Raum- und Außentemperaturanzeige in °C mit Anzeige der gespeicherten
MIN/MAX-Werte
•
Raum- und Außenluftfeuchtigkeitsanzeige in RH%
•
Auswahl von Alkali-Batterie oder wieder aufladbarem Alkali-Akku
•
Batterietiefstandsanzeige
•
Wandmontage oder freie Tischaufstellung
1
Aufhängeöse
Batteriefach
Tischaufsteller
SOLARBETRIEBENER AUßENSENDER:
Hinweis: Benützen Sie zur Reaktivierung des
•
Fernübertragung von Außentemperatur und
Außenluftfeuchtigkeit zur Solarstation per 868MHzSignal
•
Das LCD zeigt abwechselnd die Außentemperaturund Außenluftfeuchtigkeitsdaten
•
Wieder aufladbare Batterien, Ladungserhaltung
durch Solarzellen
•
Solarpanel
Gehäuse für Wandmontage
Hinweis:
•
Der Solar-Außensender verwendet zur Ladungserhaltung seiner wieder
aufladbaren Batterien (2 x Micro AAA) Solarzellen.
•
Diese wieder aufladbaren Batterien können nicht ersetzt werden.
BETRIEBSMODUS DES SOLAR-AUSSENSENDERS
Wichtig:
Zur Aktivierung des Solar-Außensenders und zur Verbindung des Senders
mit der Solarstation (Empfänger) muss der Anwender die RESET-Taste
drücken.
Es ist wichtig, dass während der Aktivierung des Solarsenders ausreichend
Licht auf das Solarpanel trifft. Stellen Sie sicher, dass am Einstellungsort
genügend Helligkeit vorherrscht. Das Solarpanel sollte von der Lichtmenge
einer 60 W-Glühbirne oder heller getroffen werden – decken Sie Lichtquelle
oder Solarpanel nicht durch die Hand oder ein sonstiges Objekt ab.
RESET-TASTE DES SOLAR-AUßENSENDERS:
RESET-Taste
normalen Sender-Betriebsmodus durch die
RESET-Taste nur einen dünnen Stift (z. B.
Büroklammer).
2
Der Solar-Außensender verfügt über drei Betriebsmodi:
Normaler Betriebsmodus:
•
Dieser Modus tritt bei einer Batteriespannung von höher als 2,5 V ein.
•
Der Sender misst die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten und
überträgt sie alle 5 Sekunden zur Solarstation.
•
Werden dunkle Umgebungsbedingungen erkannt, so erfolgt die Messung
und Übertragung der Daten alle 10 Sekunden.
•
Fällt die Batteriespannung unter 2,8 V, so erfolgt die Messung und
Übertragung der Daten ebenfalls alle 10 Sekunden.
•
Fällt die Batteriespannung unter 2,4 V, so schaItet der Sender in den
Leerlaufmodus.
•
Befindet sich der Solarsender für länger als 72 Stunden in einer dunklen
Umgebung, so schaltet er in den Stoppmodus.
•
Deckt der Anwender die Solarzellen für etwa 10 Sekunden ab und drückt
dann die RESET-Taste, so wird der LCD-Bildschirm die Zeichenfolge
"StP" anzeigen und der Sender tritt in den Stoppmodus ein.
Leerlauf-Betriebsmodus:
•
Dieser Modus tritt ein, wenn die Batteriespannung unter 2,4 V sinkt.
•
Der LCD-Bildschirm wird abgeschaltet.
•
Es findet keine Datenmessung und -übertragung mehr statt.
•
Steigt die Batteriespannung über 2,5 V, so kehrt der Sender in den
normalen Betriebsmodus zurück.
•
Befindet sich der Solarsender für länger als 72 Stunden in einer dunklen
Umgebung, so schaltet er in den Stoppmodus.
Stop-Betriebsmodus:
•
Dieser Modus tritt ein, wenn sich der Solarsender für länger als 72
Stunden in einer dunklen Umgebung befindet oder wenn das Solarpanel
für etwa 10 Sekunden abgedeckt und dann die RESET-Taste gedrückt
wird.
•
Der Sender befindet sich jetzt im Standby-Modus. Es findet kein Betrieb
statt und der LCD-Bildschirm ist abgeschaltet.
•
Treten wieder helle Umgebungsbedingungen ein, so reaktivieren Sie den
Sender durch Drücken der RESET-Taste in den normalen Betriebsmodus
(bei Batteriespannung höher als 2,5 V). Liegt die Batteriespannung unter
2,4 V, so wird auf dem LCD-Bildschirm für kurze Zeit das “Lo”-Symbol
3
angezeigt, bevor der Sender wieder in den Leerlauf-Betriebsmodus
schaltet.
•
Dieser Betriebszustand ist der am meisten Strom sparende Modus.
GRUNDEINSTELLUNG
Es ist äußerst wichtig, die folgenden Schritte zu beachten:
1.
Öffnen Sie das Batteriefach und stellen Sie sicher, dass sich der
Batterieschalter in der Position Battery befindet (nicht in Position
SOLAR).
2.
Batterieschalter in Position BATTERY
3. Lokalisieren Sie nun den Isolierstreifen der Batterie und entfernen Sie ihn
durch vorsichtiges Ziehen.
4. Schieben Sie nun den Batterieschalter in die Position SOLAR.
5. Batterieschalter in Position SOLAR
6.
Gehen Sie nun zu der Sektion mit dem Titel “Neueinstellung nach
Installation / Wechsel der Batterien der Solarstation”
INSTALLATION / WECHSEL DER BATTERIEN DER
SOLARSTATION
Die Solarstation verwendet entweder die zwei beinhalteten, wieder aufladbaren
Alkali-Batterien (Aufladung durch Solarzellen) oder zwei 1,5 V-Batterien vom
Typ Mignon AA (nicht wieder aufladbar; nicht im Lieferumfang).
Wichtig: Die Auswahl des Batterietyps (aufladbar oder nicht wieder
aufladbar) muss VOR dem Einsetzen der Batterien in das Batteriefach
vorgenommen werden, da sonst die interne Uhr der Station beschädigt
werden kann!
Die beinhalteten, wieder aufladbaren Alkali-Batterien sollten Ihnen mehrere
Jahre einwandfreier Funktion bieten.
Für den Fall, dass Sie normale (nicht wieder aufladbare) Batterien benützen
möchten, so MUSS der Batterieschalter vorher in die Stellung BATTERY
gebracht werden (nicht in Position SOLAR). In dieser Schalterposition werden
die Batterien nicht von den Solarzellen geladen.
4
UNABHÄNGIG VOM TYP DER INSTALLIERTEN BATTERIEN MUSS DER
Wählen Sie vor dem
BATTERIESCHALTER VOR DEM EINSETZEN DER BATTERIEN IN DIE
POSITION BATTERY GEBRACHT WERDEN.
Beim Gebrauch wieder aufladbarer Batterien sollte der Batterieschalter erst in
die Position SOLAR gebracht werden, nachdem die Batterien eingesetzt
wurden.
Benutzung der beinhalteten, wieder aufladbaren Alkali-Batterien (Ladung
per Solarpanel):
1. Entfernen Sie den Isolierstreifen.
2. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
3. Entfernen Sie die schwarze Schutzfolie vom Solarpanel.
Benutzung normaler (nicht wieder aufladbarer) Alkali-Batterien:
STELLEN SIE NOCH NICHT DIE INTERNE UHR.
1. Entfernen Sie die mitgelieferten, wieder aufladbaren Mignon AA-Batterien
aus dem Batteriefach.
2. Benützen Sie den Schiebeschalter zur Auswahl der Alkali-Batterien (siehe
unten).
3. Setzen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung im
Batteriefach) zwei Alkali-Batterien vom Typ Mignon AA in das
Batteriefach.
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
STELLEN SIE NOCH NICHT DIE INTERNE UHR.
Batteriefachdeckel
Einsetzen der Batterien in
das Batteriefach mit
diesem Schiebeschalter
den benützten Batterietyp
aus.
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.