Technicolor - Thomson D-M51DVS User Manual

+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VTV INSOURCE
+
-
9
8
21
76
RTCT
PTYRDS
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
DVD SURROUND SYSTEM
D-M51DVS
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
2
We greatly appreciate your purchase of this unit.
2
To be sure you take maximum advantage of all the features this unit has to offer, read these instructions carefully and use the set properly. Be sure to keep this manual for future reference should any questions or problems arise.
“SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE”
FOR ENGLISH READERS PAGE 3 ~ PAGE 112
2
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
2
Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu’offre cet appareil, lire avec soin ces instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement en cas de question ou de problème.
“NO. DE SERIE PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE L’APPAREIL INSCRIT A L’ARRIERE DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME.”
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 223 ~ PAGE 332
2
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für den Kauf dieses Gerätes entschieden haben.
2
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit sichergestellt werden kann, dass Sie sämtliche Funktionen ausnutzen, die dieses Gerät zu bieten hat, und damit Sie das Gerät ordnungsgemäß verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie dieses Handbuch für ein zukünftiges Nachschlagen aufbewahren, falls Sie irgendwelche Fragen oder Probleme habe sollten.
“SERIEN-NR. BITTE NOTIEREN SIE DIE SICH AUF DER RÜCKSEITE DES GERÄTES BEFINDLICHE SERIENNUMMER ZUR SPÄTEREN REFERENZNAHME”
FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 113 ~ SEITE 222
DVD SURROUND RECEIVER
ADV-M51
2
ENGLISH
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• (For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING
: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DEUTSCH FRANCAIS
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL:USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS!LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
VARNING-
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
223
FRANCAIS
2
ACCESSOIRES
TABLE DES MATIERES
z AVANT L’UTILISATION ............................................................................223
x PRECAUTIONS D’INSTALLATION ..................................................223, 224
c PRECAUTIONS DE MANIPULATION......................................................225
v CARACTERISTIQUES..............................................................................225
b DISQUES.................................................................................................226
n PRECATIONS DE MANIPULATION DES DISQUES ................................227
m CONNEXIONS.................................................................................228~234
, APPELLATION DES PIECES ET FONCTIONS................................235~239
. UNITE DE TELECOMMANDE ........................................................240~248
⁄0 REGLAGE DU SYSTEME................................................................249~258
⁄1 LECTURE ........................................................................................259~264
⁄2 FONCTIONNEMENT DES FONCTIONS AMBIANCE .....................264~266
⁄3 DOLBY / DTS SURROUND.............................................................267~269
⁄4 LECTURE ACCOUSTIQUE (SURROUND) ......................................270~279
⁄5 ECOUTER LA RADIO......................................................................280~284
⁄6 AFFICHAGE A L’ECRAN .........................................................................285
⁄7 UTILISATION DE L’AFFICHAGE A L’ECRAN ..................................286~303
⁄8 UTILISATION DE LA MINUTERIE...................................................304~310
⁄9 CHANGER LES REGLAGES PAR DEFAUT (DVD) ..........................311~323
¤0 FONCTION DU SYSTEME..............................................................324~328
¤1 MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION...................................................329
¤2 INITIALISATION DU MICROPROCESSEUR............................................329
¤3 LOCALISATION DES PANNES........................................................330, 331
¤4 SPECIFICATIONS....................................................................................332
Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à l’appareil principal dans le carton:
q Mode d’emploi....................................................1 w
Liste des centres d’entretien)...............................1 e Télécommande (RC-966) ....................................1
r Piles R6P/AA.......................................................2 t Antenne-cadre AM..............................................1 y Antenne intérieure FM .......................................1
erty
2
ADV-M51
q Câble A ..................................................................................................2 w Câble B ....................................................................................1
(Utilisé pour connecter le SC-A3L) (Utilisé pour connecter le DSW-3L) (Longueur : Env. 3 mètres) (Longueur : Env. 3 mètres, Broche RCA)
e Tapis antiglisse (4 pcs / 1 feuille) ............................................................2
qwe
SYS-M51 (D-M51DVD seulement)
1
AVANT L‘UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet appareil:
Déplacement de lappareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation, et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l’appareil.
Avant de mettre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours placer l’interrupteur de mise sous tension en position d’attente avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion.
Ranger ces instructions dans un endroit sûr
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que la garantie dans un endroit sûr.
Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier de lappareil actuel dans un but dexplication.
2
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres appareils électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
• Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
• Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion d’entrée/sortie de cet appareil.
• Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de câbles d’arrivée de 300 Ω/ohms. Lutilisation
dantennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 /ohms est recommandée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace dau moins 10 cm entre le haut, l’arrière et les flancs de cet appareil et le mur ou d’autres composants.
(1) RECEPTEUR DVD SURROUND
224
FRANCAIS
B
10 cm ou plus
10 cm ou plus
Mur
2 SC-A3L La qualité du son produit par le système denceintes est affectée par la taille et la forme (Japonaise ou Occidentale) de la pièce, ainsi
que par la méthode dinstallation. Soyez attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant linstallation du système denceintes.
• Veuillez noter que quand le système d’enceintes est disposé sur le même support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit gênant peut se produire.
• S’il y a un mur, une porte vitrée, etc., situé directement en face ou derrière le système d’enceintes, couvrez le mur ou la porte avec un rideau épais pour éviter toute résonance ou réflexion.
• Les systèmes d’enceintes SC-A3L sont de type à faible écoulement de flux et peuvent être utilisés près de télévisions. Mais selon la télévision, il peut y avoir des taches de couleur sur l’image. Si ceci se produit, éteindre l’alimentation de la télévision, attendre 15 à 30 minutes, puis remettre en marche l’alimentation de la télévision. Le circuit de neutralisation automatique du magnétisme de la télévision devrait réduire les taches sur l’image. Si les taches persistent, éloigner les enceintes.
• Quand vous placez le système d’enceintes satellite (SC-A3L) sur un support, etc., collez les pastilles anti-dérapage fournies (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur) aux quatre coins de la surface inférieure. (Se référer à l’illustration ci-dessous.)
• Pour l’installation du système d’enceintes satellite (SC-A3L) sur un support ou une fixation, des écrous M5 sont insérés dans la partie inférieure du système d’enceintes satellite (SC-A3L) à des intervalles de 60 mm. Pendant le montage, suivez les instructions du manuel fourni avec le support d’enceinte ou la fixation de montage au plafond et assurez-vous de l’installer correctement et solidement.
• Quand le système d’enceintes satellite (SC-A3L) est monté sur une fixation de montage au plafond, il est renversé, du fait de l’angle d’installation. La marque Denon est aussi renversée, détachez donc le filet de l’enceinte et rattachez-le dans le sens opposé.
2 DSW-3L
• Veuillez noter que quand le subwoofer actif est disposé sur le même support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit gênant peut se produire.
• Le subwoofer actif DSW-3L est une enceinte de type à faible écoulement de flux et peut être utilisé près de télévisions. Mais selon la télévision, il peut y avoir des taches de couleur sur l’image. Si ceci se produit, éteindre l’alimentation de la télévision, éloigner un peu la télévision et le subwoofer l’un de l’autre, attendre 15 à 30 minutes, puis remettre en marche l’alimentation de la télévision. Le circuit de neutralisation automatique du magnétisme de la télévision devrait réduire les taches sur l’image. Si les taches persistent, éloigner le subwoofer et la télévision plus loin l’un de l’autre.
• Installez le subwoofer sur un sol ferme, plat pour éviter des accidents dus à une chute.
• Ne pas mettre de platine disque, de lecteur de CD ou d’autres appareils AV sur le subwoofer.
(2) SYSTÈME DENCEINTES (D-M51DVS seulement)
[
Système denceintes satellite (illustration de la partie inférieure du SC-A3L)
]
Collez ici les pastilles anti-dérapage (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur).
Collez ici les pastilles anti-dérapage (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur).
Support d’enceinte/trous des vis de montage des fixations d’enceinte
Mur
10 cm ou plus
PRECAUTIONS:
• Pour assurer la sécurité, ne pas placer d’objets sur ou appuyés contre le système d’enceintes.
• L’enceinte peut s’affaisser ou tomber si une forte pression est appliquée sur les côtés. Soyez très attentifs à éviter cette situation car cela pourrait causer des blessures ou d’autres accidents sérieux.
AVERTISSEMENTS:
• Si vous installez les systèmes d’enceintes au plafond ou au mur, pour assurer la sécurité, laissez des spécialistes effectuer le travail d’installation.
• Veillez à fixer les cordons des enceintes au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute des systèmes d’enceintes.
• Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation des systèmes d’enceintes. Par la suite, effectuez des vérifications de sécurité à intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a aucun risque de chute des systèmes d’enceintes. Denon n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes.
225
FRANCAIS
4
CARACTERISTIQUES
Le ADV-M51 associe un amplificateur AV et un lecteur DVD, les composants centraux dun système home cinéma, dans un seul ensemble compact et élégant. Le système prend peu de place, et le panneau frontal en aluminium et le demi-miroir de l’affichage lui assurent un design élégant qui saccorde joliment avec la décoration de votre pièce.
1.
Amplificateur 2 canaux compatible avec Dolby Virtual Speaker
Le ADV-M51 est équipé de deux amplificateurs 35W (6 /ohms 1kHz, T.H.D. 10%) qui le rendent compatible avec la nouvelle technologie Dolby Virtual Speaker pour recréer un environnement
5.1 canaux utilisant virtuellement une configuration 2 canaux. (Dolby Virtual Speaker est une technologie propriétaire de Dolby Laboratories.) Un processeur de signaux numériques à haute performance permet la reproduction de signaux ambiance multi­canaux Dolby Digital et DTS dans le mode Dolby Virtual Speaker. Le son ambiance peut être obtenu avec le mode Dolby Virtual Speaker pour les CD et les autres sources à 2 canaux en association avec le décodeur Dolby Pro Logic II.
2. Simulation du champ sonore utilisant le DSP en exclusivité DENON
Le ADV-M51 est compatible avec les modes Salle de concert Rock, Club de Jazz et Jeux Vidéo.
3. Pilote de DVD haute performance
Le ADV-M51 est compatible avec les diverses fonctions offertes par les sources DVD, y compris l’audio multiple (jusqu’à 8 langues), sous-titres multiples (jusqu’à 32 langues), reproduction à angle multiple, restriction de la vision, etc.
4. Installation rapide et compatibilité de laffichage sur l’écran
Les DVD peuvent être appréciés en sélectionnant simplement la configuration de la télévision et des enceintes à utiliser. Le système peut être réglé en utilisant la fonction d’affichage à l’écran.
5.
Unité de télécommande avec fonction de mémorisation préréglée
Le ADV-M51 est fourni avec une télécommande équipée d’une fonction de mémorisation préréglée incluant les codes d’opération de télécommande pour des séries D-M31, les platines cassette et les composants avec télécommandes compatibles DENON aussi bien que codes d’opération de télécommandes des autres principales marques de télévisions et lecteurs vidéo.
6. Fonctions système commodes
Lorsque les connexions au système sont effectuées avec une platine à cassettes de série D-M31, les fonctions de système comme la sélection automatique de fonction, l’enregistrement synchronisé et l’enregistrement/la lecture programmé peuvent être réalisées facilement.
3
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
Commutation de la fonction dentrée lorsque les prises dentrée ne sont pas connectées
Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée lorsque rien n’est connecté aux prises d’entrée. Dans ce cas, abaisser la commande MASTER VOLUME (volume de la gamme entière) ou connecter des composants aux prises d’entrée.
Mise en sourdine des prises PRE OUT, HEADPHONE et de la borne SPEAKER
Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont équipées d’un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que l’interrupteur de mise sous tension ait été allumé ou après le changement de fonction d’entrée, de mode d’ambiance ou de toute autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet instant, la sortie sera très élevée après l’arrêt du circuit de mise en sourdine. Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume.
Chaque fois que linterrupteur de mise sous tension est en position STANDBY, lappareil est toujours connecté à une tension de ligne
secteur. Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en vacances.
(1) RECEPTEUR DVD SURROUND
2 SC-A3L
• Notez que des taches de couleur peuvent apparaître sur une télévision, etc., du fait d’une interaction avec le système d’enceintes s’il y a un
aimant ou un objet engendrant une force magnétique à proximité. Exemples: (a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc.
(b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité. (c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité.
• Notez que les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer du système véritable à des fins d’explication.
• Veillez à conserver le mode d’emploi.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr. Nous vous conseillons aussi de remplir les éléments nécessaires sur la couverture arrière.
2 DSW-3L
• L’amplificateur intégré du subwoofer actif (DSW-3L) comprend un circuit silencieux. Le signal de sortie est fortement atténué pendant plusieurs
secondes après la mise sous tension. Si le volume est ajusté pendant ce temps, la sortie peut être très élevée quand le circuit silencieux est désactivé. Attendez que le circuit silencieux soit bien désactivé avant d’ajuster le volume.
• Notez que des taches de couleur peuvent apparaître sur une télévision, etc., du fait d’une interaction avec le subwoofer s’il y a un aimant ou
un objet engendrant une force magnétique à proximité. Exemples: (a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc.
(b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité. (c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité.
• Notez que les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer du système véritable à des fins d’explication.
• Veillez à conserver le mode d’emploi.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr. Nous vous conseillons aussi de remplir les éléments nécessaires sur la couverture arrière.
(2) SYSTÈME DENCEINTES (D-M51DVS seulement)
AVERTISSEMENT:
• Veillez à fixer le cordon d’alimentation au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute du subwoofer.
226
FRANCAIS
5
DISQUES
• Les types de disques énumérés dans le tableau ci-dessous peuvent être utilisés sur le ADV-M51. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque.
2 Les types de disques suivants ne peuvent pas être lus sur le
ADV-M51:
• Les DVD avec des nombres de région autres que “2” ou “ALL” (TOUS)
• Les disques DVD audio (REMARQUE 1)
• Les DVD-ROM/RAM
• CVD
• Les CD-ROM (Seul les fichiers MP3/WMA peuvent être joués.)
• Les VSD
• Les CDV (Seule la bande son peut être lue)
• Les CD-G (Seul le son est reproduit)
• Les CD photo (Ne jamais lire ce type de disque sur le ADV-M51.)
Toute tentative de lecture de CD photo risque d’endommager les données du disque.
REMARQUE 1: Seules les sections vidéo conformes à la norme
vidéo DVD peuvent être jouées.
REMARQUE 2: Lecture de disques DVD-R et DVD-RW
Les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format vidéo sur un enregistreur DVD peuvent être lus sur le ADV-M51. Les disques qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus. Selon l’état d’enregistrement du disque, le disque risque de ne pas être accepté ou lu normalement (l’image ou le son risque de ne pas être normal, etc.).
REMARQUE 3: Suivant la qualité d’enregistrement, certains CD-
R/RW ne peuvent être joués.
2 La terminologie du disque
Titres et chapitres (DVD-vídeo)
Les DVD-vídeo sont divisés en plusieurs grandes sections appelées “Titres” et en sections plus petites appelées “Chapitres”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “Numéros de titre” et “Numéros de chapitre”.
Commande de lecture (CD vidéo) Les CD vidéo comportant la mention “Menu de commande” (“playback control”) sur le disque ou le boîtier possèdent une fonction permettant d’afficher des menus sur l’écran de télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des informations, etc., en mode interactif. Dans ce manuel, la lecture de CD vidéo faisant appel à de tels menus est appelée “Lecture par menus”. Les CD vidéo avec menus de commande peuvent être utilisés sur le ADV-M51.
REMARQUE:
• Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre en compte les informations de gestion de région (Region Management Information) enregistrées sur les disques DVD. Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les disques DVD dont le numéro de région est identique au sien. Le numéro de région de ce lecteur vidéo DVD est le 2.
Les pistes (CD vidéo et audio)
Les CD vidéo et audio sont divisés en sections appelées “pistes”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “numéros de piste”.
Par exemple:
Par exemple:
Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
Titre 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
2
Disques
utilisables
Marque (logo)
Signaux
enregistrés
Dimension
du disque
Audio numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG2)
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
12 cm
8 cm
Audio numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG1)
Audionumérique
MP3 WMA Photo
numérique
(JPEG)
Photo
numérique
(JPEG)
Video CD
CD
CD-R
CD-RW
(REMARQUE 3)
CD de
photos
Recordable
ReWritable
DVD-vidéo DVD-audio
(REMARQUE 1)
R
R
R
W
R
W
DVD-R
DVD-RW
(REMARQUE 2)
227
FRANCAIS
6
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
Disques
Seuls les disques de marques énumérées page 226 peuvent être joués sur le ADV-M51. Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le ADV­M51. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur.
Précautions de manipulation des disques
• Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les disques.
• Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boîtier.
• Ne pas tordre les disques.
• Ne pas chauffer les disques.
• Ne pas agrandir le trou central.
• Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon.
• Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque.
Précautions de rangement des disques
• Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée.
• Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la poussière, des rayures et des déformations.
• Ne pas placer les disques dans les endroits suivants :
1. Exposés longtemps au soleil
2. Exposés à l’humidité ou à la poussière
3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc.
Précautions lors du chargement des disques
• Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer.
• Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque.
• Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme.
• Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque.
• Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc.
• Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages.
Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement.
Nettoyage des disques
2
Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures.
2
Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures.
Prendre soin de pas laisser d’empreintes digitales sur la face des données (le côté qui brille comme un arc-en-ciel).
Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l’extérieur.
Ne pas faire de mouvement circulaire.
REMARQUE:
• Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant.
Aérosol
pour
disque
Dissolvant Benzène
228
FRANCAIS
SU
R
RLRLRLR
L
(L)
(R)
7
CONNEXIONS
Ne pas brancher le cordon CA avant davoir effectuer toutes les connexions.
Sassurer de connecter les canaux gauche et droit correctement (le gauche à gauche et le droit à droite).
Insérer fermement les prises. Des connexions inachevées risquent de générer du bruit.
Noter que le fait de lier les cordons à fiches de jack mâles ensemble ou de les placer à proximité d’un transformateur de puissance entraînera un bourdonnement ou d’autres bruits.
Du bruit ou un bourdonnement risque de se produire si le matériel audio connecté est utilisé indépendamment sans que cet appareil ait été mis sous tension. Le cas échéant, activer cet appareil.
(1) Connections aux composants des séries D-M31
Le ADV-M51 peut être connecté à un système avec une platine cassette (DRR-M31) et un enregistreur MD des séries D-M31 (DMD-M31).
Pour les instructions concernant la mise en marche de la platine cassette (DRR-M31) et de lenregistreur MD (DMD-M31) vendus séparément, référez-vous à leurs modes demploi respectifs.
Seuls une platine cassette DRR-M31 et un enregistreur MD DMD-M31, peuvent être connectés directement au ADV-M51 en utilisant les
connexions système.
REMARQUE:
Ce système contient des circuits numériques qui peuvent provoquer des interférences, un brouillage des couleurs ou des changements de couleur sur les téléviseurs. Si cela se produit, éloignez le système le plus possible du téléviseur.
Raccordement des enceintes
Raccordez lenceinte du canal gauche (située sur la gauche lorsque du système de face) aux bornes L (gauche) et lenceinte du canal droit aux bornes R (droite). Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des enceintes. Veillez à ce que celles-ci aient une impédance égale ou supérieure à 6 Ω/ohms.
DSW-3L (D-M51DVS seulement) ou subwoofer avec amplificateur intégré disponible dans le commerce
Récepteur
ambiance DVD
ADV-M51
Enceintes système
SC-A3L (D-M51DVS seulement) ou enceintes disponibles dans le commerce
Antenne FM intérieure (inclue)
Antenne boucle AM (inclue)
CORDON CA
AC 230 V, 50 Hz
Le ADV-M51 inclut une fonction horloge intégrée, branchez donc son cordon dalimentation à une prise dalimentation murale reliée en permanence à l’électricité.
Cordon audio
Câbles de transmission optique
Cordons système
Cordons d’enceintes
CORDON CA
AC 230 V, 50 Hz
B WOOFE
229
FRANCAIS
R
L
R
L
-60 -40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
1
18Tr02m 46s
-60 -40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
ATTENTION:
Une seule platine cassette et un seul enregistreur peuvent être connectés au ADV-M51 en utilisant les connexions système. Le système ne fonctionnera pas correctement si deux enregistreurs MD ou deux platines cassettes sont connectés aux connexions système.
Quand linterrupteur dalimentation est en position de veille (STANDBY), le système demeure sous tension.
Veillez à débrancher le cordon dalimentation pendant votre absence, lorsque vous partez en vacances, par exemple.
Fonctionnement du système
Les opérations du système telles que les fonctions de minuterie et de mise sous tension automatique ainsi que les opérations avec la télécommande ne peuvent pas être exécutées si tous les cordons des prise à broches RCA et les cordons des connecteurs système ne sont pas raccordés entre les unités. Assurez-vous donc de réaliser toutes les connexions correctement conformément à ce quindique le schéma. Le débranchement des connecteurs du système alors que celle-ci est en mode de marche risque daltérer son bon fonctionnement. Noubliez donc jamais de débrancher le cordon dalimentation avant de modifier les raccordements.
REMARQUES:
Ne branchez pas le cordon dalimentation sur la prise dalimentation aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. N’oubliez pas de raccorder correctement les canaux (L à L (blanc) et R à R (rouge)), de la manière illustrée.
Utiliser les prises AC OUTLET seulement pour des appareils audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche-cheveux ou dautres appareils.
Insérez correctement les fiches. Tout mauvais raccordement risque de provoquer du bruit.
• N’oubliez pas de raccorder les cordons des enceintes entre les bornes d’enceinte et les enceintes, en respectant la polarité (+ à +, – à –). En cas d’nversion des polarités, le son reproduit au centre sera faible et la position des différents instruments ne sera pas claire. L’effet stéréo sera perdu.
Si vous débranchez le cordon dalimentation, attendez environ 5 secondes avant de le rebrancher.
Si vous rassemblez les cordons de raccordement (cordons avec fiche à broche) à proximité des enceintes, ils risquent de provoquer des ronflements ou du bruit.
Enregistreur MD
(vendue séparément)
Platine cassette
(DRR- M31)
(vendue séparément)
ADV-M51
DRR-M31
DMD-M31
(Installation horizontale)
Installez les appareils de la manière illustrée sur ces schémas. Dans les deux cas, veillez à ce que les orifices de ventilation de lampli-tuner avec récepteur DVD surround ne soient pas obstrués.
ADV-M51
DRR-M31
DMD-M31
(Installation verticale)
Cordon audio stéréo
Cordon audio stéréo
230
FRANCAIS
SUB WOOFER
AUDIO
OUT
L
R
LR
OUT IN
L
R
AUDIO
OUT
OPTICAL
B
L
R
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
R
L
(2) Connexion des signaux audio dune radio satellite numérique et dun magnétoscope
Connectez les signaux vidéo directement à la télévision et changez limage sur l’écran.
En faisant les connexions, référez-vous aussi au mode demploi des autres composants.
Connexion à la prise dentrée numérique optique
Seuls les signaux audio sont acceptés à la prise dentrée numérique optique.
Utilisez un câble de transmission optique disponible dans le commerce pour la connexion à la prise de transmission optique (OPTICAL).
Connexion dun satellite numérique/radio câble
Pour les radios équipées dune prise de sortie numérique optique, connectez la prise de sortie numérique à la prise DIGITAL D.AUX IN du ADV-M51 en utilisant un câble de transmission optique.
Pour connecter les prises de sortie audio, utilisez nimporte laquelle des prises LINE-1 ou LINE-2 ouvertes du ADV-M51.
Connexion dun lecteur vidéo
Connectez les prises de sortie audio et dentrée audio à nimporte laquelle des prises LINE-1 ou LINE-2 ouvertes du ADV-M51 en utilisant des cordons à broches.
Lecteur vidéo
Satellite numérique/radio câble
231
FRANCAIS
(3) Brancher un TV
Utilisez le câble SCART à 21 broches vendu dans le commerce afin de connecter la borne SCART à 21 broches du téléviseur à la borne SCART à 21 broches du ADV-M51 (AV1).
Ecran de TV
SUB WOOFER
Brancher les sorties vidéo de cet appareil directement sur la TV. Ne pas les connecter par lintermédiaire dun magnétoscope. Certains disques contiennent des signaux dinterdiction de reproduction. Si de tels disques sont lus par un magnétoscope, le système d’interdiction de reproduction risque de déformer l’image.
Réglez TV TYPE de VIDEO SETUP dans DVD SETUP de façon à correspondre au format vidéo TV. Lorsque le format TV est PAL, réglez sur PAL. (Voir page 249)
Le réglage par défaut est “PAL ”. En mode d’arrêt avec la fonction réglée sur DVD, le réglage peut également être commuté à l’aide de la touche “NTSC/PAL” de la télécommande. Si le réglage ne correspond pas au format vidéo TV, commutez-le à partir de la télécommande, puis réglez TV TYPE de VIDEO SETUP dans DVD SETUP afin que le réglage corresponde au format vidéo TV.
REMARQUES:
Les signaux audio et vidéo de la fonction sélectionnée sur lappareil sont sortis.
Signaux de sortie audio
Les signaux de lecture audio DVD et tuner et les signaux audio entrés aux prises AUDIO INPUT sont sortis.
Lorsque des DVD Dolby Digital et DTS sont lus, les signaux audio sont convertis en signaux à deux canaux avant d’être sortis.
Le niveau de sortie audio est déterminé. Si vous ne souhaitez pas avoir le son sur le téléviseur connecté, baissez le volume du téléviseur au
minimum.
Signaux de sortie vidéo (Fonction DVD uniquement)
Les signaux de lecture vidéo DVD sont sortis.
La sélection des signaux vidéo RGB, S-VIDEO et VIDEO est réglée sur l’élément dinstallation du système AV1 VIDEO OUTPUT. (Tous réglés sur VIDEO par défaut. Voir page 249.)
232
FRANCAIS
(4) Brancher les bornes de lantenne
1
4
2
3
ANTENNE INTERIEURE FM (Fournie)
CABLE COAXIAL 75 /ohms
ANTENNE FM
ANTENNE INTERIEURE FM (Fournie)
CADRE DANTENNE AM (Fourni)
ANTENNE EXTERIEURE AM
MASSE
Ensemble dantenne-cadre AM
Connecter aux bornes dantenne AM.
Défaire le noeud en vinyle et sortir la ligne de connexion.
Plier dans la direction inverse.
a.Avec lantenne sur
le haut de toute surface stable.
b.Avec l’antenne
fixée au mur.
Monter
Trou dinstallation Monter au mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Appuyer sur le levier. 2. Insérer le conducteur. 3. Insérer le conducteur.
REMARQUES:
Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
Même si une antenne extérieure AM est utilisée, ne pas
déconnecter lantenne-cadre AM.
Vérifier que les bornes de fil dantenne-cadre AM ne touchent
pas les parties métalliques du panneau.
ADAPTATEUR DANTENNE FM (Option)
Une prise de câble dantenne FM de type PAL peut être connectée directement.
Si la fiche du câble dantenne FM nest pas de type PAL, connecter à laide de ladaptateur dantenne de type PAL (Option).
233
FRANCAIS
(5) Sortie sonore des connecteurs de sortie audio numériques et analogiques de cet appareil
2 Lorsquun disque est lu avec le ADV-M51 (DIGITAL OUT)
Se référer à la page
DVD video DVD audio (Partie vidéo uniquement)
Format d’enregistrement
audio
Dolby Digital
PC : MARCHE
CD vidéo
PC : ARRET
DTS
MPEG audio
48 kHz
Le son MIC linéaire est le signal de format denregistrement utilisé pour les CD musicaux. Alors que les signaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits pour les CD musicaux, en ce qui concerne les DVD, ils sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits, fournissant ainsi une meilleure qualité sonore que les CD musicaux.
CD musical
CD MP3/WMA
PCM linéaire
96 kHz
32 ~ 48 kHz/16 bits PCM
44,1 kHz/16 bits PCM
44,1 kHz/16 bits PCM
Mode de conversion LPCM : OFF
Mode de conversion LPCM : OFF
MPEG 1
PCM linéaire
MP3/WMA
Mode de conversion LPCM : ON
Mode de conversion LPCM : ON
Mode de conversion LPCM : OFF
Sortie numérique : Conversion PCM
Sortie numérique : Normal
Sortie numérique : Conversion PCM
Sortie numérique : Normal
DSortie numérique : Conversion PCM
Sortie numérique : Normal
Réglages
96 kHz PCM (lorsquil ny a pas protection contre la reproduction)
48 kHz/16 bits PCM (lorsque protégé contre la reproduction)
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 ~24 bits PCM
2 canaux données PCM (48 kHz/16bits)
Flux de bits DTS
2 canaux données PCM (48 kHz/16bits)
2 canaux données PCM (48 kHz/16bits)
2 canaux données PCM (48 kHz/16bits)
Flux de bits Dolby Digital
Sorties de données audio numériques
318
318
318
2
A propos des sorties denregistrement analogiques LINE-1 et LINE-2
Lorsque lon a sélectionné le DVD ou lentrée numérique D.AUX:
Les signaux numériques Dolby Digital, DTS, AAC et PCM sont automatiquement convertis en signaux stéréo 2 canaux avant d’être générés (sauf en mode Casque Dolby) et peuvent être enregistrés en analogique. (Pour connaître ce qui se passe en mode Casque Dolby, voir point 3 ci-dessous.)
Lorsque lon a sélectionné TUNER, LINE-1 ou LINE-2:
• Les signaux audio analogiques sélectionnés depuis le tuner ou l’appareil connecté aux bornes d’entrée (IN) analogiques LINE-1 ou LINE-2 sont générée de manière inchangée, indépendamment du mode d’entrée ou mode surround de l’ADV-M51. (Il en est de même pour l’appareil connecté aux bornes D.AUX lorsque “LINE-2” dans “⁄0 REGLAGE DU SYSTEME – (3) Installation système détaillée – [6] Réglages des fonctions” est réglé sur “D.AUX”.)
Sortie denregistrement pendant la lecture dune source dentrée numérique DVD, D.AUX ou LINE-1 en mode Casque Dolby:
En mode Casque Dolby lorsque lon a sélectionné un DVD ou une entrée numérique, les signaux audio analogiques du mode Casque Dolby reproduits sont générés et peuvent être enregistrés en analogique. (Voir pages 278 et 279.)
Précautions lors de l’enregistrement analogique de DVD ou de sources d’entrée numériques:
Ne pas activer le mode dentrée de lADV-M51, le mode surround ou les paramètres surround pendant lenregistrement. Cela interromprait le son en cours denregistrement. Nous recommandons de régler le mode surround sur STEREO ou DIRECT”.
Lors de lutilisation dun casque, lenregistrement est automatiquement réalisé en mode Casque Dolby. Ne pas débrancher le casque ou activer le mode casque pendant lenregistrement.
234
FRANCAIS
(7) UTILISATION DU SUBWOOFER ACTIF (DSW-3L) (D-M51DVS seulement)
1. Placez le commutateur de courant en position ON”.
Lorsque le cordon dalimentation CA de lunité est branché dans une prise CA sous tension sur lamplificateur, si le commutateur de courant est laissé en position ON, lappareil est mis sous tension et s’éteint automatiquement lorsque le courant de lamplificateur est allumé ou coupé.
Si le cordon dalimentation CA nest pas branché dans une prise CA sous tension sur lamplificateur, placez le commutateur de courant en position ON après avoir mis sous tension lamplificateur. En coupant lalimentation, placez le commutateur de courant en position OFF avant de couper lalimentation de lamplificateur.
2. Réglez le volume à laide de la commande de réglage de volume. Pour les détails, voir DENOMINATION DES PIECES ET FONCTIONS”.
(8) DEMONTAGE DU FILET DENCEINTE (SC-A3L) (D-M51DVS seulement)
* Le filet sur le devant des systèmes denceintes (SC-A3L) peut être enlevé.
Pour lenlever, attrapez les deux côtés du filet et tirez vers lavant.
Pour le replacer, alignez les trous aux quatre angles du filet denceinte sur les saillies aux quatre angles du caisson et appuyez.
Cet appareil est équipé dun circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre des situations telles que
lorsque la sortie de lamplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et quun fort courant passe, lorsque la température avoisinant lappareil devient anormalement élevée, ou lorsque lappareil est utilisé à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin dalimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper lalimentation de cet appareil, vérifier sil y a des défauts de connexion des cordons denceintes ou des câbles dentrée, et attendre que lappareil refroidisse, sil est très chaud. Améliorer la ventilation autour de lappareil, et remettre sous tension. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien quil ny ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper lalimentation, et contacter un centre dentretien DENON.
Circuit de protection
Le circuit de protection peut être activé si lappareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes dune
impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 /ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper lalimentation de lappareil, attendre quil refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
Remarque sur limpédance des enceintes
Avec les sorties denceinte de cet appareil, les signaux ayant la phase inversée des signaux de la borne de sortie + sont également envoyés de la borne de sortie “–“.
Ne pas connecter à un appareil pour commuter entre enceintes multiples (un sélecteur denceinte ou un sélecteur de canal audio) ou connecter dune autre manière que décrite dans ce manuel. Ceci risque de causer des dommages.
Cautions on connecting
(6) Connexions des enceintes
Sassurer de bien éteindre lamplificateur lors de la connexion des enceintes.
Utiliser les câbles fournis pour connecter les bornes dentrées à larrière des enceintes (voir schéma) sur les bornes de sortie de lamplificateur. Connecter le canal gauche des enceintes sur les bornes “L” de l’amplificateur et le canal droit sur les bornes “R”de lamplificateur, en respectant les polarités (marques et ). Le fait dinverser les polarités créera un son pas naturel, la phase étant inactivée ou aucun son de graves n’étant émis. Vérifier également que les deux molettes des bornes sont solidement serrées.
Brancher les câbles denceinte
Utiliser les câbles denceinte fournis pour brancher les bornes dentrée à l’arrière des systèmes d’enceinte (voir le diagramme à droite) aux bornes de sortie denceinte de l’ADV-M51.
Brancher le système denceinte pour le canal gauche aux bornesL, le système denceinte pour le canal droit aux bornes R et sassurer que les polarités (+ et “-”) sont bien respectées.
Remarquer que si les polarités sont inversées, la phase peut être
désactivée et les basses peuvent être absentes, ce qui produirait un son non naturel. Vérifier également que les deux vis de la borne denceinte sont serrées fermement.
Tordre fermement les fils à noyau ou bien arrêter les câbles.
q
Tourner la borne denceinte dans le sens inverse des aiguilles dune montre pour la desserrer.
w Insérer les fils à
noyau du câble.
e Tourner dans le
sens des aiguilles dune montre pour serrer la borne.
Le côté rouge est le côté “+”, le côté noir est le côté “–”. Vers le côté “+” de lamplificateur (fil dénudé de couleur cuivre)
REMARQUE: Assurez-vous que les fils
dénudés ne se touchent pas.
Vers le côté “–” de lamplificateur (fil dénudé de couleur argent)
235
FRANCAIS
8
APPELLATION DES PIECES ET FONCTION
Panneau avant RECEPTEUR DVD SURROUND (ADV-M51)
Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
q
w
e
r
t
u
o
i
!0
!1
!4
!3
y
!2
q
Touche dalimentation (ON/STANDBY)...................................(250)
w
Capteur de la télécommande.................................................(240)
e
Affichage
r
Prise écouteurs (PHONES).....................................................(278)
t
Fonction sélecteur (FUNCTION).............................................(264)
y
Touche tonalité/basse super dynamique (TONE/SDB)...........(266)
u
Commande de volume (VOLUME).........................................(262)
i
Touche arrêt/bande ( 2 BAND) ......................................(262, 280)
o
Touche lecture/pause ( 1 / 3) .......................................(261, 263)
!0
Touche ouverture/fermeture ( 5 ) .........................................(261)
!1
Touches d’avance et de retour
( 8 / – et + / 9 ) ....................................................(263, 280)
!2
Bouton ambiance/sélection (SURROUND/SELECT)...............(270)
Touche de paramétrage ambiance (PARAMETER).................(271)
!3
Touche menu/réglage (MENU/SET)........................................(282)
!4
Plateau du disque...................................................................(260)
236
FRANCAIS
q
Indicateur de transmission
w
Touche de coupure avec minuteur.........................................(310)
e
Touche NTSC/PAL ..................................................................(231)
r
Touche d’annulation ...............................................................(290)
t
Touche répétition A-B.............................................................(289)
y
Programme/direct...................................................................(290)
u
Touche de répétition...............................................................(288)
i
Touche de sélecteur de mode source d’entrée/ambiance
* Touches système................................(238, 241, 242, 243, 248)
o
Touche d’appel .......................................................................(290)
!0
Touche de test tonalité...........................................................(256)
!1
Touche de sélecteur de mode dentrée .................................(264)
!2
Touche de lecture DVD ..........................................................(261)
!3
Touche d’arrêt DVD................................................................(262)
!4
Touches davance et de retour DVD ......................................(263)
!5
Touches de recherche DVD ...........................................(263, 264)
!6
Touches de recherche DVD ...................................................(263)
!7
Touche d’état..........................................................................(265)
!8
Touche de réglage..................................................................(250)
!9
Touche de sélection de canal.................................................(256)
@0
Touche de retour ....................................................................(262)
@1
Touche daffichage .................................................................(286)
@2
Touche d’angle .......................................................................(300)
@3
Touche de sélecteur audio .....................................................(298)
@4
Fenêtre de transmission de signal de la télécommande .......(240)
@5
Touche d’alimentation ............................................................(250)
@6
* Touches système................................................(238, 241, 242)
@7
Touche zoom ..........................................................................(303)
@8
Touche de mode défilement ..................................................(297)
@9
Touche de mode recherche ...................................................(263)
#0
Touche de lecture aléatoire ....................................................(291)
#1
Touches de réglage de la radio +/– ........................................(280)
#2
Touches de préréglage de la radio +/–...................................(281)
#3
Touche du sélecteur de fonction............................................(264)
#4
Touche du sélecteur de mode ambiance ...............................(265)
#5
Commutateurs de sélecteur de mode...........................(237, 238)
#6
Touches de commande du volume principal..........................(262)
#7
Touche silence........................................................................(266)
#8
Touche tonalité/SDB...............................................................(266)
#9
Touche dentrée .....................................................................(249)
$0
Touche curseur.......................................................................(249)
$1
Touche de paramétrage ambiance .........................................(270)
$2
Touche menu de démarrage ..................................................(301)
$3
Touche menu..........................................................................(302)
$4
Touche sous-titres ..................................................................(299)
$5
* Touches système........................................(238, 241, 242, 248)
Télécommande
Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
Certaines touches de la télécommande ont plusieurs fonctions. La commutation entre les différentes fonctions seffectue à laide des sélecteurs de mode de la télécommande.
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BAND
RTCTPTYRDS
MODE
STATU S
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/ SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VTV INSOURCE
9
8
21
76
+
-
q
w e r
t y
u
i
o !0
!1
!2 !3 !4
!5 !6 !7
!8
!9
@0 @1 @2 @3
@4
@5 @6 @7 @8 @9
#0 #1
#2
#3 #4 #5
#7 #8
#9 $0
$1
$2 $3
$4 $5
#6
Pour de plus amples détails sur les fonctions et opérations des diverses parties, référez-vous aux pages indiquées entre (parenthèses).
Les touches indiquées sont les touches de commande du DVD et peuvent être utilisées quand le sélecteur de mode de commande de la télécommande est placé en position et .
Les fonctions des touches système (*) sont changées en utilisant le sélectionneur de mode de la télécommande.
DVD
A / V
237
FRANCAIS
Noms et fonctions des touches de la télécommande sur l’ADV-M51
Les touches des sections q ~ e peuvent être utilisées quelle que soit la position des commutateurs de mode 1 et 2.
Considérer et comme des positions standard, et les commuter comme il se doit pour lutilisation.
DVD
A / V
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VTV INSOURCE
9
8
21
76
+
-
RTCT
PTYRDS
3
12
q
w
e
q
q
1
2
Mettre le commutateur de mode 1 dans la position A/V”.
Mettre le commutateur de mode 2 dans la position de la fonction que lon désire utiliser (DVD, TUNER ou IN/SURR).
A / V
SYSTEM
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
DVD
q Touches de commande de l’amplificateur surround
ON : Met lADV-M51 sous tension.
OFF : Met lADV-M51 hors tension.
FUNCTION : Sélection de fonction (dans lordre)
SURROUND : Sélection du mode surround
INPUT MODE : Sélection du mode dentrée
TEST TONE : Activation/Désactivation de la tonalité de test
+ : Augmentation du volume principal – : Diminution du volume principal
MUTING : Activation/Désactivation de la sourdine
STATUS : Sélection de l’affichage de l’état
TONE/SDB : Sélection et réglage de la tonalité/SDB
SURROUND : Sélection et réglage du paramètre surround
PARAMETER
SET UP : Activation/ Désactivation du mode de configuration
CH SELECT : Sélection et réglage du niveau de canal
, ª, 0, 1 :Déplacement du curseur vers le haut, le bas, la gauche et la droite
ENTER : Réglage dentrée
w Touches de commande du DVD
1 : Lecture (mise sous tension automatique et
sélection de fonction auto)
2 : Arrêt
8, 9 : Saut (repérage)
6, 7 : Recherche (retour rapide et avance rapide)
3 : Pause et image par image
e Touches de commande tuner
CH +/– : Parcours des canaux préréglés vers le haut/bas
(mise sous tension automatique et sélection de fonction auto)
238
FRANCAIS
3
Faire fonctionner lADV-M51.
[1] Touches du système d’amplificateur surround
(Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur IN/SURR.)
Ces opérations sont possibles avec le commutateur de mode 1 dans nimporte quelle position. Les opérations en gris peuvent être réalisées.
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
RTCT
PTYRDS
SLEEP : Activation/désactivation
repos
DVD : Fonction DVD
TUNER : Fonction TUNER
D.AUX : Fonction D.AUX
MD/LINE-1 : Fonction MD/LINE-1
TAPE/LINE-2 : Fonction TAPE/LINE-2
VIRTUAL : Commutation du mode 2
canaux lorsque le mode surround Enceinte Virtuelle Dolby ou Dolby VS est activé
STEREO : Mode stéréo
DIRECT : Mode direct
5CH STEREO : Non utilisé sur ce produit
AUTO DECODE
: Non utilisé sur ce produit
[2] Touches système DVD
(Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur DVD)
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
NTSC/PAL : Sélection NTSC/PAL
ZOOM : Activation/désactivation du
zoom
SLIDE MODE : Sélection du mode
diaporama dimages JPEG
A-B REPEAT : Réglage de la lecture de
répétition A-B
CLEAR : Effacement du programme
SEARCH MODE
:Sélection de la recherche de
titre et chapitre
RANDOM : Activation/désactivation de
la lecture aléatoire
REPEAT : Réglage de la répétition de
lecture
PROG/DIRECT : Sélection de lecture
programmée/directe
CALL : Appel programme
0 ~ 9, +10 : Touches numériques
TOP MENU : Appel du menu principal
MENU : Appel de menu
DISPLAY : Appel/sélection de
laffichage
RETURN : Retour au menu
SUBTITLE : Sélection de la langue des
sous-titres AUDIO : Sélection de la langue audio ANGLE : Sélection de langle
[3] Touches du système tuner
(Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur TUNER)
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
BAND : Sélection de la bande FM/AM
MEMO : Mémoire de présélection
MODE : Sélection du mode auto/mono FM
TUNER +/– : Synchronisation tuner vers le haut/bas
1 ~ 10, +10 : Touches numériques des canaux préréglés
RDS PTY TP
1 1 1
OFF
0
PTY : Appuyer sur cette touche après avoir sélectionné
PTY avec la touche RDS pour choisir un des 29
types de programme.
CT : Utiliser ceci pour corriger lheure de lhorloge du
ADV-M51. Appuyer sur cette touche quand le service de remise à l’heure d’une station RDS est correctement reçu. TIME s’affiche pendant 2 secondes et lhorloge du ADV-M51 est corrigée. NO TIME DATA” saffiche si la station RDS n’offre pas de service de remise à l’heure et quand l’émission n’est pas correctement reçue.
RT : Appuyer sur cette touche pendant la réception de
stations RDS pour sélectionner la fréquence, PS (ou le nom de la station), PTY ou RT s’affiche. Noter que cette touche ne fonctionne pas si la réception est mauvaise. Le mode daffichage change comme suit chaque fois que la touche est pressée.
RDS: Utiliser cette touche pour vous orienter dans les
stations en utilisant le système de données radio.
PS (ou le nom de la station)
RT PTY
1
1 1
Fréquence
0
Le nom de la station est affiché en priorité à la place de laffichage de PS quand un canal dont le nom de la station a été préréglé est ajusté.
239
FRANCAIS
n
Commande de réglage du volume (LEVEL)
Cette commande ne fonctionne pas lorsque le commutateur LF DIRECT (v) est en position OFF”.
Utilisez cette commande pour régler le volume du subwoofer actif.
En tournant dans les aiguilles dune montre ( ) depuis la position centrale, le volume du subwoofer actif augmente. En tournant dans le sens contraire des aiguilles dune montre ( ), le volume diminue. Réglez sur la position souhaitée.
m
Bouton sélecteur de veille automatique (AUTO STANDBY)
ON : La fonction de veille automatique est activée OFF : La fonction de veille automatique est désactivée
z
Connecteur dentrée de ligne (LINE IN)
Branchez-le au connecteur de pré-sortie de lamplificateur AV (SUBWOOFER, MONO OUT, etc.) en utilisant le cordon de connexion fourni (Cordon à broches RCA de 3 mètres).
x
Connecteur de sortie de ligne (LINE OUT)
Le signal entrant dans le connecteur dentrée de ligne est produit en sortie parallèle.
Si vous utilisez deux subwoofers actifs, branchez le connecteur dentrée de ligne de lautre subwoofer actif à ce connecteur.
c
Bouton sélecteur de phase (PHASE)
Commute la phase du signal de sortie en respectant le signal dentrée.
Utilisez normalement le subwoofer avec ce bouton positionné sur NORM.. Si la continuité entre le son du subwoofer actif et les enceintes gauche et droite semble anormale, essayez de commuter en position REV. et réglez le bouton dans la position où le son est le plus naturel.
v
Commutateur direct LF (LF DIRECT)
Quand vous utilisez le subwoofer actif connecté à un amplificateur AV compatible Dolby Digital ou dts, si cette fonction est activée, les signaux contournent les circuits de réglage du volume et du croisement du subwoofer actif, avec pour résultat un son pur, de meilleure qualité. Notez que quand il en est ainsi, la commande de réglage du croisement (b) et la commande de réglage du volume (n) ne fonctionnent plus.
b
Commande dajustement du croisement (CROSSOVER)
Cette commande fonctionne seulement quand le commutateur LF DIRECT (v) est en position OFF”.
Cette commande règle la limite supérieure des fréquences reproduites par le subwoofer actif.
Critère de sélection 50Hz : Pour les enceintes gauche/droite dun diamètre de
20 cm ou plus
100Hz : Pour les enceintes gauche/droite dun diamètre
compris entre 10 et 25 cm
200Hz : Pour les enceintes gauche/droite dun diamètre de
12 cm ou moins
Quand vous utilisez un amplificateur AV compatible Dolby Digital ou dts, nous vous conseillons de régler le commutateur LF DIRECT (v) en position ON et de ne pas utiliser cette fonction.
Dolby est une marque déposée de Dolby Laboratories Licensing Corporation. dts est une marque déposée de Digital Theater Systems.
LINE IN
PHASE LF DIRECT
CROSSOVER(Hz)
REV. NORM.
AUTO STANDBY
ON
ON:GREEN STANDBY:RED
OFFON
50
ON
POWER
OFF
OFF
200
LEVEL
MIN MAX
LINE OUT
zxcvbnm
,
.
Panneau arrière du subwoofer actif (DSW-3L)
A propos de la sélection de la fréquence de croisement de lamplificateur AV
La fréquence de croisement de lenceinte satellite/enceinte centrale et du subwoofer actif (la frontière entre la zone de fréquence produite par le subwoofer actif et les autres enceintes) est réglée sur lamplificateur AV connecté, et est généralement établie entre 80 et 120 kHz. Cependant, avec certains amplificateurs, y compris les Denon ADV-M51, cette fréquence peut être sélectionnée. Quand vous utilisez ce type damplificateur, la fréquence de croisement peut être sélectionnée en fonction de vos préférences. Lorsque vous utilisez le subwooofer actif DSW-3L avec ce type damplificateur, vous obtiendrez un son plus riche en réglant la fréquence de croisement vers 150 Hz. Réglez la fréquence de croisement en fonction de vos préférences. Pour les instructions concernant la commutation, référez-vous au mode demploi de lamplificateur. Lors de lutilisation dun amplificateur compatible dts ou Dolby Digital, avec lequel la fréquence de croisement est réglée ou peut être réglée, nous vous conseillons de régler le commutateur LF DIRECT du subwoofer actif (DSW-3L) en position ON”.
Fonction de veille automatique
Lamplificateur se commutera automatiquement en mode veille si aucun signal nest entré pendant 5 à 11 minutes, permettant d’économiser l’électricité. L’appareil se remet immédiatement sous tension lorsqu’un signal est entré.
,
Indicateur d’état
La diode bicolore indique l’état de fonctionnement du subwoofer actif comme suit:
Alimentation ON.........................................Sallume en vert
Alimentation coupée automatiquement
(mode veille).................................................Sallume en rouge
Alimentation OFF.............................................Diode éteinte
Circuit de protection activé...........................Clignote en rouge
.
Commutateur de courant (POWER)
Lappareil est sous tension lorsque ce commutateur est en position ON”.
Quelques secondes sont nécessaires avant que lensemble ne commence à fonctionner car lensemble comporte un circuit silencieux intégré qui permet d’éviter de provoquer un bruit lorsque le commutateur de courant est activé et désactivé.
En position OFF, lappareil nest pas sous tension.
240
FRANCAIS
B
+
-
+
-
R C
­9
3 6
A /
V
3
A
-B RE PE
A T
SE
A R C
H M OD
E
O NO
F F
R E
PE A T
R A
N D O
M
C LE A
R
Z OO
M
S LID
E M O
D E
P RO G/D
IR E CT
M E M O
B A N D
M O D E
S T A T
US
R E T U
R N
A N
G L EAU
DIO
S U B T I T
L E
S E T U P
T O
N E/S D
B
F U N C T
IO N
SU R
RO U N
D
IN
P U T M
O D E
T E ST
TO N E
D
V D
T U N
E R
CH
3
-
+
2
1
6
5
4
9
8
7
0
/ 1 0
C A
L L
E N
T E R
M U T IN
G
+ 1
0
D
IS PLA Y
M
E N U
T O P M
E N U
S
Y ST E
M
M D CD R
TA
P E
TU N ERT
V / V
CR
S U R R
O U N
D
P A R A M
E T E R
C H SEL
EC T
VC
R
N T S C/P
A L
SLE
E P
EN
T E R
C
D S RS
E D
IT / M
E N U
C HA RA
C.
R E C
T IM E
T ITLE
TU
N IN G
/
TV
V O L
TV CH
T V
C H
TU N
ER
D V D
M D
/LIN
E
-1 T A
P E /L IN
E
-2
A U T
O D E CO
D
E V IRT
U AL
D
IR E CT
5CH S
T E RE
O
S T E RE
O
D .A
U X
-
+
V CR
CH
IN
/ S U RR
. IN / S
U RR .
D
V D
T V
T V IN
S OU
R CE
+
-
9
8
2
1
7
6
Approx. 7m / 22 pieds
30°
30°
9
UNITE DE TELECOMMANDE
Lunité de télécommande comprise (RC-966) peut être utilisée pour actionner non seulement cet appareil, mais également dautres composants DENON compatibles avec télécommande. En addition, la mémoire contient les signaux de commande pour dautres télcommandes, alors elle peut être utilisée pour faire fonctionner des produits non de Danon mais compatibles avec la télécommande.
(1) Insertion des piles
q Déposer le couvercle arrière de lunité de télécommande.
w Placer les trois piles R6P/AA dans le compartiment à piles dans la
direction indiquée.
e Remettre le couvercle arrière en place.
Remarques sur les piles
Utiliser des piles R6P/AA dans lunité de télécommande.
Les piles doivent être remplacées par des neuves
approximativement une fois par an, bien que cela dépende de la fréquence dutilisation.
Même si moins dun an sest écoulé, remplacer les piles par des neuves si lappareil ne fonctionne pas lorsque lunité de télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.)
Lors de linsertion des piles, toujours procéder dans la bonne direction, en suivant les marques < et> du compartiment à piles.
Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
Ne pas utiliser deux types de pile différents.
Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans
des flammes.
Enlever les piles de lunité de télécommande chaque fois que vous prévoyez de ne pas lutiliser pendant une longue durée.
Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de lintérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles.
Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que possible.
(2) Utilisation de l’unité de télécommande
Diriger lunité de télécommande vers le capteur de télécommande situé sur lunité principale de la manière indiquée dans le diagramme.
Lunité de télécommande peut être utilisée dune distance droite denviron 7 mètres/22 pieds de lunité principale, mais cette distance sera raccourcie sil y a un obstacle dans le chemin ou si lunité de télécommande nest pas directement pointée vers le capteur de télécommande.
Lunité de télécommande peut être actionnée à un angle horizontal dun maximum de 30 degrés par rapport au capteur de télécommande.
REMARQUES:
Il peut être difficile dactionner lunité de télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle.
Ne pas appuyer simultanément sur les touches de lunité principale et de lunité de télécommande pour ne pas entraîner de mauvais fonctionnement.
Des enseignes au néon ou autres appareils qui génèrent des parasites de type impulsionnel peuvent entraîner des erreurs de fonctionnement, par conséquent, garder l’appareil aussi loin que possible de tels tubes au néon.
241
FRANCAIS
La télécommande inclue (RC-966) peut être utilisée pour actionner pas seulement le ADV-M51 mais aussi les opérations système pour les séries D-M31 et pour actionner les autres les autres appareils DENON à télécommande compatible. De plus, les codes dopération de télécommande des autres principales marques de télévision et lecteurs vidéo sont aussi stockés dans la télécommande, qui peut donc aussi être utilisée pour actionner ces télévisions et lecteurs vidéo.
(3) Fonctionnement des composants audio DENON
Allumez lalimentation de tous les composants avant de les faire fonctionner.
Selon le modèle et lannée de fabrication de votre composant, certaines clés peuvent ne pas fonctionner.
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
3
12
3
1
2
3
Réglez le commutateur 1 de mode dans la positionSYSTEM”.
(Caractère bleu)
Réglez le commutateur de mode 2 dans la position qui permet dactionner le composant (MD, CDR ou TAPE). (Caractère bleu)
Actionnez le composant audio.
Pour plus de détails, référez-vous au mode demploi du composant.
Le fonctionnement pourrait ne pas être possible sur certains modèles.
A / V
SYSTEM
MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
3
[1] Touches système denregistreur MD
(Actionnées avec le commutateur de mode 2 réglé sur MD)
+
-
+
-
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
TUNER TV / VCR
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
T VT V INSOURCE
RTCT
PTYRDS
TIME : Affichage de la durée du disque
TITLE : Affichage du nom
REC : Enregistrement (fonction enregistrement
multiple avec le DMD-M31)
SOURCE : Alimentation on/off du MD
EDIT/MENU : sélection du mode Edit
CHARAC : Sélection des caractères pendant l’entrée de
noms
ENTER : Introduction des valeurs éditées
CD SRS : Enregistrement synchronisé d’un CD
(Fonction système du DMD-M31)
CLEAR : Annulation du programme
RANDOM : Lecture aléatoire
REPEAT : Réglage de la lecture répétée
PROG/DIRECT
:Sélection de la lecture Programme/Direct
CALL : Appel dun programme
1~10, +10 : Sélection du numéro de la piste
8, 9 : Recherche automatique (suggestion)
6, 7 :
Recherche manuelle (retour rapide et avance rapide)
1 (/ 3) : Lecture (lecture/pause, allumage
automatique et sélecteur de fonction automatique avec le DMD-M31)
3 : Pause 2 : Arrêt
RC-966
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
DISPLAY MENU
TOP MENU
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
242
FRANCAIS
RC-936
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
DISPLAY MENU
TOP MENU
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
+
-
+
-
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
TUNER TV / VCR
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
T VT V INSOURCE
[2] Touches système de l’enregistreur CD
(actionnées avec le commutateur de mode 2 en positionCDR”)
TIME : Affichage de la durée du disque
TITLE : Affichage du nom et sélection des
caractères pour rentrer des noms
REC : Enregistrement
SOURCE : Alimentation activée/désactivée de
lenregistreur CD
EDIT/MENU : Sélection du menu
ENTER : Entrée des éléments du menu CLEAR : Annulation du programme
RANDOM : Lecture aléatoire activée/désactivée
REPEAT : Réglage de la lecture répétée g
PROG/DIRECT
:Sélection de la lecture programme/direct
CALL : Appel du programme
1~10, +10 : Sélection du numéro de la piste
8, 9 : Recherche auto (suggestion)
6, 7 : Recherche manuelle (retour rapide et avance
rapide)
1 (/ 3) : Lecture (lecture/pause, sélecteur de fonction
automatique et alimentation automatique avec le CDR-M30)
3 : Pause 2 : Arrêt
[3] Touches système de la platine casette
(actionnées avec le commutateur de mode 2 en positionTAPE”)
REC : Enregistrement
CD SRS : Enregistrement synchronisé de CD (fonction
système du DRR-M31)
6, 7 : Retour et avance rapide
1 : Lecture en sens avant
0 TAPE : Lecture en sens inverse (0 et 1: sélection
de fonction automatique et alimentation automatique avec le DRR-M31)
RC-936
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
DISPLAY MENU
TOP MENU
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
+
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
3
-
+
21
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
D.AUX
T VT V INSOURCE
243
FRANCAIS
(4) Mémoires préréglées des télévisions et lecteurs vidéo
Des composants dautres marques peuvent être actionnés avec la télécommande inclue en stockant leurs codes dans la mémoire préréglée. Veuillez noter que selon le modèle, certaines opérations peuvent ne pas être possibles et certaines touches peuvent ne pas fonctionner correctement.
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
4
3
3 4
4
12
2 Non réglé en usine.
1
2
3
4
Réglez le commutateur de mode 1 en position A/V.
Réglez le commutateur de mode 2 en position TV/VCR.
Appuyez sur la touche alimentation ON et la touche OFF simultanément.
Le LED de transmission (indicateur) clignote.
Appuyez sur la touche TV pour prérégler une télévision, sur la touche VCR pour prérégler un lecteur vidéo, puis entrez le numéro à trois chiffres correspondant à la marque du composant dont les signaux doivent être stockés dans la mémoire préréglée (référez-vous aux tableaux de codes de la télécommande pages 244 à 247).
A / V
SYSTEM
MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
OFF ON
TIME
T V
REMARQUES:
Quand les touches sont appuyées pendant le réglage de la mémoire préréglée, leurs signaux sont envoyés du transmetteur de la télécommande, couvrez donc le capteur de la télécommande pendant le réglage de la mémoire préréglée afin d’éviter une manipulation accidentelle.
Selon le modèle et lannée de fabrication, certains codes de la télécommande pour les marques inclues dans les tableaux peuvent ne pas fonctionner correctement.
Pour certaines marques, il existe de nombreux types de codes de télécommande. Si une opération ne fonctionne pas, essayez de changer pour un des autres codes.
VCR
NTSC/PAL
REC
321
654
987
0
/
10
TUNERDV D
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE5CH STEREO
STEREO
D.AUX
244
FRANCAIS
Combinaisons de codes préréglés pour différentes marques
Fujitsu 004, 062
Funai 004, 062
Futuretech 004
GE 020, 036, 037, 040, 044, 058, 066, 088, 119, 120,
125, 147
Goldstar 015, 029, 031, 039, 048, 051, 056, 057, 067,
068, 069, 116, 165
Grundy 062
Hitachi 029, 031, 051, 052, 070, 111, 112, 113, 124, 134
Hitachi Pay TV 151
Infinity 017, 071
Janeil 122
JBL 017, 071
JC Penny 020, 034, 039, 040, 041, 044, 048, 050,058, 066,
069, 076, 088, 090, 095, 125, 136, 159
JCB 046
JVC 019, 051, 052, 072, 073, 091, 117, 126
Kawasho 018, 046
Kenwood 038, 056, 057
Kloss 010, 032
Kloss Novabeam 005, 122, 127, 131
KTV 074, 123
Loewe 071
Logik 144
Luxman 031
LXI 008, 014, 017, 024, 040, 044, 063, 071, 075, 076,
077, 118, 125
Magnavox 005, 010, 017, 030, 033, 038, 050, 056, 071, 078,
079, 085, 089, 108, 109, 110, 127, 131, 132, 145
Marantz 015, 017, 071, 080
Matsui 027
Memorex 014, 027, 045, 083, 118, 144
Metz 160, 161, 162, 163, 164
MGA 001, 039, 048, 056, 057, 058, 065 081, 083
Midland 125
Minutz 066
Mitsubishi 001, 016, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 082,
083, 105
Montgomery Ward
011, 020, 144, 145, 146
Motorola 121, 147
MTC 031, 034, 039, 048, 095
NAD 008, 075, 076, 128
National 002, 036, 061, 147
TV
Admiral 045, 121
Adventura 122
Aiko 054
Akai 016, 027, 046
Alleron 062
A-Mark 007
Amtron 061
Anam 006, 007, 036
Anam National 061, 147
AOC 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133
Archer 007
Audiovox 007, 061
Bauer 155
Belcor 047
Bell & Howell 045, 118
Bradford 061
Brockwood 003, 047
Candle 003, 030, 031, 032, 038, 047, 049, 050, 122
Capehart 003
Celebrity 046
Circuit City 003
Citizen 029, 030, 031, 032, 034, 038, 047, 049, 050, 054,
061, 095, 122, 123
Concerto 031, 047, 049
Colortyme 003, 047, 049, 135
Contec 013, 051, 052, 061
Cony 051, 052, 061
Craig 004, 061
Crown 029
Curtis Mathes 029, 034, 038, 044, 047, 049, 053, 095, 118
Daewoo 027, 029, 039, 048, 049, 054, 055, 106, 107, 137
Daytron 003, 049
Dimensia 044
Dixi 007, 015, 027
Electroband 046
Electrohome 029, 056, 057, 058, 147
Elta 027
Emerson 029, 051, 059, 060, 061, 062, 118, 123, 124, 139, 148
Envision 038
Etron 027
Fisher 014, 021, 063, 064, 065, 118
Formenti 155
Fortress 012
245
FRANCAIS
National Quenties
002
NEC 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147
Nikko 054
NTC 054
Optimus 128
Optonica 011, 012, 093, 121
Orion 004, 139
Panasonic 002, 009, 017, 036, 037, 071, 141, 143, 147
Philco 005, 010, 030, 050, 051, 056, 079, 085, 127, 131,
132, 145, 147
Philips 005, 015, 017, 050, 051, 056, 078, 087, 088, 089,
131, 132, 147
Pioneer 124, 128, 142
Portland 054
Price Club 095
Proscan 040, 044, 125
Proton 035, 051, 092, 129
Pulsar 042
Quasar 036, 037, 074, 141
Radio Shack 011, 044, 063, 093, 118
RCA 040, 044, 125, 130, 137, 151, 152
Realistic 014, 063, 093, 118
Saisho 027
Samsung 003, 015, 034, 053, 055, 057, 094, 095, 136,153
Sansui 139
Sanyo 013, 014, 021, 022, 063, 064, 081, 096
SBR 015
Schneider 015
Scott 062
Sears 008, 014, 021, 022, 023, 024, 025, 040, 052, 057,
062, 063, 064, 065, 073, 075, 076,
097, 098, 125, 159
Sharp 011, 012, 013, 026, 093, 099, 100, 104, 121
Siemens 013
Signature 045, 144
Simpson 050
Sony 043, 046, 138, 146, 150
Soundesign 030, 050, 062
Spectricon 007, 033
Squareview 004
Supre-Macy 032, 122
Supreme 046
Sylvania 005, 010, 017, 030, 078, 079, 085, 089, 101, 127,
131, 132, 145, 155
Symphonic 004, 148
Tandy 012, 121
Tatung 036, 124
Technics 037
Teknika 001, 030, 032, 034, 052, 054, 078, 083, 095, 144,
156, 157
Tera 035, 129
Toshiba 008, 014, 034, 063, 075, 076, 095, 097, 136, 158,
159
Universal 020, 066, 088
Victor 019, 073, 126
Video Concepts 016
Viking 032, 122
Wards 005, 045, 066, 078, 085, 088, 089, 093, 102, 103,
131, 132, 148
Zenith 042, 114, 115, 140, 144, 149
Zonda 007
246
FRANCAIS
VCR
Admiral 081
Aiko 095
Aiwa 009
Akai 026, 027, 070, 072, 082, 083, 084
Alba 055
Amstrad 009
ASA 042
Asha 087
Audio Dynamic 005, 085
Audiovox 088
Beaumark 087
Broksonic 086, 093
Calix 088
Candle 006, 087, 088, 089, 090
Canon 049, 057
Capehart 025, 055, 056, 071
Carver 015
CCE 095
Citizen 006, 007, 087, 088, 089, 090, 095
Craig 007, 087, 088, 091, 115
Curtis Mathes 006, 049, 073, 080, 087, 090, 092
Cybernex 087
Daewoo 025, 055, 059, 074, 089, 093, 095, 096
Daytron 025, 055
DBX 005, 085
Dumont 053
Dynatech 009
Electrohome 001, 088, 097
Electrophonic 088
Emerson 001, 009, 017, 027, 086, 088, 089, 092, 093, 097,
100, 101, 102, 103, 104, 117
Fisher 009, 028, 031, 053, 054, 091, 098, 099, 115
GE 007, 011, 049, 050, 051, 052, 073, 080, 087
Go Video 047, 048
Goldstar 006, 012, 062, 088, 129
Gradiente 094
Grundig 042
Harley Davidson 094
Harman Kardon 040, 062
Hi-Q 091
Hitachi 009, 013, 023, 026, 058, 108, 109, 110, 111
JC Penny 004, 005, 007, 023, 028, 049, 062,
085, 087, 088
Jensen 013, 026
JVC 004, 005, 006, 026, 029, 043, 044, 045, 046, 085
Kenwood 004, 005, 006, 026, 029, 033, 045, 085, 090
Kodak 088
Lloyd 009, 094
LXI 088
Magnavox 015, 016, 042, 049, 063, 106
Magnin 087
Marantz 004, 005, 006, 015, 042, 049, 085, 090
Marta 088
MEI 049
Memorex 009, 033, 049, 053, 060, 081, 087, 088, 091, 094,
115
Metz 123, 124, 125, 126, 127, 128
MGA 001, 017, 027, 041, 097
MGN Technology 087
Midland 011
Minolta 013, 023
Mitsubishi 001, 003, 008, 013, 014, 017, 027, 029, 039, 040,
041, 045, 097
Motorola 081
Montgomery Ward
001, 002, 007, 009, 049, 063, 081, 115, 117
MTC 009, 087, 094
Multitech 007, 009, 011, 087, 090, 094
NAD 038
NEC 004, 005, 006, 018, 026, 029, 045, 061, 062, 085
Nikko 088
Noblex 087
Optimus 081, 088
Optonica 021
Panasonic 024, 049, 064, 066, 067, 068, 069, 107
Perdio 009
Pentax 006, 013, 023, 058, 090
Philco 015, 016, 049
Philips 015, 021, 042, 049, 105
Pilot 088
Pioneer 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085
Portland 025, 055, 090
Proscan 063, 080
Pulsar 060
Quartz 033
Quasar 034, 035, 049
Radio Shack 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098,
115
Radix 088
247
FRANCAIS
Randex 088
RCA 007, 013, 019, 023, 058, 063, 064, 065, 073, 080,
082, 087
Realistic 009, 021, 031, 033, 049, 053, 081, 087, 088, 091,
094, 097, 098
Ricoh 055
Salora 033, 041
Samsung 007, 011, 051, 059, 070, 083, 087, 089, 113
Sanky 081
Sansui 005, 026, 029, 045, 061, 085, 114
Sanyo 032, 033, 053, 087, 091, 115, 116
SBR 042
Scott 017, 020, 086, 089, 093, 117
Sears 013, 023, 028, 031, 033, 053, 054, 088, 091, 098,
099, 115
Sentra 055
Sharp 001, 002, 021, 097
Shogun 087
Sony 075, 076, 077, 078, 079, 121, 122
STS 023
Sylvania 009, 015, 016, 017, 041, 049, 094
Symphonic 009, 094
Tandy 009
Tashiko 009, 088
Tatung 004, 026, 030
Teac 004, 009, 026, 094
Technics 024, 049
Teknika 009, 010, 022, 049, 088, 094
TMK 087, 092
Toshiba 013, 017, 020, 041, 059, 089, 098, 099, 117
Totevision 007, 087, 088
Unirech 087
Vecrtor Research 005, 062, 085, 089, 090
Victor 005, 045, 046, 085
Video Concepts 005, 027, 085, 089, 090
Videosonic 007, 087
Wards 013, 021, 023, 087, 088, 089, 091, 094, 097, 118,
119, 120
XR-1000 094
Yamaha 004, 005, 006, 026, 062, 085
Zenith 060, 078, 079
248
FRANCAIS
(5) Fonctionnement du lecteur vidéo/télévision après avoir stocké leurs signaux de télécommande dans
la mémoire préréglée
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
3
-q
3
-w
12
3
-w
3
-q
1
2
3
Réglez le commutateur de mode 1 en position A/V.
Réglez le commutateur de mode 2 en position TV/VCR.
Actionnez le composant vidéo.
Pour plus de détails, référez-vous au mode demploi du composant.
Il peut ne pas être possible de faire fonctionner certains modèles.
A / V
SYSTEM
MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
REMARQUE:
Les touches de la télévision TV (POWER) et TV IN peuvent être actionnées tant que le commutateur de mode 1 est réglé en
position A/V, quelle que soit la position du commutateur de mode 2.
3
Touches système du téléviseur (TV) et du lecteur vidéo (VCR) q Touches système de la télévision
TV : Alimentation activée/désactivée
0~9 : Numéros de chaîne
TV IN : Commutation de l’entrée télévision
TV VOL +, – : Augmentation/diminution du volume
TV CH +, – : Commutation des chaînes
w Touches système du lecteur vidéo
VCR : Alimentation activée/désactivée
VCR CH +, – : Commutation des chaînes
6, 7 : Recherche manuelle (avance rapide et retour
rapide)
1 : Lecture
3 : Pause 2 : Arrêt
249
FRANCAIS
Enceinte
Virtuel et SW bicanal & SW
Régler la taille de l’écran et les enceintes.
Aspect TV
4:3 PS
LINE-1 LINE-2 REC OUT
MD TAPE ON
FUNCTION SETTING
Régler les noms de fonction de LINE-1 et LINE-2 et activer ou inactiver la sortie denregistrement analogique (REC OUT).
10
REGLAGE DU SYSTEME
Une fois que toutes les connexions avec les autres composants vidéo ont été effectuées comme décrit dans la section CONNEXIONS (voir pages 228 à 234), effectuer les diverses connexions décrites ci-dessous pour l’écran en utilisant la fonction d’affichage à l’écran du ADV-M51.
Utiliser les touches suivantes pour installer le système:
Items dinstallation du système et valeurs par défaut (réglées à la sortie de lusine)
Installation
QUICK SETUP
SPEAKER CONFIGURATION
DELAY TIME
CHANNEL LEVEL
AV1 VIDEO OUTPUT
DVD AUTO POWER OFF
DISC SETUP
OSD SETUP
VIDEO SETUP
AUDIO SETUP
RATINGS
OTHER SETUP
Entrer la combinaison des enceintes dans votre système et leur taille correspondante (petit (SMALL) pour les enceintes normales, grand (LARGE) pour les grandes) afin de régler automatiquement la composition des signaux envoyés par les enceintes et la réponse en fréquence.
Ce paramètre sert à optimiser la relation de temps selon laquelle les signaux audio sont produits par les enceintes et le subwoofer selon la position d’écoute.
En position d’écoute, écouter les tonalités de test envoyées par les différentes enceintes et effectuer le réglage de sorte que le niveau de lecture des différentes enceintes soit égal.
Pour sélectionner si les signaux vidéo composites ou les signaux S vidéo ou les signaux RGB sortiront des bornes AV1 SCART.
Lalimentation passe automatiquement en veille si aucune opération nest effectuée pendant 30 minutes en mode stop et en fonction DVD.
Régler la langue du son, la langue des sous-titres et la langue du menu de disque pour la lecture de disques.
Régler le papier peint pour les écrans dinstallation et de fonctionnement.
Régler la taille de l’écran et le système vidéo correspondants à la TV utilisée.
Régler le format de signal audio numérique et la fréquence d’échantillonnage MIC linéaire ainsi que la conversion de bits.
Effectuer les réglages de restriction de lecture pour les DVD avec un accès limité et entrer le mot de passe nécessaire pour modifier le réglage.
Effectuer le réglage de sous-titres codés pour les DVD. (Un décodeur disponible dans le commerce est nécessaire pour afficher les sous-titres codés.)
Réglages par défaut
Enceinte avant
SMALL
Avant subwoofer
2,7m (9ft)2,7m (9ft)
Avant gauche
0 dB
Dialogue Sous-titres Menu de disque
English
Papier peint
Aspect TV
4 : 3 PS
Sortie numérique
Normal
Niveau dindice
Pas de limite
Blue
VIDEO OUTPUT
VIDEO
Type TV
PAL
Sélection LPCM
OFF
Changement de mot de passe
0000 (Défaut)
Sous-titres
OFF
Diaporama
5SEC
English English
Lappareil ne sarrête pas automatiquement
Avant droit
0 dB
Subwoofer
0 dB
Subwoofer
YES
Fréq. Sw = 150 Hz
Installation du système
Installation DVD
(1) Articles de réglage du système
Touche ENTER
Appuyer sur cette touche pour commuter l’affichage. Utiliser également cette touche pour achever le réglage.
Touche SYSTEM SETUP
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu dinstallation du système.
Touches du CURSOR
1
et 0: Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs (1et
0) à gauche et à droite sur l’écran.
et ª: Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs (•et
ª) en haut et en bas sur l’écran.
Niveau du noir
PLUS SOMBRE
ENTER
-
MUTING
VCR CH
-
SUB TITLE
76
STATU S
3
SETUP TONE/SDB
CH SELECT
RETURN
DISPLAY MENU
ANGLE AUDIO
SURROUND
PARAMETER
+
TOP MENU
250
FRANCAIS
(2) Procédure dinstallation rapide
Référez-vous aux Connexions (pages 228 à 234) et vérifiez que toutes les connexions sont correctes.
1
Allumez lalimentation.
Lindicateur dalimentation (LED) produit une lumière verte, lalimentation sallume et laffichage sallume.
ON / STANDBY
ON
Plusieurs secondes sont nécessaires entre le moment où l’on appuie sur le bouton dalimentation et celui où l’alimentation sallume. Ceci est dû au circuit intégré silencieux qui éteint (coupe) le son quand lalimentation est allumée ou éteinte. L’indicateur dalimentation clignote dune couleur verte pendant que le circuit silencieux est activé. Même quand la touche dalimentation a été enfoncée de nouveau et que lalimentation a été réglée en mode veille, l’alimentation pourvoit toujours certains circuits. Quand vous quittez votre maison ou voyagez, assurez-vous davoir débranché le cordon dalimentation de la prise dalimentation. En mode veille, lindicateur dalimentation est allumé en rouge. L’indicateur est orange si le minuteur est réglé.
2
Appuyez sur la touche SETUP pour afficher l’écran dinstallation.
3
Utilisez les touches curseurs
et
ª
pour sélectionner Quick System Setup”.
L’élément sélectionné est affiché en jaune.
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N D
AL
W
M
A
MP
1
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
1
2,9
3,5,7
4,6,8
SETUP MENU
QUICK SETUP
SYSTEM SETUP DVD SETUP
EXIT SETUP
SELECT :
DECISION : ENTER BUTTON
DENON
SETUP
Vert
Télécommande
Télécommande
Unité principale Télécommande
Loading...
+ 86 hidden pages