pareil et pour votre securite, veuillez lire attentivement
ces instructions.
Ce mode d'emploi concerne les systemes suivants.
d'avoir
choisi
ce
produit
de
l'ap-
Systeme
SU-A900D
SU-A800D
Cependant,
systeme SU-A900D.
Table
Avant
Conseils
Accessoires
Branchement des appareils
Branchement des enceintes et
d' alimentation
A propos de
Commandes du panneau avant „„.„.„
l'utilisation
de
Amplificateur de
contröle
SU-C800U
SU-C800U
ce
mode
d'emploi
des
matieres
securite
..
„„„„
la
„„„„„
..
„ .... „„„
„„„„„„„.
telecommande„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„„.13
est
destine
„„.„.„„„„„ „.„
.. „ ..
„.„.„„„ .... „.„ .. „
audio„„„„„„„„„„„„.„„„„„„„.9
du
cordon
„„„„ „„„„„
„„„„„
Fonctionnement
Ecoute
Enregistrement „
..... „
..
„ .... „
..
Pour regler
Equilibrage sonore gauche/droit „
Pour mettre
Pour l'ecoute au
Pour verifier
„„ ............ „
la
tonalite„„„„„„„„„„„„„„.„„„„„„„„„„„„
le
volume en sourdine
casque
..
„.„.„ .... .. „.„ .„ „„
la
qualite de i'enregistrement en cours„„„„„„„„„.25
.. „ .. „ .. „ ..
„„„„„„„„.„„.
„„„
„„„.„„
.„„„„„„
„„.„„ „„„ „„„„„„„„„„„„21
.. „ ..
Amplificateur de
puissance
SE-A900S
SE-A800S
principalement
„„„„„„„„„„„„
.. „ ..
„„„ .... „„
„„„„
„„„„„„„
„„„„„„.„„„„„„„„„.15
.. „ ......
„ .... „
.. „ ...
„„„„„„„„„„„.„„„„„„.21
„„„„„„„„„„„„„„„„21
„„
.. „ .. „ .. „ ....
.... „ ........ „
au
„„„„5
.. „ ..
„„„ „„11
„ .....
19
„„„„„„.21
23
7
Utilisation
Fonctionnement avec telecommande
de
la
telecommande
Reference
Donnees
Guide du depannage
techniques„.„„„„„„„
„„„„„„ .. „ .. „ .. „ ...... „
.. „ .. „ .. „ .. „ .......
„„„„„„„„„.„„„„„„27
„.„„
..
„„„ ... „
...
38
.. „ ..
„„ .. „
..
„„ .. „
.. „ ..
42
3
Page 4
Fur
~~ri;,#t?.B
einen gefahrlosen Betrieb
. .
..
. . ..
...
dieses
.......
··.
...
.
Aufstellung
Stellen
Sie
das Gerät
dem
es
folgenden Bedingungen ausgesetzt
• direkter Sonneneinstrahlung
•hohen
• hoher Luftfeuchtigkeit
• starken Vibrationen
• unebener Aufstellungsfläche. (Stellen Sie
Durch
können
beschädigt werden,
des Gerätes herabgesetzt wird.
Temperaturen
das Gerät auf einer ebenen horizontalen
Fläche auf.)
die
das
nicht
an
vorgenannten
Gehäuse
so
und
daß
einem
Ort
auf,
an
ist:
Bedingungen
andere
die Lebensdauer
Teile
Belüfiung
•Stellen
durchlüfteten Ort und mindestens 10
von einer Wand
• Beachten Sie, daß die Belüftungsöffnungen
des Gerätes nicht durch Vorhänge oder
andere Gegenstände abgedeckt werden.
Schwere
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Gerät oder das Netzkabel.
Sie
das
Gerät
usw.
auf.
Gegenstände
an
einem
gut
cm
Versorgungsspannung
Als
Stromquelle
Netzsteckdose benutzen
•Wechselstrom 220/230 Volt,
•
Es
kann
keine
An
gewissen Orten, wie z.
Schiff, wird evte. auch Gleichstrom verwendet. Bevor Sie dieses Gerät anschließen,
vergewissern Sie sich,
Wechselstromsteckdose handelt.
Gleichstromquelle
eine
daß
gewöhnliche
50
Hz.
benutzt
werden.
B.
auf einem
es sich
um
eine
Netzkabel
•
Das
Netzkabel darf keine Einschnitte oder
Scheuerstellen aufweisen und
angeschlossen sein, weil sonst ein Brand
oder ein elektrischer Schlag ausgelöst werden kann.
gebogen oder gezogen werden.
•Zum
nicht am Netzkabel gezogen werden, weil
die Gefahr eines elektrischen Schlages
besteht. Halten Sie beim Herausziehen des
Steckers aus der Steckdose immer den
Stecker fest.
• Fassen Sie den Netzstecker
Händen an, weil ein elektrischer Schlag
ausgelöst werden kann
Das
Netzkabel darf nicht
Herausziehen des Netzsteckers darf
muß
nie
mit nassen
richtig
zu
stark
Fremdkörper
•
Es
dürfen keine Fremdkörper, wie Nadeln,
kleine
Münzen,
Schraubenzieher
usw.
durch die Entlüftungsöffnungen gesteckt
werden, weil sonst
ausgelöst oder Gerätestörungen verursacht werden können.
•Sind
Sie besonders vorsichtig, daß keine
Flüssigkeiten auf dem Gerät verschüttet
werden, weil dadurch ein Brand verursacht
ein
oder
den
(Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort
den Netzstecker aus der Steckdose und
wenden
•Sprühen
gegen das Gerät, weil solche Sprays Gase
enthalten
können.
•Verwenden
Insektenschutzmittel,
oder andere Lösungsmittel, weil die
Gehäuseoberfläche durch solche Mittel
verfärbt
elektrischer Schlag ausgelöst wer-
kann.
Sie
Sie keine Insektenschutzmittel
können,
oder
ein
elektrischer Schlag
sich
an
Ihren Fachhändler.)
die
sich
entzünden
Sie zum Reinigen niemals
getrübt
Alkohol,
werden
Farbverdünner
kann.
Pflege
Reinigen Sie das Gehäuse und die Regler
mit
einem
Seifenlösung angefeuchteten Tuch.
Verwenden
Lösungsmittel,
weichen,
Sie
keine Reinigungspulver oder
wie
mit
einer
Alkohol oder Benzin.
milden
Reparatur
• Führen Sie bei einer Störung am Gerät
keine Reparaturen aus. Das Gerät darf
auch nicht auseinandergenommen oder
umgebaut werden, weil die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
• Falls während des Betriebs die Tonübertragung plötzlich unterbrochen wird, die
Anzeigelampen erlöschen, Rauch oder ein
ungewöhnlicher Geruch festgestellt wird,
schalten Sie unverzüglich das Gerät aus,
Ziehen Sie das Netzkabel ab, und setzen
Sie sich mit Ihrem Fachhändler oder einer
anerkannten
Verbindung.
•
Falls
das
det wird, sollten Sie die Stromversorgung
unterbrechen, weil sonst die Gerätelebensdauer
verkürzt
VORSICHT
Stellen Sie kein Cassettendeck oder CDSpieler auf dem Endverstärker auf, weil die
Cassetten und CDs durch die
Gerät abgestrahlte Wärme beschädigt werden können. Die Entlüftungslöcher dieses
Gerätes dürfen nicht abgedeckt werden.
Außer
System dürfen keine anderen Geräte oder
Gegenstände auf diesem Gerät aufgestellt
werden.
Reparaturdienststelle
Gerät
für
längere
werden
kann.
dem
Vorverstärker
Zeit
nicht
von
für
verwen-
diesem
dieses
Posizionamento
Evitare
di
collocare l'apparecchio
• esposti alla luce diretta del sole
• dove
la
temperatura e alta
• dove l'umidita
• sottoposti a eccessive vibrazioni
• su superficie irregolare. (Poggiare l'apparecchio
Queste condizioni potrebbero danneggiare
contenitore e/o le atre parti componenti e
quindi abbreviare la durata del funzionamento
dell'apparecchio.
e alta
su
una superficie
Ventilazione
• Sistemare l'apparecchio in un posto ben
ventilato
di
• Accertarsi
non
ad
parete, ecc„
ehe
ostruiscano
almeno
10
cm.
tendaggi e altri materiali simili
le
apertura
di
Accatastamento
Non mettere niente di pesante sul ripiano
superiore dell'apparecchio o
mentazione.
Voltaggio
• E molto pericoloso usare una presa
mentazione
esempio quelle per i condizionatori d'aria.
Questo
essere causa
• Una presa
essere usata.
Non
zione
su
una
Protezione
alimentazione
in
• Evitare i tagli,
di
qualita
tazione in c.a.; questi potrebbero avere
come conseguenza
scosse elettriche.
lnoltre, evitare anche di piegare eccessivamente, tirare o tagliare,
tazione.
• Per sfilare la spina non tirare dal cavo,
potrebbe essere causa
Per staccare
presa afferrare bene la spina.
• Non toccare
nate,
trica
Sostanze
• Fare attenzione
in
c.a.
ad
alto voltaggio come
tipo
di
collegamento
di
incendi.
di
alimentazione
mancare
la
ne
di
di
presa
nave o in
conseguenze serie.
controllare
di
alimentazione, specialmente
altri
posti
dove
del
cavo
le
scalfitture o i collegamenti
scadente del ca vo di alimen-
il
rischio di incendi o
il
di
il
cavo
mai
potrebbe derivare una scossa elet-
la spina
scossa elettrica.
di
alimentazione dalla
con
estranee
ehe
nessun oggetto estra-
in
posti:
in
piano).
dalla superficie
ventilazione
sul
cavo
di
ali-
di
ali-
ad
potrebbe
in
c.c. non puo
con
molta atten-
si
usa
la
c.c
di
cavo di alimen-
le
mani
bag-
il
.
di
4
Page 5
neo quale aghi, monete, cacciaviti ecc.,
finisca accidentalmente nell'apparecchio o
attraverso
Potrebbero verificarsi scosse elettriche o
malfunzionamenti.
• Fare molta attenzione a non far cadere
accidentalmente dell'acqua o altri liquidi
su/dentro l'apparecchio, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
(Sfilare la spina
tattare immediatamente
questo capita.)
• Evitare
chio
ehe
• lnsetticidi, alcool, solventi
prodotti
essere
causare sfaldamento o striature della rifinitura del contenitore.
le
apertura
di
spruzzare insetticidi sull'apparec-
in
quanto contengono gas infiammabili
possono prender fuoco.
chimici
mai
di
ventilazione.
di
alimentazione e con-
il
in
di
quanto
analoghi,
usati
rivenditore, se
pittura e altri
non
devono
possono
Manutenzione
Pulire
il
contenitore,
con
un
panno morbido leggermente bagnato
con una soluzione detergente delicata.
Non usare alcun tipo
polvere granulosa o solventi quali alcool o
benzina.
Servizio
il
pannello e i comandi
di
spugnetta abrasiva,
di .assistenza
tecnica
•In
caso
di
guasto apparente non provare
mai a riparare, disassemblare o ricostruire
l'apparecchio.
lgnorare questa misura precauzionale puo
essere causa
•
Se
si
funzionamento (interruzione del suono,
indicatori
di
fumo, ecc.) contattare
o
un
centro autorizzato all'assistenza tecni-
ca,
immediatamente.
•
Sfilare
prevede
periodo
durata
rsi.
ATTENZIONE
Non appoggiare
lettore
di
II
calore irradiato dal pannello superiore
questa unita potrebbe danneggiare
ria
le
di
audiovisive
tu re
appoggiare nulla sopra questa unita, a
parte l'amplificatore
questo
copri
re
di
serie scosse elettriche.
verifica un problema nel corso del
ehe
non
si
illuminano, rivelazione
il
vostro rivenditore
la
spina
di
alimentazione
di
non
usare l'apparecchio per
di
tempo prolungato. Altrimenti la
di
funzionamento potrebbe accorcia-
un
deck registratore, o
CD,
sopra l'amplificatore
normale impiego con apparecchia-
sistema,
i fori
su
questo
di
ventilazione.
nastro
di
regolazione
per
se si
un
di
potenza.
di
il
mate-
o CD. Non
di
evitare
di
un
Positionnement
Eviter d'exposer l'appareil aux conditions
suivantes:
• Rayonnement direct
• Temperature elevee
• Forte humidite
• Vibrations excessives
• Surfaces irregulieres. (Poser l'appareil sur
une
surface plate
De
telles
conditions
entraTner
pareil et/ou des pieces internes, et donc
reduction
une
de
la
du
et
de
niveau).
pourraient
deterioration
duree
de
vie
soleil
du
de
en
coffret
de
l'appareil.
effet
l'ap-
une
Ventilation
• Placer l'appareil dans
a
au
moins
10
• Veiller a ce que des rideaux ou autres
objets n'obstruent pas
l
at
ion
.
cm
un
endroit bien aere,
des
murs,
les
etc.
orifices
de
venti-
Empilage
Ne jamais empiler d'objets lourds sur cet
appareil,
ou
sur
le
cordon d'alimentation.
Tension
• L'utilisation d'une source d'alimentation
de
haute tens
tiseur, est tres dangereuse.
Un
tel brancheme
un
incendie.
II
n'est pas possible d'utiliser une source
•
d'alimentation
soigneusement la source d'alimentation,
surtout sur
une
source d'alimentation
Protection
ion,
teile que celle d'un clima-
nt risquerait
CC.
Veiller a verifier
un
bateau
ou
a tout endroit
CC
du
cordon
de
est utilisee.
CA
provoquer
ou
d'alimentation
• Eviter que
soit entaille, egratigne
ceci pourrait provoquer
choc electrique.
Un
du cordon excessifs
evites.
•
Ne
du
choc electrique. Tirer fermement
par
•
Ne
mouillees, car un choc electrique grave
pourrait
Corps
le
cordon d'alimentation secteur
traction,
pas tirer sur
secteur, car ceci pourrait provoquer
sa
jamais toucher la fiche avec les mains
un
fiche pour
en
resulter.
pliage
le
cordon
le
debrancher
ou
mal
un
ou
une
doivent
en
branche, car
incendie
le
ou
fragmentation
aussi etre
debranchant
le
cordon
du
secteur.
un
un
etrangers
tournevis, etc.,
dans l'appareil par les orifices
ou
d'une autre
Ceci risquerait de provoquer un grave choc
electrique
• Prendre garde
ou de liquide sur l'appareil, car ceci risquerait de provoquer un incendie ou un
choc
electrique.
debrancher
tacter immediatement
• Eviter de vaporiser des insecticides sur
l'appareil, car ceux-ci contiennent des gaz
inflammables susceptibles
soudainement.
•
Ne
jamais utiliser d'insecticides, d'alcool,
de dissolvants
iques similaires pour nettoyer l'appareil,
car ils pourraient entraTner la formation
d'ecailles
fini du coffret.
ne
penetre accidentellement
fac;:on.
ou
une
panne.
de
ne
pas renverser d'eau
(Si
cela
le
cordon d'alimentation
son
ou
d'autres produits chim-
ou
de
taches blanchätres sur
de
ventilation
se
produit,
revendeur.)
de
s'enflammer
et
con-
Entretien
Nettoyer
mandes avec un chiffon doux legerement
impregne d'une solution detergente douce.
Ne
a recurer
benzene.
Precautions
•
•Si
• Debrancher
ATIENTION
Ne
settes
sur l'amplificateur
La
risque d'endommager la cassette ou le
disque compact. Afin de
les
l'amplificateur de contröle de ce systeme
en
tout autre objet.
le
coffret, le panneau et les com-
pas utiliser
ou
de
tampon abrasif,
de
dissolvant
du
type alcool
de
d'entretien
En
cas
de
probleme,
de
meme
l'appareil.
Ces tentatives risqueraient en
provoquer
declare (par exemple
les temoins
emission
immediatement
technique agree.
ou
Ceci afin d'eviter
de l'appareil.
reparer, demonter
un
un
probleme
ne
de
le
l'appareil doit rester longtemps inutilise.
pas placer un magnetophone a cas-
ou
un
chaleur degagee
orifices
de
haut de cet appareil, a l'exclusion de
ne
jamais essayer soi-
ou
reconstruire
effet
grave choc electrique.
de
fonctionnement
si
le
son
se
coupe,
s'allument
fumee,
son
cordon d'alimentation
de
lecteur
de
ventilation, placer seulement
pas,
s'il y a une
etc.),
revendeur
reduire la duree
de
puissance.
en
ou
disques compacts
haut
de
cet appareil
ne
pas obstruer
contacter
un centre
poudre
ou
de
se
au
cas
de
vie
le
si
• Veiller a ce qu'aucun objet etranger, tel
qu'une aiguille, une piece
de
monnaie,
un
5
Page 6
~
-
Kontrollieren Sie bitte das
mitgelieferte Zubehör.
D Netzkabel ....................................... 1
D Stereo-Anschlußkabel ................... 1
L
D Verstärker-Anschlußkabel ............. 1
D Fernbedienung ....................
D Batterien .
..
..................................... 2
(LJ@(
LJ@
(UM-4, „AAA", R03)
..
......... 1
(RAK-SU180WH)
6
Page 7
Si
prega
di
controllare gli accessori di
fornitura.
identificare
e
Confirmer la presence de
tous les accessoires fournis
en
cochant.
D Cavo d'alimentazione
D Cavo
D
di coll
egamento stereo ......
Cavo
di
collegamento
dell'amplificatore ...................
.....
.............
..
....... 1
..
1
..
.
D Cordon d'alimentation
D Cäble de raccordement stereo .......... 1
Cäble de raccordement de
D
l'amplificateur .
CA .................. 1
..
.................................. 1
D Telecomando ..............................
(RAK-SU180WH)
D Pile
..............
............
....................... 2
(t=f@(t=f@
(UM-4, "AAA'', R03)
...
1
D Telecommande .
D Piles
....
.............
(t=f@(
...
............................. 1
(RAK-SU 180WH)
......................
...
......
t=l@
(UM-4, "AAA", R03)
...
2
Page 8
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen, ob alle Komponenten ausgeschaltet sind.
Stereo-Anschlußkabel
weiß
(L)
__,
rot
(R)
"',.,.,.."
1---------1...._liil:=>
Prima
tazione
Cavo
Bianco
Rosso (R)
di
eseguire qualsiasi collegamento, togliere sempre l'alimen-
di
corrente a tutti i componenti del sistema.
di
collegamento
(L)
c::mn~
stereo
1
Vorverstärker
Amplificatore
regolazione
Amplificateur de
contröle
et les bornes INPUT de l'amplificateur de puissance.
{o
im
OUT
un CD changer)
de
l'amplificateur
zweiter CD-Spie ler usw.
(separat erhältlich)
Secondo lettore di CD,ecc.
(non in dotazione)
Second lecteur de disque compact,
etc. (vendu separement)
de
~INPUT
=
=
Page 10
Ansehlijfl
......
·
..
•uad.
der ...
der
Lqutspr~
Stromqu'"lle
.
elter
.......
.
··
Collegamento
ii
altopar;.,.
,fanti e alimentazioae. fli.
rente
cor~
rechter
Lautsprecher
(separat
erhältlich)
Altoparlante
(non
Enceinte
(vendue
in
dotazione)
droite
separement)
destro
8$
Anschluß
@ Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Die
angeschlossenen
Lautsprecherklemmen (+) und die negativen
den
an
den.
„B"-Klemmen
Für den Anschluß eines zweiten Lautsprecherpaares.
Lautsprecherimpedanz
• Wenn entweder ein Lautsprecherpaar an die Klemmen A oder B
angeschlossen wird: 4 bis 16 Ohm
•Wenn
angeschlossen werden: 8 bis
Vorsicht
Die Lautsprecherkabel (+) und
Schaltung nicht beschädigt wird.
Anschluß
Schließen
Anschlüsse ausgeführt sind.
@ Netzkabel (mitgeliefert)
Anschließen des Steckers
Auch
bei
Steckers
Steckdose
hen
(siehe
einwandfreie
nicht beeinträchtigt.
von
an
den
positiven
negativen Lautsprecherklemmen
zwei
Lautsprecherpaare
f.ill
der
Sie
die
richtigem
können
je nach
die
Steckkontakte
folgende
Funktion
.---------------,---...,
Endverstäker
Ampllflcatore
di potenza
Amplificateur
de puissance
Lautsprechern
(+)
Buchsen
Kabel
müssen
an
16
Ohm
(-)
nie kurzschließen,
Stromquelle
Stromquelle
Anschluß
Abbildung)
wird
Bauart
vorste-
dadurch
erst
des
der
. Die
an,
rJ
des
an
den
(-)
(-)
die
nachdem
Kabel müssen
angeschlossen wer-
Klemmen A und
CJ
alle
Verstärkers
positiven
damit
die
anderen
r----------------------------
:
linker
Lautsprecher
(separat
erhältlich)
Altoparlante sinistro
(n
on
in
dotazione)
Enceinte
gauche
(vend
ue
separement
8 $
(-)(+ )
Collegamento
@ Cavi degli altopa
1 fili collegati ai terminali positivi
essere
Collegare i terminali negativi
Terminali "B"
Per collegare una seconda coppia di altoparlanti.
lmpedenza di altoparlante
• Usando soltanto i terminali "A" o "B":
• Usando contemporaneamente entrambi i terminali "A" e "B":
ohm
B
ATTENZIONE
Per evitare danni alla circuitazione, non cortocircuitare mai i terminali
(+)
e
(-)
rl
collegat
mJ
dei diffusori.
i ai
Collegamento
corrente
lnserire la spina del cavo di alimentazione di corrente solo quando
sono stati effettuati tutti i collegamenti.
@ Cavo d'alimentazione (in dotazione)
lnserlmento del Connettore
Anche quando il connettore e perfetta-
mente inserito, a seconda del tipo di
presa utilizzata, la parte anteriore del
connettore
come viene mostrato in figura .
Comunque non costituisce alcun problema per l'uso dell'apparecchio.
m
potrebbe
wc; „
1
2
)
,._.,
10mm
~
3
J
falsch
NO
NON
degli
anti (non in dotazione)
terminali
dell'alimentazione
sporgere
altoparlanti
(+)
dell'amplificatore devono
positivi
(-)
seguendo lo stesso criterio.
cosl
4-16
(+)
ohm
verdrehen
Torcere
Torsader
n
e ®
rJ
degli
altoparlanti.
di
8-16
Kühlgebläse
Das
Kühlgebläse
schaltet.
10
wird
m
nur
bei
hoher
Ausgangsleistung
einge-
Ventola
La ventola
za di uscita alti.
di
di
raffreddamento
raffreddamento entra
&1
in
funzione solo a livelli di poten-
Page 11
r
··
Brancltement des enceintes
et
du cordon d'alimentation·
'/·•-;":„
•.
··';'•·:·,,
•:··.O:w.-.·.·.····•
·.-.;.;.;_._.
..•.
• .. ;
·•·
··
··
.•
-.-
..•.
"
"'·•·,•,•c.•.-.-.··,·
.>.-.>w····.··
'·•'
····
· · „ · ·
.
.
·.-.·,·.;
..... · .
Endverstäker
Amplificatore
Amplificateur de pulssance
Branchement
@ Cäbies d'enceintes (vendus separement)
Les cäbles raccordes aux bornes
etre
doivent
bornes negatives (-) doivent
Bornes
Pour le raccordement d'une deuxieme pa i
tiques.
lmpedance
• Lorsque seules les bornes
• Lorsque les bornes "A" et
"B"
des
oh ms
di
potenza
"""'~"~·
Presa
di rete
Prise
de courant
des
raccordees aux bornes
BJ
CA
enceintes
pos
itives (+) de l'amplificateur
positives(+) des enceintes. L
etre
raccordees de la
enceintes
"A"
ou "8" sont utilisees: 4- 16 ohms
"8"
sont utilisees simultanemen
AC
IN'\,
m
meme
maniere.
re
d'enceintes acou s-
Endverstäker
di
Amplificatore
Amplificateur de puissance
es
t:
8--
16
potenza
Kühlgebläse
Ventola
di
Ventilateur
raffreddamento
de
refroidissement
ATTENTION
Afin d'empecher tout dommage aux circuits,
les cäbles
cuiter
Branchement
m:i
(+)et(-).
ne
jamais court-cir-
du
cordon d'alimentation
m
8rancher
tous les autres branchements.
CE>
Insertion du connecteur
Meme
jusqu'au
fiche
selon
montre sur l'illustration. Quoi
soit,
tion.
Ventilateur
Le
niveau de sortie de puissance est eleve.
le
cordon d'alimentation seulement apres avoir accomp
Cordon d'alimentation CA (inclus)
si
le
connecteur est bien insere
fond,
la
partie
avant
de
la
peu!
eventuellement
le
type de prise utilise, comme
il
n'y a aucun probleme d'utilisa-
de
ventilateur de refroidissement fonctionne seulement lorsque
depasser
qu'il en
refroidissement
6)
li
le
1.
Page 12
·
··.·
Einzelheiten
~.::
Eernbetlienung
uber
.
die
1 2
··
·.D • *··
····
····
.•. ·
··· ···
. ;.·
...:1
··..
A .
....
..,..
•·
.......
.aiguar.w a ·
, ..
3
····
'4,· 'l
.·
..
···•·.·.·.. . ........
.........
..
··.•·
~
.··.·
.
·
,.:eiecomanuo
.········
.·
···
·
.
.
Einsetzen
der
Batterien
fJ
1 Öffnen Sie den Deckel.
Schieben Sie den Deckel zum Abnehmen in Pfeilrichtung.
2 Setzen Sie die Batterien richtig gepolt
(EB,
8)
ein.
3 Schlieben Sie den Deckel.
Zur
Verwendung
•Alte
und
neue
(Kohlenstoff- und Alkalibatterien usw.) nicht zusammen verwenden.
• Die Batterien weder starker Hitze aussetzen noch diese in ein
Feuer werfen. Nicht versuchen, die Batterien zu zerlegen. Darauf
achten, die Batterien nicht kurzzuschließen.
• Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet wird, die
Batterien entfernen und diese an einem kühlen, dunklen Ort auf-
bewahren.
• Nicht versuchen, Alkali- oder Kohlenstoffbatterien aufzuladen.
•Verbrauchte
Lebensdauer
Die Lebensdauer einer Batterie beträgt ungefähr ein Jahr.
Die Batterien sind zu ersetzen, falls die Anlage nicht auf Befehle
von
der
nahe an den Signalempfänger für die Fernbedienung gehalten wird.
Batterien sachgerecht entsorgen.
Fernbedienung anspricht, selbst wenn die Fernbedienung
Batterien
der
Batterien
von
Batterien
oder
verschiedene
Batteriesorten
Installazione
1 Aprire
il
Far scorrere il coperchietto in direzione della freccia fino a
toglierlo del tutto.
2 lnserire le pile nella giusta direzione
3 Chiudere
Uso
delle
pile
• Non mettere insieme pi
so (al carbonio e alcaline, ecc.)
• Non sottoporre mai le pile a fiamme o a calore eccessivo; non
cercare di smontarle ; accertarsi ehe non siano in corto circuito.
si
prevede di non usare il telecoman
• Se
tempo, rimuovere le p
• Non cercare di ricaricare le
Durata
La durata delle pile e di un anno circa.
Devono essere sostituite quando
di trasmess i dal telec
segnale di telecomando.
Quando e necessario sostituire queste pile
Usare due UM-4 "AAA", IEC R03 (1,5
delle
delle
coperchietto.
il
coperchietto
le
vecchie e pile nuove, o pile di tipo diver-
il
e e conservarle
pile
om
ando sebbene usato vicino al ricevitore del
pile
·1
e alcaline o al carbonio.
fJ
(EB,
8).
do
per
un lungo periodo di
in
un luogo fresco e buio.
il
sistema non risponde ai coman-
V)
o pile equivalenti.
Für den Austausch der Batterien
Zwei Batterien UM-4 "AAA'', IEC R03 (1,5
Batterien verwenden.
Richtige
• Das Übertragungsfenster der Fernbedienung gegen den Sensor
der
Anlage richten. Hindernisse auf dem Übertragungsweg sind
zu vermeiden.
•Sicherstellen,
und
der
könnte die Leistung
•Den
Sonnenlicht oder hellem Licht einer Leuchtstoffröhre aussetzen.
Verwendungsmethode
daß das Übertragungsfenster
Sensor der Anlage staubfrei sind . Übermäßig viel Staub
der
Fernbedienung beeinträchtigen.
Signalempfänger
der
Fernbedienung
V)
oder gleichwertige
der
12
IEJ
Fernbedienung
nicht
direktem
Metodo d'uso
• Dirigere la finestrella di trasmissione del telecomando in direzione
del sensore dell'unita. Evitare qualsiasi ostacolo.
• Fare attenzione a ehe sia la finestrella di trasmissione ehe il sensore
dell'un
re
di esporre
ita siano esenti
potrebbe impedire il corretto funzionamento.
• Evita
diretta del sole o di una lampada a fluorescena.
corretto
il
ricevitore dei segnali di telecomando alla luce
da
IEJ
polvere.
La
polvere
eccessiva
Page 13
,
A.
pro;pos ·
de
ta ·
~~l~~9:1ftiii~nrJ~
Bis
zu
etwa 7 Meter
(Dieser Bereich hängt
gegen das Gerät gerichtet wird.)
Di
fronte
al
(II
range effettivo dipende dall'angolazione
mando.)
Environ 7 metres face
(La portee varie selon l'angle auquel la telecommande est
utilisee.)
Installation
vom
Fernbedienungssensor entfernt.
vom
Winkel
sensore, a 7 metri circa.
au
capteur de signal
des
ab,
in
piles
·
····
dem
die Fernbedienung
in
cui
si
E1
usa
il
teleco-
1 Ouvrir le couvercle.
Faire glisser
fleche jusqu'a
2 lnserer les piles
{EB,
8).
le
couvercle dans la direction indiquee par la
ce
qu'il sorte completement.
en
respectant le sens des polarites
oÜ
------------Fernbedienungssensor
0 0
<>
oj
-----
---+-+-....
D 0 D
- Übertragungsfenster
Finestrella di trasmissione
Fen~tre
Sensore del segnale
Capteur de signal de
telecommande
d'emission des signaux
di
telecomando
3 Refermer le couvercle.
Utilisation
• Ne pas
usagee,
• Ne jamais soumettre des piles a une forte chaleur ou a une
flamme;
sont pas court-circuitees.
• Si l'on
longtemps,
et sombre.
•
Ne
pas essayer de recharger des piles alcalines
Duree
La
duree de vie des piles est de
II
taut que vous remplaciez les piles dans
de repondre aux signaux envoyes par la telecommande, meme
lorsque vous utilisez celle-ci a proximite immediate du capteur de
signaux de telecommande.
Remplacement des piles
Utiliser deux piles UM-4 "AAA", IEC
valentes.
Pour
des
piles
utiliser
en meme temps une pile neuve et une pile
ni
des piles de type different (carbone et alcaline, etc.).
ne
pas essayer de les ouvrir et bien s'assurer qu'elles
prevoit
de
utiliser
de ne pas utiliser la telecommande pendant
en
retirer les piles et les ranger dans
vie
des
piles
un
an
environ.
R03
correctement
le
(1,5V)
cas
ou
ou
la
chaine
un
ou
au
la
des piles equi-
chaine cesse
ne
endroit frais
carbone.
IEJ
• Dirigez
• Veillez a
• N' exposez pas le capteur de signaux de telecommande aux
la
le
qu'il n'y
capteur
En
du systeme peut
rayons directs du soleil
rescente
fenetre d'emission des signaux
capteur de signaux
ait
aucun obstacle entre
ce
que la fenetre d'emission de la telecommande et
de
la
cas de presence excessive de poussiere,
de
telecommande
la
telecommande et
chaine ne soient pas obstrues par de la poussiere.
se
trouver perturbe.
ou a la
lumiere intense d'une lampe fluo-
a inverseur.
de
la
telecommande vers
de
la
chaine. Veillez a
la
le
fonctionnement
ce
chaine.
le
1~
Page 14
Bedienungselemente an der
Comandi del pannelJo
Gerätevorderseite
2
- -
STAMDB'fOJON
Vorverstärker
CD
Netzschalter (POWER, STANDBY 0 /ON)
Drücken Sie den Netzschalter,
in
die
Bereitschaftsstellung
Bereitschaftsstellung nimmt das Gerät etwas Strom auf.
Falls der Endverstärker bei eingeschaltetem Vorverstärker
eingeschaltet wird, können mit diesem Schalter beide Verstärker
eingeschaltet bzw.
den.
ser cet interrupteur pour mettre ces deux amplificateurs simul-
tanement sous tension ou
de
courant.
met l'amplificateur de puissance saus tension pendant
l'amplificateur de contröle est sous tension,
0 /ON)
ou
en
mode d'atte
l'appareil consomme toujours un
on
pourra
en
mode d'attente.
® Selecteur/indicateurs d'entree (SELECTOR)
@ Recepteur de signal pour la telecommande
(SENSOR)
@lndicateur
Quand l'appareil est raccorde au secteur, cet indicateur s'allume
en mode d'attente et
® Touche/indicateurs
(TAPE MONITOR)
@ lndicateur "VIRTUAL BATTERY OPERATION "
Cet indicateur s'allume pour indiquer que
eliminant
lecture d'une source d'entree) fonctionne.
d"'attente" (STANDBY)
il
s'eteint lorsque l'appareil est allume.
de
contröle de bande
la
pile virtuelle (circuit
le
bruit cause par l'alimentation electrique lors de
e pet i
la
nte
utili-
.
te
([)
lndicateur de sourdine (MUTING)
@ lnterrupteur de commande de tonalite
(T
® Commandes de tonalite (BASS/TREBLE)
® Commande
@Commande
de
volume (VOLUME)
d'equilibrage (BALANCE)
ONE)
1.
Page 16
Betlienungsetemente
an
'6et1Jtevordetseite·
SE-A900S
der
'II
\.
\ \
-lO
20
\\
\ 1
W/4TIS(
UFfPi5WEA
Comandi del pannello
~
Cl
X'
20
„
•.
10 l •S
//
/ l
flll//
8fH'd
B
:\\ \\\
~i!~A':
,
\ l
ll
llllllll
frontale
0 0
65o'EAl<ERS6
1,
Endverstärker
@Netzschalter (POWER, STANDBY
Drücken Sie den Netzschalter,
in
die
Bereitschaftsstellung
Bereitschaftsstellung nimmt das Gerät etwas Strom auf.
um
t:ll,dWt
Dieser Schalter hat keine Funktion, wenn der Vorverstärker
die Betriebsbereitschaft geschaltet ist.
@Bereitschaftsanzeige (STANDBY)
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, leuchtet
diese
Anzeige
Einschalten des Netzschalters.
®l
Betriebsanzeigen (OPERATION)
Diese Anzeige leuchtet, wenn sich der Endverstärker
malen Betriebszustand befindet.
Falls die
falls eine Störung, wie ein Gleichstromanteil
oder
den Lautsprechern auftritt, springt die Schutzschaltung an und
die Anzeige
im
Bereitschaftszustand
(+)- und (-)-Lautsprecherkabel kurzgeschlossen sind
„OPERATION" erlischt.
@ Kopfhörerbuchse (PHONES)
® Leistungsanzeigen
Diese Leistungsanzeigen geben die Ausgangsleistung dieses
in
Verstärkers
Falls Lautsprecher mit einer Impedanz von 8
sind, entspricht die angegebene Leistung der tatsächlichen
Ausgangsleistung. Bei Lautsprechern mit einer Impedanz von
16
Q beträgt die tatsächliche Ausgangsleistung nur die Hälfte
des
angezeigten
Impedanz von 4 Q beträgt die tatsächliche Ausgangsleistung
Doppelte des angegebenen Wertes.
das
Tatsächliche
Leistung
Watt an.
Nur System SU-A900D
Wertes
und bei Lautsprechern mit
Anzeige X
0/0N)
das Gerät einzuschalten oder
auszuschalten.
Lautsprecherimpedanz (Q)
Auch
und
erlischt
im
Ausgang
Q angeschlossen
8
(Q)
in
im
der
in
beim
nor-
zu
einer
Ampli
® lnterruttore d'attes a
ficatore
di
pote
li
mentazione
nza
(POWER, STANDBY /ON)
Premerto
vato)
comando
@ lndicatore di "ST
Se
catore si acce e nel modo di attesa e
accende l'apparecchio.
®l
lndicatore
L'indicatore si illumina quando l'amplificatore di potenza
ne
Se i fili
oppure, se iene
esemp
circu ito di protezione
spe
@ Presa
® Misuratori di potenza
lndica l'uscita di potenza
Quando g
livello dell
altoparlanti co
potenza di uscita
lanti
di
Potenza
uscita reale -misuratore impedenza degli altoparlanti (Q)
pe are l'apparecchio dalla posizione
al
la
po
· s a y (attesa) , e viceversa. Nel modo
siandby, una
e assorbita dall'apparecchio.
ore di
AN
l'
appare - e collegato alla presa di corrente, questo indi-
di
funzionamento (OPERATION)
lla norm e condizione operativa.
(+) e (- ) dei cavi degli altoparlanti vengono cortocircuitati
ri
levata un'anormalita di circuito quale ad
io una tensio
gne.
pe
r cuff
li
a poten
ne
continua
si
ia
(PHONES)
altoparlanti collegati hanno un'impedenza di 8 Q,
za
di
ll
egati hanno un'impedenza
e la meta del valore indicato
ti
collega
uscita e
hanno un'impedenza di 4
il
doppio del valore indicato.
di
_
indicazione
quantita seppur minima
si
trova
in
regolazione
standby, questo
DBY" (STANDBY)
si
spegne quando
in
attiva e l'indicatore "OPERATION " si
(in
uscita e quello indicato. Tuttavia, se gli
del
uscita verso gli altoparlanti,
Solo per
watt)
il
sistema SU-A900D
di
questa unita.
di
Q,
il
livello della potenza
X 8 (Q)
16
Q,
il
e,
se gli altopar-
livello della
ON
di
si
(atti-
di
ener-
si
trova
il
il
@Lautsprecher-Wahlschalter/Anzeigen (SPEAKERS)
16
@Tasti
di
(SPEAKERS)
selezione/indicatori degli altoparlanti
Page 17
SE-ASOOS
l
./"
A SPEAKE
AS B
0 0
I<
>I
1
"---
AmpUficateur
POWER
STANOBYGON
1
de
puissance
STAlt'.lBVOfEAATOi
1
13
14
PHON
®
ES
@lnterrupteur d'alimentation
(POWER,
Cet interrupteur met l'appareil
En
quantite de courant.
ST
ANDBV 0
mode d'attente, l'appareil consomme toujou
/ON)
en
marche
ou
en
mode
rs
li@u&@•J!S
Cet interrupteur ne fonctionne pas lorsque l'amplificateur
contröle est
en
mode d'attente.
@lndicateur d"'attente" (STANDBV)
Quand l'appareil est raccorde
en
mode d'attente
(ßl
lndicateurs de fonctionnement de securite
et
il s'eteint lorsque l'appareil est allu
au
secteur, cet indicate
(OPERATION)
Cet indicateur s'allume lors
plificateur
Si
une anomalie
dans la sortie
circuit
s'eteindra.
de
puissance.
les
cäbles (+)
de
et
du
de
puissance vers
protection s'enclenchera
(-) des enceintes sont
circuit teile qu'une presence
du
fonctionnement normal
court-c
les
enceint
et
es
l'indicateur
ircuites,
de
est detectee, le
"OP
d'attente.
une petite
ur
s'allume
me.
de l'am
ou
tensi
on
ERA
TIO
de
CC
N"
si
1 Ö
PEAKE
RS6
I
1
-
® Prise de casque
®
Com~eurs
1
..
1.1.;CJ.iißjl1l1Ji411t4,,14.11
lndique
la
puissance
Lorsque des enceintes d'une impedance de 8 Q sont raccordees,
l'impedance des enceintes est
egal
4 n, le niveau de sortie sera egal au double de la valeur
indiquee.
Puissance
sortie veritable - compteur impedance des enceintes (Q)
le
a la moitie de
de
(PHONES)
de
~uissance
de
sortie
(en
watts)
niveau
de
la
valeur indiquee,
_ indication
sort
ie est
de
du
X 8 (Q)
16 n,
de
cet apparei
indique.
le
niveau
et
si
l'impedance est
l.
Cependant,
de
sortie sera
@Touches/indicateurs de selection d'enceintes
(SPEAKERS)
si
de
1
Page 18
1
25
3 7
VOLUME
4
Ascolto del suono
1 2
3
•.: _ °..
,! _
o_ ! .ol
----"'---·
=
-
-,
Ste llen Sie vor
Position
1
Drücken
Vorverstärkers.
2
Drücken
Endverstärkers.
Nach etwa 4 Sekunden leuchtet die Anzeige „OPERATION".
Wenn der Endverstärker eingeschaltet ist, können mit dem
Netzschalter (POWER) des Vorverstärkers beide Verstärker
eingeschaltet, bzw. in die Betriebsbereitschaft geschaltet wer-
den.
„MIN
der
Inbetriebnahme den Lautstärkeregler in die
".
Sie
den
Sie
Netzschalter
den
Netzschalter
(POWER)
(POWER)
des
des
3 Drücken Sie die Monitortaste (TAPE MONITOR), so
daß die Anzeige „SOURCE" leuchtet.
Die
Anzeige wird mitjedem Tastendruck wie folgt umgeschaltet.
TAPE 1
4
Drücken
(SPEAKERS A und/oder B), um das bzw. die
wendenden Lautsprecherpaare einzustellen.
Die entsprechende(n) Anzeige(n) leuchten.
5
Drehen
TOR), um die gewünschte Tonquelle einzustellen.
Die entsprechende Anzeige für die eingestellte Tonquelle
leuchtet.
TAPE
TAPE 2/DCC: Cassettendeck 2 oder DCC-Cassettendeck
AUX: ein an den AUX-Buchsen angeschlossenes Gerät
CD:
TUNER:
PHONO: Plattenspieler
~TAPE
1: Cassettendeck 1
CD-Spieler (oder CD-Wechsler)
Tuner
6 Beginnen Sie
Tonquelle.
(Für
Einzelheiten
Bedienungsanleitungen verwiesen.)
7
Stellen
stärkeregler (VOLUME) ein.
2/DCC ~ SOURCE
Sie
den
Sie
den
mit
Sie
den
Lautsprecher-Wahlschalter
Eingangswahlschalter
der
Wiedergabe
wird
auf
Lautstärkepegel
der
gewünschten
die
entsprechenden
mit
dem
zu
ver-
(SELEC-
Laut-
POWER
POWER
~o
Prima
1 Premere P
2 Premere
3 Premere TA
4
5
6 Far partire la sorgente desiderata.
7 Girare VOLUME per regolare il livello di volume.
A fine ascolto
Ricordarsi di abbassare il livello del volume e spegnere le unita,
premendo
pe
are. eg e
OW
ER
r • e
l'indicatore "SOU
Ogni volta c e tas.o e e emu o, l'indicaz ione cambia
come segue.
TAP E
Premere
altoparlanti da usare.
Gli indicatori corrispondenti si illuminano.
Girare
desiderata.
L'indicatore corrispondente alla sorgente in ingresso selezionata
TAPE
TAPE 2/DCC: Deck registratore 2 o DCC
AUX: Componente collegato
CD: Lettore di CD
TUNER: Sintonizzatore
PHONO: Giradischi
(Per le informazioni particolareggiate, vedere le istruzioni
operative appropriate.)
POWER dell'
::lc
PE
1
~
TA
PE
A e/o B
SELECTOR
si
illumina.
1:
Deck registratore 1
(o
il
tasto POWER dell'amplificatore
me s lla posiz1on
dell' amplificatore di regolazione.
amplificatore di potenza.
e "MIN".
-Si illumina per circa 4 secondi.
ore di potenza
dell'amplificatore
E
e ere in condizio
·.
per
per
la sel
ai
gli amplificator
selezionare
, e ambi
ONITOR
Rce
CD changer)
in
terminali AUX
e stato acceso, ser-
di
regolazione e
ne
di standby (attei.
modo
ehe si
ezione
dei
la
di
regolazione.
illumini
sistemi
sorgente
Am Ende der Wiedergabe
Reduzieren Sie den Lautstärkepegel und schalten Sie die Geräte
mit dem
Netzzschalter (POWER) des Vorverstärkers aus.
18
Page 19
Ecoute
4
o o
TAPE 1 TAPE 2/DCC sOURCE
TAPE MONITOR
Avant d'utiliser l'appareil, mettre la commande VOLUME sur la
position "MIN".
1 Appuyer sur
contröle.
2 Appuyer sur
puissance.
L'indicateur "OPERATION" s'allume apres 4 secondes environ.
Une fois que l'amplificateur
sion, on pourra mettre
sous tension ou en mode d'attente en utilisant la tauche
II est possible d'enregistrer du magnetophone 1 au magnetophone
2 (ou
au
magnetophone DCC) et vice versa.
Pour enregistrer
1. Appuyer sur la touche TAPE MONITOR de maniere que l'indica
teur "SOURCE" s'a
Tourner
2.
"TAPE 1" s'allume.
Enclencher
3.
magnetophone 1 pour la lecture.
Pour enregistrer
1. Appuyer sur la touche TAPE MONITOR de maniere que l'indicateur "SOURCE" s'a
2.
Tourner
"TAPE 2/DCC" s'allume.
Enclencher
3.
magnetophone 2 pour la lecture.
la
la
la
lecture sur
de
bande
du
magnetophone 1
ll
ume.
touche
SELECTOR
le
magnetophone
du
magnetophone 2
ll
ume.
touche
SELECTOR
le
magnetophone 1 pour
la
source.
au
magnetophone 2
de maniere que l'indicateur
2 pour l'enregistrement et le
au
magnetophone 1
de maniere que
l'enregistrement
l'indicateur
et le
23
Page 24
0 0 0
TAPE 1
TAPE 2/DCC
TAPE MONITOR
D
0
SOURCE
0 0
0
0
00
1
1 II
D o o 0
Au
fnahmekontrolle
Falls an
Cassettendeck mit drei Tonköpfen angeschlossen ist, kann die
on
rücken Sie die Monitortaste (TAPE MONITOR) und stellen Sie
d
as
Cassettendecks in die Position „TAPE''.
TAPE
TAPE 2/DCC:
'illd,
Schalt
onitoranzeige wieder auf „SOURCE" um.
den
Buchsen
aufnah
me
mit der Hinterbandkontrolle überwacht werden.
Deck 1 oder 2 ein. Sie
1:
bei
der Aufnahme mit dem Cassettendeck 1
bei
der Aufnahme mit dem Cassettendeck 2
„TAPE
Mi
en Sie
nach
beendeter
1"oder
Aufnahme
„TAPE
den
Monitorschalter
2/DCC"
die
leuchtende
ein
des
II
J
0 0
0 0
' '
Per
contro
mentre
regist
In
caso
di
un
deck
controllare
Premere TAPE
tore 1 o
su
TAPE
TAPE 2/DCC : registrando con la piastra 2
lll!J!!I
Una volta finito
darsi
gio del nastro.
reg
2)
"TAPE".
1:
registrando con
di
riportare
vie
llare
ne e
il
suono
ffettuata
razione
collegame
istratore per nastro-cassette con 3 testine, e possibile
il
suono e
e impostare
nto
ai terminali
he viene
MO
NITOR per selezionare
di controllare
di nuo
regi
strato sul nastro.
il selettore di controllo
la piastra 1
il
suono
vo
su
"SOURCE" l'indicatore
"TA
ehe
registrato
la
PE
1" o "TAPE 2/DCC"
il
deck (deck registra-
sul
deck registratore
si
sta registrando, ricor-
di
di
monitorag-
24
Page 25
Pour
gistrement
Si
aux bornes "TAPE
l'enregistrement
verifier
un
magnetophone a cassettes equipe de 3 tetes est raccorde
la
qualite
en
cours
1"
ou
"TAPE 2/DCC",
en
cours sur la bande.
de
l'enre-
il
est possible de verifier
Appuyer
magnetophone
tine sur la position "TAPE".
TAPE
TAPE 2/DCC: lorsque
sur
la tauche TAPE MONITOR pour selectionner le
(1
ou
2)
et placer l'interrupteur de contröle
1:
lorsque le
istrement.
magnetophone
le
istrement.
1 est utilise pour
magnetophone 2 est utilise pour l'enreg-
de
la
l'enreg-
pla-
mm
Veiller a remettre l'indicateur de contröle de bande allume sur
"SOURCE" une fois qu'on a fini de contröler
registrement.
le
son
en
_cours d'en-
25
Page 26
Betriei
mitder
F:unzionamento
Gegen
gerichtet
Guardando l'amplificatore
di
den
Vorverstärker
regolazione
POWER
0
TAPE 1 TAPE 2 CD TUNER
AUDIO<'l MUTING
00
0000
4 s 6
0000
7 8 9 0
0000
!+4
I
R.SK
IP
~~~.S~P
0 0
~
IREW
00
~o
https://manualmachine.com/FF
öoo6
VOLUME +
(~~)
(~)
.... l!ern6ed'ieniitt11.
Neben
diesem System lassen sich mit dieser
Fernbedienung
Te
chnics steuern, wie z.B. CD-Spieler (oder
CD-Wechlser). Tuner, Cassettendecks und
DCC-Cassettendecks, falls diese Geräte mit
einem Fernbedienungssensor ausgerüstet sind.
weitere
Für
Bedienungsanleitung der betreffenden Geräte
verwiesen.
Richten
Bedienung
den Fernbedienungssensor des betreffenden
Gerätes.
Bedienung
Ausschalten der Verstärker
POWER
auch
andere
Einzelheiten
Sie
diese
von
Technics-Audiogeräten gegen
der
wird
Fernbedien
Verstärker
Geräte
auf
ung
von
die
zur
0
Der End- und
miteinander ein- und ausgeschaltet.
Umschalten der Eingangstonquelle
TAPE 1 TAPE 2
0
DCC
0
Wenn
die
rd,
leuchtet
wi
anzeige „TAPE 2/DCC".
Einstellen des Lautstärkepegels
-
( ) ( )
Einschalten der Tondämpfung
MUTING
0
Falls
Ihr
Fernbedienungssystem ausgerüstet ist
Ausschalten der SystemStromversorgung
Gegen das System gerichtet
AUD106
0
(Bei einigen Modellen ist das eventuell nicht
ch
.)
mögli
0
Taste
VOLUME
der
Vorverstärker
CD TUNER
0 0
AUX
PHONO
0 0
„TAPE
2"
oder „ DCC' gedrückt
in
beiden Fällen die Eingangs-
+
Gerät
mit
dem
Technics-
werden
.
col
teleco.
Oltre ehe per comandare questo sistema,
trasmettitore di telecomando puo essere usato
per comandare altre unita di fabbricazione
Technics dotate
quali i lettori
zatori, i deck registratori a cassette e quelli per
DCC
Per ulteriori informazion i dettagliate
operare in questi casi, far
istruzioni operative relative al componente di
sistema.
Per
rivo
lgere
tel
ecomando
Per
di
CD
(compact cassette digital
comandare
questo
dell'unita
comandare
man«o
..
. , ...
di
un
sensore di telecomando
(o i CD
changer), i sintoniz-
i).
riferimento
un
apparecchio
telecomando versa
da
audio
comandare.
gli
su
come
alle
Technics,
il
sensore
amplifi-
di
catori
Per accendere e spegnere le unita
POWER
0
L'amplificatore di potenza e l'amplificatore
regolazione si accendo no e si
insieme.
Per cambiare
TAPE 1 TAPE 2
0 0
DCC
0
Premendo TAPE 2 o DCC,
si
illumina solo l'indicatore di ingresso "TAPE
2/DCC".
Per regolare
-
(
Per togliere l'audio
MUTING
la
sorgente
CD TUNER
0
AUX PHONO
0 0
il
livello del volume
VOLUME
)
+
( )
0
spengono
in
ingresso
in
entrambi i casi
0
Se l'apparecchio e equipaggiato con
tema
di
telecomando Technics
Per togliere l'alimentazione al sistema
Guardando
AUDIO
0
(Con alcuni modelli
essere possibile.)
il
sistema
<'J
questo
potrebbe
il
di
sis-
non
il
26
Page 27
Pointee vers l'amplificateur
de contröle
0
· Fonctionnement
,
ave~
maade
La
telecommande peut etre utilisee pour faire
fonctionner d'autres
Technics
lecteurs (changeurs) de disques compacts, des
tuners, des magnetophones
magnetophones DCC (magnetophones
sette compacte numerique) qui sont
d'un capteur de telecommande.
Pour plus de details concernant ces operations,
se
reporter
respondant.
Pour faire fonctionner
Technics, pointer cette
capteur de telecommande de l'appareil que
l'
on
.
tel~com
appareils fabriques par
en
plus de
au
veut faire fonctionner.
ce
mode d'emploi de l'appareil cor-
un
telecommande vers
systeme, tels que des
a cassettes
et
des
a cas-
equipes
appareil audio de
le
POWER
0
TAPE 1 TAPE
AUDIOO MUTING
00
2 CD TUNER
0000
DCC
0
1 2 3
0000
4 s a
0000
7 8 9 0
0000
~/R
SKIP
l/>l>!/F.
S~P ~/
0 0
~
REW
l/>l/>
00
~
o
IFF
öoo6
VOLUME +
(..._____~=)
(..._____~)
Pour
faire
fonctionner
les
amplifi,cateurs
Pour mettre les appareils sous/hors
tension
POWER
0
L'
amplificateur de puissance et l'amplificateur
contrö
le
se
de
hors tension.
Pour changer la source d'entree
TAPE 1 TAPE 2 CD TUNER
0 0 0 0
DCC
0
Si l'
on
seul l'indicateur d'entree "TAPE 2/DCC" s'allumera
Pour ajuster le volume
-
(
Pour mettre le volume
MUTING
0
mettent simultanement sous et
AUX
PHONO
0 0
appuie sur la touche TAPE 2
dans les deux cas.
VOLUME
)
( )
+
en
sourdine
ou
DCC,
Si
votre appareil est equipe
telecommande Technics
Pour mettre le systeme hors tension
Pointee vers
AUDIOO
le
systeme
du
systeme de
0
(Ceci
peut
etre
modales.)
impossible
avec
certains
27
Page 28
Betrieb mit der
Fef"niedieitung · ·
··
_
en
den
- "chtet
ard ando il
0
5 6
000
8 9 0
000
CD-Spieler
lettore
AU
DIOO
MUTING
00
~10
di
Bedienung
eines
CD-Spielers
(oder
Umschalten
die
CD-Wechslers)
der
Fernbedienung
Bedienung
CD
eines
für
CD-Spielers
0
Drücken
Spieler,
nehmen.
Die
den
wenn Sie diese Taste für ungefähr 2
Sekunden gedrückt halten. (Bei einigen
Modellen
Beginn
Sie
diese
bzw
. den CD-Wechsler
Stromversorgung
CD-Wechsler
ist
mit
kann
das
eventuell
der
Wiedergabe
Taste
bevor
für
den
eingeschaltet
nicht
Sie
CD-Sp
möglich
den
in
Betrieb
iel
er bzw.
werde
CD-
.)
6
[Nur
CD-Wechsler]
Wiedergabebeginn
bestimmten
~
0
Beginn
bestimmten
000
0000
„
der
1 2 3
5
'
7
8 9
Wiedergabe
•
0000
Überspringen
(rückwärts)
Suche
nach
(rückwärts)
Kurzzeitiges
Wiedergabe
II
Die
Taste
Wiedergabe
0
Ausschalten
•
0
mit
einer
CD
1 2 3
00
4 5
00
Titel an
(Beispiel:
""
(Beispiel:
0
""
O•O•O
eines
Titels
~
/R
.SKIP
1>.i1F.SKI
0
0
einer
bestimmten
~/REW
l>l>/FF
0 0
Unterbrechen
..,_
zum
drücken
der
Wiedergabe
0
von
einem
Titel
1)
1
0
Titel
10)
1
P
(vorwärts)
Stelle
(vorwärts)
der
Fortsetzen der
.
0
Per
tore
changer)
Per
comando
aCD
CD
0
Non
di
comandare
Premendo
n,
possibi
ch
anger.
non
essere
Per
6
[Solo per
Per
desiderato.
.
0
Per
brano
1
000
4
0000
7 8 9 0
0000
Per
(All'indietro)
Per
(All'indietro)
Per
temporaneamente
II
0
Per
•
0
far
funzionare
di
CD
(o
commutare
sul
modo
mancare
dare
dare
questo
le
accendere
(Con
possibile.)
il
via
il
CD
il
di
premere
il
lettore
alcuni
alla
chan
via
„
dare
il
via
alla
desiderato
3
2
5 6
saltare
cercare
interrompere
arrestare
un
la
Premere
lettura.
la
brano
posizione
~/R
un
CD
il
trasmettitore
di
funzionamento
questo tasto prima
di
CD o il
tasto
per
circa 2
il
lettore
di
modelli
questo
lettura
ger]
alla
lettura
2 3
000
5
'
00
lettura a partire
(Esempio:
0
(Esempio:
""
O•O•O
IP
l>.iiF
.SKI
P
~
""
/
RSK
0 0
EW
desiderata.
l>l>/FF
0 0
la
lettura
..,_
per far riprendere la
lettura
un
CD
changer.
secondi
CD o il
dal
Brano
1
Brano
1
(In
avanti)
(In
avanti)
let-
di
tele-
CD
potrebbe
disco
dal
1)
10)
0
e
28
Page 29
Pointee vers le lecteur de
disques compacts
0
POWER
0
• s s ~o
0000
7 B 9 0
0000
I«
/
R.$1<
/P
~.i
lf.Sl<IP
<l<l /REW
https://manualmachine.com/FF
0 0
(
____
___,)
00
(_______,)
Pour
lecteur ( ou
disques
Pour
mode
compact)
faire
compacts
mettre
de
fonctionnement
CD
fonctionner
changeur)
la
telecommande
CD
un
de
{disque
0
Veiller a appuyer sur cette touche avant
faire
fonctionner
disques
compacts.
L'alimentation
(changeur)
en
etablie
secondes
2
ble
avec
certains
Pour
commencer
~
le
lecteur
(ou
changeur)
electrique
de
disques compacts peut etre
appuyant
env
iron. (Ceci
modeles
sur
la
lecture
cette
.)
tauche
peut
du
etre
lecteur
pendant
impossi-
0
[Changeur
Pour
disque
~
0
Pour
la
000
0000
0000
Pour
(Vers
Pour
(Vers
Pour
0
Pour
de
disques
enclencher
desire
„
commencer
plage
desiree
3
2
'
4
5 6
7 8 9 0
sauter
une
l'arriere)
rechercher
la
Appuyer
lecture
la
<l<l/REW
.
l'arriere)
arreter
II
arreter
•
compacts
la
lecture a partir
1
2 3
000
4
5
00
la
lecture a partir
(Exemple: plage
"'
"
(Exemple: plage
;,
10 1
O•O•O
plage
I«
I
R.SKIP
~.i/F.SKIP
0 0
le
passage
https://manualmachine.com/FF
00
lecture
sur
lecture
temporairement
....
pour
seulement]
'
0
(Vers
desire
(Vers
reprendre
l'avant)
l'avant)
0
en
de
de
du
de
1)
10)
0
la
29
Page 30
B~t:tlelt
mit
der
·Fernbedienung
··.
Funiionamento col
telecomando
Gegen den Tuner
gerichtet
Ea
il
AUDIOO MUTING
00
NB
Guardando
sintonizzatore
POWER
0
oRES
1 2 3
0000
4 s 6
0000
7 8 9 0
0000
(D
oJ
~
~
o
Bedienung
Umschalten
die Bedienung eines Tuners
TUNER
eines
der
Tuners
Fernbedienung
0
Drücken
in
Die Stromversorgung für den Tuner kann
eingeschaltet werden, wenn Sie diese Taste
für
einigen
mög
Abstimmung von aufeinanderfolgenden Speicherplätzen
Sie
diese Taste bevor
Betrieb nehmen.
ungefähr 2 Sekunden gedrückt halten.
lich.)
v P
Modellen
AE
SET A
ist
das
Sie
den Tuner
eventuell
(Bei
nicht
00
Direktabstimmung
Speicherplätzen
1 2 3
000
4 5 6
0000
7 8 9 0
O O O O
Einstellen des gewünschten
Wellenbereichs
BAND
0
~10
von
(Beispiel:
platz
1)
(Beispiel:
platz
10)
~10
O•O•
Speicher-
1
0
Speiche
1 0
O
Per
tonizzatore
für
Per commutare
comando sul modo
a sintonizzatore
Non mancare
di
Premendo questo tasto per circa 2 secondi
possibile accendere
alcuni modelli questo potrebbe non essere
possibile.)
Per selezionare
modo sequenziale
Per selezionare
modo diretto
r-
far
/Unzionare
TUNER
0
di
comandare
V
PAE
SET
il
sintonizzatore.
A
0 0
1
2 3
000
4
• •
0000
1
• •
000
Per selezionare
BAND
0
0
un
sin-
il
trasmettitore
di
funzionamento
premere questo tasto prima
il
sintonizzatore. (Con
il
canale desiderato
il
canale desiderato
(Esempio: Brano
„,.
(Esempio: Brano
0
""
O•O•O
la
banda desiderata
di
tele-
in
in
1
1)
0
10)
0
1
e
30
Page 31
·.·.··.·.·····"llr>iietiiiimeim!iit·1'•ee
lelicomlnGmle
?.·:
·.-.·.·
. . „
....
. ·.:.· ....
....
„.
: .. :;.
:<
-;:
~
i
j
. · ..... .
: „.:
.„
..
:~:
· · ·
··
· · ·.
.
Pointee
vers
0
POWER
0
4 5 s
0000
000
I
RSK
IP
l>Hlf.SKIP ~ /
0 0
II
0 0
le
tuner
AUDIOO MUTING
00
8 9 0
REW
l>l> /FF
00
• <11
<11>
00
~o
I>
Pour
faire
fonctionner
un
tuner
Pour
mettre
la
telecommande
mode de fonctionnement de tuner
TUNER
0
Veiller a appuyer sur cette touche avant de
le
faire fonctionner
L'alimentation
etablie
en appuyant sur cette touche pendant
2 secondes environ. (Ceci peut
ble avec certains modeles.)
Pour
selectionner
tuner.
electrique du tuner peu! eire
etre impossi-
dans
l'ordre
canal desire
v
PAESET
A
00
Pour
selectionner
directement
canal desire
, 2 3
000
4 5 6
0000
1 a 9 o
0000
Selection
de
(Exemple: canal
210
(Exemple: canal
;?:10
0+0+0
la
gamme
,
0
1 0
d'ondes
1)
10)
desiree
BAND
0
en
le
le
[c
)LU(
+ ) ]
31
Page 32
llefi'ieli
··
mit .;flet
Fitrnlleiienuitg ·
··
Funziönamento ,
·.· telecotmandi
(!iJl
Gegen
das
gerichtet
Guardando
tore a cassette
Cassettendeck
il
deck
registra-
0
POW
ER
0
TAPE 1 TAPE 2
0000
DCC
0
v
PRESET
0
1 2 3
0000
4 s s
0000
7 8 9 0
0000
/+4
I
R.SKIP
0 0
öoo6
(~~__,)
AUDIOO
00
00
r,
BAND
ÜuNERO
·~IF.SKIP
+4 IREW
VOLUME
(,,____.,)
CD
AUX
00
+
MUTING
TUNER
PHONO
ECK
112
0
~o
••
/FF
Bedienung
eines
Cassettendecks
Umschalten
die Bedienung eines Cassettendecks
1
Q
Drücken Sie die Taste für
dende Gassettendeck (TAPE 1 oder TAPE 2
Vor der Inbetriebnahme des Gassettendecks
muß unbedingt eine diese r Tasten gedrückt
werden.
Die Stromversorgung für das Cassettendeck
eingeschaltet
kann
Taste „TAPE
2
Sekunden
Modellen ist das eventue
[Nur Doppel-Gassettendeck]
Schalten Sie auf das Deck 1 oder auf
das Deck
DECK
112
der
Fernbedienung
TAPE2
oder
0
das
zu verwen-
werden,
1" bzw. „TAPE 2" für ungefähr
gedrückt halten. (Bei einig en
2.
wenn
ll
nicht möglich.)
Sie
für
die
0
Beginn
Vor- oder Rückspulen des Bandes
mit
der Wiedergabe
(rückwärts) Q (vorwärts)
+4/REW
'41'4•
••tFF
6
0 0
Bei einem Gassettendeck von Technics kann
das Band mit der TPS-Funktion während der
Wiedergabe
umgespult werden.
Kurzzeitiges Unterbrechen der
Wiedergabe
II
0
Ausschalten der Wiedergabe
an
den
Anfang
Die
Taste
Fortsetzen der Wiedergabe drücken.
~ I ~
...
eines
oder
.,.
Titels
zum
Per
far
fitnzionare
per
nastro-cassette
Per commutare il trasmettitore di telecomando sul modo di funzionamento
a deck per nastro-cassette
TAPE
1
TAPE
2
O oppure O
Premere
).
stratore
Non mancare di premere uno
prima
Premendo TAPE
condi
tore.
essere
[Solo
Selezionare "DECK
Per dare il via alla lettura
Per l'avanzamento veloce o il riavvolgimento del nastro
il
tasto
ehe
corrisponde
ehe
si
sta usando (TAPE 1 o TAPE 2).
di
comandare il deck registratore.
1 o TAPE 2 per circa 2 se-
e possibile accendere il deck registra-
(G
on
alcuni modelli queste potrebbe non
possibile.)
per deck a due cassette]
1"
o "DECK 2".
'4
'4•
6
(All'i e ro) Q
+4/REW
••tFF
(I
0 0
Gon
queste
Technics, la funzione "TPS"
muovere
duzione.
Per interrompere la lettura
temporaneamente
11
0
Per arrestare la lettura
deck
all'inizio
Premere ~ /
far riprendere
di
un
per
nastro-cassette
si
brano durante la ripro-
~...
oppure .,. per
la lettura.
un
deck
al
deck regi-
di
questi tasti
n avanti)
puo usare per
32
6
6
Page 33
Pour
faire
fonctionner
un
magnetophone a cassettes
Pointee vers le
magnetophone
a cassettes
0
POWER
0
1 2 3
0000
4 s s
0000
7 8 9 0
0000
/R.S~P ·~/F.OOP
0 0
öoo6
c-------)
AUD
IOO MUTING
00
~
IREW
00
VOLUME +
c )
Pour
mettre
la
telecommande
mode
de
fonctionnement
magnetophone a cassettes
TAPE 1
0
Appuyer
magnetophone
TAPE 2). Veiller a appuyer sur l'une de ces
touches
magnetophone
L'alimentation electrique du magnetophone
cassettes peut etre etablie
touche TAPE 1
des environ.
certains
[Magnetophone a deux cassettes seulement]
Choisir
DECK 1
sur
modeles
"DECK
12
TAP
E 2
ou
0
la
touche
correspondant
a cassettes utilise (TAPE 1
avant
de
faire
a cassettes.
en
ou
TAPE 2 pendant 2 secon-
(Ceci peut etre impossible avec
.)
1"
ou
"DECK
en
de
fonctionner
appuyant sur
2".
au
ou
le
a
la
0
Pour
commencer
(Inverse) Q 6 (Avant)
~o
••
/
FF
Pour
avancer
er
la
bande
~IRE
W
••
tFF
0 0
Avec
ce
magnetophone Technics, la fonction
"TPS" peut etre utilisee pour se placer au
debut d'une plage desiree pendant
Pour
arreter
temporairement
11
Appuyer
reprendre la lecture.
0
Pour
arreter
la
lecture
'4
1'4•
rapidement
la
lecture
sur
.,.
la
lecture
ou
/ .,.... ou
rebobin-
la
lecture.
...
pour
•
0
33
Page 34
Betrieb
mit
der.
Fernbedienung
FullZionamento··cot
telecoma,ndo
·
···
Gegen das
Cassettendeck gerichtet
Guardando
POW
0
4 s s
ER
DCC·
il deck
DCC
AUDIOO MUTING
00
~o
0000
7 8 9 0
000
(~~
VO
LUME +
)
0
( )
Bedienung
eines
DCC-
Cassettendecks
Umschalten
die
Bedienung
Cassettendecks
DCC
der
Fernbedienung
eines
DCC-
für
0
D
rücken Sie
Cassettendeck
Die Stromversorgu
Cassettendeck kann e
wenn Sie diese Taste für ungefähr 2
Sekunden gedrückt halten. (
Modellen
Beginn
ist
mit
diese
Taste
in
Betrieb
das
eventue
der
Wiedergabe
bevor
Sie
das
nehmen
ng
in
ll
.
für
das
geschaltet werden,
Be
i eini gen
nicht
mög
lich
DCC-
DCC-
.)
•
0
Einstellen
\
000
•
0000
7 8 9 0
0000
Wechseln
-c1-c•
'
5 6
der
Titelnummer
3
„,.
der
Cassettenseite
(Beispiel
(Beispiel: Titel
~10
: Titel
\
0
1
Oi+Oi+O
1)
10)
0
0
Vor-
oder
Rückspulen
(rückwärts)
Uberspringen
(rückwärts)
Kurzzeitiges
Wiedergabe
II
Die Taste.,. zum Fortsetzen der
Wiedergabe
0
Ausschalten
~/REW
0 0
eines
14'4
Q Q
Unterbrechen
der
des
••/FF
Titels
/R.
SKIP
•.i1F.SK~
drücken.
Wiedergabe
Bandes
(vorwärts)
(vorwärts)
der
•
0
U/Ud@j
Das DCC-Cassettendeck RS-DC10 von
Technics
gesteuert
kann
nicht
werden.
mit
dieser
Fernbedienung
Per
comandare
DCC (Deck
compact
Per
commutare
comando
a DCC
DCC
cassette
sul
modo
un
deck
registratore
digitali)
il
trasmettitore
di
funzionamento
di
a
per
tele-
0
N
on
manc
are
di
premere questo tasto prima
comand
are
il
di
Premendo
possibil
1
ni
mod
elli questo
lbile
.)
Per
dare
deck a DCC
questo
e accendere
potrebbe
il
via
alla
tasto
.
per circa 2
il
deck a DCC. (Con
non
essere
lettura
secondi
alcu-
possi
•
0
Per sel
\
000
•
0000
7
0000
Per
ezionare
'
5 6
• •
cambiare
per
num
ero
di
brano
3
il
„.
0
lato
(
Esempio: Brano
0
(
Esempio:
"''
Oi+Oi+O
del
Brano
\
nastro
1)
10)
0
-c1-c•
0
Per
l'avanzamento
riavvolgimento
(All'indietro)
Per
saltare
(All'indietro) Q
Per
interrompere
temporaneamente
II
un
Premere
veloce
del
nastro
~/REW
0 0
brano
1+4
/
RSKIP
la
.,.
per
••
/FF
•.ilF.SKIP
0
lettura
far
riprendere
o il
(In
avanti)
(In avanti)
la
lettura
0
Per
arrestare
la
lettura
•
0
ll/!Jl1I
II
deck a DCC RS-DC10 Technics non puo
essere comandato da questo trasmettitore di
telecomando.
e
-
.
34
Page 35
Pointee
magnetophone
POWER
0
vers
AUDIOO MUTING
00
4 s s
le
0000
7 8 9 0
0000
i+C
/R.SKIP
•.i
1F.SKIP +4 /
REW ••/
0 0
II
0 0
(~~)
00
• „,
„.
00
VOLUME
(~~)
DCC
+
Pour
magnetophone
faire
fonctionner
DCC
un
(magnetophone a cassette
compacte
Pour
mettre
mode
magnetophone a cassette compacte
numerique (DCC)
DC
C
numerique)
la
telecommande
de
fonctionnement
en
de
0
Veiller a appuyer sur cette touche avant de
faire fonctionner
L'alimentation electrique du magnetophone
DCC peut etre etablie
tauche pendan t 2 secondes environ . (Ceci
peut
1. Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen
ungefähre Werte.
Der
2.
Gesamtkiirrfaktor
Rauschspektrometer gemessen.
Gewichts-
wurde
und Abmessungsdaten sind
mit
einem
digitalen
Wechselstrom
(BXHXT)
285
50
Hz/60
Hz,
430X136X344
230
W
mm
kg
• ALLGEMEINE DATEN
Leistungsaufnahme 230 W
Netzspannung
V
Absmessungen
Gewicht 8,7
Wechselstrom
(BXHXT)
50
Hz/60
430X136X348
Hz,
230 V
mm
kg
36
Page 37
SU-CSOOU
SE-A900S
SE-ASOOS
Sensibilita e impedenza d'ingresso
PHONO 2,5 mV/47
TUNER, CD, AUX, TAPE
Massimo segnale accettato dalla presa
fono
(PHONO)
(1
kHz, RMS) 150
Rapporto segnale/disturbo (S/N)
PHONO
CD,
TUNER,
Riposta in frequenza
PHONO curva standard
TUNER,
Controlli
bassi (BASS)
alti (TREBLE)
Segnale in uscita
TAPE
PRE
Bilanciamento dei canall
(AUX, 250 Hz-6,3 kHz)
Separazione dei canali (AUX, 1 kHz)
AUX, TAPE 1, TAPE 2/DCC
CD,
AUX, TAPE
3
+0
dB,
dl
tono
1,
TAPE 2/DCC REC
OUT
76
90
Hz-BO
-0,3
50
20
1,
200 mV/27
dB
(77
dB
(97
(30
1,
TAPE 2/DCC
kHz
dB
(20
Hz,
+10
kHz,
+10
OUT
TAPE 2/DCC
dB,
IHF
dB,
IHF
RIAA
±1
Hz-15
(+0,
-3
Hz-20
dB,
-10
dB,
-10
200mV
±1
SO
• DATI GENERAL!
Dimensloni
Peso 2,7
(larghXaltXprof)
430X69,3X307
kQ
kQ
mV
'66)
'66)
dB
kHz)
dB)
kHz)
dB
dB
1 V
dB
dB
mm
kg
Potenza d'uscita continua a
con entrambi
i canali funzionanti
Potenza
entrambi
i canali funzionanti
Potenza d'uscita continua a
63
con entrambi i canali funzionanti
(THD: 0,7%)
Distorsione armonica totale
alla potenza nominale di
Distorsione di intermodulazione
(50
Ronzio residuo e rumore
Fattore
Livello e impedenza d'uscita cuffia
lmpedenza di carico
AoB
AeB
Sensibilita e impedenza d'ingresso
Rapporto segnale/disturbo
(alla potenza nominale, 4
Riposta in frequenza
d'uscita
Hz-12,5 kHz
Hz:
7 kHz:4:1, SMPTE)
di
smorzamento
+O dB,
continua
(THD:
95
5 Hz-70
-0,5
20
Hz-20 kHz
2X70
a 1 kHz
1%)
2XB5
2X120 W (4
2XBOW (BQ)
2X105 W (4
20
Hz-20 kHz
0,01% (BQ)
0,007% (BQ)
540
mV/330 Q
(S/N)
Q)
dB
(110 dB,
kHz (+O,
dB (20 Hz-20
4 Q-16 Q
BQ-16
1
• DATI GENERAL!
Assorbimento di energia
Alimentazione
Dimensioni
Peso
(larghXaltXprof)
CA
50
Hz/60
430X136X344
Hz,
W (BQ)
con
W (BQ)
Q)
Q)
0,3mV
70
(BQ)
35
(4Q)
V/33
kQ
IHF
'66)
-3
dB)
kHz)
2B5
230
mm
9,B
Potenza d'uscita continua a
con entrambi
i canali funzionanti
Potenza
entrambi
i canali funzionanti (THD:
Potenza d'uscita continua a
63
con entrambi i canali funzionanti
(THD: 0,7%)
Distorsione armonica totale
alla potenza nominale
Distorsione di intermodulazione
(50
Ronzio residuo e rumore 0,3
Fattore di smorzamento
Livello e impedenza d'uscita cuffia
lmpedenza
AoB
AeB
Sensibilita e impedenza
Q
Rapporto segnale/disturbo (S/N)
(alla potenza nominale, 4
Riposta in frequenza
d'uscita
Hz-12,5 kHz
Hz: 7 kHz:4:
continua
1,
SMPTE) 0,007%
di
carico
95
5 Hz-70
+O
dB,
-0,5
di
20
d'ingresso
Q)
dB
(110
dB
• DATI GENERAL!
Assorbimento di energia 230 W
Alimentazione
Dimensioni (largh X alt X prof)
W
V
Peso
kg
CA
50
430X136X34B
20
Hz-20 kHz
2X55
W (BQ)
a 1 kHz
1%)
2X70W
2X100 W (4
2X65
W (BQ)
2XB5W
Hz-20 kHz
0,01% (BQ)
70
35
540 mV/330 Q
4 Q-16 Q
B Q-16 Q
1 V/33
dB,
IHF
kHz
(+O,
-3
(20
Hz-20
Hz/60
Hz,
230 V
B,7
con
(BQ)
Q)
(4Q)
(B
Q)
mV
(B
Q)
(4Q)
kQ
'66)
dB)
kHz)
mm
kg
Nota:
1.
Dati
tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
II
peso e
le
dimensioni indicati sono approssimativi.
2.
La
distorsi
one
armonica totale viene misurata con
tore digitale
di
spettro.
un
analizza-
37
Page 38
su-caoou
SE-A9005
SE-ABOOS
Sensibilite et impedance d'entree
PHONO 2,5 mV/47
TUNER,
PHONO
(1
Signal/Bruit
PHONO
TUNER,
Reponse de frequence
PHONO Courbe nominale
TUNER,
Reglage de
BASSES (BASS)
AIGUS (TREBLE) 20
Tension de sortie
TAPE
PRE
Equilibrage des canaux
(AUX, 250 Hz-6,3 kHz)
Separation des canaux (AUX, 1 kHz)
CD,
AUX, TAPE
tension d'entree maximum
kHz,
RMS)
CD,
AUX, TAPE
CD,
AUX, TAPE
+O
dB,
la
tonallte
1,
TAPE 2/DCC
OUT 1 V
76
dB
90
dB
3 Hz-80
-0,3
dB
50
Hz,
kHz,
REC
1,
TAPE 2/DCC
200 mV/27
(77
dB,
1,
TAPE 2/DCC
(97
dB,
RIAA
(30
Hz-15
1,
TAPE 2/DCC
kHz
(+O,
(20
Hz-20
+10
dB,
+10
dB,
OUT
150
IHF
IHF
±1
-3
-10
-10
200
±1
50dB
• DIVERS
Dimensions
Poids 2,7
(LXHXPr)
430X69,3X307
kQ
kQ
mV
'66)
'66)
dB
kHz)
dB)
kHz)
dB
dB
mV
dB
mm
kg
Pulssance de sortie continue de
20
Hz-20 kHz,
les deux canaux en
Pulssance de sortie continue
les deux canaux en circuit
Puissance de sortie continue de
63
Hz-12,5 kHz
les deux canaux
Distorsion harmonique totale
en
circuit
circuit
2X70W
(8Q)
a 1 kHz
(DHT:
1%)
2X85W
2X120 W (4
(DHT:
2X80W
2X105 W (4
(8Q
0,7%)
(8Q)
Q)
Q)
a puissance nominale (20 Hz-20 kHz)
0,01%
(8
Q)
Distorsion d'intermodulation
(50
Hz:
7 kHz:4:1, SMPTE)
Bruit et ronflement residuels
Coefficient d'amortissement
Niveau de sortie de casque et impedance
lmpedance de charge
A ou B
etB
A
Sensibilite et impedance d'entree
Signal/Bruit (a puissance nominale, 4
Reponse de frequence
+O
5 Hz-70
dB,
95
-0,5
dB
dB
540
(110
kHz
(20
0,007%
70
35
mV/330
4 Q-16 Q
8 Q-16 Q
1
V/33
dB,
IHF
(+0,
Hz-20
0,3
-3
(8
Q)
mV
(8
Q)
(4Q)
kQ
Q)
'66)
dB)
kHz)
Q
Puissance de sortie continue de
20
Hz-20 kHz,
les deux canaux en
Puissance de sortie continue
les deux canaux en
)
Puissance de sortle continue de
63
Hz-12,5 kHz
les deux canaux en
Distorsion harmonique totale
a puissance nominale
Distorsion d'intermodulation
(50
Hz:
7 kHz:4:1, SMPTE)
Bruit et ronflement residuels 0,3
Coefficient d'amortissement
Niveau de sortie de casque et impedance
lmpedance de charge
Aou
B
Aet
B
Sensibilite et impedance d'entree
Signal/Bruit (a puissance nominale, 4 Q)
Reponse de frequence
+O
5 Hz-70
dB,
clrcuit
circuit
circuit
95
dB
-0,5
2X55W
(DHT: 1%)
2X70W
2X100W
(DHT:
2X65W
2X85 W (4
(20
Hz-20 kHz)
540
(110
kHz
dB
(20
(8Q)
a 1 kHz
(8Q)
(4Q)
0,7%)
(8Q)
Q)
0,01%
(8
Q)
0,007% (8Q)
mV
70
(8
Q)
35
(4Q
mV
/330 Q
4 Q-16 Q
8 Q-16 Q
1 V/33
kQ
dB,
IHF
'66)
(+0,
-3
dB)
Hz-20 kHz)
)
• DIVERS
Consommation
Alimentation
Dimensions
Poids
Remarques:
1 . Specifications sujettes a modifications sans preavis.
Les
poids
et
les dimensions sont approximatifs.
2.
On
mesure
la
seur
de
distorsion harmonique totale
spectre digital.
au
moyen
(LXHXPr)
d'un analy-
CA
50
Hz/60
430X136X344
Hz,
285
230 V
mm
9,8
• DIVERS
Consommation 230 W
W
Alimentation
Dimensions
Polds 8
kg
CA
(LXHXPr)
50
430X136X348
Hz/60 Hz, 230 V
mm
,7
kg
38
Page 39
39
Page 40
Liste
von Fehlermogliclikeiten
Bevor
List
nach dieser Kontrolle Schwierigkeiten auftreten oder
Sie
bei
Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte diese
e,
und überprüfen Sie alle möglichen Fehlerquellen. Fall
Funktionsstörungen
dieses
Gerätes
falls andere
den
s auch
Störungen vorliegen, die in der untenstehenden Tabelle nicht
beschrieben sind, ziehen Sie Ihren Fachhändler, bei dem Sie
dieses Gerät gekauft haben,
Servicezentrum auf (siehe beiliegende Liste).
zu
Fehler Mögliche Fehlerquelle(n) Fehlerbeseitigung
Eventuell auftretende Fehler
Trotz Stromzufuhr erklingt
kein Ton.
Bei der Stereo-Wiedergabe Die
fehlt die Wiedergabetonfülle sprecheranschlußkabel sind vertauscht. sprecheranschlußkabel
(schwache Baßwiedergabe
usw.)
Im Stereo-Betrieb sind die Die
rechte und linke Seite ver-anschlußkabel sind vertauscht. berichtigen.
tauscht.
Es tritt ein Brummton auf.
Von
einer Lautsprecherbox Die
wird kein Ton angeschlossen.
wiedergegeben.
Tonausfall
Betriebes, kein Ton beim
Einschalten des Gerätes.
während
des
De
r Netzkabelstecker ist nicht ganz hinein-
gesteckt.
Die
Anschlüsse
sind unvollständig oder nicht richtig durchgeführt. anges
Die Einstellung des Eingangswahlschalters ist
falsch.
Der
Lautsprecher-Wahlschalter
Die
Monitorfunktion ist eingeschaltet.
positiven
linken
Es
befindet sich ein Netzkabel, eine Leucht
stoffröhre o.ä.
Lautsprecheranschlußkabel
Der
Balanceregler
Mittelposition. position drehen.
Die
Schutzschaltung ist angesprungen, weil das
positive und negative Lautsprecheranschlußkabel Auffinden und der Beseitigung der Störung wieder
kurzgeschlossen ist, Lautsprecherboxen mit einschalten.
kleinerer als auf dem Verstärker angegebenen • Lautsprecherboxen mit der richtigen Impedanz verImpedanz angeschlossen sind oder im
Ausgangssign
zu
den Lautsprecherboxen, usw. • Überzeugen Sie sich, ob alle Anschlußkabel richtig
ist
falsch
eingestellt.
(+)
und
negativen
und
rechten
in
der Nähe der Anschlußkabel. Elektrogeräten entfernt a
al
ein Gleichstromanteil auftritt.
steht
Lautsprecher-
nicht
(-)
sind
Laut-
in
• Vergewissern Sie sich, daß der Netzkabelstecker
richtig hineingesteckt ist.
ch
lossen sind.
• Ko
ntro
lli
eren
Sie, ob
gewünschte Tonquelle richtig gemacht ist.
• Den Schalter in die richtige Position stellen.
•Die
Monitortaste (TA
die Anzeige „ SOU
•Sch
ließen Sie die positiven und negativen Laut-
•Alle
Anschlüsse übe
• Stellen Sie dieses Gerä
nicht
•
Die
Lautsprecheranschlüsse überprüfen und gegebe-
nenfalls berichtigen.
der • Die
•Die
wenden.
Markierung
Stromzufuhr
am
Rate. Oder suchen Sie das nächste
die
Einstellung
PE
MONITOR) drücken, so daß
RCE
" leuchtet.
ri
chtig
an.
rprüf
en und gegebe nenfalls
so eit wie möglich von
uf.
Balanceregler in die Mittel
unterbre
chen
und
für
nach
die
dem
40
Bedienung mit der Fernbedienung
Die
Fernbedienung
tioniert nicht.
funk-
Die
Batterien sind nicht richtig eingesetzt.
Die
Batterien der Fernbedienung sind erschöpft. •
Zwischen der Fernbedienung und dem Gerät •
befindet sich ein Hindernis.
Die Fernbedienung ist nicht richtig gegen das • Die Fernbedienung richtig gegen das Gerät richten.
Gerät gerichtet.
•Die
Batterien richtig gepolt, (+)
Die
Batterien durch neue ersetzen.
Das
Hindernis entferne
n.
und(-),
einsetzen.
Page 41
Prima
di
eonsultate questa tabella per vedere se
eonveniente. Se tale ineonveniente sussiste anehe dopo
fatto quanto suggerito
ricorrere al servizio assistenza per questo appareeehio,
nella tabella, o se
e possibile eliminare l'in-
vi
sono segni
ehe
di
avete
eattivo
vi
funzionamento non eontemplati
rivolgervi
vieino Centro di Assistenza (vedi lista inelusa) per ulteriori informazioni e per l'assistenza.
al negoz io dove avete aequistato l'appareeehio o al piu
nella tabella,
raeeomandiamo di
lnconveniente
Cause probabili
Problemi riscontrabili in varie circostanze
Non
si
sente
il
quando
parecchio.
Nell'ascolto
suono
manca
(e cioe,
flosc
io)
Nell'ascolto
di
destra e quello
sono
invertiti.
Si
sente
("hum" o "buzz").
si
Non
da
uno
II
suono
durante
non
si
sente
do
si
accende
chio.
si
accende
stereo,
bassi
stereo il
un
ronzio
sente
alcun
degli
altoparlanti.
si
interrompe
l'ascolto,
il
suono
di
deboli,
suono
l'apparec-
l'ap-eompletamente.
il
profondita
suono
suono
di
sinistra
basso
suono
oppure
quan-!anti, vengono usati altoparlanti
La spina del eavo d'alimentazione non e inserita
1 eollegamenti agli altoparlanti,
pleti o sbagliati.
L'impostazione
ta.
II
selettore di altoparlante e impostato in modo
sbagliato.
La funzione
Uno degli altoparlanti e eollegato fuori fase [(+
(-),
(-)
- (+)].
1 eollegamenti degli altoparlan
quelli delle sorgenti o que
grafieo, sono invertiti.
II
eavo di alimentazione o una luee fluoreseente, • Cereare di tenere questo appareeehio
eee., sono viei
1 eavi dei diffusori sono seollega
II
eontrollo
tispetto
II
eireuito di protezione
eireuito dei eavi positivo e negativo degli
za inferiore a quella nominale preseri
pl
ifieatore.
All'useita
vazione del
del selettore d
di
eontrollo del nastro e attivata (ON). • Premere TAPE MONITOR
ni
ai eavi
di
bilaneiamento e troppo spostato
alla posizione eentrale.
e'e eorrente
eireuito di protezione.
eo
eee
'i
ngresso e sbaglia-
ti
lli
dell'equalizzatore
di eollegamento.
si
e attivato per
ntinua ehe eausa l'atti-
Rimedio consigliato
• Controllare
ben inserita.
. sono ineom-
sinistro e destro, • Controllare tutti i eollegamenti e eorreggerli se
ti.
un
eorto-
altopa
eon
un'impeden-
tta dell'am-
• Verifieare ehe tutti i eavi siano eollegati eorrettamente.
• Aeeertarsi ehe la selezione della sorgente del suono
desiderata sia eorretta.
• lmpostarli sulla posizione eorretta.
"SOURCE"
• Rieollegare gli altoparlanti allineando eorrettamente le
)-
polarita
neeessario.
possibile da altri appareeehi elettriei.
• Controllare e rieollegare i eavi.
• lmpostare in modo ehe i suoni vengano uditi in
posizione eentrale, tra gli altoparlanti.
• Spegnere l'appareeehio e riaeeenderlo dopo aver
determinato e eorretto la eausa del difetto.
r-
• Usare altoparlanti
ehe
la spina del eavo d'alimentazione sia
in
modo ehe l'indieatore
si
illumini.
[e
eioe:
(+)-(+),
(-)-(-)].
eon
l'impedenza eorretta.
il
piu lontano
Quando si usa il trasmettitore di telecomando
II
trasmettitore
mando
non
di
teleco-Le pile non sono state inserite eorrettamente.
funziona.
as
Le
pile del tr
sca
ri
ehe.
C'e un ostaeolo frapposto tra il trasmettitore di
telecomando e
II
trasmettitore di tel
mente
mettitore di telecomando sono
l'unita da
rivolto verso l'unita da eomandare.
eom
andar
eeo
mando non e eorretta-
e.
le
pile
in
modo
• lnserire
negative
• Sostituirle eon pile nuove.
• Rimuovere l'ostaeolo.
• Rivolgere eorrettamente
do verso l'unita da eomandare.
(-)
siano orientate eorrettamente.
ehe
il
le polarita positive(+) e
trasmettitore
di
teleeoman-
41
Page 42
Guide du depannage
Avant de demander a un personnel qualifie de venir depanner cet
appareil, consulter ce tableau ci-dessous pour savoir
peut etre resolu tel que decrit ci-dessous. Une simple verification
ou un reglage mineur de votre part peut resoudre le probleme et
retablir
un
fonctionnement correct.
Probleme
si
le
probleme
Cause(s) possible(s)
Problemes frequents
Aucun
son
n'est
lor
sque
l'appareil
en
marche.
Lors
de
emi
ssion
man
que
sion
ses.
bruit
son
l'une
de
plates,
de
stereo,
sourd
est
n'est
(
basses
etc.)
Lors
emis
gauche
i
nver
Un
n
ement")
Le
sur
acoustiques.
entendu
est
mis
l'ecoute
stereo,
l'ecoute d'une
et
des
d'une
le
profondeur
son
creux,
les
droit
("bourdon-
entendu.
pas
entendu
enceintes
son
sons
sont
La prise du cordon d'alimentation n'est pas bien
en place.
Les branchements aux enceintes acoustiques, • Verifier que tous les branchements ont ete faits coretc. sont incomplets ou incorrects. rectement.
Le
reglage du selecteur d'entree est incorrect. •
Le
selecteur d'enceinte est mal regle.
La fonction de contröle de bande est activee.
Les branchements negatif
l'une des enceintes acoustiques sont inverses
[(+)-(-),
Les branchements gauche et droit des cäbles de
branchement des enceintes, de la source ou de ment, si necessaire.
l'egaliseur graphique sont inverses.
Le cordon d'alimentation ou une lampe fluorescente, etc.
ment.
Les
acoustiques sont debranches.
La commande d'equilibrage ne
position centrale.
(-)-(+)].
cäbles
se
trouve pres des cäbles de branche-pareillage electrique.
de
branchement
(-)
Si
une solution n'a pu etre trouvee meme apres avoir effectue ces
verifications, ou
fonctionnement qui ne sont pas decrits dans ce tableau, il est con-
seille de prendre contact aupres d'un service apres-vente local (voir
liste ci-jointe
ments.
• S'assurer que la prise du cordon d'alimentation est
bien branche
S'assurer
souha· ee a ete effectuee correctement.
• Le mettre sur la position correcte.
• Appuyer s
que l'indica e ·s
et positif (+) de
des
enceintes
se
trouve pas a la • Amener
Re
•
inverser les po
• Verifier tous les
• Eloigner cet appa
• Verifier les branchements des e eintes acoustiques
et les refaire correctement.
position centrale.
si
l'appareil presente des symptömes de mauvais
),
ou consulter un revendeur pour plus de renseigne-
Remede
e.
que
la sel
ection
de
la
la touche TA
oU
faire les branche
le
. es c-a-d., (+)
branche s e les refaire correcte-
re
repere sur la commande d'equilibrage a la
PE
MONITOR de maniere
RCE" s'allume.
ents et prend
il aussi loin possible de l'ap-
re
(+), (-
source
sonore
garde a ne pas
)-
(-)]
.
42
Le
son
Le
d'
une
son
mise
pareil.
disparait
ecoute,
n'est
en
per{:u
marche
au
ou
apres
de
cours
aucun
la
l'ap-
dispositif de protection a fonctionne a la suite
d'un court-circuit entre les fils positif et negatif et effectue les reparations, le rallumer.
des enceintes acoustiques, ou parce que le type
d'enceinte utilise a une impedance inferieure a la
capacite nominale de l'amplificateur.
Une tension CC est presente
declenche le circuit de protection.
Lors de l'utilisation de la telecommande
La
telecomm
ti
onne
pas.
ande
ne
fonc-
Les piles sont incorrectement placees.
Les piles de la telecommande sont epuisees.
II
y a un obstacle entre la telecommande et cet
appareil.
La telecommande
face a cet appareil.
n'est pas precisement pointee
a la sortie, ce qui a
• Eteindre l'appareil, et apres a oir determine la cause
• Utiliser des enceintes aco s · ues dont l'impedance
la
tel
ecommande
e.
(+)et(-)
vers
.
cet
correspond a la capacite no inal
• lnserer les piles en respectant les polarites
• Remplacer les piles.
• Eliminer l'obstacle
•Pointer
appareil.
preciseme
nt
Page 43
43
Page 44
Matsushita Electric lndustrial Co., Ltd.
Central
Printed in Japan
P.O.
Box 288, Osaka 530-91, Japan
RQT3100-1 E
H0595G1055
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.