The type and production number of your appliance are printed on the guarantee certificate delivered with your
video recorder. Keep this certificate as well as the invoice.These documents are indispensable for claiming your
guarantee rights.
Auf dem Garantieschein sind der Typ und die Seriennummer Ihres Gerätes angegeben. Bitte den Garantieschein
zusammen mit der Rechnung sorgfältig aufbewahren, da diese bei einem eventuellen Garantiefall unbedingt
erforderlich sind.
• All repairs during the guarantee period must be carried out by an authorised technician representing our
brand.
• If this condition is not met, your rights will no longer be valid.
• Never open the appliance yourself, since this may be dangerous for you or damage the equipment.
• Thomson Multimédia is not liable if the television is used other than in accordance with this manual.
• Jede Reparatur während der Garantiezeit muß von einem Techniker vorgenommen werden, der als
Vertreter unserer Marke zugelassen ist.
• Bei jedem Verstoß gegen diese Regel verfällt Ihr Garantieanspruch.
• Öffnen Sie Ihr Gerät nie selbst. Sie könnten sich selbst gefährden oder das Gerät beschädigen.
• Sollte das Fersehgerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen der vorliegenden Anleitung benutzt
werden, sind alle Rechtsansprüche gegen Thomson Multimédia ausgeschlossen.
PrecautionsVorsichtsmaßnahmen
Setting up - Ensure that the mains supply in your house complies with that indicated on the identification sticker
located on the back of your appliance. Install the video recorder horizontally, away from any source of heat
(fireplace) or appliances creating strong magnetic or electric fields.
Installation - Stellen Sie sicher, daß die Netzspannung in Ihrer Wohnung mit der übereinstimmt,die auf dem
Typenschild auf der Gerätrückseite angegeben ist.
Stellen Sie den Videorecorder waagerecht und in großer Entfernung von bedeutenden Wärmequellen (Kamin usw.)
oder Geräten auf, die starke Magnet- bzw. Kraftfelder erzeugen.
If you install your video recorder in a purpose-built unit,check that the air vents are not obstructed.Allow a
clearance of 10 cm on either side and at the rear of the appliance and at least 7 cm above.
Falls Sie den Videorecorder in einem eigens dafür vorgesehenen Möbelstück installieren, sollten Sie auf
eine einwandfreie Belüftung achten. Lassen Sie an den Seiten sowie auf der Rückseite des Geräts
mindestens 10 cm und oberhalb mindestens 7 cm Zwischenraum.
10 cm
7 cm
10 cm
10 cm
II
7 cm
Use - If your appliance, or a cassette, has been stored in a very cold atmosphere for a certain amount of
time (transported during winter for example), wait approximately 2 hours before using your video
recorder.The openings located on the top and the bottom are for ventilation purposes.They should not
be obstructed. In the event of lightning, the appliance should be disconnected from the external aerial.
Even when the on/off switch is off, the video recorder is not completely cut off from the mains.To
disconnect it completely, it is necessary to remove the mains plug from the mains socket.
Under no circumstances should this appliance be put to industrial use. It is designed solely for domestic
operation.
Please use the supplied power cord only (it comes with a special interference filter).
Maintenance - Use a dry, clean, soft cloth. Do not use any scouring agents,solvents or abrasive
products, etc. If an object or liquid enters inside the appliance, unplug it immediately and have it checked
by an authorised technician.
To avoid deterioration of your video recorder’s heads, never use a cleaning tape.
lubetriebnahme - Wenn Ihr Gerät oder eine Cassette längere Zeit in einer kalten Umgebung war, etwa
während eines Transports im Winter, sollten Sie vor dem Gebrauch des Videorecorders ungefähr 2
Stunden warten. Die Öffnungen über und unter dem Gerät dienen der Entlüftung und sind stets
freizuhalten. Bei Gewittern empfiehlt es sich, den Stecker des Geräts aus der Buchse zu ziehen, die an die
Außenantenne angeschlossen ist.
Selbst wenn der Schalter Ein/Aus auf Aus steht, ist der Videorecorder nicht vollständig vom Netzt
getrennt. Um ihn vollständig vom Netzt zu trennen, ist es notwendig, den Netztstecker aus der Steckdose
zu ziehen.
Dieses Gerät darf auf keinen Fall zu gewerblichen Zwecken verwendet werden, sondern dient
ausschließlich dem Heimgebrauch.
Bitte benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel (dieses ist mit einem speziellen Entstörfilter
versehen).
Wartung - Verwenden Sie einen weichen, trockenen, sauberen Lappen ohne Beiz- und Lösungsmittel,
scheuernde Substanzen usw.Ziehen Sie den Stecker des Geräts sofort aus der Buchse, falls ein
Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Geräteinnere eindringen, und lassen Sie den Videorecorder von
einem zugelassenen Techniker überprüfen
Um einer Beschädigung der Köpfe Ihres Videorecorders vorzubeugen, niemals Reinigungscassetten
benutzen!.
ENGLISH
DEUTSCH
It is illegal to make total or partial copies of recordings protected by copyright laws without explicit
permission of the copyright holder.
Das vollständige oder teilweise Kopieren von Aufnahmen, die den gesetzlichen Bestimmungen bezüglich
der Urheberrechte unterliegen, verstößt ohne die ausdrückliche Genehmigung des Rechtsinhabers gegen
die geltenden Vorschriften.
ON THIS USER MANUAL:This user manual being common to several VCR models, some functions or
settings may not be available on the model you have bought.
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG: Diese Bedienungsanleitung ist mehreren
Videorecordermodellen gemeinsam, von daher kann es vorkommen,daß einige Funktionen oder
Einstellungen an dem von Ihnen erworbenen Modell nicht vorhanden sind.
Remove all the packaging and protective films.
Before setting up your video recorder, you should have all the following elements in your possession.
Packen Sie die Anlage ganz aus und entfernen Sie alle Schutzfilme.
Zum Aufstellen müssen folgende Zubehörteite vorhanden sein.
R.F. lead
Antennenkabel
Mains lead
Netzkabel
Remote control and batteries
Fernbedienung und Batterien
User manual
Respectful to the environment, we have printed
this document on unbleached recycling paper.
Bedienungsanleitung
Aus Respekt für die Umwelt wurde dieses Dokument
auf ungebleichtem Recyclingpapier gedruckt.
Loading and ejecting a cassette
Einlegen und Auswerfen einer Cassette
Loading a cassette.Einlegen einer
Ejecting a cassette.Auswerfen einer
4
Stop/Eject
Cassette.
Cassette.
Navigation principlesNavigationsprinzipien
Always point the remote control at the video recorder.
CALLING UP A MENU
The key on the remote control calls up the menu which enables you to use the features of your
VCR and to adjust it.
NAVIGATION WITHIN THE MENUS
ENGLISH
DEUTSCH
1 - To choose a function, select a line with or .
2 - To validate your choice, press .
3 - To make an adjustment (i.e. to select an option,
increase or decrease a given value), you must use
key or .
4 - To exit a menu, press key .
EXAMPLE:The symbols C or B displayed on the screen indicate that an option is available.To select an option,
press key or .
IN THIS MANUAL
V
C
OK
B
W
EXIT MENU
Richten Sie die Fernbedienung stets auf den Videorecorder.
AUFRUF EINES MENÜS
Die Taste der Fernbedienung ruft das Menü auf, daß Ihnen das Benutzen der Funktionen Ihres
Videorecorders bzw. dessen Einstellung ermöglicht.
NAVIGATION IN DEN MENÜS
1 - Um eine Funktion zu wählen, eine Zeile
mit oder wählen.
2 - Zum Bestätigen Ihrer Wahl auf drücken.
3 - Zum Vornehmen einer Einstellung (eine Option
wählen, einen Wert erhöhen oder verrungen) sind die
Tastenoder zu benutzen.
4 - Zum Verlassen eines Menüs die Taste drücken.
BEISPIEL: Die auf dem Bildschirm angezeigten Symbole C bzw. B geben an, daß eine Option vorhanden ist. Zur
Wahl einer Option die Taste oder drücken.
1
FIT THE BATTERIES
–
+
–
BATTERIEWECHSEL
IM TEXT
DARGESTELLT ALS
V
C
OK
W
EXIT MENU
2
+
B
3
Please respect the environment and prevailing regulations. Before you dispose of batteries or
accumulators, ask your dealer whether they are subject to special recycling and if he accepts to take them back.
Bitte schützen Sie die Umwelt und halten Sie die einschlägigen Gesetze ein! Bevor Sie Batterien
oder Akkus wegwerfen, sollten Sie sich bei Ihrem Fachhändler erkundigen, ob die Batterien bzw. Akkus
einer speziellen Recylingsmaßnahme unterliegen und ob er sie sammelt.
5
ConnectionsAnschlüsse
BASIC CONNECTIONSGRUNDANSCHLÜSSE
1
Disconnect the outside aerial cable from the
TV set and reconnect it to the (RF IN
socket) on your video recorder.
2
Connect the TV set to the video recorder
(RF OUT socket) with the supplied aerial
1
Ziehen Sie das Kabel der Außenantenne aus der
Buchse des Fernsehgeräts, und schließen Sie es an
die Buchse (RF IN) Ihres Videorecorders an.
2
Mit dem Antennenkabel wird das Fernsehgerät mit
dem Videorecorder (Buchse RF OUT) verbunden.
cable.
3
3
Connect the video recorder to a mains
socket with the mains lead.The display on the
Schließen Sie den Videorecorder über das
Netzkabel an eine Steckdose an. Das Display des
Videorecorders leuchtet.
video recorder comes on.
1
3
2
FURTHER CONNECTIONS
To view and/or copy pictures from a connected AV unit.
WEITERE ANSCHLÜSSE
Zur Wiedergabe und/oder zum Überspielen von Bildaufzeichnungen eines angeschlossenen Geräts.
DVD
DVD
TV set
Fernsehgerät
Other video recorder
Zusätzlicher Videorecorder
Display the control screen with key STATUS and select socket AV1 or AV2 with the AVkey on the remote control.
Das Kontrollmenü durch Drücken der Taste STATUS aufrufen und anschließend mit der Taste AV der Fernbedienung die Buchse
AV1 oder AV2 wählen.
Satellite receiver
Satellitenempfänger
Video disk player
Videodisk
Decoder
Dekoder
Camcorder
Camcorder
6
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.