zeigt die Außentemperatur und die Luftfeuchtigkeit an. Drücken Sie im Falle eines fehlerhaften Empfangs die “CHANNEL“ Taste für 3 Sekunden, um die Sendersuche zu starten.
Der automatische Empfang des DCF-Funksignals beginnt 3 Minut en nach dem Außensenderempfang.
Der Funkuhrenempfang wird durch ein blinkendes „Funkturm“-Symbol in der Zeitanzeige angezeigt.
Bei einem erfolgreichen Empfang des Funksignals wird das „Funkturm“-Symbol dauerhaft auf der Anzeige dargestellt, ohne blinken.
Kann die Uhrzeit nicht automatisch empfangen werden, z.B. wegen schlechten Empfangs, dann stellen Sie die Zeit manuell ein, wie im Abschnitt "Manuelle Einstellungen" beschrieben.
Empfang des Funksignals
Die DCF-Funksignalsuche beginnt automatisch 3 Minuten nach d em Batteriewechsel, das “Funkturm”-Symbol blinkt.
Drücken Sie die “+“ und die “-“ Taste für 3 Sekunden, um den Fun ksignalempfang zu beginnen oder zu beenden.
Die Wetterstation synchronisiert sich automatisch und täglich von 1:00 bis 3:00 Uhr mit dem DCF-Funksignal, um Zeitabweichungen zu korrigieren. Ein weiterer Synchronisationsversuch wird von 4:00 bis 5:00 Uhr gemacht, wenn die Synchronisation erfolglos war („Funkturm“­Symbol verschwindet). Dieser Vorgang wiederholt sich bis 5:00 Uhr und der tägliche Empfang wird beendet, wenn noch kein erfolgreicher Empfang hergestellt werden konnte.

Informationen

Ein blinkendes “Funkturm”-Symbol deutet an, dass der DCF-Funksignalem pfang begonnen wurde.
Ein bleibendes “Funkturm”-Symbol deutet an, dass der DCF-Funksignalem pfang erfolgreich war.
Bitte halten Sie einen Mindestabstand von 2.5m zu Störquellen wie Fernseh- oder Computerbildschirmen ein.
Der Funksignalempfang ist schwächer in Räumen mit Betonwänden (z.B. in Kellern) und in Bürogebäuden. In Extremfällen sollten Sie die Wetterstation in Fensternähe stellen.
Es gibt weniger atmosphärische Störungen in der Nacht. Zu dieser Zeit ist ein Funkzeitempfang meist möglich und eine Synchronisation am Tag reicht, um die Zeitanzeige effektiv bei einer Genauigkeit von einer Sekunde zu halten.

Hinweis

Sie können die Zeit manuell einstellen, wenn die Wetterstation kein Funksignal empfangen sollte (wegen Störungen, große Entfernungen zu Sendern, Hindernisse wie Berge, etc.). Die
Page 9
Wetterstation stellt sich automatisch ein, wenn ein Funksignal empfangen wird. Die Funksenderreichweite beträgt ungefähr 1500km um Frankfurt/Main.

Manuelle Einstellungen (Bei Funkempfang blinkt das “Funkturm“-Symbol. Drücken Sie für 3 Sekunden “+ “ und “-” gleichzeitig und der Funkempfang wird beendet.)

Drücken Sie die “MODE“ Taste für 3 Sekunden.
Die Jahresanzeige blinkt, drücken Sie die “+“ oder die “-“ Taste, um das Jahr auszuwähl en.
Drücken Sie die “MODE“ Taste, um zu bestätigen.
Die Monatsanzeige blinkt, drücken Sie die “+“ oder die “-“ Taste, um den Monat auszuwä hlen.
Drücken Sie die “MODE“ Taste, um zu bestätigen.
Die Datumsanzeige blinkt, drücken Sie die “+“ oder die “-“ Taste, um das Datum
auszuwählen.
Drücken Sie die “MODE“ Taste, um zu bestätigen.
Die Zeitzonenanzeige blinkt, drücken Sie die “+“ oder die “-“ Taste, um die Zeitzone
auszuwählen (-12 bis +12). Für Deutschland stellen Sie „00“ ein.
Drücken Sie die “MODE“ Taste, um zu bestätigen.
Die Sprachauswahl für die Wochentagsanzeige blinkt, drücken Sie die “+“ oder die “-“ Taste,
um die Sprache auszuwählen. (GE = Deutsch, EN = Englisch, IT = Italienisch, FR = Französisch, DU = Niederländisch, SP = Spanisch, DA = Dänisch)
Drücken Sie die “MODE“ Taste, um zu bestätigen.
Die 12/24-Stundenanzeige blinkt, drücken Sie die “+“ oder die “-“ Taste, um auszuwählen.
Drücken Sie die “MODE“ Taste, um zu bestätigen.
Die Stundenanzeige blinkt, drücken Sie die “+“ oder die “-“ Taste, um die Stunde
auszuwählen.
Drücken Sie die “MODE“ Taste, um zu bestätigen.
Die Minutenanzeige blinkt, drücken Sie die “+“ oder die “-“ Taste, um die Minute
auszuwählen.
Drücken Sie die “MODE“ Taste, um zu bestätigen.
Das Land / die Stadt blinkt, drücken Sie die “+“ oder die “-“ Taste, um eine Stadt für
Sonnenaufgang/-untergang und Mondaufgang/-untergang auszuwählen. Eine Liste aller Städte und ihrer Abkürzungen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Drücken Sie die “MODE“ Taste, um zu bestätigen.
Informationen:
Während die Sonnenaufgang/-untergangs- oder die Mondaufgang/-untergangszeiten gesucht werden (Striche werden angezeigt) reagiert die Station nicht auf Tastendrücke. Bitte warten Sie ca. 1 Minute ab.
Die Wetterstation wechselt automatisch vom Einstellungsmodus in den Zeitanzeigemodus, wenn für 20 Sekunden keine Taste betätigt wird.
Erklärung für die Zeitzonenanzeige: Sie können in der Wetterstation die Zeitzone für ein Land einstellen, wo die Wetterstation ihr Funksignal empfängt, wo sich jedoch auch die aktuelle Zeit von der empfangenden Zeit unterscheidet. Der Empfang ist bis zu einer Entfernung von 1500km zu Frankfurt/Main möglich. Ist z.B. die Zeit eines Landes der deutschen Zeit um eine Stunde voraus, dann stellen Sie die Zeitzonenanzeige auf 01. Die Wetterstation empfängt weiterhin die Funksignale und die Uhrzeit wird um eine Stunde(+1) abweichend dargestellt.
Page 10

Tägliche Alarmeinstellung

Drücken Sie die “MODE” Taste, um von der Zeitanzeige in die A1-Anzeige zu wechseln.
Drücken Sie die “MODE” Taste für 3 Sekunden, die Alarmzeit blinkt.
Die Stundenanzeige der Alarmzeit blinkt, drücken Sie die “+“ oder die “-“ Taste um die Stunde
auszuwählen.
Drücken Sie die “MODE“ Taste, um zu bestätigen.
Die Minutenanzeige der Alarmzeit blinkt, drücken Sie die “+“ oder die “-“ Taste um die Minute
auszuwählen.
Drücken Sie die “MODE“ Taste, um zu bestätigen.
Drücken Sie die “MODE” Taste, um von der A1-Anzeige in die A2-Anzeige zu wechseln.
Die A2-Einstellung ist identisch mit der A1-Einstellung.

Täglicher Alarm an/aus

Drücken Sie die “MODE” Taste, um von der Zeitanzeige in die A1-Anzeige zu wechseln.
Während der Anzeige der A1-Alarmzeit, drücken Sie die “-“ Taste, um den Alarm 1 zu
aktivieren, das Alarmsymbol wird angezeigt.
Drücken Sie die “MODE” Taste, um die Alarmeinstellung zu verlassen
Während der Anzeige der A2-Alarmzeit, drücken Sie die “-“ Taste, um den Alarm 2 zu
aktivieren, das Alarmsymbol wird angezeigt.
Drücken Sie die “MODE” Taste, um die Alarmeinstellung zu verlassen
A1 ist der Alarm von Montag bis Freitag, A2 ist der Alarm von Samstag bis Sonntag
Information:
Die Wetterstation wechselt automatisch vom Einstellungsmodus in den Zeitanzeigemodus, wenn für 20 Sekunden keine Taste betätigt wird.
Der Alarm ertönt für 2 Minuten, wenn kein Knopf während des Alarms gedrückt wird.
Schlummerfunktion
In folgenden Schritten wird die Schlummerfunktion aktiviert
Drücken Sie die “SNOOZE/LIGHT“ Taste, während der Alarm ertönt, um die Schlummerfunktion zu aktivieren.
Das Alarmsymbol blinkt, wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist.
Der Alarm wiederholt sich nach 5 Minuten.
Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um die Schlummerfunktion zu beenden.
12/24 Stundenmodus
Die Uhrzeit kann im 12(AM/PM)oder im 24 Stundenmodus angezeigt werden. Die Umschaltung ist im Abschnitt "Manuelle Einstellungen" beschrieben.
°C/°F Temperaturanzeige
Die Temperatur kann in °C oder °F angezeigt werden. Drücken Sie im normalen Anzeig emodus die “-“ Taste, um zwischen diesen Anzeigen zu wechseln.
~10~
Page 11
Max./ Min. für Innen-/Außentemperatur und Innen-/Außenluftfeuchtigkeit
Drücken Sie die “+” Taste, um im normalen Anzeigemodus die max./min. Werte für die Innen­/Außentemperatur und die Innen-/ Außenluftfeuchtigkeit anzeigen zu lassen. Drücken Sie die “+” Taste für 3 Sekunden, um die gespeicherten MIN/MAX Daten auf aktuelle Werte zurück zu setzen.

Temperaturalarmeinstellung

Drücken Sie die “Channel” Taste, um den gewünschten Kanal auszuwählen (CH1, CH2, CH3), sofern sich mehr als ein Außensender in Reichweite der Wetterstation befindet.
Halten Sie die “-” Taste gedrückt und wählen Sie zwischen ON oder OFF mit der „+“ Taste aus.
Wählen Sie ON aus, wenn Sie den Temperaturalarm aktivieren möchten. Wählen Sie OFF, wenn Sie den Temperaturalarm deaktivieren möchten.
Drücken Sie die “MODE” Taste und die obere Grenze der Temperatur blin kt. Drücken Sie die “+” oder die “-“ Taste, um die obere Alarmtemperatur einzustellen.
Drücken Sie die “MODE“ Taste und die untere Grenze der Temperatur blinkt. Drücken Sie die “+” oder die “-“ Taste, um die untere Alarmtemperatur einzustellen.
Das Alarmsymbol (Symbol 11) wird angezeigt, wenn der Alarm aktiviert wird. .

Temperaturalarm an/aus

Halten Sie die “-“ Taste gedrückt um den Temperaturalarm an-/auszuschalten.
ON / Alarm an: Temperaturalarm-Symbol wird angezeigt
OFF / Alarm aus: Temperaturalarm-Symbol verschwindet von der Anzeige.

Informationen

Ein Temperaturalarm kann für jeden Kanal eingestellt werden.
Der Einstellungsprozess kann nicht beendet werden, wenn die maximale Temperatur
geringer als die minimale Temperatur ist.
Die minimale Temperatur muss mindestens 1°C unter der maximalen Temperatur liegen.
Überschreitet die vom Außensender übermittelte Temperatur die eingestellten Grenzen,
ertönt ein Alarmsignal und die Temperaturanzeige blinkt.
Sonnenaufgang/-untergang und Mondaufgang/-untergang
Für die korrekte Anzeige der Zeiten muss eine Ihrem Standort nahe gelegene Stadt eingestellt werden.
150 Städtezeiten für Sonnenaufgang/-untergang und Mondaufgang/-untergang sind verfügbar.
Die Stadt können Sie in den Manuellen Einstellungen auswählen. Die Städteliste finden Sie im Anhang.

Wettervorhersage Symbole

Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Regnerisch Stürmisch
~11~
Page 12
Hinweis Das Wetter wird auf der Basis von Temperatur, Luftfeuchtigkeit und
Luftdruck vorhergesagt.
Die Anzeige kann unterschiedlich zum aktuellen Wetter sein.
Barometer und Balkenanzeige und Historiendaten für den Luftdruck der letzten 12 Stunden.
Luftdruck kann in hPa oder in inHg angezeigt werden. Drücken Sie wiederholt die
HISTORY“-Taste, um die Luftdruckwerte der letzten 12 Stunden (Hr) hintereinander anzeigen zu lassen. Links neben dem Luftdruckwert wird der Zeitraum angezeigt, den die Messung des angezeigten Wertes zurückliegt.
Die Balkengrafik zeigt den statistischen Luftdruckverlauf über die letzten 12 Stunden in 6 Schritten zum Zeitpunkt 0h, -1h, -2h, -3h, -6h, und -12h an. Der Zeitpunkt “0h” repräsentiert den gespeicherten Luftdruckwert der aktuellen vollen Stunde. Die Balken stellen auf der rechten Seite die Luftdruckwerte in “hPa” (0, ±2, ±4, ±6) oder auf der linken Seite „inHg“ (0, ±0,06, ±0,12, ±0,18) zu den entsprechenden Zeitpunkten dar. Die “0” in der Skalenmitte entspricht dem aktuellen Luftdruck und jede Abweichung (±2, ±4, ±6 bzw. ±0,06, ±0,12, ±0,18) zeigt an, wie hoch oder niedrig der zurück liegende “hPa”- oder „inHg“-Wert im Vergleich zum aktuellen Luftdruck war.
Für eine genaue barometrische Luftdrucktrendanzeige sollte die Wetterstation auf konstanter Höhenlage betrieben werden. Das heißt, dass die Station z. B. nicht vom Erdgeschoss in die oberen Stockwerke des Hauses verlegt werden sollte. Sollte dennoch eine Verlegung an eine höher oder tiefer gelegene Örtlichkeit erfolgen, so ist die Anzeige für die nächsten 12 Stunden zu ignorieren und ggf. die Höheneinstellung (siehe unter "Inbetriebnahme") zu korrigieren.

Beleuchtung

Drücken Sie die “SNOOZE/LIGHT“ Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden zu aktivieren.

Mondphasenanzeige

1: Neumond 2: Neulicht 3: zunehmend 1/3 4: Halbmond (erstes Viertel) 5: zunehmend 2/3 6: zunehmend 5/6 7: Vollmond 8: abnehmend 5/6 9: abnehmend 2/3 10: Halbmond (drittes Viertel) 11: abnehmende Sichel 12: Altlicht
~12~
Page 13

Wohlfühlindikator

Die Wetterstation nutzt gemessene Daten, um die Luftfeuchtigkeit im Wohnraum festzustellen und ein entsprechendes Symbol anzuzeigen.
optimal, trocken, feucht

Batterieendanzeige

Die Wetterstation zeigt das Symbol für die Batterieendanzeige an, um daran zu erinnern, dass die Batterien der Wetterstation oder des Außensenders gewechselt werden müssen.
Batterieendanzeige der Wetterstation: innerhalb der Innenanzeige
Batterieendanzeige des Außensenders: innerhalb der Außenan zeige

Funkverbindung zum Außensender

Drücken Sie die “CHANNEL“ Taste, um zwischen Kanal 1, 2 oder 3 zu wählen oder
um sich die Kanäle im Wechsel anzeigen zu lassen.
Wenn ein Kreis mit Pfeil unterhalb der Kanalzahl angezeigt wird, dann ist die wechselnde
Anzeige aktiviert. Drücken Sie einmal die „CHANNEL“ Taste, um die wechselnde Anzeige zu verlassen und wieder Kanal 1 anzeigen zu lassen.
Drücken Sie die “CHANNEL“ Taste für 3 Sekunden, um einen Außensender zu suchen. Sollte vorher bereits ein Sender auf diesem Kanal empfangen worden sein, wird dieser gelöscht. Striche erscheinen statt der Messwerte, bis ein neues Sendersignal auf diesem Kanal empfangen wurde.
Informationen
Der Kanal eines Außensenders kann mit dem Kanalauswahl-Schalter auf der Rückseite des Senders geändert werden, z.B. um zu vermeiden das zwei Außensender den selben Kanal belegen und sich gegenseitig blockieren.
Mehrere Außensender müssen auf unterschiedliche Kanäle verteilt werden.
Fehlerbehebung
Wie bei allen kabellosen Geräten kann der Funkempfang der Wetterstation durch folgende Einflüsse beeinträchtigt sein:
• Lange Übertragungswege
Naheliegende Berge und Täler
Inmitten hoher Gebäude
Nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc
• Nahe Baustellen
• In Betonbauten
Nahe elektrischer Geräte (Computer, Fernseher, etc)
• In bewegten Fahrzeugen
Nahe metallischer Gegenstände
~13~
Page 14
Platzieren Sie die Station an einem Ort mit optimalem Empfang, z.B. in der Nähe von Fenstern und entfernt zu metallischen oder elektrischen Gegenständen. Beachten Sie, dass der Außensender nur im absoluten Freifeld (o hne Störquellen) seine maximale Reichweite nutzen kann. Jede Störquelle, die sich zwischen Außensender und Station befindet (Dächer, Mauern, Böden, Decken, dicke Bäume, etc.), verringert die Reichweite des Senders um die Hälfte.
Schutz und Pflege Ihrer Wetterstation
• Setzen Sie die Wetterstation nicht hohen Temperaturen, Wasser oder direkte m Sonnenlicht
aus.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.
• Setzen Sie die Wetterstation nicht übermäßigen Kräften, Trockenheit oder Feuchtigkeit aus.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche Bestandteile des Geräts.
Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler u
nd Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet!
Konformitätserklärung: Hiermit erklärt die Technotrade Import-Export GmbH, dass sich diese Wetterstation in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relev anten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Informationen zum Importeur, sowie Service- und Kontaktdaten finden Sie auf der Garantiekarte am Ende dieser Bedienungsanleitung.
~14~
Page 15

WS 6760 weather station user manual

CONTENTS
Scope of delivery Page 16 General safety Page 16 Battery instructions Page 16 Disposal. Page 16 Technical Details Page 17 Structure: weather station Page 18 Structure: outdoor sensor Page 20 Mounting options Page 20 Operating conditions Page 20 Initial Operation Page 21 Reception of radio controlled signal Page 21
Manual time set-up Page 22 Daily alarm set-up Page 22 Snooze function Page 23 12/24 hours mode Page 23 °C/°F temperature display Page 23 Max./ Min. for the indoor/outdoor temperature and humidity Page 23 Temperature alert Page 23
Sunrise /Sunset and Moonrise /Moonset Page 24 Weather forecast symbols Page 24 Barometer and bar and data of history of air pressure Page 24 Backlight Page 24 Moon phase display Page 25 Living space humidity Page 25 Low battery condition display Page 25 Wireless connection to the outdoor sensor Page 25 Trouble shooting Page 25 Protection and care of this item Page 26 Declaration of Conformity Page 26
~15~
Page 16
Please read the operating instructions carefully to familiarize yourself with the features and modes of operation before using the instrument. Keep the manual for future reference and pass it on with the device, if you pass on the device to other users.
This manual can be downloaded as a PDF file from the website www.technoline-berlin.de. Scope of delivery:
1 base station 1 outdoor transmitter 2 LR06 batteries, 1.5 V for base station 2 LR03 batteries, 1.5 V for the transmitter 1 instruction manual with warranty card
General safety
This unit can be used by children of 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the device and understand the resulting risks. Do not let children play with the device. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
Battery instructions
Never recharge batteries! Risk of explosion!
Keep batteries away from children, do not throw into fire, short-circuit or disassemble them.
Always insert batteries according to the polarity regulations.
Clean the battery and device contacts before inserting, if necessary.
Remove exhausted batteries immediately from the device! Increased risk of leakage!
Remove the batteries from the device, if you intent on not using them for a while.
Never subject batteries to extreme conditions such as on radi ators, direct sunlight! Increased
risk of leakage
Avoid contact of the battery fluid with skin, eyes and mucous membranes. In case of contact,
rinse the affected area instantly with clean water and consult a doctor immediately.
Always replace all batteries at the same time.
Only use batteries of the same type, do not use different types or new and used batteries
together.
Disposal
Packaging
The product packaging is made of recyclable materials. Dispose of it in an environmentally friendly and varietally pure manner in the provided collection containers.
~16~
Page 17
Products and batteries
Products and batteries should not be disposed of with normal household waste. According to Directive 2012/19/EU, the device is to be supplied at the end of its useful life
to a proper disposal. The valuable materials contained in the device are supplied to recycling and avoid the burden of the environment. Enter the old device to a collection point for electronic waste or a recycling center.
Remove the batteries from the unit before disposing of it and dispose of them separately. Every consumer is legally obliged to dispose of used batteries at a collection point for used batteries, at a local recycling center or in the battery point of sale. For further information, contact your local waste disposal company or local government.

Technical Details

Six keys: MODE, +, - , HISTORY,CHANNEL,SNOOZE/ LIGHT.
Radio controlled clock
Automatic receiving of time signal DCF77 to display exactest time
Automatically switches to/from daylight saving time (summer/winter time)
Time display in 12/24 format
+/-12 total 24 adjustable time zones
Continuous perpetual calendar up to 2099
Display of Date, Month and Day of week
Day of week display available in 7 languages, i.e. German, English, Italian, French, Dutch
Spanish, Danish.
Calendar week display
2 alarms with snooze function (1x for week days / Mo-Fr; 1x for week end / Sa-Su)
5 weather forecast: sunny, partly sunny, cloudy, rainy, stormy (Weather icons can be
selected manually for the start setting.)
Barometer and bar and data of 12 hours history for air pressure
Altitude-setting for calculation of relative air pressure
Indoor /outdoor temperature and humidity with trend
Max./min. of temperature and humidity
Temperature display in °C or °F
Temperature alert
Moon phase
Sun rise and sun set / moon rise and moon set for 150 cities.
Frost indicator (displayed below +3°C indoor temperature)
Low battery indicator
Blue background light LED
Power: 3 V , 12.8 mA (2 x batterie LR06/AA/Mignon, 1,5 V)
Thermometer measuring range inside: 0°C to 50 °C
Thermometer measuring range outside: -20°C to ~60 °C
Outdoor Humidity Range: 20%-95%
Indoor Humidity Range: 20%-95%
Temperature Tolerance: +/- 1 C in 0~40C
Humidity Tolerance: +/- 5 % in 30~80%

Outdoor sensor:

Frequency: 433 MHz
Power: : 3 V , 10 mA (2 x Batterie LR03/AAA/Micro, 1,5 V)
Transmission range: 50m in open area
~17~
Page 18
Structure: weather station
~18~
Page 19
1. History of air pressure (selectable by pressing the "HISTORY", displayed between 0 to ­12 hours)
2. Air pressure
3. Frost indicator (displayed below +3°C indoor temper ature)
4. Weather Forecast symbol
5. Bar graph for air pressure (Display updated continuously from right to left)
6. Air pressure trend
7. Low battery indicator indoor
8. Low battery indicator outdoor
9. Outdoor sensor channel
10. RF symbol
11. Temperature alert symbol
12. Outdoor temperature and outdoor temperature trend
13. Indoor temperature and indoor temperature trend
14. Outdoor humidity and outdoor humidity trend
15. Comfort indicator
16. indoor humidity and indoor humidity trend
17. Calendar week
18. Day of week
19. Alarm symbol
20. Month
21. Time
22. Day light savings time indicator (DST)
23. Date
24. Moonset time
25. Moonrise time
26. Moon phase
27. City abbreviation
28. Sunset time
29. Sunrise time
A "MODE" button
Press the button for 3 seconds to enter the manual setting, to advance and to select the following settings: date (year, month, day), time zone setting, language setting of the week indicator, 12/24h display, time setting (hour, minute) city setting
change to the alarm setting for Alarm 1 (A1) or Alarm 2 (A2)
Press the button for about 2 seconds to enter the alarm setting while alarm 1 (A1) or alarm
(A2) is displayed
To stop the alarm
B "+" button
Increase, change the values in manual setting mode, the height setting mode, weather icon selection
Switch between display the current, minimum, maximum indoor, outdoor temperature and indoor, outdoor humidity
Press the button for about 3 seconds to reset the MIN / MAX values
To stop the alarm
C "-" button
reduction, of values in the manual setting mode, the height setting mode, weather icon selection
Switching between temperature display in ° C or ° F
~19~
Page 20
Press the button for 3 seconds to enter the temperature alert setting mode
To stop the alarm
D "HISTORY" button
Press the button for 3 seconds to enter the altitude setting mode, to advance and to select the following settings: height adjustment, weather forecast icon, choose between air pressure unit hPa or inHg
To stop the alarm
E "CHANNEL" button
Press the button for about 3 seconds to search for an external transmitter on channel 1,2 or 3
change of external temperature channels and continuous switching display of the outsid e temperature channels
To stop the alarm
F "SNOOZE / LIGHT" button
Press to activate the snooze function while wake up alarm rings
activation of the backlight
Structure: outdoor sensor
1. RF radiation
2. selected channel
3. temperature
4. humidity A. channel choose switch
B. temperature unit selection
Mounting options
The weather station is intended to be located on flat surfaces, such as on tables or in cabinets. Through the loop on the rear of the transmitter, the transmitter is suitable for mounting on walls.
Operating conditions
Set the weather station on in a dry interior and away from sources of interference, such as televisions or metal plates. The transmitter should be mounted protected from rain and direct sunlight.
~20~
Page 21

Initial Operation

Open the battery compartment located on the rear side of the outdoor sensor and weather station. Place the batteries in the battery compartment. Please pay attention to the polarity.
The altitude flashes , please use “+ “, “-“to set the altitude of your position (in meters), then press “HISTORY”, weather symbol flashes, press the "+", "-" button to select the weather
symbol that fits the current weather, press “HISTORY”, hPa flashes, pls use “+ “, “-“ to select between the air pressure units hPa and inHG, press “HISTORY”.
The station is now connecting to the outdoor sensor. This process takes about 3 minutes. Then the display shows the outdoor temperature and humidity, in case of failure of reception please press “CHANNEL“ for more than 3 seconds to restart the search process again.
The automatic reception of the DCF radio signal starts after 3 minutes of outdoor reception
While the RCC reception process is going on, the flashing symbol “radio tower“ appears in
the time display area
Once radio signal reception was successful, the display shows a static “radio tower“ symbol
If, due to bad reception, or no RCC automatic time reception is possible, follow the steps below for manual time setting, as described in the section "Manual Settings".
Reception of radio controlled signal
DCF radio signal search starts automatically about 3 minutes after battery exchange. The “radio tower” signal is flashing.
Press“+“ and “-“ together for more than 3 seconds to enter or quit the radio controlled signal reception
The clock synchronizes with the DCF radio signal automatically and daily from AM 1:00 to 3:00 to correct time deviations each hour. If the synchronization is unsuccessful (“radio tower“ symbol disappears), a further synchronization attempt is made from 4:00 and 5:00 until success. This process is repeated up until 5:00 AM. If still not successful, the daily reception stops.

Information

Flashing “radio tower” symbol is displayed, while DCF radio signal reception is running.
A static “radio tower” symbol is displayed after the DCF radio signal reception was
successful.
Please keep a minimal distance of 2.5m to sources of interference such as televisions or computer screens.
The radio signal reception is weaker in rooms with concrete walls (e.g. in the basement) an d in office buildings. For extreme cases, please put the clock near a window.
There are less atmospheric disturbances at night. A radio time signal reception is usually possible at that time. One synchronisation per day is sufficient to keep the time display accuracy at 1 second.
Tip
You can adjust the time manually in case the clock cannot receive the DCF radio signal (due to interferences, large distance to the sender, obstructions like mountains, etc.) As soon as the radio signal can be received, the clock will be adjusted automatically. Radio signal sender coverage up to 1500km distance to Frankfurt/Main.
~21~
Page 22

Manual time set-up (the most important is to quit the reception of radio controlled signal by holding together “+ “and“-” for 3 seconds in case of the radio towersymbol flashing before set-up )

Press and hold key “MODE“ for 3 seconds.
The display for the year is flashing. Use “+ “ and “-“ to select the year.
Press MODE “ to confirm.
The display for the month is flashing. Use “+ “ and “-“ to select the month.
Press MODE “ to confirm.
The display for the date is flashing. Use “+ “ and “-“ to select the date.
Press MODE “ to confirm.
The display for the time zone is flashing. Use “+ “and“-“ to select the time zone
(-12 to +12).
Press MODE “ to confirm.
The language selection for the display of the weekdays is flashing. Use “+ “ and “- “ to select
the language. (GE = German, EN = English, IT = Italian, FR = French, DU = Dutch, SP = Spanish, DA = Danish)
Press MODE “ to confirm.
The 12/24 hour flashing. Use “+ “ and “- “ to select
Press MODE “ to confirm
The display for the hour is flashing. Use “+ “ and “-“ to select the hour.
Press MODE “ to confirm.
The display for the minutes is flashing. Use “+ “ and “-“ to select the minutes.
Press MODE “ to confirm.
The country /city flashing. Use “+ “ and “-“ to select the city of Sunrise/Sunset and Moonrise
/Moonset. You can find a list of all cities and their abbreviations at the end of this manual.
Press MODE “ to confirm.
Information:
While the Sunrise / sunset or the moon rise / sunset times be sought (Displaying dashes), the station does not respond to keystrokes. Please wait for about 1 minute.
The clock automatically changes from set-up mode to time display mode if no keys are pressed for 20 seconds.
Explanation for the time zone display: You can manually adjust the clock to the time zone of a country (up to 1500km distance to Frankfurt/Main) where the clock receives the DCF signal but where the actual time differs from the time received. If, e.g. the time in a given country is 1 hour ahead of the German time, set the time zone display to 01. The clock is now DCF controlled but the time is one hour ahead.

Daily alarm set-up

Press “MODE” to switch from time display to A1 display
Press and hold the key “MODE” for 3 seconds ,the flashing alarm time is sho wn
The hour display of the alarm time is flashing. Use “+“ and “-“ to select the hour.
Press “MODE” to confirm.
The minute display of the alarm time is flashing. Use “+“ and “-“ to select the minute.
Press “MODE” to confirm.
Then press “MODE” to switch from A1 display to A2 display
The setting sequence for A2 is the same as for A1.
~22~
Page 23

Daily alarm on/off

Press “MODE” to switch from time display to A1 display
When showing A1 alarm time, press “-“ to activate the alarm 1 with alarm symbol showing.
Press “MODE” again cancel the alarm
When showing A2 alarm time, press “-“ to activate the alarm 2 with alarm symbol showing.
Press “MODE” again to cancel the alarm
A1 for alarm from Monday to Friday, A2 for alarm from Saturday to Sunday.
Information:
The clock automatically changes from set-up mode to time mode if no keys are pressed for 20 seconds.
The alarm sounds for 2 minutes if no key is pressed to stop it.
Snooze function
To activate the snooze function, follow the steps below
Press the key “SNOOZE/LIGHT“, while the alarm sounds, to activate the snooze function.
If the snooze function is activated, alarm symbol is flashing.
The alarm repeat after 5 minutes.
The snooze function can be stopped by pressing any other key.
12/24 hours mode
The time can be displayed in 12(AM/PMor 24 hours mode. The switchover is described in the section "Manual Settings".
°C/°F temperature display
The temperature can be displayed in °C or °F. Press the key “-“ to switch between °C and °F.
Max./ Min. for the indoor/outdoor temperature and humidity
Press “+” for displaying of indoor/outdoor max./min. of temperature and humidity.

Temperature alert set-up

Press Channel” to select the channel (CH1, CH2, CH3) if more than one outdoor sensor is used
Press and hold the key “-” then select between ON/OFF.
Press “MODE” , the upper limit temperature is flashing, use “+” , “-“ to set the maximum alert
temperature.
Press “MODE “, the lower limit temperature is flashing, use “+” , “-“ to set the minimum alert temperature.
When the alert is activated, the alert symbol will be shown on the left of the outdoor temperature display
~23~
Page 24

Temperature alert on/off

Press and hold the key “-“ to set the temperature alert on or off.
Alert on: Temperature alert symbol shown in display
Alert off: Temperature alert symbol is not displayed

Information

A temperature alert can be set-up for each channel.
The set-up process cannot be completed if the maximum temperature selected is lower than
the minimum selected temperature.
The minimum temperature selected must at least be 1°C below the maximum selected temperature.
An alarm sounds and the temperature display flashes, when the temperature from the signal of the transmitter exceeds the set limits.
Sunrise /Sunset and Moonrise /Moonset
A nearby city of your location must be set to correctly display the time of your area.
150 cities are selectable for Sunrise /Sunset and Moonrise /Moonset times, a list of cities can be found in the end of the manual

5 Weather forecast symbols

Sunny Slightly cloudy Cloudy Rainy Storm
RemarksThe weather forecast is determined by temperature, humidity and air pressure. The forecast symbol may not match with the current weather.
Barometer and bar and data of history for the past 12 hour of air pressure
Air pressure history can be displayed in hPa and inHg , for the past 12 hours, press the history button repeatedly to change between -1,-2,-3…
The bar graph indicates the air pressure history trend over the last 12 hours in 6 intervals: 0h, - 1h, -2h, -3h, -6h, and -12h. The “0h” represents the current full hour air pressure recording. The columns represent the “hPa” (0, ±2, ±4, ±6) or inHg (0, ±0,06, ±0,12, ±0,18) “0” in the middle of this scale is equal to the current pressure and each change (±2, ±4, ±6 or ±0,06, ±0,12, ±0,18) represents how high or low in “hPa“ or “inHg” the past pressure was compared to the current pressure.
For accurate barometric pressure trends, the weather station should operate at the same altitude for recordings (i.e. it should not be moved from the ground to the second floor of the house). When the unit is moved to a new location, discard readings for the next 12 hours and correct the height adjustment (see "Start-up") if needed.
at specific time. The
Backlight
Press the key “SNOOZE/LIGHT“ to activate the display illumination for 5 seconds.
~24~
Page 25

Moon phase display

1: New moon 2: increasing crescent 3: increasing 1/3 4: First half 5: increasing 2/3 6.increasing 5/6 7: Full moon 8: decreasing 5/6 9: decreasing 2/3 10: last half 11: decreasing crescent 12: decreasing crescent

Living space humidity

The weather station uses saved data to determine the humidity in the living space and shows the respective symbols.
Comfortable, dry, humid

Low battery condition display

The weather station displays the low battery condition symbol to remind the batteries of the weather station or the outdoor sensor need to be exchanged.
Weather station low battery condition display: within indoor area of the display
Outdoor sensor low battery condition display: in the outdoor area of the display

Wireless connection to the outdoor sensor

Press the key “CHANNEL“ to select a channel. You can read the data of up to 3 sensors at
one weather station.
Press and hold the key “CHANNEL“ for 3 seconds to search for outdoor senso r . Informations
The channel of a transmitter can be changed with the channel selection switch on the back of
the transmitter, eg to avoid that two outdoor transmitters occupy the same channel and block each other.
Outdoor transmitters must be distributed to different channels.
Trouble shooting
The weather station obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the reception is maybe affected by the following circumstances:
~25~
Page 26
• Long transmitting distance
• Nearby mountains and valleys
• Among tall buildings
• Near freeway, railway, airports, high voltage cable etc.
• Near construction site
• Inside concrete buildings
• Near electrical appliances (computers, TV’s, etc)
• Inside moving vehicles
• Near metallic structures Place the station at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal
surfaces or electrical appliances. Keep in mind that the outdoor transmitter only has the optimal transmission range in open area with no obstructions. Each obstruction between the transmitter and the station (roof, walls, floors, ceilings, thick trees, etc.) will effectively cut the transmission range in half.
Protection and care of this item
• Do not expose the unit to extreme temperature, water or direct sunlight.
• Avoid contact with any corrosive materials.
• Do not subject the unit to excessive force, dust or humidity.
• Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
Consideration of duty according to the battery law
Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points. As end-user you are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other collecting points!
Declaration of Conformity: Hereby, the Techno Trade Import-Export GmbH declares, that this weather station is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Please see the warranty card at the end of this manual for information on the importer, as well as for service and contact information.
~26~
Page 27
~27~
Page 28
No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
CITIES OR STATE DESIGNATION
Country/Cities
Germany
Danmark
Spain
Aachen Berlin
Düsseldorf Dresden
Erfurt Frankfurt Flensburg Freiburg Hannover Bremen Hamburg Rostock Stralsund Köln Kiel Kassel Leipzig München Magdeburg Nürnberg Regensburg
Stuttgart Saarbrücken
Schwerin Alborg Arhus Copenhagen Odense Alicante Andorra Badajoz Barcelona Bilbao Cadiz Cordoba Ibiza La Coruna Leon
Abb.
AC 39 B 40 D 41 DD 42 EF 43 F 44 FL 45 FR 46 H 47 HB 48 HH 49 HRO 50 HST 51 K 52 KI 53 KS 54 L 55 M 56 MD 57 N 58 R 59 S 60 SB 61 SN 62
ALB 63 ARH 64 CPH 65 ODE 66 ALI 67 AND 68 BAD 69 BAR 70 BIL 71 CAD 72 COR 73 IBZ 74 LCO 75 LEO 76
No. Country/Cities Abb.
Las Palmas LPA Madrid MAD
Malaga MAL
Spain
Palma de Mallorca
LPM Salamanca SAL Sevilla SEV Valencia VAL Zaragoza ZAR Besancon BES
Biarritz Bordeaux
BIA
BOR Brest BRE Cherbourg CHE Clermont Ferrand CMF Lyon LYO Marseille MAR
French
Monaco Metz MET
MCO
Nantes NAN Nice NIC Orleans ORL Paris PAR
Perpignan PER Lille LIL
Rouen ROU Strasbourg STR Toulouse TOU
Finland
Helsinki HEL Aberdeen ABD Belfast BEL Birmingham BIR Bristol BRI
England
Edinburgh EDH Glasgow GLW London LON Manchester MAN Plymouth PLY
Hungary
Budapest BUD
~28~
Page 29
No. Country/Cites Abb. No. Country/Cities Abb. 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Croatia Zagreb
Ancona Bari
Bologna Cagliari Catania Firenze Foggia Genova Lecce Messina
Italy
Milano Napoli Palermo Parma Perugia Rome Torino Trieste Venezia Verona Ventimiglia
Ireland Dublin
ZAG 115 ANC 116 BAI 117 BOL 118 CAG 119 CAT 120 FIR 121 FOG 122 GEN 123 LEC 124 MES 125 MIL 126 NAP 127 PAL 128 PAR 129 PER 130 ROM 131 TOR 132 TRI 133 VEN 134 VER 135 VTG 136 DUB 137
Portugal
Lisbon LIS Porto POR
Gdansk GDZ
Poland
Krakow Poznan POZ
KKW
Szczecin SCZ Warsaw WAW
Russia
St Petersburg PET Goteborg GOT
Sweden
Malmo Stockholm
MLO
STO Slovakia Bratislava BRV Slovenia Ljubljana LJU
Yugoslavia Berigrade BEO
Graz GRZ Innsbruck INN
Austria
Linz
LNZ
Salzburg SLZ Vienna VIE Antwerp ANT Brugge BRG
Belgium
Brussels BRU
Charleroi CHA 100 Luxembourg Luxemburg LUX 138 Liege LIE 101 102 Oslo OSL 140 Bern BER
Norway
Bergen BGN 139
Basel BAS 103 Stavanger STA 141 Chur CHR
104
Amsterdam AMS 142 Geneva GNV 105 Arnhem ARN 143 Locarno LOC 106 Eindhoven EIN 144 Lucerne LUC 107 Enschede ENS 145 St Moritz MOR
Netherlands
Switzerland
108 Groningen GRO 146 St Gallen SEL 109 Den haag HAA 147 Sion SIO 110 Rotterdam ROT 148 Vaduz VDZ 111 112 Coimbra COI 150 Czech Prague PRG 113 Faro FAR
Portugal
Evora AVO 149 Zurich ZUR
114 Leiria LEI
~29~
Loading...