TechniSat ASTRAPLUS SATENNE User Manual

MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTION
NOTICE DE MONTAGE
TechniSat
ASTRAPLUS SATENNE
553/Engl./92
E
L
E
V
A
T
I
O
50°
170°
40°
N
30°
20°
10° 0°
A
Z
I
M
U
180°
190°
200°
210°
270°
220° 230°
240°
250°
260°
WEST
T
OST
90°
100°
110°
120°
130°
90°
140°
80°
150°
70°
60°
160°
INST ALLATION DER TECHNISAT ASTRAPLUS SATENNE
TechniSat hat für den Empfang des Satellitensystems ASTRA die TechniSat ASTRAPLUS SATENNE mit einer Kan­tenlänge von nur 47 x 47 cm entwickelt. Gegenüber herkömmlichen Parabolan­tennen basiert die ASTRAPLUS SATENNE auf einem völlig neuen Kon­zept. Kollektoren fangen die vom Satelli­ten ausgesandten Mikrowellen auf und leiten sie über eine Platine zu dem auf der Rückseite der ASTRAPLUS SATENNE integrierten LNB weiter. Durch die perfekte Konstruktion kann die TechniSat ASTRAPLUS SATENNE sehr schnell installiert werden. Sie ist vormontiert und muß lediglich an die zum Lieferumfang gehörende Masthalte­rung angeschraubt werden. Die ASTRA Satelliten stehen auf der Position 19,2° Ost und senden ihre Signale in linearer Polarisation aus. Zum Empfang der Radio- und TV-Programme sind alle TechniSat Receiver geeignet.
NUTZUNGS- UND PFLE­GEANLEITUNG DER ASTRAPLUS SATENNE VON TECHNISAT
1. Die ASTRAPLUS SATENNE von
TechniSat ist eine hochwertige Satel­litenempfangsanlage, die vorsichtig behandelt werden muß. Sie soll vor Erschütterungen geschützt werden und darf keinem starken Druck ausgesetzt werden. Die ASTRAPLUS SATENNE darf auf keinen Fall geöffnet werden, da hierdurch Beschädigungen der Emp­fangselektronik eintreten können und die Garantie verfällt.
2. Achten Sie darauf, daß an der Ober­fläche keine Kratzer entstehen (und schützen Sie die Antenne vor weiteren Beschädigungen).
3. Sollte es erforderlich sein, die Techni-
INSTALLATION INSTRUC­TIONS FOR THE TECHNISAT ASTRAPLUS SATENNE
For the reception of the ASTRA satellite, TechniSat has developed the TechniSat ASTRAPLUS SATENNE which is 47cm square. Different to the conventional parabolic antenna, the ASTRAPLUS SATENNE is based on a whole new concept. Signals sent out from the satel­lite are picked up by small collectors and are conducted further via silver tracks to an integrated LNB which is on the back of the ASTRAPLUS SATENNE. Through its perfect construction the ASTRAPLUS SATENNE can be quickly installed. The ASTRA satellites are situated at 19,2° east and they send out their signals in linear polarisation beams. All TechniSat receivers are suitable for the reception of radio and television pro­grammes.
USE AND CARE INSTRUCTIONS FOR THE ASTRAPLUS SATENNE FROM TECHNISAT
1. The ASTRAPLUS SATENNE is a
high quality satellite reception unit, which must be carefully handled. It should be protected from shock/vibration and should not be exposed to pressure. The ASTRAPLUS SATENNE must not under any circumstances be opened, as the reception electronics can be damaged and the guarantee will be invalid.
2. Please note, that the surface is not scratched or damaged.
3. Should it be necessary to clean the TechniSat ASTRAPLUS SATENNE, firstly pull out the mains plug of the satel­lite receiver. You can clean the ASTRAPLUS SATENNE with a soft
NOTICE DE MONTAGE SATENNE TECHNISAT ASTRAPLUS
Dans le cadre de la réception des satelli­tes ASTRA 1A & 1B, TechniSat a déve­loppé la SATENNE ASTRAPLUS qui ne fait que 47 x 47 cm. La SATENNE ASTRAPLUS se distingue des antennes paraboliques traditionnelles par un nou­veau concept carrément révolutionnaire. Des collecteurs captent les micro-ondes émises par satellite et les dirigent par l’intermédiaire d’une platine vers le LNB intégré à l’arrière de la SATENNE ASTRAPLUS. Grâce à une fabrication parfaite, la SATENNE ASTRAPLUS peut être installée très rapidement. Elle est pré-montée et il suffit de la visser à la fixation tubulaire sur laquelle elle sera montée. Les satellites ASTRA (posi­tionnés à 19,2° Est) émettent leurs sig­naux en polarisation linéaire. Tous les récepteurs TechniSat conviennent pour la réception des programmes TV et Radio.
UTILISATION ET ENTRETI­EN DE LA SATENNE ASTRAPLUS DE TECHNISAT
1. La SATENNE ASTRAPLUS de
TechniSat est un matériel de réception satellite perfectionné qui nécessite un soin particulier. Elle doit être protégée des chocs et ne doit pas être soumise à une forte pression. La SATENNE ASTRAPLUS ne doit être ouverte sous aucun prétexte sous peine d’entraîner des dommages électroniques et l’annu­lation de la garantie.
2. Veillez à ne pas rayer la surface et à protéger l’antenne d’éventuels domma­ges.
3.Pour nettoyer la SATENNE ASTRAP­LUS de TechniSat, débranchez d’abord la prise du récepteur satellite puis celle
D
GB
F
2
D
GB
F
3
Sat ASTRAPLUS SATENNE zu reini­gen, so ziehen Sie zuerst den Netz­stecker des Satellitenreceivers und des Fernsehgerätes. Hiernach können Sie mit einem Tuch und lauwarmem Wasser oder einem milden Reinigungsmittel die ASTRAPLUS SATENNE reinigen. Auf keinen Fall darf heißes Wasser, schar­fes Lösungsmittel oder Scheuermittel zur Reinigung verwendet werden. Wenn nach starken Schneefällen Schnee auf der ASTRAPLUS SATENNE liegen bleibt, kann das vorübergehend zur Ver­schlechterung des Fernsehbildes führen. Der Schnee kann entfernt werden. Aller­dings sollte hier äußerst vorsichtig vor­gegangen werden, damit die Antenne nicht beshädigt wird.
4. Die ASTRAPLUS SATENNE von TechniSat darf nicht von Gegenständen bedeckt werden.
Zusammenbau und Ein­stellung der TechniSat ASTRAPLUS SATENNE
1. Montage der AZ/EL-Halterung
(Zeichnung 1) Die Antennenhalterung setzen Sie wie abgebildet zusammen und befestigen sie mit den vier Imbusschrauben so, daß hinterher noch ein leichtes Drehen mög­lich ist.
cloth and luke warm water or a mild cleaning fluid. Under no circumstances should hot water, strong solutions or a scrubbing solution be used to clean the antenna. When snow lies on the ASTRAPLUS SATENNE it can cause the television picture to deteriorate. The snow can be removed. However you must be extremely careful not to damage the antenna, due to frozen ice etc.
4. The TechniSat ASTRAPLUS SATEN­NE should not be covered.
ASSEMBLY AND TUNING OF THE TECHNISAT ASTRAPLUS SATENNE
1. Mounting of the AZ/EL support
(picture 1) Place the ASTRAPLUS SATENNE onto a soft surface. Place the antenna sup­port onto the antenna, such that the 4 slotted holes line up with the threads in the SATENNE and also so that the other
du poste de télévision. Vous pourrez alors nettoyer la SATENNE ASTRA­PLUS avec un chiffon doux et de l’eau tiède ou un produit nettoyant non agres­sif. Il ne faut en aucun cas utiliser de l’eau chaude, un détergent ou de la pou­dre à récurer. S’il reste de la neige sur la SATENNE ASTRAPLUS après une importante chute de neige, il est possible que l’image soit perturbée temporaire­ment. On pourra enlever (la neige) à condition de procéder avec beaucoup de précautions afin de ne pas abimer l’antenne.
4. Ne rien poser sur la SATENNE ASTRAPLUS de TechniSat.
Assemblage et réglage de la SATENNE ASTRAPLUS de TechniSat
1. Montage de la fixation AZ/EL
(figure 1) Poser la SATENNE ASTRAPLUS sur une surface souple (ex. couverture, car­ton). Mettre en place la fixation de l’antenne et serrer légèrement avec les 4 vis afin de permettre une légère rotation
0
1
2
3
4
5
-1
-2
-3
-4
-5
0
1
0
-1
-2
-3
-4
-5
1
2 3 4
5
-5
-4
-3
-2 5
-1
4
3
2
1
0
2
3
4
-1
5
-2
-3
-4
-5
5 4
3 2
1
-5
-4
-3
-2
-1
0
4
Aachen 50 46 34 N 6 05 04 O 163.28 30.54 Augsburg 48 22 20 N 10 54 00 O 168.98 33.90 Berlin 52 31 20 N 13 17 51 O 172.60 29.81 Beucha 51 20 16 N 12 22 26 O 171.65 30.99 Bielefeld 52 01 21 N 8 31 59 O 166.58 29.67 Bonn 50 44 05 N 7 06 02 O 164.54 30.78 Braunschweig
52 16 09 N 10 31 16 O 169.10 29.69 Bremen 53 04 37 N 8 48 35 O 167.10 28.60 Chemnitz 50 50 10 N 12 55 20 O 171.95 31.48 Cottbus 51 45 33 N 14 20 07 O 173.84 30.61 Daun 50 11 45 N 6 50 10 O 164.09 31.29 Dippach 50 58 29 N 10 15 00 O 168.36 31.08 Dortmund 51 30 58 N 7 28 06 O 165.16 30.03 Dresden 51 03 15 N 13 44 20 O 173.02 31.32 Düsseldorf 51 13 32 N 6 46 59 O 164.25 30.21 Duisburg 51 26 17 N 6 45 43 O 164.26 29.98 Eisenach 50 58 33 N 10 19 15 O 168.65 31.03 Erfurt 50 58 38 N 11 01 30 O 169.54 31.12 Essen 51 27 25 N 7 00 38 O 164.58 30.01 Flensburg 54 47 05 N 9 26 12 O 168.13 26.89 Frankfurt/M 50 06 44 N 8 40 55 O 166.41 31.71 Frankfurt/O 52 20 40 N 14 33 22 O 174.17 29.99 Freiburg/Br. 47 59 48 N 7 51 11 O 164.90 33.79 Fürth 49 28 30 N 10 59 20 O 169.27 32.73 Gera 50 52 56 N 12 04 58 O 170.88 31.65 Görlitz 51 09 27 N 14 59 33 O 174.63 31.30 Göttingen 51 31 48 N 9 56 39 O 168.26 30.39 Greifswald 54 05 49 N 13 22 44 O 172.85 28.03 Halle/Saale 51 29 03 N 11 58 16 O 170.81 30.69 Hamburg 53 32 57 N 9 59 31 O 168.62 28.26 Hannover 52 22 15 N 9 44 25 O 168.14 29.48 Heidelberg 49 24 43 N 8 42 10 O 166.31 32.45 Heilbronn 49 08 34 N 9 13 12 O 166.92 32.82 Hildesheim 52 09 15 N 9 56 42 O 168.36 29.73 Kaiserslauten 49 26 40 N 7 46 20 O 165.12 32.25 Karlsruhe 49 00 20 N 8 24 20 O 165.84 32.83 Karlstadt 49 57 45 N 9 46 00 O 167.77 32.03 Kassel 51 19 06 N 9 30 08 O 167.67 30.56 Kempten/Allg. 47 43 30 N 10 19 10 O 168.92 27.46 Kiel 54 19 34 N 10 08 42 O 168.92 27.46 Koblenz 50 21 43 N 7 35 48 O 165.09 31.26 Köln 50 56 33 N 6 57 33 O 164.41 30.53 Krefeld 51 19 57 N 6 33 48 O 164.00 30.05 Landshut 48 32 30 N 12 09 30 O 170.66 33.88 Leipzig 51 20 16 N 12 22 26 O 171 31 30.89 Ludwigshafen 49 28 50 N 8 26 40 O 165.99 32.33 Lübeck 53 52 10 N 10 41 10 O 169.52 28.01 Lüneburg 53 14 57 N 10 24 50 O 169.10 28.63 Magdeburg 52 07 35 N 11 38 08 O 170.47 29.97 Mainz 49 59 48 N 8 16 10 O 165.87 31.76 Mannheim 49 29 02 N 8 27 46 O 166.01 32.33 München 48 08 20 N 11 34 30 O 169.83 34.24 Münster/Westf
51 57 56 N 7 37 25 O 165.44 29.58 Neubrandenbg
53 33 22 N 13 15 43 O 172.66 28.60 Neumünster 54 04 18 N 9 59 08 O 168.69 27.71 Nürnberg 49 27 10 N 11 04 40 O 169.38 32.76 Oberhausen 51 28 24 N 6 51 31 O 164.39 29.96 Oldenburg/Hol
54 17 30 N 10 53 10 O 169.82 27.58 Oldenburg/Old
53 08 21 N 8 13 03 O 166.38 28.45 Osnsabrück 52 16 44 N 8 02 44 O 166.02 29.32 Passau 48 34 30 N 13 28 10 O 172.40 33.98 Potsdam 52 23 52 N 13 03 46 O 172.29 29.82 Regensburg 40 01 10 N 12 06 00 O 170.65 33.35 Rostock 54 05 23 N 12 08 01 O 171.32 27.93 Saarbrücken 49 13 56 N 6 59 32 O 164.07 32.33 Salzgitter 52 02 56 N 10 22 26 O 168.88 29.90 Salzwedel 52 51 03 N 11 09 02 O 169.96 29.14 Schwerin 53 37 50 N 11 25 00 O 170.39 28.34 Solingen 51 10 23 N 7 05 08 O 164.61 30.32 Stendel 52 36 25 N 11 51 42 O 170.81 29.48 Stralsund 54 19 01 N 13 05 34 O 172.52 27.77 Stuttgart 48 46 39 N 9 10 44 O 166.80 33.20 Trier 49 45 26 N 6 38 38 O 163.75 31.71 Weimar 50 58 53 N 11 20 00 O 169.94 31.16 Wiedenbrück 51 50 15 N 8 18 50 O 166.27 29.83 Wiesbaden 50 03 25 N 8 14 45 O 165.85 31.69 Wilhelmshaven
53 31 08 N 8 07 20 O 166.33 28.03 Würzburg 49 47 50 N 9 56 00 O 167.96 32.24 Wuppertal 51 15 50 N 7 08 35 O 164.70 30.23 Zwickau 50 43 09 N 12 29 47 O 171.39 31.57
TABELLE 1 (für AZ/EL-Einstellung)
TABLE 1 (for AZ/EL-Tuning) TABLEAU 1 (AZ/EL)
Ort Breitengrad Längengrad ASTRA 1A/1B
Grad.Min.Sek Grad.Min.Sek. 19°Ost
AZ EL
TOWN Latitude Longitude ASTRA 1A/1B
Deg.Min.Sec Deg.Min.Sec 19°east
AZ EL
Aberystwth 52 25 0 N 04 06 0 W 151.72 26.35 Birmingham 52 30 0 N 01 55 0 W 154.29 26.92 Bournemouth 50 43 0 N 01 33 0 W 153.77 28.65 Brighton 50 50 0 N 00 09 0 W 155.89 29.04 Cambridge 52 13 0 N 00 08 0 W 156.63 27.75 Cardiff 51 28 0 N 03 11 0 W 152.48 27.53 Canterbury 51 17 0 N 01 05 0 W 157.51 28.93 Coventry 52 25 0 N 01 31 0 W 154.74 27.11 Croydon 51 18 0 N 00 05 0 W 156.11 28.60 Dover 51 07 0 N 01 19 0 W 157.74 29.15 Exeter 50 43 0 N 03 31 0 W 151.84 28.14 Gloucester 51 52 0 N 02 15 0 W 153.73 27.43 Guildford 51 14 0 N 00 34 0 W 155.51 28.53 Great Yarmouth
52 40 0 N 01 45 0 W 158.68 27.71 Greenwich 51 29 0 N 00 00 0 W 156.26 28.44 Hastings 50 51 0 N 00 36 0 W 156.80 29.23 Horsham 51 04 0 N 00 20 0 W 155.74 28.76 Ipswich 52 04 0 N 01 09 0 W 157.80 28.16 Kingston Upon Hull
53 43 0 N 00 25 0 W 156.48 26.13 Leeds 53 48 0 N 01 34 0 W 155.08 25.75 Leicester 52 39 0 N 01 09 0 W 155.24 26.98 London 51 30 0 N 00 05 0 W 156.17 28.40 Liverpool 53 25 0 N 03 05 0 W 153.21 25.70 Manchester 53 30 0 N 02 15 0 W 154.20 25.86 Middlesbrough 54 35 0 N 01 14 0 W 155.68 25.08 Northampton 52 14 0 N 00 54 0 W 155.41 27.46 Norwich 52 38 0 N 01 17 0 W 158.12 27.63 Nottingham 52 58 0 N 01 10 0 W 155.31 26.67 Oxford 51 45 0 N 01 15 0 W 154.85 27.83 Peterborough 52 35 0 N 00 15 0 W 156.28 27.29 Plymouth 50 23 0 N 04 10 0 W 150.96 28.24 Portsmouth 50 48 0 N 01 05 0 W 154.76 28.81 Salisbury 51 04 0 N 01 48 0 W 153.99 28.34 Sheffield 53 23 0 N 01 28 0 W 153.08 26.18 Southampton 50 54 0 N 01 23 0 W 154.43 28.62 Stoke on Trent 53 01 0 N 02 11 0 W 154.13 26.34 Stratford u. Avon
52 12 0 N 01 41 0 W 154.48 27.27 Swansea 51 38 0 N 03 57 0 W 151.64 27.13 Swindon 51 34 0 N 01 47 0 W 154.16 27.86 Winchester 51 04 0 N 01 19 0 W 154.56 28.48 Wolverhampton 52 36 0 N 02 08 0 W 154.07 26.76 Worcester 52 12 0 N 02 12 0 W 153.87 27.12 Workington 34 39 0 N 03 34 0 W 143.85 43.10
TOWN Latitude Longitude ASTRA 1A/1B
Deg.Min.Sec Deg.Min.Sec 19°Est
AZ EL
Amiens 49 54 0 N 2 18 0 E 158.56 30,62 Ajaccio 41 55 0 N 8 44 0 E 164.80 40.47 Angoulème 45 39 0 N 0 09 0 E 154.45 34.24 Angers 47 28 0 N 0 33 0 O 154.24 32.22 Bastia 42 42 0 N 9 27 0 E 166.04 39.78 Besançon 47 15 0 N 6 02 0 E 162.56 34.23 Biaritz 43 29 0 N 1 34 0 O 151.37 35.74 Bordeaux 44 50 0 N 0 34 0 O 153.22 34.79 Bourges 47 05 0 N 2 24 0 E 157.82 33.49 Brest 48 24 0 N 4 29 0 O 149.82 29.99 Brive La Grde 45 10 0 N 1 32 0 E 156.04 35.16 Caen 49 11 0 N 0 22 0 O 155.06 30.59 Cannes 43 33 0 N 7 01 0 E 162.85 38.34 Carcassonne 43 13 0 N 2 21 0 E 156.38 37.38 Chateauroux 46 49 0 N 1 42 0 E 156.84 33.56 Cherbourg 49 39 0 N 1 39 0 O 153.66 29.75 Clermont-Fd 45 47 0 N 3 05 0 E 158.27 35.00 Colmar 48 05 0 N 7 22 0 E 164.51 33.64 Dijon 47 19 0 N 5 01 0 E 161.26 33.93 Grenoble 45 10 0 N 5 43 0 E 161.56 36.33 Lille 50 38 0 N 3 04 0 E 159.71 30.07 Limoges 45 50 0 N 1 16 0 E 155.94 34.41 Lorient 47 45 0 N 3 22 0 O 150.90 31.00 La Rochelle 46 10 0 N 1 10 0 O 152.99 33.29 Lyon 45 45 0 N 4 51 0 E 160.58 35.51 Le Mans 48 00 0 N 0 12 0 E 155.36 31.93 Marseille 43 18 0 N 5 24 0 E 160.54 38.20 Metz 49 08 0 N 6 10 0 E 163.21 32.30 Montluçon 46 21 0 N 2 36 0 E 157.87 34.29 Montpellier 43 36 0 N 3 53 0 E 158.58 37.46 Mulhouse 47 45 0 N 7 20 0 E 164.39 33.98 Nancy 48 41 0 N 6 12 0 E 163.14 32.78 Nantes 47 13 0 N 1 33 0 O 152.91 32.14 Nice 43 42 0 N 7 15 0 E 163.21 38.24 Niort 46 19 0 N 0 27 0 O 153.94 33.38 Orléans 47 55 0 N 1 54 0 E 157.46 32.51 Paris 48 52 0 N 2 20 0 E 158.30 31.67 Pau 43 18 0 N 0 22 0 O 152.83 36.37 Périgeux 45 11 0 N 0 43 0 E 155.00 34.88 Poitiers 46 35 0 N 0 20 0 E 155.03 33.37 Reims 49 15 0 N 4 02 0 E 160.54 31.71 Rennes 48 05 0 N 1 41 0 O 153.07 31.25 Rodez 44 21 0 N 2 35 0 E 157.12 36.31 Rouen 49 26 0 N 1 05 0 E 156.92 30.76 Saint-Louis 47 35 0 N 7 34 0 E 164.65 34.21 Strasbourg 48 35 0 N 7 45 0 E 165.12 33.19 Toulon 43 07 0 N 5 56 0 E 161.21 38.53 Toulouse 43 36 0 N 1 26 0 E 155.31 36.70 Tours 47 23 0 N 0 41 0 E 155.75 32.69 Versailles 48 48 0 N 0 08 0 E 158.03 31.68
D
GB
F
5
2. Skew Einstellung
(Zeichnung 2) Die Satelliten ASTRA befinden sich auf
der Position 19,2° Ost. Bekanntlich wird in zwei Polarisationsebenen gesendet, nämlich horizontal und vertikal. Durch die Krümmung der Erdoberfläche und die Position der Satelliten treffen diese Mikrowellen in einer leichten Schräglage auf die Erde. Aus diesem Grund muß die ASTRAPLUS SATENNE um diese Schräglage korrigiert werden. Ermitteln Sie bitte aus Tabelle (1) den geographi­schen Längen-und Breitengrad Ihres Installationsstandortes. In der Tabelle (2) können Sie den Skew-Winkel (Verdre­hungswinkel) ablesen. Beispiel für Daun: Längengrad 6 Grad 50 Minuten Ost, Breitengrad 50 Grad 11 Minuten Nord, Verdrehungswinkel -1. Anschließend verdrehen Sie die Antennenhalterung
bis alle 4 Eckpunkte mit der Markierung (-1) übereinstimmen. Danach können Sie die Imbusschrauben fest anziehen.
3. Montage der Masthalterung
(Zeichnung 3) Setzen Sie die Masthalterung wie in Zei-
chung (3) abgebildet zusammen. Die vier Imbusschrauben stecken Sie von der rechten Seite* in die dafür vorgese­henen Bohrungen und ziehen sie hand­fest an. Benutzen Sie für den Zusam­menbau die beiliegenden Imbusschrau­ben, Unterlegscheiben und Sechskant­muttern.
4 holes in the support are to the top of the antenna, lightly fastening the 4 scr­ews with spring washers, so that it is possible to lightly rotate it.
2. Skew Adjustment
(picture 2) The ASTRA satellite is situated at 19,2°
east. As is already known, 2 polarisation levels are used, ie. horizontal and verti­cal. Due to the curvature of the earth's surface and the position of the satellite, the microwaves meet in an oblique posi­tion to the earth. On this basis the ASTRAPLUS SATENNE must be adju­sted. Determine from table (1) the latitu­de and longitude of your location and in table (2) look up to skew angle for your location. Turn the antenna support until all 4 corner points correspond with the
marking appropriate to the skew angle (see figure 2). After this you can tighten the screws.
3. Mounting of the “U” Bracket (4)
(picture 3) Align the “U” bracket on the support
with slotted holes at the bottom position (figure 3) and pass the two long bolts through. Please note that the two holes on the left side are threaded and the bolts should be passed right to left when viewed from the back with the arrow at the top. The spring washers and nuts should be put on and then loosely fastened.
2. Réglage à l’aide du “SKEW”
(figure 2) Les satellites ASTRA sont co-position-
nés à 19,2°. L’émission s’effectue dans 2 polarisations, soit horizontale, soit ver­ticale. Du fait de l’inclinaison de la surfa­ce de la terre, les micro-ondes atteignent la terre suivant une ligne légèrement dia­gonale. Pour cette raison, il faut orienter la SATENNE ASTRAPLUS en fonction de cet axe. Veuillez vous reporter au tableau (1) pour trouver les longitudes et latitudes géographiques de votre lieu d’installation. Dans le tableau (2) vous pourrez lire la correction d’angle SKEW. Exemple pour Lyon: Longitude 4 degrés 51 minutes Est, lati­tude 45 degrés 45 Nord correspond à un angle SKEW +6 Tournez ensuite la fixation de l’antenne jusqu’à ce que les 4 coins coïcident
avec le préperçage (voir schéma 2). Vous pourrez ensuite serrer fortement les vis.
3. Montage de la fixation
Fixer légèrement les 4 vis afin de per­mettre une légère rotation (voir schéma
3).
30
20
* (mit Blickrichtung auf die Antennenrückseite, Pfeil nach oben)
D
GB
F
6
4. Auswahl des Installationsortes
Prüfen Sie vor der Montage der Techni­Sat ASTRAPLUS SATENNE, ob an dem vorgesehenen Installationsort freie Sicht zu dem gewünschten Satelliten gewährleistet ist. Dieses kann mit Hilfe eines Kompasses und eines Winkelmes­sers geschehen. In der Tabelle (1) die­ser Anleitung können Sie die entspre­chenden Elevations - und Azimut-Werte für Ihren Ort entnehmen. Mit Hilfe eines Kompasses ermitteln Sie den Azimut (Himmelsrichtung), wobei Süden 180 Grad, Westen 270 Grad, Osten 90 Grad ist. Die Elevation können Sie mit Hilfe eines Winkelmessers ermitteln. Die Ele­vation ist der Höhenwinkel, wobei waa­gerecht 0 Grad und senkrecht 90 Grad entspricht.
5. An-Rohr-oder An-Mast-Montage
(Zeichnung 4) Kontrollieren Sie hierbei vorher, ob der
Antennenmast senkrecht montiert ist. Ziehen Sie die 4 Schrauben an den Befestigungsschellen nur so fest an, daß eine Verdrehung noch möglich ist. Die Antennenhalterung kann an Rohren von 25 bis 63 mm befestigt werden.
6. Einstellen des Elevationswinkel
(Zeichnung 5) Entnehmen Sie aus Tabelle (1) den
Ihrem Wohnort entsprechenden Elevati­onswinkel (EL) und stellen Sie diesen mit Hilfe der Gradeinteilung an der Befe­stigung ein.
4. Selection of the Installation Location
Check that the planned installation loca­tion has free visibility to the required satellite before mounting the TechniSat ASTRAPLUS SATENNE. This can be done with the help of a compass and protractor. In table (1) of this instruction manual you can check the correspon­ding elevation and azimut angles for your location. With the help of a com­pass you can determine the azimut direction, whereby south is 180°, west is 270° and east is 90°. The elevation can be determined with the help of a protrac­tor. The elevation is the highest angle whereby horizontal is 0° and vertical is 90°.
5. On a Pole or Mast Mounting
(picture 4) You should control beforehand, if the
antenna mast is mounted vertically. Lightly fasten the 4 screws onto the fastening clamp/wall bracket, so that adjustments can be made. The antenna support can be secured onto poles from 25 to 63 mm.
6. Setting the Elevation
(picture 5) Set the elevation for your location on the
graduated scale below the elongated holes. Retighten the two bolts. To sim­plify the installation, the adjustment should be carried out with a signal level meter. If you do not have a level meter you can make the adjustments using a satellite receiver and a small television.
4. Choix de l’emplacement de l’instal­lation
Avant de monter la SATENNE ASTRAPLUS de TechniSat, vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacle entre l’emplace­ment prévu et le satellite à recevoir. Pour ce faire, vous utiliserez un compas et un mesureur d'angles. Vous trouverez dans le tableau (1) des azimuts et éléva­tions les valeurs qui correspondent à votre région. Vous pouvez déterminer l’azimut à l’aide d’un compas, le Sud étant à 180°, l’Ouest à 270°, et l’Est à 90°. Vous pouvez déterminer de même l’élévation à l’aide d’un mesureur d'angles, sachant que l’élévation est l’angle de hauteur où l’horizontale est à 0° et la verticale à 90°.
5. Montage sur tube ou sur mat
(figure 4) Contrôlez que le mât d’antenne soit bien
vertical, puis attachez légèrement la fixa­tion à l’aide des 4 vis, de façon à per­mettre une légère rotation. La fixation de l’antenne peut être installée sur des tubes de 25 à 63 mm.
6. Réglage de l’angle d’élévation
(figure 5) Reportez-vous au tableau No. 1 pour
l’angle d’élévation (EL) correspondant à votre situation géographique, puis faites le réglage en fonction de la graduation qui se trouve sur la fixation.
Lat. Longitude Br.Gr. Längengrad
5° 4° 3,5° 3° 2° 1° 0 1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° 11° 12° 13° 14°
15° 56 4 4 3 3 3 2 1 1 0 0 -1 -2 -2 -3 -3 -4 -5 -5 -5 -5 -5 -5 54 5 5 4 4 4 3 2 2 1 1 0 -1 -2 -2 -3 -4 -5 -5 -5 -5 -5 -5 52 5 5 5 5 5 4 3 2 2 1 0 -1 -1 -2 -2 -3 -4 -5 -5 -5 -5 -5 50 5 5 5 5 5 5 4 3 3 2 1 0 -1 -1 -2 -3 -4 -5 -5 -5 -5 -5 48 5 5 5 5 5 5 5 4 4 3 2 1 0 0 -1 -2 -3 -4 -5 -5 -5 -5 46 5 5 5 5 5 5 5 6 5 4 3 2 1 1 0 -1 -2 -3 -4 -5 -5 -5
Tabelle/table/Tableau 2
WEST OST
D
GB
F
7
7. Ausrichten der Antenne
Um die Installation zu vereinfachen, soll­ten Sie die Einstellung mit einem Meß­gerät durchführen. Steht Ihnen ein sol­ches nicht zur Verfügung, so können Sie die Einstellung auch mit Hilfe eines TechniSat Satellitenreceivers und eines kleinen Fernsehgerätes vornehmen. Nehmen Sie das entsprechende Gerät mit zur Außeneinheit. Schließen Sie das Sat-Koaxkabel an die Außenempfangs­einheit und dann an den Satellitenrecei­ver an (gemäß beiliegender Beschrei­bung des Satellitenreceivers). Schließen Sie den Satellitenreceiver gemäß der Satellitenreceiverbeschreibung an Ihr Fernsehgerät an und stellen Sie auf dem Satellitenreceiver einen vorpro­grammierten Kanal bzw. die 1. Zwi­schenfrequenz eines Programms ein. Stellen Sie nun den Ihrem Wohnort ent­sprechenden Elevationswinkel ein. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Legen Sie einen Winkelmesser an die Techni­Sat ASTRAPLUS SATENNE an und stellen Sie die für Ihren Wohnort zutref­fende Elevation ein (Zeichnung 5). Dre­hen Sie nun die TechniSat Flachanten­ne langsam von Osten nach Westen bis Sie von dem gesuchten Satelliten ein Signal auf Ihrem Fernseher erhalten. Wenn Sie ein Bild empfangen, ziehen Sie die Befestigungsschauben (Schrau­ben 5 + 6 ) ordnungsgemäß an. Es kann evtl. eine Feinjustierung erforderlich sein.
ACHTUNG: Bitte beachten Sie, daß Sie im Freien bei Regen kein Fern­sehgerät und keinen Satellitenrecei­ver zur Einstellung benutzen können.
®
TechniSat, ASTRAPLUS und SATENNE sind eingetragene Warenzeichen der TechniSat Satellitenfernsehprodukte GmbH, TechnicPark, W-5568 Daun
Take the equipment to the outside unit. Connect the Sat Coax cable to the outsi­de reception unit and then to the satellite receiver (in accordance with the enclo­sed instructions of the satellite receiver). Also connect the satellite receiver (in accordance with the satellite receiver instruction manual) to your television and set the satellite receiver to a pre­programmed channel. Turn the Techni­Sat ASTRAPLUS SATENNE slowly from east to west until you receive a pic­ture on the television screen from the required satellite. When you have a pic­ture, secure screws (5 & 6). It may be necessary to make minor adjustments in azimut or elevation to obtain the best picture.
CAUTION: Do not carry out settings using the satellite receiver/television on a rainy day.
®
TechniSat, ASTRAPLUS and SATENNE are registrated trademarks of TechniSat Satellitenfernsehprodukte GmbH, Technic­Park, W-5568 Daun, Germany
7. Orientation de l’antenne
Un mesureur d’angles facilitera l’installa­tion. A défaut d’un tel appareil, vous pouvez aussi effectuer le positionnement grâce au récepteur satellite TechniSat et à un poste de TV. Amenez le récepteur satellite près de l’antenne. Connectez l’antenne et le récepteur satellite au moyen d’un câble coaxial (suivant les indications données dans le mode d’emploi du récepteur). Raccordez le récepteur satellite - selon la description - à votre poste de TV et appelez un canal préprogrammé sur vot­re récepteur satellite (suivant tableau du mode d'emploi). Réglez à présent l'angle d'élévation correspondant à votre lieu d'habitation. Procédez comme suit: Poser un mesureur d'angles contre la SATENNE ASTRAPLUS et réglez l’élévation correspondant à votre lieu d’habitation. Tournez à présent l’antenne plate TechniSat, lentement d’Est en Ouest jusqu’à ce que vous receviez un signal du satellite cherché sur votre poste de télévision. Lorsque vous capte­rez l’image, serrer les vis de fixation (vis 5+6) dans l’ordre. Il faudra peut-être enfin procéder à un réglage plus fin.
ATTENTION: Veillez à ne pas expo­ser le matériel (Téléviseur et récep­teur satellite) à la pluie, le jour du montage.
® TechniSat, ASTRAPLUS et SATENNE sont des marques déposées de la Société Techni­Sat, fabricant de matériel de réception satel­lite, W-5568 Daun, Allemagne
8
Der Pfeil zeigt nach oben.
The arrow must point upwards.
La flèche vers le haut
Diese Punkte müssen beim Zusammenbau und der Montage der
TechniSat ASTRAPLUS SATENNE beachtet werden:
The following points must be observed when assembling and mounting the
TechniSat ASTRAPLUS SATENNE:
Veillez à observer les points énoncés ci-dessous lors du montage de la
SATENNE TechniSat ASTRAPLUS :
Die Gradeinteilung befindet sich am unteren Rand der Masthalterung.
The degree setting is found at the lower edge of the mount.
La graduation se trouve au bas de la fixation
Die Skew-Einstellung
sollte vor der Mast­montage anhand des in der Anleitung zu entnehmenden Skew-
Wertes verdreht wer-
den. Nach Montage und
optimaler Ausrichtung sollte
die optimale Skew-Feinein-
stellung mittels Pegelaus-
schlag des Meßgerätes vorge-
nommen werden.
The skew adjustment should be car-
ried out before mounting the antenna,
using the skew values given in the instruc-
tions. After mounting and optimal lining up,
the optimal skew angle setting is achieved by
means of reading the measuring instrument.
Le réglage du SKEW devra se faire à l’aide des données du tableau après avoir procédé au régla­ge et à l’orientation optimale de l’antenne à l’aide d’un appareil de mesure.
LNB-Ausgang zeigt nach unten. The LNB output must point down-
wards. La sortie du LNB vers le bas
Loading...