Technicolor - Thomson D-M51DVS User Manual

+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VTV INSOURCE
+
-
9
8
21
76
RTCT
PTYRDS
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
DVD SURROUND SYSTEM
D-M51DVS
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
2
We greatly appreciate your purchase of this unit.
2
To be sure you take maximum advantage of all the features this unit has to offer, read these instructions carefully and use the set properly. Be sure to keep this manual for future reference should any questions or problems arise.
“SERIAL NO.
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE”
FOR ENGLISH READERS PAGE 3 ~ PAGE 112
2
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
2
Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu’offre cet appareil, lire avec soin ces instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement en cas de question ou de problème.
“NO. DE SERIE PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE L’APPAREIL INSCRIT A L’ARRIERE DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME.”
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 223 ~ PAGE 332
2
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für den Kauf dieses Gerätes entschieden haben.
2
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit sichergestellt werden kann, dass Sie sämtliche Funktionen ausnutzen, die dieses Gerät zu bieten hat, und damit Sie das Gerät ordnungsgemäß verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie dieses Handbuch für ein zukünftiges Nachschlagen aufbewahren, falls Sie irgendwelche Fragen oder Probleme habe sollten.
“SERIEN-NR. BITTE NOTIEREN SIE DIE SICH AUF DER RÜCKSEITE DES GERÄTES BEFINDLICHE SERIENNUMMER ZUR SPÄTEREN REFERENZNAHME”
FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 113 ~ SEITE 222
DVD SURROUND RECEIVER
ADV-M51
2
ENGLISH
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• (For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING
: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DEUTSCH FRANCAIS
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL:USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS!LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
VARNING-
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
223
FRANCAIS
2
ACCESSOIRES
TABLE DES MATIERES
z AVANT L’UTILISATION ............................................................................223
x PRECAUTIONS D’INSTALLATION ..................................................223, 224
c PRECAUTIONS DE MANIPULATION......................................................225
v CARACTERISTIQUES..............................................................................225
b DISQUES.................................................................................................226
n PRECATIONS DE MANIPULATION DES DISQUES ................................227
m CONNEXIONS.................................................................................228~234
, APPELLATION DES PIECES ET FONCTIONS................................235~239
. UNITE DE TELECOMMANDE ........................................................240~248
⁄0 REGLAGE DU SYSTEME................................................................249~258
⁄1 LECTURE ........................................................................................259~264
⁄2 FONCTIONNEMENT DES FONCTIONS AMBIANCE .....................264~266
⁄3 DOLBY / DTS SURROUND.............................................................267~269
⁄4 LECTURE ACCOUSTIQUE (SURROUND) ......................................270~279
⁄5 ECOUTER LA RADIO......................................................................280~284
⁄6 AFFICHAGE A L’ECRAN .........................................................................285
⁄7 UTILISATION DE L’AFFICHAGE A L’ECRAN ..................................286~303
⁄8 UTILISATION DE LA MINUTERIE...................................................304~310
⁄9 CHANGER LES REGLAGES PAR DEFAUT (DVD) ..........................311~323
¤0 FONCTION DU SYSTEME..............................................................324~328
¤1 MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION...................................................329
¤2 INITIALISATION DU MICROPROCESSEUR............................................329
¤3 LOCALISATION DES PANNES........................................................330, 331
¤4 SPECIFICATIONS....................................................................................332
Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à l’appareil principal dans le carton:
q Mode d’emploi....................................................1 w
Liste des centres d’entretien)...............................1 e Télécommande (RC-966) ....................................1
r Piles R6P/AA.......................................................2 t Antenne-cadre AM..............................................1 y Antenne intérieure FM .......................................1
erty
2
ADV-M51
q Câble A ..................................................................................................2 w Câble B ....................................................................................1
(Utilisé pour connecter le SC-A3L) (Utilisé pour connecter le DSW-3L) (Longueur : Env. 3 mètres) (Longueur : Env. 3 mètres, Broche RCA)
e Tapis antiglisse (4 pcs / 1 feuille) ............................................................2
qwe
SYS-M51 (D-M51DVD seulement)
1
AVANT L‘UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet appareil:
Déplacement de lappareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation, et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l’appareil.
Avant de mettre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours placer l’interrupteur de mise sous tension en position d’attente avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion.
Ranger ces instructions dans un endroit sûr
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que la garantie dans un endroit sûr.
Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier de lappareil actuel dans un but dexplication.
2
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres appareils électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
• Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
• Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion d’entrée/sortie de cet appareil.
• Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de câbles d’arrivée de 300 Ω/ohms. Lutilisation
dantennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 /ohms est recommandée.
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace dau moins 10 cm entre le haut, l’arrière et les flancs de cet appareil et le mur ou d’autres composants.
(1) RECEPTEUR DVD SURROUND
224
FRANCAIS
B
10 cm ou plus
10 cm ou plus
Mur
2 SC-A3L La qualité du son produit par le système denceintes est affectée par la taille et la forme (Japonaise ou Occidentale) de la pièce, ainsi
que par la méthode dinstallation. Soyez attentifs aux remarques inscrites ci-dessous avant linstallation du système denceintes.
• Veuillez noter que quand le système d’enceintes est disposé sur le même support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit gênant peut se produire.
• S’il y a un mur, une porte vitrée, etc., situé directement en face ou derrière le système d’enceintes, couvrez le mur ou la porte avec un rideau épais pour éviter toute résonance ou réflexion.
• Les systèmes d’enceintes SC-A3L sont de type à faible écoulement de flux et peuvent être utilisés près de télévisions. Mais selon la télévision, il peut y avoir des taches de couleur sur l’image. Si ceci se produit, éteindre l’alimentation de la télévision, attendre 15 à 30 minutes, puis remettre en marche l’alimentation de la télévision. Le circuit de neutralisation automatique du magnétisme de la télévision devrait réduire les taches sur l’image. Si les taches persistent, éloigner les enceintes.
• Quand vous placez le système d’enceintes satellite (SC-A3L) sur un support, etc., collez les pastilles anti-dérapage fournies (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur) aux quatre coins de la surface inférieure. (Se référer à l’illustration ci-dessous.)
• Pour l’installation du système d’enceintes satellite (SC-A3L) sur un support ou une fixation, des écrous M5 sont insérés dans la partie inférieure du système d’enceintes satellite (SC-A3L) à des intervalles de 60 mm. Pendant le montage, suivez les instructions du manuel fourni avec le support d’enceinte ou la fixation de montage au plafond et assurez-vous de l’installer correctement et solidement.
• Quand le système d’enceintes satellite (SC-A3L) est monté sur une fixation de montage au plafond, il est renversé, du fait de l’angle d’installation. La marque Denon est aussi renversée, détachez donc le filet de l’enceinte et rattachez-le dans le sens opposé.
2 DSW-3L
• Veuillez noter que quand le subwoofer actif est disposé sur le même support ou la même étagère qu’une platine disque, un bruit gênant peut se produire.
• Le subwoofer actif DSW-3L est une enceinte de type à faible écoulement de flux et peut être utilisé près de télévisions. Mais selon la télévision, il peut y avoir des taches de couleur sur l’image. Si ceci se produit, éteindre l’alimentation de la télévision, éloigner un peu la télévision et le subwoofer l’un de l’autre, attendre 15 à 30 minutes, puis remettre en marche l’alimentation de la télévision. Le circuit de neutralisation automatique du magnétisme de la télévision devrait réduire les taches sur l’image. Si les taches persistent, éloigner le subwoofer et la télévision plus loin l’un de l’autre.
• Installez le subwoofer sur un sol ferme, plat pour éviter des accidents dus à une chute.
• Ne pas mettre de platine disque, de lecteur de CD ou d’autres appareils AV sur le subwoofer.
(2) SYSTÈME DENCEINTES (D-M51DVS seulement)
[
Système denceintes satellite (illustration de la partie inférieure du SC-A3L)
]
Collez ici les pastilles anti-dérapage (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur).
Collez ici les pastilles anti-dérapage (liège, approximativement 2 mm d’épaisseur).
Support d’enceinte/trous des vis de montage des fixations d’enceinte
Mur
10 cm ou plus
PRECAUTIONS:
• Pour assurer la sécurité, ne pas placer d’objets sur ou appuyés contre le système d’enceintes.
• L’enceinte peut s’affaisser ou tomber si une forte pression est appliquée sur les côtés. Soyez très attentifs à éviter cette situation car cela pourrait causer des blessures ou d’autres accidents sérieux.
AVERTISSEMENTS:
• Si vous installez les systèmes d’enceintes au plafond ou au mur, pour assurer la sécurité, laissez des spécialistes effectuer le travail d’installation.
• Veillez à fixer les cordons des enceintes au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute des systèmes d’enceintes.
• Veillez à effectuer un contrôle de sécurité après l’installation des systèmes d’enceintes. Par la suite, effectuez des vérifications de sécurité à intervalles réguliers pour vous assurer qu’il n’y a aucun risque de chute des systèmes d’enceintes. Denon n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts ou accidents causés par un choix inapproprié du lieu d’installation ou par des procédures d’installation incorrectes.
225
FRANCAIS
4
CARACTERISTIQUES
Le ADV-M51 associe un amplificateur AV et un lecteur DVD, les composants centraux dun système home cinéma, dans un seul ensemble compact et élégant. Le système prend peu de place, et le panneau frontal en aluminium et le demi-miroir de l’affichage lui assurent un design élégant qui saccorde joliment avec la décoration de votre pièce.
1.
Amplificateur 2 canaux compatible avec Dolby Virtual Speaker
Le ADV-M51 est équipé de deux amplificateurs 35W (6 /ohms 1kHz, T.H.D. 10%) qui le rendent compatible avec la nouvelle technologie Dolby Virtual Speaker pour recréer un environnement
5.1 canaux utilisant virtuellement une configuration 2 canaux. (Dolby Virtual Speaker est une technologie propriétaire de Dolby Laboratories.) Un processeur de signaux numériques à haute performance permet la reproduction de signaux ambiance multi­canaux Dolby Digital et DTS dans le mode Dolby Virtual Speaker. Le son ambiance peut être obtenu avec le mode Dolby Virtual Speaker pour les CD et les autres sources à 2 canaux en association avec le décodeur Dolby Pro Logic II.
2. Simulation du champ sonore utilisant le DSP en exclusivité DENON
Le ADV-M51 est compatible avec les modes Salle de concert Rock, Club de Jazz et Jeux Vidéo.
3. Pilote de DVD haute performance
Le ADV-M51 est compatible avec les diverses fonctions offertes par les sources DVD, y compris l’audio multiple (jusqu’à 8 langues), sous-titres multiples (jusqu’à 32 langues), reproduction à angle multiple, restriction de la vision, etc.
4. Installation rapide et compatibilité de laffichage sur l’écran
Les DVD peuvent être appréciés en sélectionnant simplement la configuration de la télévision et des enceintes à utiliser. Le système peut être réglé en utilisant la fonction d’affichage à l’écran.
5.
Unité de télécommande avec fonction de mémorisation préréglée
Le ADV-M51 est fourni avec une télécommande équipée d’une fonction de mémorisation préréglée incluant les codes d’opération de télécommande pour des séries D-M31, les platines cassette et les composants avec télécommandes compatibles DENON aussi bien que codes d’opération de télécommandes des autres principales marques de télévisions et lecteurs vidéo.
6. Fonctions système commodes
Lorsque les connexions au système sont effectuées avec une platine à cassettes de série D-M31, les fonctions de système comme la sélection automatique de fonction, l’enregistrement synchronisé et l’enregistrement/la lecture programmé peuvent être réalisées facilement.
3
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
Commutation de la fonction dentrée lorsque les prises dentrée ne sont pas connectées
Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée lorsque rien n’est connecté aux prises d’entrée. Dans ce cas, abaisser la commande MASTER VOLUME (volume de la gamme entière) ou connecter des composants aux prises d’entrée.
Mise en sourdine des prises PRE OUT, HEADPHONE et de la borne SPEAKER
Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont équipées d’un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que l’interrupteur de mise sous tension ait été allumé ou après le changement de fonction d’entrée, de mode d’ambiance ou de toute autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet instant, la sortie sera très élevée après l’arrêt du circuit de mise en sourdine. Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume.
Chaque fois que linterrupteur de mise sous tension est en position STANDBY, lappareil est toujours connecté à une tension de ligne
secteur. Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en vacances.
(1) RECEPTEUR DVD SURROUND
2 SC-A3L
• Notez que des taches de couleur peuvent apparaître sur une télévision, etc., du fait d’une interaction avec le système d’enceintes s’il y a un
aimant ou un objet engendrant une force magnétique à proximité. Exemples: (a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc.
(b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité. (c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité.
• Notez que les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer du système véritable à des fins d’explication.
• Veillez à conserver le mode d’emploi.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr. Nous vous conseillons aussi de remplir les éléments nécessaires sur la couverture arrière.
2 DSW-3L
• L’amplificateur intégré du subwoofer actif (DSW-3L) comprend un circuit silencieux. Le signal de sortie est fortement atténué pendant plusieurs
secondes après la mise sous tension. Si le volume est ajusté pendant ce temps, la sortie peut être très élevée quand le circuit silencieux est désactivé. Attendez que le circuit silencieux soit bien désactivé avant d’ajuster le volume.
• Notez que des taches de couleur peuvent apparaître sur une télévision, etc., du fait d’une interaction avec le subwoofer s’il y a un aimant ou
un objet engendrant une force magnétique à proximité. Exemples: (a) Quand il y a des aimants sur la porte de l’armoire, le support, etc.
(b) Quand un appareil médical, etc., équipé d’aimants est placé à proximité. (c) Quand des jouets ou d’autres objets utilisant des aimants sont placés à proximité.
• Notez que les illustrations de ce mode d’emploi peuvent différer du système véritable à des fins d’explication.
• Veillez à conserver le mode d’emploi.
Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr. Nous vous conseillons aussi de remplir les éléments nécessaires sur la couverture arrière.
(2) SYSTÈME DENCEINTES (D-M51DVS seulement)
AVERTISSEMENT:
• Veillez à fixer le cordon d’alimentation au mur, etc., pour éviter que les gens trébuchent dessus ou bien tirent dessus accidentellement, provoquant la chute du subwoofer.
226
FRANCAIS
5
DISQUES
• Les types de disques énumérés dans le tableau ci-dessous peuvent être utilisés sur le ADV-M51. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque.
2 Les types de disques suivants ne peuvent pas être lus sur le
ADV-M51:
• Les DVD avec des nombres de région autres que “2” ou “ALL” (TOUS)
• Les disques DVD audio (REMARQUE 1)
• Les DVD-ROM/RAM
• CVD
• Les CD-ROM (Seul les fichiers MP3/WMA peuvent être joués.)
• Les VSD
• Les CDV (Seule la bande son peut être lue)
• Les CD-G (Seul le son est reproduit)
• Les CD photo (Ne jamais lire ce type de disque sur le ADV-M51.)
Toute tentative de lecture de CD photo risque d’endommager les données du disque.
REMARQUE 1: Seules les sections vidéo conformes à la norme
vidéo DVD peuvent être jouées.
REMARQUE 2: Lecture de disques DVD-R et DVD-RW
Les disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format vidéo sur un enregistreur DVD peuvent être lus sur le ADV-M51. Les disques qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus. Selon l’état d’enregistrement du disque, le disque risque de ne pas être accepté ou lu normalement (l’image ou le son risque de ne pas être normal, etc.).
REMARQUE 3: Suivant la qualité d’enregistrement, certains CD-
R/RW ne peuvent être joués.
2 La terminologie du disque
Titres et chapitres (DVD-vídeo)
Les DVD-vídeo sont divisés en plusieurs grandes sections appelées “Titres” et en sections plus petites appelées “Chapitres”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “Numéros de titre” et “Numéros de chapitre”.
Commande de lecture (CD vidéo) Les CD vidéo comportant la mention “Menu de commande” (“playback control”) sur le disque ou le boîtier possèdent une fonction permettant d’afficher des menus sur l’écran de télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des informations, etc., en mode interactif. Dans ce manuel, la lecture de CD vidéo faisant appel à de tels menus est appelée “Lecture par menus”. Les CD vidéo avec menus de commande peuvent être utilisés sur le ADV-M51.
REMARQUE:
• Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre en compte les informations de gestion de région (Region Management Information) enregistrées sur les disques DVD. Ce lecteur vidéo DVD ne peut lire que les disques DVD dont le numéro de région est identique au sien. Le numéro de région de ce lecteur vidéo DVD est le 2.
Les pistes (CD vidéo et audio)
Les CD vidéo et audio sont divisés en sections appelées “pistes”. Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés “numéros de piste”.
Par exemple:
Par exemple:
Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
Titre 2
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5
2
Disques
utilisables
Marque (logo)
Signaux
enregistrés
Dimension
du disque
Audio numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG2)
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
12 cm
8 cm
Audio numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG1)
Audionumérique
MP3 WMA Photo
numérique
(JPEG)
Photo
numérique
(JPEG)
Video CD
CD
CD-R
CD-RW
(REMARQUE 3)
CD de
photos
Recordable
ReWritable
DVD-vidéo DVD-audio
(REMARQUE 1)
R
R
R
W
R
W
DVD-R
DVD-RW
(REMARQUE 2)
227
FRANCAIS
6
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
Disques
Seuls les disques de marques énumérées page 226 peuvent être joués sur le ADV-M51. Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le ADV­M51. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur.
Précautions de manipulation des disques
• Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les disques.
• Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boîtier.
• Ne pas tordre les disques.
• Ne pas chauffer les disques.
• Ne pas agrandir le trou central.
• Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon.
• Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque.
Précautions de rangement des disques
• Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée.
• Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la poussière, des rayures et des déformations.
• Ne pas placer les disques dans les endroits suivants :
1. Exposés longtemps au soleil
2. Exposés à l’humidité ou à la poussière
3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc.
Précautions lors du chargement des disques
• Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer.
• Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque.
• Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme.
• Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque.
• Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc.
• Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages.
Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement.
Nettoyage des disques
2
Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures.
2
Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures.
Prendre soin de pas laisser d’empreintes digitales sur la face des données (le côté qui brille comme un arc-en-ciel).
Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l’extérieur.
Ne pas faire de mouvement circulaire.
REMARQUE:
• Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant.
Aérosol
pour
disque
Dissolvant Benzène
228
FRANCAIS
SU
R
RLRLRLR
L
(L)
(R)
7
CONNEXIONS
Ne pas brancher le cordon CA avant davoir effectuer toutes les connexions.
Sassurer de connecter les canaux gauche et droit correctement (le gauche à gauche et le droit à droite).
Insérer fermement les prises. Des connexions inachevées risquent de générer du bruit.
Noter que le fait de lier les cordons à fiches de jack mâles ensemble ou de les placer à proximité d’un transformateur de puissance entraînera un bourdonnement ou d’autres bruits.
Du bruit ou un bourdonnement risque de se produire si le matériel audio connecté est utilisé indépendamment sans que cet appareil ait été mis sous tension. Le cas échéant, activer cet appareil.
(1) Connections aux composants des séries D-M31
Le ADV-M51 peut être connecté à un système avec une platine cassette (DRR-M31) et un enregistreur MD des séries D-M31 (DMD-M31).
Pour les instructions concernant la mise en marche de la platine cassette (DRR-M31) et de lenregistreur MD (DMD-M31) vendus séparément, référez-vous à leurs modes demploi respectifs.
Seuls une platine cassette DRR-M31 et un enregistreur MD DMD-M31, peuvent être connectés directement au ADV-M51 en utilisant les
connexions système.
REMARQUE:
Ce système contient des circuits numériques qui peuvent provoquer des interférences, un brouillage des couleurs ou des changements de couleur sur les téléviseurs. Si cela se produit, éloignez le système le plus possible du téléviseur.
Raccordement des enceintes
Raccordez lenceinte du canal gauche (située sur la gauche lorsque du système de face) aux bornes L (gauche) et lenceinte du canal droit aux bornes R (droite). Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi des enceintes. Veillez à ce que celles-ci aient une impédance égale ou supérieure à 6 Ω/ohms.
DSW-3L (D-M51DVS seulement) ou subwoofer avec amplificateur intégré disponible dans le commerce
Récepteur
ambiance DVD
ADV-M51
Enceintes système
SC-A3L (D-M51DVS seulement) ou enceintes disponibles dans le commerce
Antenne FM intérieure (inclue)
Antenne boucle AM (inclue)
CORDON CA
AC 230 V, 50 Hz
Le ADV-M51 inclut une fonction horloge intégrée, branchez donc son cordon dalimentation à une prise dalimentation murale reliée en permanence à l’électricité.
Cordon audio
Câbles de transmission optique
Cordons système
Cordons d’enceintes
CORDON CA
AC 230 V, 50 Hz
B WOOFE
229
FRANCAIS
R
L
R
L
-60 -40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
1
18Tr02m 46s
-60 -40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
ATTENTION:
Une seule platine cassette et un seul enregistreur peuvent être connectés au ADV-M51 en utilisant les connexions système. Le système ne fonctionnera pas correctement si deux enregistreurs MD ou deux platines cassettes sont connectés aux connexions système.
Quand linterrupteur dalimentation est en position de veille (STANDBY), le système demeure sous tension.
Veillez à débrancher le cordon dalimentation pendant votre absence, lorsque vous partez en vacances, par exemple.
Fonctionnement du système
Les opérations du système telles que les fonctions de minuterie et de mise sous tension automatique ainsi que les opérations avec la télécommande ne peuvent pas être exécutées si tous les cordons des prise à broches RCA et les cordons des connecteurs système ne sont pas raccordés entre les unités. Assurez-vous donc de réaliser toutes les connexions correctement conformément à ce quindique le schéma. Le débranchement des connecteurs du système alors que celle-ci est en mode de marche risque daltérer son bon fonctionnement. Noubliez donc jamais de débrancher le cordon dalimentation avant de modifier les raccordements.
REMARQUES:
Ne branchez pas le cordon dalimentation sur la prise dalimentation aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés. N’oubliez pas de raccorder correctement les canaux (L à L (blanc) et R à R (rouge)), de la manière illustrée.
Utiliser les prises AC OUTLET seulement pour des appareils audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche-cheveux ou dautres appareils.
Insérez correctement les fiches. Tout mauvais raccordement risque de provoquer du bruit.
• N’oubliez pas de raccorder les cordons des enceintes entre les bornes d’enceinte et les enceintes, en respectant la polarité (+ à +, – à –). En cas d’nversion des polarités, le son reproduit au centre sera faible et la position des différents instruments ne sera pas claire. L’effet stéréo sera perdu.
Si vous débranchez le cordon dalimentation, attendez environ 5 secondes avant de le rebrancher.
Si vous rassemblez les cordons de raccordement (cordons avec fiche à broche) à proximité des enceintes, ils risquent de provoquer des ronflements ou du bruit.
Enregistreur MD
(vendue séparément)
Platine cassette
(DRR- M31)
(vendue séparément)
ADV-M51
DRR-M31
DMD-M31
(Installation horizontale)
Installez les appareils de la manière illustrée sur ces schémas. Dans les deux cas, veillez à ce que les orifices de ventilation de lampli-tuner avec récepteur DVD surround ne soient pas obstrués.
ADV-M51
DRR-M31
DMD-M31
(Installation verticale)
Cordon audio stéréo
Cordon audio stéréo
230
FRANCAIS
SUB WOOFER
AUDIO
OUT
L
R
LR
OUT IN
L
R
AUDIO
OUT
OPTICAL
B
L
R
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
R
L
(2) Connexion des signaux audio dune radio satellite numérique et dun magnétoscope
Connectez les signaux vidéo directement à la télévision et changez limage sur l’écran.
En faisant les connexions, référez-vous aussi au mode demploi des autres composants.
Connexion à la prise dentrée numérique optique
Seuls les signaux audio sont acceptés à la prise dentrée numérique optique.
Utilisez un câble de transmission optique disponible dans le commerce pour la connexion à la prise de transmission optique (OPTICAL).
Connexion dun satellite numérique/radio câble
Pour les radios équipées dune prise de sortie numérique optique, connectez la prise de sortie numérique à la prise DIGITAL D.AUX IN du ADV-M51 en utilisant un câble de transmission optique.
Pour connecter les prises de sortie audio, utilisez nimporte laquelle des prises LINE-1 ou LINE-2 ouvertes du ADV-M51.
Connexion dun lecteur vidéo
Connectez les prises de sortie audio et dentrée audio à nimporte laquelle des prises LINE-1 ou LINE-2 ouvertes du ADV-M51 en utilisant des cordons à broches.
Lecteur vidéo
Satellite numérique/radio câble
231
FRANCAIS
(3) Brancher un TV
Utilisez le câble SCART à 21 broches vendu dans le commerce afin de connecter la borne SCART à 21 broches du téléviseur à la borne SCART à 21 broches du ADV-M51 (AV1).
Ecran de TV
SUB WOOFER
Brancher les sorties vidéo de cet appareil directement sur la TV. Ne pas les connecter par lintermédiaire dun magnétoscope. Certains disques contiennent des signaux dinterdiction de reproduction. Si de tels disques sont lus par un magnétoscope, le système d’interdiction de reproduction risque de déformer l’image.
Réglez TV TYPE de VIDEO SETUP dans DVD SETUP de façon à correspondre au format vidéo TV. Lorsque le format TV est PAL, réglez sur PAL. (Voir page 249)
Le réglage par défaut est “PAL ”. En mode d’arrêt avec la fonction réglée sur DVD, le réglage peut également être commuté à l’aide de la touche “NTSC/PAL” de la télécommande. Si le réglage ne correspond pas au format vidéo TV, commutez-le à partir de la télécommande, puis réglez TV TYPE de VIDEO SETUP dans DVD SETUP afin que le réglage corresponde au format vidéo TV.
REMARQUES:
Les signaux audio et vidéo de la fonction sélectionnée sur lappareil sont sortis.
Signaux de sortie audio
Les signaux de lecture audio DVD et tuner et les signaux audio entrés aux prises AUDIO INPUT sont sortis.
Lorsque des DVD Dolby Digital et DTS sont lus, les signaux audio sont convertis en signaux à deux canaux avant d’être sortis.
Le niveau de sortie audio est déterminé. Si vous ne souhaitez pas avoir le son sur le téléviseur connecté, baissez le volume du téléviseur au
minimum.
Signaux de sortie vidéo (Fonction DVD uniquement)
Les signaux de lecture vidéo DVD sont sortis.
La sélection des signaux vidéo RGB, S-VIDEO et VIDEO est réglée sur l’élément dinstallation du système AV1 VIDEO OUTPUT. (Tous réglés sur VIDEO par défaut. Voir page 249.)
232
FRANCAIS
(4) Brancher les bornes de lantenne
1
4
2
3
ANTENNE INTERIEURE FM (Fournie)
CABLE COAXIAL 75 /ohms
ANTENNE FM
ANTENNE INTERIEURE FM (Fournie)
CADRE DANTENNE AM (Fourni)
ANTENNE EXTERIEURE AM
MASSE
Ensemble dantenne-cadre AM
Connecter aux bornes dantenne AM.
Défaire le noeud en vinyle et sortir la ligne de connexion.
Plier dans la direction inverse.
a.Avec lantenne sur
le haut de toute surface stable.
b.Avec l’antenne
fixée au mur.
Monter
Trou dinstallation Monter au mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Appuyer sur le levier. 2. Insérer le conducteur. 3. Insérer le conducteur.
REMARQUES:
Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
Même si une antenne extérieure AM est utilisée, ne pas
déconnecter lantenne-cadre AM.
Vérifier que les bornes de fil dantenne-cadre AM ne touchent
pas les parties métalliques du panneau.
ADAPTATEUR DANTENNE FM (Option)
Une prise de câble dantenne FM de type PAL peut être connectée directement.
Si la fiche du câble dantenne FM nest pas de type PAL, connecter à laide de ladaptateur dantenne de type PAL (Option).
233
FRANCAIS
(5) Sortie sonore des connecteurs de sortie audio numériques et analogiques de cet appareil
2 Lorsquun disque est lu avec le ADV-M51 (DIGITAL OUT)
Se référer à la page
DVD video DVD audio (Partie vidéo uniquement)
Format d’enregistrement
audio
Dolby Digital
PC : MARCHE
CD vidéo
PC : ARRET
DTS
MPEG audio
48 kHz
Le son MIC linéaire est le signal de format denregistrement utilisé pour les CD musicaux. Alors que les signaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bits pour les CD musicaux, en ce qui concerne les DVD, ils sont enregistrés de 48 kHz/16 bits à 96 kHz/24 bits, fournissant ainsi une meilleure qualité sonore que les CD musicaux.
CD musical
CD MP3/WMA
PCM linéaire
96 kHz
32 ~ 48 kHz/16 bits PCM
44,1 kHz/16 bits PCM
44,1 kHz/16 bits PCM
Mode de conversion LPCM : OFF
Mode de conversion LPCM : OFF
MPEG 1
PCM linéaire
MP3/WMA
Mode de conversion LPCM : ON
Mode de conversion LPCM : ON
Mode de conversion LPCM : OFF
Sortie numérique : Conversion PCM
Sortie numérique : Normal
Sortie numérique : Conversion PCM
Sortie numérique : Normal
DSortie numérique : Conversion PCM
Sortie numérique : Normal
Réglages
96 kHz PCM (lorsquil ny a pas protection contre la reproduction)
48 kHz/16 bits PCM (lorsque protégé contre la reproduction)
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 bits PCM
48 kHz/16 ~24 bits PCM
2 canaux données PCM (48 kHz/16bits)
Flux de bits DTS
2 canaux données PCM (48 kHz/16bits)
2 canaux données PCM (48 kHz/16bits)
2 canaux données PCM (48 kHz/16bits)
Flux de bits Dolby Digital
Sorties de données audio numériques
318
318
318
2
A propos des sorties denregistrement analogiques LINE-1 et LINE-2
Lorsque lon a sélectionné le DVD ou lentrée numérique D.AUX:
Les signaux numériques Dolby Digital, DTS, AAC et PCM sont automatiquement convertis en signaux stéréo 2 canaux avant d’être générés (sauf en mode Casque Dolby) et peuvent être enregistrés en analogique. (Pour connaître ce qui se passe en mode Casque Dolby, voir point 3 ci-dessous.)
Lorsque lon a sélectionné TUNER, LINE-1 ou LINE-2:
• Les signaux audio analogiques sélectionnés depuis le tuner ou l’appareil connecté aux bornes d’entrée (IN) analogiques LINE-1 ou LINE-2 sont générée de manière inchangée, indépendamment du mode d’entrée ou mode surround de l’ADV-M51. (Il en est de même pour l’appareil connecté aux bornes D.AUX lorsque “LINE-2” dans “⁄0 REGLAGE DU SYSTEME – (3) Installation système détaillée – [6] Réglages des fonctions” est réglé sur “D.AUX”.)
Sortie denregistrement pendant la lecture dune source dentrée numérique DVD, D.AUX ou LINE-1 en mode Casque Dolby:
En mode Casque Dolby lorsque lon a sélectionné un DVD ou une entrée numérique, les signaux audio analogiques du mode Casque Dolby reproduits sont générés et peuvent être enregistrés en analogique. (Voir pages 278 et 279.)
Précautions lors de l’enregistrement analogique de DVD ou de sources d’entrée numériques:
Ne pas activer le mode dentrée de lADV-M51, le mode surround ou les paramètres surround pendant lenregistrement. Cela interromprait le son en cours denregistrement. Nous recommandons de régler le mode surround sur STEREO ou DIRECT”.
Lors de lutilisation dun casque, lenregistrement est automatiquement réalisé en mode Casque Dolby. Ne pas débrancher le casque ou activer le mode casque pendant lenregistrement.
234
FRANCAIS
(7) UTILISATION DU SUBWOOFER ACTIF (DSW-3L) (D-M51DVS seulement)
1. Placez le commutateur de courant en position ON”.
Lorsque le cordon dalimentation CA de lunité est branché dans une prise CA sous tension sur lamplificateur, si le commutateur de courant est laissé en position ON, lappareil est mis sous tension et s’éteint automatiquement lorsque le courant de lamplificateur est allumé ou coupé.
Si le cordon dalimentation CA nest pas branché dans une prise CA sous tension sur lamplificateur, placez le commutateur de courant en position ON après avoir mis sous tension lamplificateur. En coupant lalimentation, placez le commutateur de courant en position OFF avant de couper lalimentation de lamplificateur.
2. Réglez le volume à laide de la commande de réglage de volume. Pour les détails, voir DENOMINATION DES PIECES ET FONCTIONS”.
(8) DEMONTAGE DU FILET DENCEINTE (SC-A3L) (D-M51DVS seulement)
* Le filet sur le devant des systèmes denceintes (SC-A3L) peut être enlevé.
Pour lenlever, attrapez les deux côtés du filet et tirez vers lavant.
Pour le replacer, alignez les trous aux quatre angles du filet denceinte sur les saillies aux quatre angles du caisson et appuyez.
Cet appareil est équipé dun circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre des situations telles que
lorsque la sortie de lamplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et quun fort courant passe, lorsque la température avoisinant lappareil devient anormalement élevée, ou lorsque lappareil est utilisé à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin dalimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper lalimentation de cet appareil, vérifier sil y a des défauts de connexion des cordons denceintes ou des câbles dentrée, et attendre que lappareil refroidisse, sil est très chaud. Améliorer la ventilation autour de lappareil, et remettre sous tension. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien quil ny ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper lalimentation, et contacter un centre dentretien DENON.
Circuit de protection
Le circuit de protection peut être activé si lappareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes dune
impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 /ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper lalimentation de lappareil, attendre quil refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
Remarque sur limpédance des enceintes
Avec les sorties denceinte de cet appareil, les signaux ayant la phase inversée des signaux de la borne de sortie + sont également envoyés de la borne de sortie “–“.
Ne pas connecter à un appareil pour commuter entre enceintes multiples (un sélecteur denceinte ou un sélecteur de canal audio) ou connecter dune autre manière que décrite dans ce manuel. Ceci risque de causer des dommages.
Cautions on connecting
(6) Connexions des enceintes
Sassurer de bien éteindre lamplificateur lors de la connexion des enceintes.
Utiliser les câbles fournis pour connecter les bornes dentrées à larrière des enceintes (voir schéma) sur les bornes de sortie de lamplificateur. Connecter le canal gauche des enceintes sur les bornes “L” de l’amplificateur et le canal droit sur les bornes “R”de lamplificateur, en respectant les polarités (marques et ). Le fait dinverser les polarités créera un son pas naturel, la phase étant inactivée ou aucun son de graves n’étant émis. Vérifier également que les deux molettes des bornes sont solidement serrées.
Brancher les câbles denceinte
Utiliser les câbles denceinte fournis pour brancher les bornes dentrée à l’arrière des systèmes d’enceinte (voir le diagramme à droite) aux bornes de sortie denceinte de l’ADV-M51.
Brancher le système denceinte pour le canal gauche aux bornesL, le système denceinte pour le canal droit aux bornes R et sassurer que les polarités (+ et “-”) sont bien respectées.
Remarquer que si les polarités sont inversées, la phase peut être
désactivée et les basses peuvent être absentes, ce qui produirait un son non naturel. Vérifier également que les deux vis de la borne denceinte sont serrées fermement.
Tordre fermement les fils à noyau ou bien arrêter les câbles.
q
Tourner la borne denceinte dans le sens inverse des aiguilles dune montre pour la desserrer.
w Insérer les fils à
noyau du câble.
e Tourner dans le
sens des aiguilles dune montre pour serrer la borne.
Le côté rouge est le côté “+”, le côté noir est le côté “–”. Vers le côté “+” de lamplificateur (fil dénudé de couleur cuivre)
REMARQUE: Assurez-vous que les fils
dénudés ne se touchent pas.
Vers le côté “–” de lamplificateur (fil dénudé de couleur argent)
235
FRANCAIS
8
APPELLATION DES PIECES ET FONCTION
Panneau avant RECEPTEUR DVD SURROUND (ADV-M51)
Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
q
w
e
r
t
u
o
i
!0
!1
!4
!3
y
!2
q
Touche dalimentation (ON/STANDBY)...................................(250)
w
Capteur de la télécommande.................................................(240)
e
Affichage
r
Prise écouteurs (PHONES).....................................................(278)
t
Fonction sélecteur (FUNCTION).............................................(264)
y
Touche tonalité/basse super dynamique (TONE/SDB)...........(266)
u
Commande de volume (VOLUME).........................................(262)
i
Touche arrêt/bande ( 2 BAND) ......................................(262, 280)
o
Touche lecture/pause ( 1 / 3) .......................................(261, 263)
!0
Touche ouverture/fermeture ( 5 ) .........................................(261)
!1
Touches d’avance et de retour
( 8 / – et + / 9 ) ....................................................(263, 280)
!2
Bouton ambiance/sélection (SURROUND/SELECT)...............(270)
Touche de paramétrage ambiance (PARAMETER).................(271)
!3
Touche menu/réglage (MENU/SET)........................................(282)
!4
Plateau du disque...................................................................(260)
236
FRANCAIS
q
Indicateur de transmission
w
Touche de coupure avec minuteur.........................................(310)
e
Touche NTSC/PAL ..................................................................(231)
r
Touche d’annulation ...............................................................(290)
t
Touche répétition A-B.............................................................(289)
y
Programme/direct...................................................................(290)
u
Touche de répétition...............................................................(288)
i
Touche de sélecteur de mode source d’entrée/ambiance
* Touches système................................(238, 241, 242, 243, 248)
o
Touche d’appel .......................................................................(290)
!0
Touche de test tonalité...........................................................(256)
!1
Touche de sélecteur de mode dentrée .................................(264)
!2
Touche de lecture DVD ..........................................................(261)
!3
Touche d’arrêt DVD................................................................(262)
!4
Touches davance et de retour DVD ......................................(263)
!5
Touches de recherche DVD ...........................................(263, 264)
!6
Touches de recherche DVD ...................................................(263)
!7
Touche d’état..........................................................................(265)
!8
Touche de réglage..................................................................(250)
!9
Touche de sélection de canal.................................................(256)
@0
Touche de retour ....................................................................(262)
@1
Touche daffichage .................................................................(286)
@2
Touche d’angle .......................................................................(300)
@3
Touche de sélecteur audio .....................................................(298)
@4
Fenêtre de transmission de signal de la télécommande .......(240)
@5
Touche d’alimentation ............................................................(250)
@6
* Touches système................................................(238, 241, 242)
@7
Touche zoom ..........................................................................(303)
@8
Touche de mode défilement ..................................................(297)
@9
Touche de mode recherche ...................................................(263)
#0
Touche de lecture aléatoire ....................................................(291)
#1
Touches de réglage de la radio +/– ........................................(280)
#2
Touches de préréglage de la radio +/–...................................(281)
#3
Touche du sélecteur de fonction............................................(264)
#4
Touche du sélecteur de mode ambiance ...............................(265)
#5
Commutateurs de sélecteur de mode...........................(237, 238)
#6
Touches de commande du volume principal..........................(262)
#7
Touche silence........................................................................(266)
#8
Touche tonalité/SDB...............................................................(266)
#9
Touche dentrée .....................................................................(249)
$0
Touche curseur.......................................................................(249)
$1
Touche de paramétrage ambiance .........................................(270)
$2
Touche menu de démarrage ..................................................(301)
$3
Touche menu..........................................................................(302)
$4
Touche sous-titres ..................................................................(299)
$5
* Touches système........................................(238, 241, 242, 248)
Télécommande
Pour plus de détails sur les fonctions de ces pièces, se référer aux pages indiquées entre parenthèses ( ).
Certaines touches de la télécommande ont plusieurs fonctions. La commutation entre les différentes fonctions seffectue à laide des sélecteurs de mode de la télécommande.
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BAND
RTCTPTYRDS
MODE
STATU S
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/ SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VTV INSOURCE
9
8
21
76
+
-
q
w e r
t y
u
i
o !0
!1
!2 !3 !4
!5 !6 !7
!8
!9
@0 @1 @2 @3
@4
@5 @6 @7 @8 @9
#0 #1
#2
#3 #4 #5
#7 #8
#9 $0
$1
$2 $3
$4 $5
#6
Pour de plus amples détails sur les fonctions et opérations des diverses parties, référez-vous aux pages indiquées entre (parenthèses).
Les touches indiquées sont les touches de commande du DVD et peuvent être utilisées quand le sélecteur de mode de commande de la télécommande est placé en position et .
Les fonctions des touches système (*) sont changées en utilisant le sélectionneur de mode de la télécommande.
DVD
A / V
237
FRANCAIS
Noms et fonctions des touches de la télécommande sur l’ADV-M51
Les touches des sections q ~ e peuvent être utilisées quelle que soit la position des commutateurs de mode 1 et 2.
Considérer et comme des positions standard, et les commuter comme il se doit pour lutilisation.
DVD
A / V
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VTV INSOURCE
9
8
21
76
+
-
RTCT
PTYRDS
3
12
q
w
e
q
q
1
2
Mettre le commutateur de mode 1 dans la position A/V”.
Mettre le commutateur de mode 2 dans la position de la fonction que lon désire utiliser (DVD, TUNER ou IN/SURR).
A / V
SYSTEM
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
DVD
q Touches de commande de l’amplificateur surround
ON : Met lADV-M51 sous tension.
OFF : Met lADV-M51 hors tension.
FUNCTION : Sélection de fonction (dans lordre)
SURROUND : Sélection du mode surround
INPUT MODE : Sélection du mode dentrée
TEST TONE : Activation/Désactivation de la tonalité de test
+ : Augmentation du volume principal – : Diminution du volume principal
MUTING : Activation/Désactivation de la sourdine
STATUS : Sélection de l’affichage de l’état
TONE/SDB : Sélection et réglage de la tonalité/SDB
SURROUND : Sélection et réglage du paramètre surround
PARAMETER
SET UP : Activation/ Désactivation du mode de configuration
CH SELECT : Sélection et réglage du niveau de canal
, ª, 0, 1 :Déplacement du curseur vers le haut, le bas, la gauche et la droite
ENTER : Réglage dentrée
w Touches de commande du DVD
1 : Lecture (mise sous tension automatique et
sélection de fonction auto)
2 : Arrêt
8, 9 : Saut (repérage)
6, 7 : Recherche (retour rapide et avance rapide)
3 : Pause et image par image
e Touches de commande tuner
CH +/– : Parcours des canaux préréglés vers le haut/bas
(mise sous tension automatique et sélection de fonction auto)
238
FRANCAIS
3
Faire fonctionner lADV-M51.
[1] Touches du système d’amplificateur surround
(Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur IN/SURR.)
Ces opérations sont possibles avec le commutateur de mode 1 dans nimporte quelle position. Les opérations en gris peuvent être réalisées.
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
RTCT
PTYRDS
SLEEP : Activation/désactivation
repos
DVD : Fonction DVD
TUNER : Fonction TUNER
D.AUX : Fonction D.AUX
MD/LINE-1 : Fonction MD/LINE-1
TAPE/LINE-2 : Fonction TAPE/LINE-2
VIRTUAL : Commutation du mode 2
canaux lorsque le mode surround Enceinte Virtuelle Dolby ou Dolby VS est activé
STEREO : Mode stéréo
DIRECT : Mode direct
5CH STEREO : Non utilisé sur ce produit
AUTO DECODE
: Non utilisé sur ce produit
[2] Touches système DVD
(Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur DVD)
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
NTSC/PAL : Sélection NTSC/PAL
ZOOM : Activation/désactivation du
zoom
SLIDE MODE : Sélection du mode
diaporama dimages JPEG
A-B REPEAT : Réglage de la lecture de
répétition A-B
CLEAR : Effacement du programme
SEARCH MODE
:Sélection de la recherche de
titre et chapitre
RANDOM : Activation/désactivation de
la lecture aléatoire
REPEAT : Réglage de la répétition de
lecture
PROG/DIRECT : Sélection de lecture
programmée/directe
CALL : Appel programme
0 ~ 9, +10 : Touches numériques
TOP MENU : Appel du menu principal
MENU : Appel de menu
DISPLAY : Appel/sélection de
laffichage
RETURN : Retour au menu
SUBTITLE : Sélection de la langue des
sous-titres AUDIO : Sélection de la langue audio ANGLE : Sélection de langle
[3] Touches du système tuner
(Utilisé avec le commutateur de mode 2 réglé sur TUNER)
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
BAND : Sélection de la bande FM/AM
MEMO : Mémoire de présélection
MODE : Sélection du mode auto/mono FM
TUNER +/– : Synchronisation tuner vers le haut/bas
1 ~ 10, +10 : Touches numériques des canaux préréglés
RDS PTY TP
1 1 1
OFF
0
PTY : Appuyer sur cette touche après avoir sélectionné
PTY avec la touche RDS pour choisir un des 29
types de programme.
CT : Utiliser ceci pour corriger lheure de lhorloge du
ADV-M51. Appuyer sur cette touche quand le service de remise à l’heure d’une station RDS est correctement reçu. TIME s’affiche pendant 2 secondes et lhorloge du ADV-M51 est corrigée. NO TIME DATA” saffiche si la station RDS n’offre pas de service de remise à l’heure et quand l’émission n’est pas correctement reçue.
RT : Appuyer sur cette touche pendant la réception de
stations RDS pour sélectionner la fréquence, PS (ou le nom de la station), PTY ou RT s’affiche. Noter que cette touche ne fonctionne pas si la réception est mauvaise. Le mode daffichage change comme suit chaque fois que la touche est pressée.
RDS: Utiliser cette touche pour vous orienter dans les
stations en utilisant le système de données radio.
PS (ou le nom de la station)
RT PTY
1
1 1
Fréquence
0
Le nom de la station est affiché en priorité à la place de laffichage de PS quand un canal dont le nom de la station a été préréglé est ajusté.
239
FRANCAIS
n
Commande de réglage du volume (LEVEL)
Cette commande ne fonctionne pas lorsque le commutateur LF DIRECT (v) est en position OFF”.
Utilisez cette commande pour régler le volume du subwoofer actif.
En tournant dans les aiguilles dune montre ( ) depuis la position centrale, le volume du subwoofer actif augmente. En tournant dans le sens contraire des aiguilles dune montre ( ), le volume diminue. Réglez sur la position souhaitée.
m
Bouton sélecteur de veille automatique (AUTO STANDBY)
ON : La fonction de veille automatique est activée OFF : La fonction de veille automatique est désactivée
z
Connecteur dentrée de ligne (LINE IN)
Branchez-le au connecteur de pré-sortie de lamplificateur AV (SUBWOOFER, MONO OUT, etc.) en utilisant le cordon de connexion fourni (Cordon à broches RCA de 3 mètres).
x
Connecteur de sortie de ligne (LINE OUT)
Le signal entrant dans le connecteur dentrée de ligne est produit en sortie parallèle.
Si vous utilisez deux subwoofers actifs, branchez le connecteur dentrée de ligne de lautre subwoofer actif à ce connecteur.
c
Bouton sélecteur de phase (PHASE)
Commute la phase du signal de sortie en respectant le signal dentrée.
Utilisez normalement le subwoofer avec ce bouton positionné sur NORM.. Si la continuité entre le son du subwoofer actif et les enceintes gauche et droite semble anormale, essayez de commuter en position REV. et réglez le bouton dans la position où le son est le plus naturel.
v
Commutateur direct LF (LF DIRECT)
Quand vous utilisez le subwoofer actif connecté à un amplificateur AV compatible Dolby Digital ou dts, si cette fonction est activée, les signaux contournent les circuits de réglage du volume et du croisement du subwoofer actif, avec pour résultat un son pur, de meilleure qualité. Notez que quand il en est ainsi, la commande de réglage du croisement (b) et la commande de réglage du volume (n) ne fonctionnent plus.
b
Commande dajustement du croisement (CROSSOVER)
Cette commande fonctionne seulement quand le commutateur LF DIRECT (v) est en position OFF”.
Cette commande règle la limite supérieure des fréquences reproduites par le subwoofer actif.
Critère de sélection 50Hz : Pour les enceintes gauche/droite dun diamètre de
20 cm ou plus
100Hz : Pour les enceintes gauche/droite dun diamètre
compris entre 10 et 25 cm
200Hz : Pour les enceintes gauche/droite dun diamètre de
12 cm ou moins
Quand vous utilisez un amplificateur AV compatible Dolby Digital ou dts, nous vous conseillons de régler le commutateur LF DIRECT (v) en position ON et de ne pas utiliser cette fonction.
Dolby est une marque déposée de Dolby Laboratories Licensing Corporation. dts est une marque déposée de Digital Theater Systems.
LINE IN
PHASE LF DIRECT
CROSSOVER(Hz)
REV. NORM.
AUTO STANDBY
ON
ON:GREEN STANDBY:RED
OFFON
50
ON
POWER
OFF
OFF
200
LEVEL
MIN MAX
LINE OUT
zxcvbnm
,
.
Panneau arrière du subwoofer actif (DSW-3L)
A propos de la sélection de la fréquence de croisement de lamplificateur AV
La fréquence de croisement de lenceinte satellite/enceinte centrale et du subwoofer actif (la frontière entre la zone de fréquence produite par le subwoofer actif et les autres enceintes) est réglée sur lamplificateur AV connecté, et est généralement établie entre 80 et 120 kHz. Cependant, avec certains amplificateurs, y compris les Denon ADV-M51, cette fréquence peut être sélectionnée. Quand vous utilisez ce type damplificateur, la fréquence de croisement peut être sélectionnée en fonction de vos préférences. Lorsque vous utilisez le subwooofer actif DSW-3L avec ce type damplificateur, vous obtiendrez un son plus riche en réglant la fréquence de croisement vers 150 Hz. Réglez la fréquence de croisement en fonction de vos préférences. Pour les instructions concernant la commutation, référez-vous au mode demploi de lamplificateur. Lors de lutilisation dun amplificateur compatible dts ou Dolby Digital, avec lequel la fréquence de croisement est réglée ou peut être réglée, nous vous conseillons de régler le commutateur LF DIRECT du subwoofer actif (DSW-3L) en position ON”.
Fonction de veille automatique
Lamplificateur se commutera automatiquement en mode veille si aucun signal nest entré pendant 5 à 11 minutes, permettant d’économiser l’électricité. L’appareil se remet immédiatement sous tension lorsqu’un signal est entré.
,
Indicateur d’état
La diode bicolore indique l’état de fonctionnement du subwoofer actif comme suit:
Alimentation ON.........................................Sallume en vert
Alimentation coupée automatiquement
(mode veille).................................................Sallume en rouge
Alimentation OFF.............................................Diode éteinte
Circuit de protection activé...........................Clignote en rouge
.
Commutateur de courant (POWER)
Lappareil est sous tension lorsque ce commutateur est en position ON”.
Quelques secondes sont nécessaires avant que lensemble ne commence à fonctionner car lensemble comporte un circuit silencieux intégré qui permet d’éviter de provoquer un bruit lorsque le commutateur de courant est activé et désactivé.
En position OFF, lappareil nest pas sous tension.
240
FRANCAIS
B
+
-
+
-
R C
­9
3 6
A /
V
3
A
-B RE PE
A T
SE
A R C
H M OD
E
O NO
F F
R E
PE A T
R A
N D O
M
C LE A
R
Z OO
M
S LID
E M O
D E
P RO G/D
IR E CT
M E M O
B A N D
M O D E
S T A T
US
R E T U
R N
A N
G L EAU
DIO
S U B T I T
L E
S E T U P
T O
N E/S D
B
F U N C T
IO N
SU R
RO U N
D
IN
P U T M
O D E
T E ST
TO N E
D
V D
T U N
E R
CH
3
-
+
2
1
6
5
4
9
8
7
0
/ 1 0
C A
L L
E N
T E R
M U T IN
G
+ 1
0
D
IS PLA Y
M
E N U
T O P M
E N U
S
Y ST E
M
M D CD R
TA
P E
TU N ERT
V / V
CR
S U R R
O U N
D
P A R A M
E T E R
C H SEL
EC T
VC
R
N T S C/P
A L
SLE
E P
EN
T E R
C
D S RS
E D
IT / M
E N U
C HA RA
C.
R E C
T IM E
T ITLE
TU
N IN G
/
TV
V O L
TV CH
T V
C H
TU N
ER
D V D
M D
/LIN
E
-1 T A
P E /L IN
E
-2
A U T
O D E CO
D
E V IRT
U AL
D
IR E CT
5CH S
T E RE
O
S T E RE
O
D .A
U X
-
+
V CR
CH
IN
/ S U RR
. IN / S
U RR .
D
V D
T V
T V IN
S OU
R CE
+
-
9
8
2
1
7
6
Approx. 7m / 22 pieds
30°
30°
9
UNITE DE TELECOMMANDE
Lunité de télécommande comprise (RC-966) peut être utilisée pour actionner non seulement cet appareil, mais également dautres composants DENON compatibles avec télécommande. En addition, la mémoire contient les signaux de commande pour dautres télcommandes, alors elle peut être utilisée pour faire fonctionner des produits non de Danon mais compatibles avec la télécommande.
(1) Insertion des piles
q Déposer le couvercle arrière de lunité de télécommande.
w Placer les trois piles R6P/AA dans le compartiment à piles dans la
direction indiquée.
e Remettre le couvercle arrière en place.
Remarques sur les piles
Utiliser des piles R6P/AA dans lunité de télécommande.
Les piles doivent être remplacées par des neuves
approximativement une fois par an, bien que cela dépende de la fréquence dutilisation.
Même si moins dun an sest écoulé, remplacer les piles par des neuves si lappareil ne fonctionne pas lorsque lunité de télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.)
Lors de linsertion des piles, toujours procéder dans la bonne direction, en suivant les marques < et> du compartiment à piles.
Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile:
Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne.
Ne pas utiliser deux types de pile différents.
Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans
des flammes.
Enlever les piles de lunité de télécommande chaque fois que vous prévoyez de ne pas lutiliser pendant une longue durée.
Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de lintérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles.
Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que possible.
(2) Utilisation de l’unité de télécommande
Diriger lunité de télécommande vers le capteur de télécommande situé sur lunité principale de la manière indiquée dans le diagramme.
Lunité de télécommande peut être utilisée dune distance droite denviron 7 mètres/22 pieds de lunité principale, mais cette distance sera raccourcie sil y a un obstacle dans le chemin ou si lunité de télécommande nest pas directement pointée vers le capteur de télécommande.
Lunité de télécommande peut être actionnée à un angle horizontal dun maximum de 30 degrés par rapport au capteur de télécommande.
REMARQUES:
Il peut être difficile dactionner lunité de télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle.
Ne pas appuyer simultanément sur les touches de lunité principale et de lunité de télécommande pour ne pas entraîner de mauvais fonctionnement.
Des enseignes au néon ou autres appareils qui génèrent des parasites de type impulsionnel peuvent entraîner des erreurs de fonctionnement, par conséquent, garder l’appareil aussi loin que possible de tels tubes au néon.
241
FRANCAIS
La télécommande inclue (RC-966) peut être utilisée pour actionner pas seulement le ADV-M51 mais aussi les opérations système pour les séries D-M31 et pour actionner les autres les autres appareils DENON à télécommande compatible. De plus, les codes dopération de télécommande des autres principales marques de télévision et lecteurs vidéo sont aussi stockés dans la télécommande, qui peut donc aussi être utilisée pour actionner ces télévisions et lecteurs vidéo.
(3) Fonctionnement des composants audio DENON
Allumez lalimentation de tous les composants avant de les faire fonctionner.
Selon le modèle et lannée de fabrication de votre composant, certaines clés peuvent ne pas fonctionner.
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
3
12
3
1
2
3
Réglez le commutateur 1 de mode dans la positionSYSTEM”.
(Caractère bleu)
Réglez le commutateur de mode 2 dans la position qui permet dactionner le composant (MD, CDR ou TAPE). (Caractère bleu)
Actionnez le composant audio.
Pour plus de détails, référez-vous au mode demploi du composant.
Le fonctionnement pourrait ne pas être possible sur certains modèles.
A / V
SYSTEM
MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
3
[1] Touches système denregistreur MD
(Actionnées avec le commutateur de mode 2 réglé sur MD)
+
-
+
-
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
TUNER TV / VCR
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
T VT V INSOURCE
RTCT
PTYRDS
TIME : Affichage de la durée du disque
TITLE : Affichage du nom
REC : Enregistrement (fonction enregistrement
multiple avec le DMD-M31)
SOURCE : Alimentation on/off du MD
EDIT/MENU : sélection du mode Edit
CHARAC : Sélection des caractères pendant l’entrée de
noms
ENTER : Introduction des valeurs éditées
CD SRS : Enregistrement synchronisé d’un CD
(Fonction système du DMD-M31)
CLEAR : Annulation du programme
RANDOM : Lecture aléatoire
REPEAT : Réglage de la lecture répétée
PROG/DIRECT
:Sélection de la lecture Programme/Direct
CALL : Appel dun programme
1~10, +10 : Sélection du numéro de la piste
8, 9 : Recherche automatique (suggestion)
6, 7 :
Recherche manuelle (retour rapide et avance rapide)
1 (/ 3) : Lecture (lecture/pause, allumage
automatique et sélecteur de fonction automatique avec le DMD-M31)
3 : Pause 2 : Arrêt
RC-966
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
DISPLAY MENU
TOP MENU
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
242
FRANCAIS
RC-936
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
DISPLAY MENU
TOP MENU
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
+
-
+
-
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
TUNER TV / VCR
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
T VT V INSOURCE
[2] Touches système de l’enregistreur CD
(actionnées avec le commutateur de mode 2 en positionCDR”)
TIME : Affichage de la durée du disque
TITLE : Affichage du nom et sélection des
caractères pour rentrer des noms
REC : Enregistrement
SOURCE : Alimentation activée/désactivée de
lenregistreur CD
EDIT/MENU : Sélection du menu
ENTER : Entrée des éléments du menu CLEAR : Annulation du programme
RANDOM : Lecture aléatoire activée/désactivée
REPEAT : Réglage de la lecture répétée g
PROG/DIRECT
:Sélection de la lecture programme/direct
CALL : Appel du programme
1~10, +10 : Sélection du numéro de la piste
8, 9 : Recherche auto (suggestion)
6, 7 : Recherche manuelle (retour rapide et avance
rapide)
1 (/ 3) : Lecture (lecture/pause, sélecteur de fonction
automatique et alimentation automatique avec le CDR-M30)
3 : Pause 2 : Arrêt
[3] Touches système de la platine casette
(actionnées avec le commutateur de mode 2 en positionTAPE”)
REC : Enregistrement
CD SRS : Enregistrement synchronisé de CD (fonction
système du DRR-M31)
6, 7 : Retour et avance rapide
1 : Lecture en sens avant
0 TAPE : Lecture en sens inverse (0 et 1: sélection
de fonction automatique et alimentation automatique avec le DRR-M31)
RC-936
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
DISPLAY MENU
TOP MENU
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
+
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
3
-
+
21
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER
CD SRS
EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
D.AUX
T VT V INSOURCE
243
FRANCAIS
(4) Mémoires préréglées des télévisions et lecteurs vidéo
Des composants dautres marques peuvent être actionnés avec la télécommande inclue en stockant leurs codes dans la mémoire préréglée. Veuillez noter que selon le modèle, certaines opérations peuvent ne pas être possibles et certaines touches peuvent ne pas fonctionner correctement.
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
4
3
3 4
4
12
2 Non réglé en usine.
1
2
3
4
Réglez le commutateur de mode 1 en position A/V.
Réglez le commutateur de mode 2 en position TV/VCR.
Appuyez sur la touche alimentation ON et la touche OFF simultanément.
Le LED de transmission (indicateur) clignote.
Appuyez sur la touche TV pour prérégler une télévision, sur la touche VCR pour prérégler un lecteur vidéo, puis entrez le numéro à trois chiffres correspondant à la marque du composant dont les signaux doivent être stockés dans la mémoire préréglée (référez-vous aux tableaux de codes de la télécommande pages 244 à 247).
A / V
SYSTEM
MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
OFF ON
TIME
T V
REMARQUES:
Quand les touches sont appuyées pendant le réglage de la mémoire préréglée, leurs signaux sont envoyés du transmetteur de la télécommande, couvrez donc le capteur de la télécommande pendant le réglage de la mémoire préréglée afin d’éviter une manipulation accidentelle.
Selon le modèle et lannée de fabrication, certains codes de la télécommande pour les marques inclues dans les tableaux peuvent ne pas fonctionner correctement.
Pour certaines marques, il existe de nombreux types de codes de télécommande. Si une opération ne fonctionne pas, essayez de changer pour un des autres codes.
VCR
NTSC/PAL
REC
321
654
987
0
/
10
TUNERDV D
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE5CH STEREO
STEREO
D.AUX
244
FRANCAIS
Combinaisons de codes préréglés pour différentes marques
Fujitsu 004, 062
Funai 004, 062
Futuretech 004
GE 020, 036, 037, 040, 044, 058, 066, 088, 119, 120,
125, 147
Goldstar 015, 029, 031, 039, 048, 051, 056, 057, 067,
068, 069, 116, 165
Grundy 062
Hitachi 029, 031, 051, 052, 070, 111, 112, 113, 124, 134
Hitachi Pay TV 151
Infinity 017, 071
Janeil 122
JBL 017, 071
JC Penny 020, 034, 039, 040, 041, 044, 048, 050,058, 066,
069, 076, 088, 090, 095, 125, 136, 159
JCB 046
JVC 019, 051, 052, 072, 073, 091, 117, 126
Kawasho 018, 046
Kenwood 038, 056, 057
Kloss 010, 032
Kloss Novabeam 005, 122, 127, 131
KTV 074, 123
Loewe 071
Logik 144
Luxman 031
LXI 008, 014, 017, 024, 040, 044, 063, 071, 075, 076,
077, 118, 125
Magnavox 005, 010, 017, 030, 033, 038, 050, 056, 071, 078,
079, 085, 089, 108, 109, 110, 127, 131, 132, 145
Marantz 015, 017, 071, 080
Matsui 027
Memorex 014, 027, 045, 083, 118, 144
Metz 160, 161, 162, 163, 164
MGA 001, 039, 048, 056, 057, 058, 065 081, 083
Midland 125
Minutz 066
Mitsubishi 001, 016, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 082,
083, 105
Montgomery Ward
011, 020, 144, 145, 146
Motorola 121, 147
MTC 031, 034, 039, 048, 095
NAD 008, 075, 076, 128
National 002, 036, 061, 147
TV
Admiral 045, 121
Adventura 122
Aiko 054
Akai 016, 027, 046
Alleron 062
A-Mark 007
Amtron 061
Anam 006, 007, 036
Anam National 061, 147
AOC 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133
Archer 007
Audiovox 007, 061
Bauer 155
Belcor 047
Bell & Howell 045, 118
Bradford 061
Brockwood 003, 047
Candle 003, 030, 031, 032, 038, 047, 049, 050, 122
Capehart 003
Celebrity 046
Circuit City 003
Citizen 029, 030, 031, 032, 034, 038, 047, 049, 050, 054,
061, 095, 122, 123
Concerto 031, 047, 049
Colortyme 003, 047, 049, 135
Contec 013, 051, 052, 061
Cony 051, 052, 061
Craig 004, 061
Crown 029
Curtis Mathes 029, 034, 038, 044, 047, 049, 053, 095, 118
Daewoo 027, 029, 039, 048, 049, 054, 055, 106, 107, 137
Daytron 003, 049
Dimensia 044
Dixi 007, 015, 027
Electroband 046
Electrohome 029, 056, 057, 058, 147
Elta 027
Emerson 029, 051, 059, 060, 061, 062, 118, 123, 124, 139, 148
Envision 038
Etron 027
Fisher 014, 021, 063, 064, 065, 118
Formenti 155
Fortress 012
245
FRANCAIS
National Quenties
002
NEC 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147
Nikko 054
NTC 054
Optimus 128
Optonica 011, 012, 093, 121
Orion 004, 139
Panasonic 002, 009, 017, 036, 037, 071, 141, 143, 147
Philco 005, 010, 030, 050, 051, 056, 079, 085, 127, 131,
132, 145, 147
Philips 005, 015, 017, 050, 051, 056, 078, 087, 088, 089,
131, 132, 147
Pioneer 124, 128, 142
Portland 054
Price Club 095
Proscan 040, 044, 125
Proton 035, 051, 092, 129
Pulsar 042
Quasar 036, 037, 074, 141
Radio Shack 011, 044, 063, 093, 118
RCA 040, 044, 125, 130, 137, 151, 152
Realistic 014, 063, 093, 118
Saisho 027
Samsung 003, 015, 034, 053, 055, 057, 094, 095, 136,153
Sansui 139
Sanyo 013, 014, 021, 022, 063, 064, 081, 096
SBR 015
Schneider 015
Scott 062
Sears 008, 014, 021, 022, 023, 024, 025, 040, 052, 057,
062, 063, 064, 065, 073, 075, 076,
097, 098, 125, 159
Sharp 011, 012, 013, 026, 093, 099, 100, 104, 121
Siemens 013
Signature 045, 144
Simpson 050
Sony 043, 046, 138, 146, 150
Soundesign 030, 050, 062
Spectricon 007, 033
Squareview 004
Supre-Macy 032, 122
Supreme 046
Sylvania 005, 010, 017, 030, 078, 079, 085, 089, 101, 127,
131, 132, 145, 155
Symphonic 004, 148
Tandy 012, 121
Tatung 036, 124
Technics 037
Teknika 001, 030, 032, 034, 052, 054, 078, 083, 095, 144,
156, 157
Tera 035, 129
Toshiba 008, 014, 034, 063, 075, 076, 095, 097, 136, 158,
159
Universal 020, 066, 088
Victor 019, 073, 126
Video Concepts 016
Viking 032, 122
Wards 005, 045, 066, 078, 085, 088, 089, 093, 102, 103,
131, 132, 148
Zenith 042, 114, 115, 140, 144, 149
Zonda 007
246
FRANCAIS
VCR
Admiral 081
Aiko 095
Aiwa 009
Akai 026, 027, 070, 072, 082, 083, 084
Alba 055
Amstrad 009
ASA 042
Asha 087
Audio Dynamic 005, 085
Audiovox 088
Beaumark 087
Broksonic 086, 093
Calix 088
Candle 006, 087, 088, 089, 090
Canon 049, 057
Capehart 025, 055, 056, 071
Carver 015
CCE 095
Citizen 006, 007, 087, 088, 089, 090, 095
Craig 007, 087, 088, 091, 115
Curtis Mathes 006, 049, 073, 080, 087, 090, 092
Cybernex 087
Daewoo 025, 055, 059, 074, 089, 093, 095, 096
Daytron 025, 055
DBX 005, 085
Dumont 053
Dynatech 009
Electrohome 001, 088, 097
Electrophonic 088
Emerson 001, 009, 017, 027, 086, 088, 089, 092, 093, 097,
100, 101, 102, 103, 104, 117
Fisher 009, 028, 031, 053, 054, 091, 098, 099, 115
GE 007, 011, 049, 050, 051, 052, 073, 080, 087
Go Video 047, 048
Goldstar 006, 012, 062, 088, 129
Gradiente 094
Grundig 042
Harley Davidson 094
Harman Kardon 040, 062
Hi-Q 091
Hitachi 009, 013, 023, 026, 058, 108, 109, 110, 111
JC Penny 004, 005, 007, 023, 028, 049, 062,
085, 087, 088
Jensen 013, 026
JVC 004, 005, 006, 026, 029, 043, 044, 045, 046, 085
Kenwood 004, 005, 006, 026, 029, 033, 045, 085, 090
Kodak 088
Lloyd 009, 094
LXI 088
Magnavox 015, 016, 042, 049, 063, 106
Magnin 087
Marantz 004, 005, 006, 015, 042, 049, 085, 090
Marta 088
MEI 049
Memorex 009, 033, 049, 053, 060, 081, 087, 088, 091, 094,
115
Metz 123, 124, 125, 126, 127, 128
MGA 001, 017, 027, 041, 097
MGN Technology 087
Midland 011
Minolta 013, 023
Mitsubishi 001, 003, 008, 013, 014, 017, 027, 029, 039, 040,
041, 045, 097
Motorola 081
Montgomery Ward
001, 002, 007, 009, 049, 063, 081, 115, 117
MTC 009, 087, 094
Multitech 007, 009, 011, 087, 090, 094
NAD 038
NEC 004, 005, 006, 018, 026, 029, 045, 061, 062, 085
Nikko 088
Noblex 087
Optimus 081, 088
Optonica 021
Panasonic 024, 049, 064, 066, 067, 068, 069, 107
Perdio 009
Pentax 006, 013, 023, 058, 090
Philco 015, 016, 049
Philips 015, 021, 042, 049, 105
Pilot 088
Pioneer 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085
Portland 025, 055, 090
Proscan 063, 080
Pulsar 060
Quartz 033
Quasar 034, 035, 049
Radio Shack 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098,
115
Radix 088
247
FRANCAIS
Randex 088
RCA 007, 013, 019, 023, 058, 063, 064, 065, 073, 080,
082, 087
Realistic 009, 021, 031, 033, 049, 053, 081, 087, 088, 091,
094, 097, 098
Ricoh 055
Salora 033, 041
Samsung 007, 011, 051, 059, 070, 083, 087, 089, 113
Sanky 081
Sansui 005, 026, 029, 045, 061, 085, 114
Sanyo 032, 033, 053, 087, 091, 115, 116
SBR 042
Scott 017, 020, 086, 089, 093, 117
Sears 013, 023, 028, 031, 033, 053, 054, 088, 091, 098,
099, 115
Sentra 055
Sharp 001, 002, 021, 097
Shogun 087
Sony 075, 076, 077, 078, 079, 121, 122
STS 023
Sylvania 009, 015, 016, 017, 041, 049, 094
Symphonic 009, 094
Tandy 009
Tashiko 009, 088
Tatung 004, 026, 030
Teac 004, 009, 026, 094
Technics 024, 049
Teknika 009, 010, 022, 049, 088, 094
TMK 087, 092
Toshiba 013, 017, 020, 041, 059, 089, 098, 099, 117
Totevision 007, 087, 088
Unirech 087
Vecrtor Research 005, 062, 085, 089, 090
Victor 005, 045, 046, 085
Video Concepts 005, 027, 085, 089, 090
Videosonic 007, 087
Wards 013, 021, 023, 087, 088, 089, 091, 094, 097, 118,
119, 120
XR-1000 094
Yamaha 004, 005, 006, 026, 062, 085
Zenith 060, 078, 079
248
FRANCAIS
(5) Fonctionnement du lecteur vidéo/télévision après avoir stocké leurs signaux de télécommande dans
la mémoire préréglée
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
3
-q
3
-w
12
3
-w
3
-q
1
2
3
Réglez le commutateur de mode 1 en position A/V.
Réglez le commutateur de mode 2 en position TV/VCR.
Actionnez le composant vidéo.
Pour plus de détails, référez-vous au mode demploi du composant.
Il peut ne pas être possible de faire fonctionner certains modèles.
A / V
SYSTEM
MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
REMARQUE:
Les touches de la télévision TV (POWER) et TV IN peuvent être actionnées tant que le commutateur de mode 1 est réglé en
position A/V, quelle que soit la position du commutateur de mode 2.
3
Touches système du téléviseur (TV) et du lecteur vidéo (VCR) q Touches système de la télévision
TV : Alimentation activée/désactivée
0~9 : Numéros de chaîne
TV IN : Commutation de l’entrée télévision
TV VOL +, – : Augmentation/diminution du volume
TV CH +, – : Commutation des chaînes
w Touches système du lecteur vidéo
VCR : Alimentation activée/désactivée
VCR CH +, – : Commutation des chaînes
6, 7 : Recherche manuelle (avance rapide et retour
rapide)
1 : Lecture
3 : Pause 2 : Arrêt
249
FRANCAIS
Enceinte
Virtuel et SW bicanal & SW
Régler la taille de l’écran et les enceintes.
Aspect TV
4:3 PS
LINE-1 LINE-2 REC OUT
MD TAPE ON
FUNCTION SETTING
Régler les noms de fonction de LINE-1 et LINE-2 et activer ou inactiver la sortie denregistrement analogique (REC OUT).
10
REGLAGE DU SYSTEME
Une fois que toutes les connexions avec les autres composants vidéo ont été effectuées comme décrit dans la section CONNEXIONS (voir pages 228 à 234), effectuer les diverses connexions décrites ci-dessous pour l’écran en utilisant la fonction d’affichage à l’écran du ADV-M51.
Utiliser les touches suivantes pour installer le système:
Items dinstallation du système et valeurs par défaut (réglées à la sortie de lusine)
Installation
QUICK SETUP
SPEAKER CONFIGURATION
DELAY TIME
CHANNEL LEVEL
AV1 VIDEO OUTPUT
DVD AUTO POWER OFF
DISC SETUP
OSD SETUP
VIDEO SETUP
AUDIO SETUP
RATINGS
OTHER SETUP
Entrer la combinaison des enceintes dans votre système et leur taille correspondante (petit (SMALL) pour les enceintes normales, grand (LARGE) pour les grandes) afin de régler automatiquement la composition des signaux envoyés par les enceintes et la réponse en fréquence.
Ce paramètre sert à optimiser la relation de temps selon laquelle les signaux audio sont produits par les enceintes et le subwoofer selon la position d’écoute.
En position d’écoute, écouter les tonalités de test envoyées par les différentes enceintes et effectuer le réglage de sorte que le niveau de lecture des différentes enceintes soit égal.
Pour sélectionner si les signaux vidéo composites ou les signaux S vidéo ou les signaux RGB sortiront des bornes AV1 SCART.
Lalimentation passe automatiquement en veille si aucune opération nest effectuée pendant 30 minutes en mode stop et en fonction DVD.
Régler la langue du son, la langue des sous-titres et la langue du menu de disque pour la lecture de disques.
Régler le papier peint pour les écrans dinstallation et de fonctionnement.
Régler la taille de l’écran et le système vidéo correspondants à la TV utilisée.
Régler le format de signal audio numérique et la fréquence d’échantillonnage MIC linéaire ainsi que la conversion de bits.
Effectuer les réglages de restriction de lecture pour les DVD avec un accès limité et entrer le mot de passe nécessaire pour modifier le réglage.
Effectuer le réglage de sous-titres codés pour les DVD. (Un décodeur disponible dans le commerce est nécessaire pour afficher les sous-titres codés.)
Réglages par défaut
Enceinte avant
SMALL
Avant subwoofer
2,7m (9ft)2,7m (9ft)
Avant gauche
0 dB
Dialogue Sous-titres Menu de disque
English
Papier peint
Aspect TV
4 : 3 PS
Sortie numérique
Normal
Niveau dindice
Pas de limite
Blue
VIDEO OUTPUT
VIDEO
Type TV
PAL
Sélection LPCM
OFF
Changement de mot de passe
0000 (Défaut)
Sous-titres
OFF
Diaporama
5SEC
English English
Lappareil ne sarrête pas automatiquement
Avant droit
0 dB
Subwoofer
0 dB
Subwoofer
YES
Fréq. Sw = 150 Hz
Installation du système
Installation DVD
(1) Articles de réglage du système
Touche ENTER
Appuyer sur cette touche pour commuter l’affichage. Utiliser également cette touche pour achever le réglage.
Touche SYSTEM SETUP
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu dinstallation du système.
Touches du CURSOR
1
et 0: Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs (1et
0) à gauche et à droite sur l’écran.
et ª: Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs (•et
ª) en haut et en bas sur l’écran.
Niveau du noir
PLUS SOMBRE
ENTER
-
MUTING
VCR CH
-
SUB TITLE
76
STATU S
3
SETUP TONE/SDB
CH SELECT
RETURN
DISPLAY MENU
ANGLE AUDIO
SURROUND
PARAMETER
+
TOP MENU
250
FRANCAIS
(2) Procédure dinstallation rapide
Référez-vous aux Connexions (pages 228 à 234) et vérifiez que toutes les connexions sont correctes.
1
Allumez lalimentation.
Lindicateur dalimentation (LED) produit une lumière verte, lalimentation sallume et laffichage sallume.
ON / STANDBY
ON
Plusieurs secondes sont nécessaires entre le moment où l’on appuie sur le bouton dalimentation et celui où l’alimentation sallume. Ceci est dû au circuit intégré silencieux qui éteint (coupe) le son quand lalimentation est allumée ou éteinte. L’indicateur dalimentation clignote dune couleur verte pendant que le circuit silencieux est activé. Même quand la touche dalimentation a été enfoncée de nouveau et que lalimentation a été réglée en mode veille, l’alimentation pourvoit toujours certains circuits. Quand vous quittez votre maison ou voyagez, assurez-vous davoir débranché le cordon dalimentation de la prise dalimentation. En mode veille, lindicateur dalimentation est allumé en rouge. L’indicateur est orange si le minuteur est réglé.
2
Appuyez sur la touche SETUP pour afficher l’écran dinstallation.
3
Utilisez les touches curseurs
et
ª
pour sélectionner Quick System Setup”.
L’élément sélectionné est affiché en jaune.
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N D
AL
W
M
A
MP
1
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
1
2,9
3,5,7
4,6,8
SETUP MENU
QUICK SETUP
SYSTEM SETUP DVD SETUP
EXIT SETUP
SELECT :
DECISION : ENTER BUTTON
DENON
SETUP
Vert
Télécommande
Télécommande
Unité principale Télécommande
251
FRANCAIS
4
Appuyez sur la touche ENTER pour afficher l’écran de réglage du menu.
Sur l’écran de réglage, l’élément sélectionné est affiché en jaune et les valeurs des autres éléments sont affichées en vert.
ENTER
Télécommande
[1] Réglage de la taille de l’écran de télévision
QUICK SETUP MENU
SELECT YOUR TV SYSTEM
4 : 3 PAN & SCAN
4 : 3 LETTER BOX 16 : 9 WIDE
4 : 3 TELEVISION SELECT THIS TO PLAY WIDE DVDs IN THE PAN & SCAN MODE. (WITH THE SIDES OF THE PICTURE CUT OFF)
DECISION : ENTER BUTTON
SELECT :
DENON
La valeur réglée actuellement est affichée en jaune.
5
Utilisez les touches curseurs
et
ª
pour sélectionner la taille d’écran de télévision souhaitée et le type daffichage.
La taille d’écran de télévision sélectionnée est affichée en jaune et la description est affichée en vert.
Télécommande
DENON
QUICK SETUP MENU
SELECT YOUR TV SYSTEM
4 : 3 PAN & SCAN 4 : 3 LETTER BOX
16 : 9 WIDE TELEVISION
SELECT :
DECISION : ENTER BUTTON
SELECT THIS TO PLAY WIDE DVDs IN THE FULL-SCREEN MODE.
16 : 9 WIDE
DENON
6
Appuyez sur la touche ENTER pour régler la disposition sélectionnée.
L’écran montré ci-dessous apparaît.
ENTER
Télécommande
[2] Réglages du système denceintes
DENON
DECISION : ENTER BUTTON
QUICK SETUP MENU
SELECT TOUR SPEAKER SYSTEM
EXIT
2CH VIRTUAL
SELECT :
FRONT
SUBWOOFER
2CH VIRTUAL&SW
SMALL YES
•“Return” est affiché en jaune.
La valeur réglée actuellement est affichée en vert.
Si vous ne voulez pas changer le réglage, appuyez sur la touche ENTER à Return. L’écran de l’étape 2 réapparaît.
Pour changer le réglage, procédez à l’étape 7 ci-dessous.
7
Utilisez les touches curseurs
et
ª
pour sélectionner le système denceintes à utiliser.
Télécommande
8
Appuyez sur la touche ENTER pour régler la disposition sélectionnée.
L’écran de configuration à l’étape 2 réapparaît.
/
Le mode dinstallation est quitté à
l’étape 9.
Le mode dinstallation peut aussi être quitté en utilisant les touches curseurs
et
ª sur l’écran
dinstallation pour sélectionnerEXIT SETUP puis appuyez sur la
touche ENTER.
ENTER
Télécommande
252
FRANCAIS
9
Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le mode dinstallation.
Le mode dinstallation peut aussi être quitté en utilisant les touches curseurs
et
ª dans l’écran
dinstallation pour sélectionnerEXIT SETUP puis pressez la
touche ENTER.
SETUP
Télécommande
A propos des réglages du système denceintes
B 2CH VIRTUAL
Sélectionnez ceci quand vous utilisez seulement les deux enceintes pour les canaux frontaux.
B 2CH VIRTUAL & SW
Sélectionnez ceci quand vous utilisez deux enceintes pour les canaux frontaux et un subwoofer avec amplificateur intégré.
Réglages Frontal : Petit Subwoofer : Oui Fréquence du subwoofer : 150 Hz
Disposez les enceintes frontales et le subwoofer à distance égale.
REMARQUE:
Le système denceintes est réglé 2.1CH VIRTUAL avant sa sortie dusine. Si vous utilisez les enceintes pour les deux canaux avant, changer le réglage sur 2CH VIRTUAL”.
253
FRANCAIS
(3) Installation système détaillée (changement des réglages système)
Les réglages système rapide et les réglages dorigine établis en usine sont changés en utilisant le menu de changement de réglage système. Les réglages sont stockés dans la mémoire jusqu’à ce quils soient changés la fois suivante, et restent valides même quand lalimentation est éteinte.
[1] Réglages des enceintes (type denceintes et connexion ou non des enceintes)
Le composant de sortie des différents canaux et les propriétés sont ajustés automatiquement selon la combinaison denceintes actuellement utilisée.
1
Appuyez sur la touche SETUP pour afficher l’écran de réglage.
SETUP
Télécommande
SETUP MENU
QUICK SETUP
SYSTEM SETUP DVD SETUP
EXIT SETUP
SELECT :
DECISION : ENTER BUTTON
DENON
2
Utilisez les touches curseurs
et
ª pour sélectionner
SYSTEM SETUP sous “<ADVANCED SETUP>”, puis appuyez sur la touche ENTER.
ENTER
Télécommande Télécommande
3
Dans le menu de changement de réglage système, utilisez les touches curseurs
0
et
1 pour sélectionner licône
SPEAKER CONFIGURATION, puis appuyez sur la touche ENTER.
FINISH : ENTER BUTTON
SELECT :
SW FREQ. :
SUBWOOFER :
FRONT SP :
SPEAKER CONFIGURATION
150Hz
SMALL
LARGE
YES NO
3
Quand le curseur est sur licône dans l’écran de menu de changement de réglage système, l’écran de réglages peut aussi être sélectionné en appuyant sur la touche curseur ª. Vous pouvez retourner à l’icône en appuyant sur la touche curseur •.
L’écran de réglages denceintes de l’étape 4 apparaît.
ENTER
Télécommande Télécommande
4
Utilisez les touches curseurs •, ª,
0 et
1 pour sélectionner
si oui ou non les différentes enceintes sont connectées, leur taille et autres paramètres.
FINISH : ENTER BUTTON
SELECT :
SW FREQ. :
SUBWOOFER :
FRONT SP :
SPEAKER CONFIGURATION
150Hz
SMALL
LARGE
YES NO
Télécommande
L’élément qui est actuellement réglé est affiché en jaune et
les valeurs de réglage pour les autres éléments sont affichées en vert.
ENCEINTE
FRONTALE
SUBWOOFER
5
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer les réglages.
L’écran suivant dans le menu de changement des réglages système apparaît.
ENTER
Télécommande
254
FRANCAIS
REMARQUE:
Sélectionnez la taille des enceintes non daprès la taille réelle des enceintes mais daprès la capacité des enceintes à reproduire des basses fréquences de 100 Hz ou moins. Si vous ne la connaissez pas, déterminez le meilleur réglage en comparant le son quand le réglage est disposé sur Small et Large, en gardant le volume assez bas pour éviter dendommager les enceintes.
REMARQUE:
Sélectionner Large (Grand) ou Small (Petit), non pas en ce qui concerne la taille de lenceinte mais selon la capacité de lenceinte à reproduire les signaux de basse fréquence (environ 100 Hz et moins). Si vous ne savez pas de quoi il sagit, essayer de comparer le son selon les deux réglages (en réglant le volume sur une faible position, de sorte à ne pas endommager les enceintes) afin de déterminer le réglage approprié.
Paramètres
Large
...........
Sélectionner cette fonction lors de lutilisation denceintes pouvant reproduire complètement de faibles sons inférieurs à 100 Hz.
Small.........Sélectionner cette fonction lors de lutilisation
denceintes ne fournissant pas un volume suffisant pour reproduire les fréquences basses de 100 Hz ou moins. Lorsque ce réglage est effectué, les fréquences inférieures à la fréquence réglée au subwoofer sont assignées au subwoofer.
Yes/No ......Sélectionner Oui lorsquun subwoofer est installé, et
Non lorsque aucun subwoofer nest installé. Si le subwoofer dispose dune capacité de lecture de basse fréquence suffisante, un bon son peut être obtenu même lorsque Small est réglé pour les enceintes avant. Pour la majorité des configurations de système denceintes, lutilisation du réglage SMALL pour les enceintes principales et Subwoofer On avec un subwoofer connecté permettra dobtenir les meilleurs résultats.
Fréquence du Subwoofer (SW FREQ.)
Pour la fréquence du subwoofer à l’écran de réglage des enceintes, régler la fréquence de recouvrement des basses pour la lecture à partir du subwoofer.
Sélectionner 80 Hz, 120 Hz, 150 Hz ou 180 Hz (–6 dB pour chacun). Les basses inférieures à ces fréquences sont reproduites par le subwoofer. (Réglage par défaut à la sortie dusine : 150 Hz.)
Répartition des basses fréquences
Dans les modes Dolby numérique, Dolby Pro Logic II, DTS, et surround virtuel, les signaux des basses fréquences pour les canaux dont les réglages de lenceinte ont été effectués sur Petit sont reproduits par le subwoofer. Les basses fréquences des canaux réglés sur Grand” sont reproduits par ces canaux. (Si le réglage a été effectué sur 120 Hz, les canaux réglés sur Small reproduisent les sons de 120 Hz et plus, alors que les fréquences basses de moins de 120 Hz sont reproduites par le subwoofer.)
Dans les modes surround autres que ceux énumérés ci-dessus, les basses fréquences inférieures à la fréquence réglée pour la fréquence du subwoofer sont reproduites par le subwoofer sans tenir compte du fait que les enceintes aient été réglées sur
Large ou sur Small”.
Régler la fréquence du subwoofer selon les capacités de
reproduction des basses fréquences de vos enceintes et de votre subwoofer.
Mode subwoofer (SW MODE)
Le réglage du mode subwoofer nest valide que lorsqueLARGE est sélectionné pour les enceintes avant et que YES
est réglé pour le subwoofer dans les réglages de SPEAKER CONFIGURATION
Lorsque le mode LFE + Main est sélectionné, les signaux des basses fréquences des canaux pour lesquels “Large” a été spécifié, sont reproduits par ces canaux et également par le canal du subwoofer. Le canal du subwoofer reproduit les signaux LFE et les signaux de basse fréquence des principaux canaux réglés sur Large”.
Le son des basses est plus uniformément réparti dans la pièce lorsque ce mode est sélectionné, mais selon la taille et la forme de la pièce, des interférences peuvent en fait provoquer une diminution du volume des basses.
Lorsque le mode LFE est sélectionné, les signaux de basse fréquence des canaux pour lesquels Large a été spécifié ne sont reproduits que par ces canaux. Uniquement les signaux LFE sont reproduits par le canal du subwoofer.
Ce mode permet d’éviter les interférences des basses dans la pièce.
Lorsque le subwoofer est réglé sur YES, les basses sont émises par le subwoofer sans tenir compte du réglage du mode
du subwoofer dans les modes surround autres que Dolby/ DTS.
255
FRANCAIS
[2] Durée du délai (réglage de la distance)
Entrez les distances de la position d’écoute et des différents enceintes pour régler la durée du délai ambiance.
Le réglage dusine de la durée du délai est réglé aux valeurs par défaut dans l’étape 3 ci-dessous.
Préparation:
Mesurez la distance de la position d’écoute aux différentes enceintes.
FRFL
Subwoofer
L1
: Distance entre l’enceinte
subwoofer et la position d’écoute
L
2: Distance entre les enceintes
frontales et la position d’écoute
Position d’écoute
1 2
Si vous n’êtes pas sur l’écran de menu de changement de réglage système, lisez l’étape 1 et 2 page 253.
Sur l’écran de menu de changement de réglage système, utilisez les touches curseurs
0
et
1 pour sélectionner
DELAY TIME (Distance), puis appuyez sur la touche ENTER.
L’écran de réglage de la durée de délai apparaît.
FINISH : ENTER BUTTON
DELAY TIME
UNIT
DEFAULT
SELECT :
SET THE DISTANCE TO EACH SPEAKERS
SUBWOOFER
FRONT
METERS FEET
2 . 7 m
2 . 7 m
ENTER
Télécommande Télécommande
3
Dans Default Value, sélectionnez Yes pour régler les durées de délai des différentes enceintes aux valeurs par défaut.
Lunité de distance peut être commutée entre m (mètres) et ft (pieds) en utilisant les touches curseurs
0
et
1. Si vous ne voulez pas changer d’unité de mesure,
appuyez sur la touche curseur ª pour procéder à l’étape suivante.
B Yes: Les valeurs sont réglées par défaut. B No: Les réglages actuels sont maintenus.
4
Utilisez les touches curseurs •et ª pour sélectionner les enceintes, puis utilisez les touches curseurs
0
et
1 pour
régler la distance entre les enceintes et la position d’écoute.
La distance change par intervalles de 0,1 mètre (ou 1 pied
quand lunité de mesure est réglée sur pieds) chaque fois que la touche curseur
0
ou
1 est enfoncée. Sélectionnez
la valeur la plus proche de la distance mesurée.
5
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer les réglages.
L’écran suivant dans le menu de changement de réglage système apparaît.
FINISH : ENTER BUTTON
DELAY TIME
UNIT
DEFAULT
SELECT :
FRONT
SET THE DISTANCE TO EACH SPEAKERS
SUBWOOFER
METERS FEET
2 . 7 m 2 . 7 m
ENTER
Assurez-vous que l’écart de distance réglée pour les différentes enceintes nest pas supérieur à 3 mètres (10 pieds). Si une distance inappropriée est réglée, CAUTION: OUT OF SETTING RANGE est affiché. Changez la position des enceintes et achevez le réglage.
Télécommande
256
FRANCAIS
[3] Ajustement du niveau des canaux
Ajustez de façon que les niveaux de lecture des différents canaux soient égaux.
Faites cet ajustement en écoutant la sortie de test de tonalités depuis les enceintes en position d’écoute.
Tous les niveaux de chaque canal sont réglés par défaut à lusine à 0 dB.
Cet ajustement peut aussi être effectué directement depuis la télécommande. (Touche CH SELECT)
1
Si vous n’êtes pas sur l’écran de menu de changement de réglage système, lisez l’étape 1 et 2 page 253.
2
Sur l’écran de menu de changement de réglage système, utilisez les touches curseurs
0
et
1 pour sélectionner
Channel Level Adjustment, puis appuyez sur la touche ENTER.
L’écran dajustement du niveau de canal apparaît.
3
Utilisez les touches curseurs
0
et
1 pour sélectionner Auto ou
Manual pour le mode Test Tone”.
Le réglage sélectionné est affiché en jaune.
B Auto: Ajustez les niveaux en écoutant la sortie
automatique de test de tonalités depuis les différentes enceintes.
B Manual: Sélectionnez les enceintes depuis lesquelles le
test de tonalités sort quand vous ajustez les
niveaux. Les réglages détaillés peuvent être effectués quand ceci est dabord réglé sur Manual”.
CHANNEL LEVEL
TEST TONE MODE
LEVEL CLEAR
TEST TONE START
FRONT L
FINISH : ENTER BUTTON
SELECT :
SUBWOOFER
AUTO
MANUAL
FRONT R
0dB 0dB
0dB
ENTER
Télécommande Télécommande
Télécommande
4
Quand Yes est sélectionné dans Level Clear, les réglages de niveau pour toutes les enceintes sont réglés à 0 dB.
B Yes: Les réglages de niveau pour toutes les enceintes sont
réglés à 0 dB.
B No: Les réglages de niveau actuellement choisis sont
maintenus.
5
Ajustez les niveaux des canaux en mode test de tonalité.
Utilisez les touches curseurs •et ª pour sélectionner le mode Test Tone Start, puis utilisez la touche curseur
0
pour sélectionner Ye s. Le test de tonalité est en sortie.
Utilisez la commande MASTER VOLUME de lunité principale ou les touches VOLUME sur la télécommande pour ajuster le volume du test de tonalité à un niveau auquel il est facile d’effectuer cet ajustement.
6
q Quand Auto est sélectionné dans Test Tone”:
Les tests de tonalité sont automatiquement sortis depuis
les enceintes à des intervalles de 4 secondes pour deux des cycles montrés ci-dessous, puis à des intervalles de 2 secondes à partir du troisième cycle.
Utilisez les touches curseurs
0
et
1 pour ajuster les niveaux
des canaux de façon que le volume de sortie du test de tonalités des différentes enceintes ait le même son.
Le niveau change par unité de 1 dB chaque fois que la touche curseur
0
ou
1 est enfoncée.
Le niveau peut être ajusté dans lintervalle de –12 dB à +12 dB.
CHANNEL LEVEL
TEST TONE MODE
LEVEL CLEAR
TEST TONE START
FRONT L
FINISH : ENTER BUTTON
SELECT :
SUBWOOFER
AUTO
YES
MANUAL
FRONT R
0dB
0dB
0dB
Frontal gauche
Frontal droit
Subwoofer
w Quand “Manual est sélectionné dans Test Tone”:
Utilisez les touches curseurs •et ª pour sélectionner lenceinte depuis laquelle le test de tonalités doit sortir, puis utilisez les touches curseurs
0
et
1 pour ajuster les niveaux
des canaux de façon que le volume de sortie du test de tonalités des différentes enceintes ait le même son.
Le niveau change par unité de 1 dB chaque fois que la touche curseur
0
ou
1 est enfoncée.
Le niveau peut être ajusté dans lintervalle de –12 dB à +12 dB.
CHANNEL LEVEL
TEST TONE MODE
LEVEL CLEAR
TEST TONE START
FRONT L
FINISH : ENTER BUTTON
SELECT :
SUBWOOFER
AUTO
YES
MANUAL
FRONT R
0dB
0dB
0dB
257
FRANCAIS
7
Appuyez sur la touche ENTER pour mémoriser les réglages.
L’écran suivant dans le menu de changement de réglage système apparaît.
ENTER
Télécommande
Pour annuler les réglages après que les ajustements ont été effectués Affichez l’écran dajustement de niveau de canaux, puis utilisez les touches curseurs •, ª,
0
et
1 pour sélectionner Level Clear et
sélectionnez Ye s . Les réglages de niveau pour toutes les enceintes sont réglés à 0 dB.
REMARQUE:
Quand les niveaux des canaux sont ajustés dans les réglages de niveau des canaux, les valeurs ajustées sont appliquées à tous les modes de lecture.
[5] Réglage de lextinction automatique du DVD
Le ADV-M51 est équipé d’une fonction pour activer automatiquement le mode veille si aucune opération nest effectuée pendant 30 minutes quand la fonction est réglée sur DVD. Ici réglez si vous voulez ou non utiliser cette fonction.
Ceci est réglé par défaut à lusine sur No.
1
Si vous n’êtes pas sur l’écran de menu de changement de réglage système, lisez l’étape 1 et 2 page 253.
2
Sur l’écran de menu de changement de réglage système, utilisez les touches curseurs
0
et
1 pour sélectionner DVD
AUTO POWER OFF, puis appuyez sur la touche ENTER.
L’écran de réglage dextinction automatique du DVD apparaît.
FINISH : ENTER BUTTON
SELECT :
AUTO POWER OFF YES
NO
(DVD FUNCTION ONLY)
DVD AUTO POWER OFF
FINISH : ENTER BUTTON
SELECT :
VIDEO S-VIDEO RGB
VIDEO OUTPUT MODE
AVI VIDEO OUT
ENTER
Télécommande Télécommande
Télécommande Télécommande
3
Utilisez les touches curseurs
0
et
1 pour sélectionner le
mode Auto Power Off”.
B Yes: La fonction pour éteindre automatiquement
lalimentation quand la fonction est réglée sur DVD, est activée.
B No: La fonction d’extinction automatique nest pas
activée.
[4] Réglage de la sortie vidéo AV1 (DVD seulement)
Pour sélectionner si les signaux vidéo composites ou les signaux S vidéo ou les signaux RGB sortiront des bornes AV1 SCART.
Le réglage dusine par défaut est VIDEO.
1 2
Si vous n’êtes pas à l’écran de menu de changement des réglages système, lisez les étapes 1 et 2 page 253.
Su l’écran “SYSTEM SETUP MENU, sélectionner AV 1 VIDEO OUTPUT et appuyer sur la touche ENTER.
Commuter vers l’écran AV1 VIDEO OUT”.
3
4
Sélectionner VIDEO OUTPUT”.
VIDEO : Les signaux vidéo composites sortiront.
S-VIDEO : Les signaux S vidéo sortiront.
RGB : Les signaux RGB sortiront.
Appuyer sur la touche ENTER pour entrer les réglages.
L’écran suivant dans le menu de changement des réglages système apparaît.
ENTER
Télécommande
4
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer les réglages.
L’écran suivant dans le menu de changement de réglage système apparaît.
ENTER
Télécommande
ENTER
258
FRANCAIS
4
Appuyez sur la touche ENTER pour entrer les réglages.
L’écran suivant dans le menu de changement de réglage système apparaît.
ENTER
Télécommande
Réglages de la fonction dentrée
LINE-1 et LINE-2 peuvent être réglés comme décrit ci-dessous. LINE-1 : MD, CD-R, MD/CD-R ou AUX peuvent être
sélectionnés. (MD/CD-R peut être réglé seulement quand un enregistreur MD, une platine cassette et un enregistreur CD sont tous connectés et que les opérations système sont utilisées.)
LINE-2 : Ceci peut être réglé sur TAPE, MD, AUX ou
D.AUX. (Réglez D.AUX pour utiliser lentrée numérique D.AUX en combinaison avec lentrée analogique de LINE-2.)
Le réglage pour LINE-1 est prioritaire. Une fois quune fonction est réglée pour LINE-1, il n’est pas possible de régler la même fonction pour LINE-2. (Par exemple, si MD est sélectionné pour LINE-1, MD nest plus disponible parmi les choix pour LINE-2.)
Réglage de la sortie denregistrement analogique LINE-1/LINE-2
Réglez ceci normalement sur On”.
Avec la fonction dentrée numérique exclusive DVD ou D.AUX , réglez
ceci sur Off si un bruit est généré quand vous lisez des sources avec une cadence de bits élevée en mode Dolby Virtual Speaker.
Ce réglage est valide seulement en mode Dolby Virtual Speaker pour la fonction d’entrée numérique exclusive DVD ou D.AUX. (Dans les modes ambiance autres que le mode Dolby Virtual Speaker et avec les autres fonctions d’entrée, les signaux d’enregistrement analogique sont en sortie, quel que soit le réglage.)
Lenregistrement analogique nest pas possible quand ceci est réglé sur Off. Pour enregistrer, utilisez un mode autre que le mode Dolby Virtual Speaker (stéréo, par exemple).
(4) Après avoir changé les réglages système
Ceci achève la procédure pour changer les réglages système. Une fois que les réglages des enceintes, des durées de delai et les niveaux des canaux ont été réglés, il ny a plus besoin de changer les réglages de nouveau à moins que les composants AV connectés ou que les enceintes soient déplacés dans une position différente.
Arrêt automatique du DVD et réglages de fonction si nécessaire.
1
Sur l’écran de menu de changement de réglage système, appuyez sur la touche SETUP.
Les nouveaux réglages sont entrés et laffichage d’écran s’éteint.
SETUP
Télécommande
La procédure dinstallation peut être quittée à n’importe quel point en appuyant sur cette touche.
REMARQUE:
Quand les réglages système ont été changés avec le menu de changement de réglage système et quun système denceintes est sélectionné avec les réglages système rapide, les réglages des enceintes et les réglages des durées de délai sont changés pour les valeurs préréglées pour les réglages système rapide.
3
Utilisez les touches curseurs •et ª pour sélectionner l’élément à régler, puis utilisez les touches curseurs
0
et
1
pour effectuer les réglages.
B LINE-1 Sélection des noms de fonctions (MD par défaut)
MD
CD-R
AUX
MD/CD-R
B LINE-2 Sélection des noms de fonctions (TAPE par
défaut)
TAPE D.AUXAUX
B LINE-1/LINE-2 REC OUT
:Réglez l’allumage ou l’extinction de la sortie
denregistrement pendant la lecture en mode Dolby Virtual Speaker quand la fonction est réglée sur lentrée numérique exclusive DVD ou D.AUX. Activé : Les signaux sont sortis en stéréo. (Par défaut
usine)
Désactivé : Les signaux ne sont pas sortis.
(L’enregistrement n’est pas possible.)
[6] Réglages des fonctions
Réglez les noms des fonctions LINE-1 et LINE-2 et allumez ou éteignez la sortie denregistrement analogique (REC OUT).
Quand il est utilisé en combinaison avec les séries D-M31, réglez
selon les composants utilisés pour les fonctions système adéquates.
Il est aussi possible dassigner lentrée numérique D.AUX à LINE-2.
1
Si vous n’êtes pas sur l’écran de menu de changement de réglage système, lisez l’étape 1 et 2 page 253.
2
Sur l’écran de menu de changement de réglage système, utilisez les touches curseurs
0
et
1 pour sélectionner
FUNCTION ASSIGNMENT, puis appuyez sur la touche ENTER.
L’écran de réglage de la fonction dentrée apparaît.
SELECT :
FINISH : ENTER BUTTON
OFF
FUNCTION ASSIGNMENT
ON
LINE-1
LINE-2 LINE-1/LINE-2 REC OUT
MD
TAPE
ENTER
Télécommande Télécommande
259
FRANCAIS
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
2
+
-
+
-
RC-966
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
2
(1) Avant le fonctionnement
11
LECTURE
1
Se référer à “CONNEXIONS (pages 228 à 234) et vérifier que toutes les connexions sont correctes.
2
Activer lappareil. Appuyez sur la touche POWER (Bouton dalimentation).
Lorsque cette touche est activée, lappareil est mis sous tension et laffichage sallume. Le son reste silencieux pendant quelques secondes, puis lappareil fonctionne normalement. Lorsque cette touche est activée à nouveau, lappareil est mis hors tension, passe en mode de veille et laffichage s’éteint. Lorsque la touche ON/STANDBY est dans l’état STANDBY, lappareil est toujours connecté à la tension de la ligne CA. Sassurer de débrancher le cordon lorsque par exemple vous partez en vacances.
ON / STANDBY
ON
Allumé
(verte)
Unité principale Télécommande
260
FRANCAIS
2
Placer un disque dans le plateau à disque avec la face comportant l’étiquette (imprimée) tournée vers le haut.
Guide du disque de 8 cm Plateau à disque
Plateau à disque
REMARQUE:
Ne pas déplacer lappareil lorsquun disque est en train d’être lu. Ceci pourrait rayer le disque.
(1) Ouverture et fermeture du plateau à disque
q Mettre lappareil sous tension. w Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE
Plateau à disque
Touche OPEN/CLOSE
REMARQUES:
Même lorsque lappareil est en mode de veille, lorsque la touche OPEN/CLOSE est activée, lADV-M51 se met en marche et le plateau à disque fonctionne. (Fonction de mise en marche automatique)
Même si la fonction est réglée sur une option autre que DVD, lorsque la touche OPEN/CLOSE est activée, la fonction passe en mode DVD et le plateau à disque fonctionne. (Fonction de sélection automatique de la fonction)
Ne pas appuyez sur la touche avec un crayon, etc.
Guide du disque de 12 cm
(2) Chargement des disques
Prendre le disque avec précaution, de sorte à ne pas toucher la surface comportant les signaux et le tenir avec la face imprimée tournée vers le haut.
Lorsque le plateau à disque est complètement ouvert, placer le disque sur le plateau.
Placer les disques de 12 cm dans le guide de plateau extérieur (Figure
1), et les disques de 8 cm dans le guide de plateau intérieur (Figure 2).
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. Le disque est automatiquement chargé.
Le plateau à disque peut également être fermé automatiquement pour charger le disque en appuyant sur la touche PLAY.
Figure 2
Plateau à disque intérieur
Disque interne de 8 cm
REMARQUES:
Si un corps étranger est accroché au plateau à disque lors de la fermeture, appuyer simplement de nouveau sur la touche OPEN/CLOSE et le plateau souvrira.
Ne pas pousser le plateau à disque avec la main lorsque lappareil est éteint. Ceci endommagerait l’appareil.
Ne pas placer de corps étrangers dans le plateau à disque. Ceci endommagerait l’appareil.
(2) Le chargement de disques
Figure 1
Plateau à disque extérieur
Disque de 12 cm
261
FRANCAIS
INFORMATIONS DINSTALLATION IMPORTANTES
Cet appareil comporte les pré-réglages suivant:
DISC SETUP (initialisation disque), OSD SETUP (initialisation de laffichage), SETUP VIDEO (installation video), AUDIO SETUP (installation audio), RATINGS (indices) et OTHER SETUP (autre installation)”. Les pré-réglages ont été effectués avant de quitter lusine. Si vous souhaitez les modifier pour les adapter à vos besoins spécifiques, se référer aux pages 311 à 323.
1
2
3
ON
ON / STANDBY
Mettre lappareil sous tension.
Appuyez sur la touche dalimentation, le témoin
dalimentation sallume et lappareil est mis sous tension.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau à disque.
Placer le disque sur le plateau à disque.
4
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
5
Appuyez sur la touche PLAY.
Pour de nombreux DVD interactifs et CD vidéo avec une commande de lecture, un écran de menu apparaît. Le cas échéant suivre la procédure de l’étape 6 afin de sélectionner le point souhaité.
Les DVD interactifs sont des DVD incluant des angles multiples, des histoires, etc.
DVD
1
Unité principale
Unité principale
Unité principale
Unité principale
Télécommande
Télécommande
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
(3)-1 (3)-8
(3)-3 (3)-2,(3)-4
(3)-5
(4)-1
+
-
+
-
A / V
3
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
(3)-1
(3)-6
(3)-7
(3)-8
(3)-5
(4)-1
Exemple: Pour les DVD avec
écrans de menu
Exemple: Pour les CD vidéo
avec commande de lecture
1. Opening
Banana
Strawberry
Pineapple
TOP MENU
Orange
Peach
Apple
2. 1st movement
3. 2nd movement
4. 3rd movement
5. Ending
(3) Lecture
Allumé
(verte)
262
FRANCAIS
6
Utiliser les touches de curseur (•, ª, 0et 1) pour sélectionner litem souhaité.
Certains disques comprennent un deuxième écran de menu. Dans ce cas, appuyez sur la touche 9 afin dafficher l’écran de menu suivant. (Voir pochette du disque.)
Les touches de curseur (•, ª,
0
et 1) ne fonctionnent pas pour les CD vidéo. Utiliser les touches avec les chiffres afin de sélectionner litem souhaité.
Télécommande
7
Appuyez sur la touche ENTER.
Litem souhaité est sélectionné et la lecture commence.
Il est possible de restituer l’écran de menu en appuyant sur
la touche TOP MENU lors de la lecture du DVD, bien que cela dépende du disque.
Appuyez sur la touche RETURN lors de la lecture dun CD vidéo pour restituer l’écran de menu.
Télécommande
Exemple: Lorsque Apple est
sélectionné.
Apple
ENTER
Banana
Strawberry
Pineapple
TOP MENU
Orange
Peach
Apple
8
Tournez la commande de volume principal de lunité ou bien utilisez les touches de commande de volume principal sur la télécommande pour ajuster le volume.
M.VOLUME -20
Le volume est indiqué à laffichage.
+
-
VOLUME
Unité principale Télécommande
Pour des instructions détaillées sur les opérations pour les modes ambiance et les paramètres ambiance, lisez 12 Utilisation des fonctions ambiance pages 264 à 266.
En mode dentrée AUTO, les signaux du disque qui est lu sont identifiés, le décodage PCM, DTS, Dolby Digital ou DTS est sélectionné et le disque est lu.
En mode ambiance Dolby Virtual Speaker, les signaux du disque qui est lu sont automatiquement décodés en Dolby Digital ou DTS puis lus en mode ambiance Dolby Virtual Speaker.
REMARQUES:
Si cela apparaît sur l’écran de TV lorsque les touches sont utilisées, cette opération nest pas possible sur le ADV-M51 ou avec ce disque.
Placer le disque dans le guide de disque.
Ne placer quun seul disque sur le plateau.
Lorsque l’écran de menu est affiché sur l’écran de TV, le disque
continue à tourner.
La fonction de mémoire de reprise de lecture ne fonctionne que pour les disques pour lesquels le temps écoulé est affiché pendant la lecture.
1
2
BAND
Pendant la lecture, appuyez sur la touche STOP de lunité principale ou de la télécommande, la lecture s’arrête et le papier peint est affiché. <Fonction de mémoire de reprise de lecture (DVD uniquement)>
Avec le ADV-M51, lorsque la touche STOP est activée, cette position est enregistrée dans la mémoire. A cet instant, 1 clignote sur laffichage. Lorsque la touche PLAY est activée après avoir appuyé sur la touche STOP, la lecture reprend à l’endroit où elle a été interrompue. La fonction de mémoire de reprise de lecture est annulée si le plateau à disque est ouvert ou si la touche STOP est activée une seconde fois.
Fonction arrêt automatique.
LADV-M51 est équipé d’une fonction qui active automatiquement le mode de veille si aucune opération nest effectuée pendant 30 minutes en mode stop et dans la fonction DVD.
Cette fonction est inactivée lorsque lappareil quitte lusine. Si vous souhaitez lactiver, régler la fonction DVD AUTO POWER OFF sur YES comme il est décrit à la page 257.
Unité principale Télécommande
(4) Interrompre la lecture
A propos de la fonction de veille du DVD
Lorsque la fonction de lADV-M51 est réglée sur DVD, le mode de veille du DVD est réglé automatiquement si le disque reste en mode d’arrêt pendant 10 minutes environ.
En mode de veille du DVD, lalimentation de la section DVD est désactivée, de même que la sortie des signaux vidéo. A ce moment, laffichage de lADV-M51 affiche DVD standby”.
En mode DVD, lalimentation des sections autres que la section DVD est activée et la commutation de fonction et les autres opérations peuvent être effectuées sur lunité principale et la télécommande. Lorsquune touche de commande du DVD (les touches play/pause et open/close sur lunité principale, la touche play sur la télécommande, etc.) est actionnée, lalimentation de la section DVD sactive automatiquement et la lecture de disque ainsi que louverture/fermeture du plateau de disque peuvent être effectuées.
REMARQUE:
La fonction de veille du DVD ne désactive que lalimentation de la section DVD. Elle diffère de la fonction de désactivation dalimentation réglée dans les réglages système de Réglage car la section DVD demeure active.
263
FRANCAIS
1
Pendant la lecture, appuyer sur la touche 13 de lunité principale ou sur la touche 3 de la télécommande.
Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
3
Unité principale Télécommande
(5) Lecture de vues fixes (Pause)
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
(7)-1
(5)-1
+
-
A / V
3
STATUS
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
CH
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VIRTUALDIRECT STEREO
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
9
8
21
76
+
-
(5)-1,(8)-1
(6)-1,(9)-1
(7)-1
REMARQUE:
Dans certains cas, l’écran de menu réapparaîtra lorsque lune des touches 6 / 7 est activée lors de la lecture du menu dun CD vidéo.
1
76
Pendant la lecture, appuyer sur lune des touches 6 / 7 de la télécommande.
6 : Sens arrière 7 : Sens avant
Lorsque cette touche est de nouveau activée, la vitesse de recherche augmente (DVD, CD VIDEO en sept pas, CD en quatre pas).
Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
Télécommande
1
Pendant la lecture, appuyer sur lune des touches de saut de lunité principale ou de la télécommande
8 / : Sens arrière (PREVIOUS) 9 / : Sens avant (NEXT)
Le nombre de chapitres ou de plages équivalent au nombre de fois où la touche est activée est sauté.
Lorsque la touche de saut en arrière est activée une fois, la tête de lecture retourne au début de la plage ou du chapitre en cours.
(6) Recherche avant/arrière
(7)
Saut en début de chapitre ou de plage
+
-
9
8
Unité principale Télécommande
Position de lecture
Chapitre/Plage Chapitre/Plage Chapitre/Plage Chapitre/Plage
Sens arrière
,/
Sens avant (sens de lecture)
REMARQUE:
Dans certains cas, l’écran de menu réapparaît lorsque lune des touches 8 / 9 est activée pendant la lecture de menu dun CD vidéo.
Recherche en utilisant les touches numérotées
q Durant la lecture, appuyez sur la touche de mode
recherche sur la télécommande.
Le mode commute comme montré ci-dessous chaque fois que la touche est enfoncée: Pour les DVD : Titre ,/Chapitre Pour les CD et les CD vidéo:
Piste (Pas de commutation) Le mode recherche réglé en appuyant sur la touche de mode recherche est mémorisé jusqu’à ce que lalimentation soit éteinte.
w Utilisez les touches numérotées de la télécommande pour
entrer le numéro du titre, du chapitre ou de la piste à lire.
Certains DVD ou CD vidéo peuvent être conçus pour fonctionner de façons spéciales et ne fonctionneront pas comme décrit ici.
1
Pendant la lecture, appuyer sur la touche 3 de la télécommande.
Limage avance dun cadre chaque fois que la touche est activée.
Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
(8) Lecture cadre par cadre (pour les DVD et les
CD vidéo uniquement)
3
Télécommande
264
FRANCAIS
1
En mode pause, appuyer sur lune des touches 6 / 7 de la télécommande.
6 : Sens arrière 7 : Sens avant
Lorsque la touche est activée à nouveau, la vitesse du ralenti augmente. (Quatre étapes) (Trois étapes pour les CD vidéo)
Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale
.
(9)
Ralenti (pour les DVD et les CD vidéo uniquement)
76
Télécommande
REMARQUE:
Le ralenti en arrière nest pas compatible avec les CD vidéo.
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
5
1
3
+
-
-
A / V
3
STATUS
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
9
8
21
76
+
-
5
2
3
1
12
FONCTIONNEMENT DES FONCTIONS AMBIANCE
(1) Réglage du mode dentrée
1
Appuyer sur la touche FUNCTION pour sélectionner la fonction dentrée devant être lue.
FUNCTION
FUNCTION
La fonction change comme indiqué ci-dessous.
Réglages par défaut effectués à l’usine (LINE 1) = MD,
(LINE 2) = TAPE
DVD
TUNER (LINE2)
D.AUX
(LINE1)
Unité principale Télécommande
2
Lorsque DVD, D.AUX a été sélectionné comme fonction dentrée, appuyez sur la touche INPUT MODE de la télécommande pour sélectionner le mode dentrée.
INPUT MODE
•“ANALOG ne peut pas être sélectionné lorsque DVD ou D.AUX a été sélectionné comme fonction dentrée.
•“ANALOG peut être sélectionné quand LINE-2 est réglé sur D.AUX dans FUNCTION ASSIGNMENT sous SYSTEM SETUP dans les réglages détaillés.
AUTO PCM DTS ANALOG
Télécommande
Fonction de sélection du mode dentrée
Le mode dentrée peut être sélectionné lorsque la fonction dentrée est réglée sur DVD, D.AUX.
Différents modes dentrée peuvent être sélectionnés pour chaque fonction dentrée. Le mode dentrée sélectionné est stocké dans la mémoire pour les différentes fonctions dentrée.
Lorsque la fonction dentrée est réglée sur un autre paramètre que ceux ci-dessus, ANALOG ONLY est affiché et le mode dentrée ne peut pas être sélectionné.
q AUTO (mode automatique)
Dans ce mode, le type de signal en cours dentrée aux bornes d’entrée numériques et analogiques est détecté et le programme dans le décodeur dambiance de l’appareil est commuté automatiquement pour la lecture les signaux pour la fonction dentrée sélectionnée. La présence ou labsence de signaux numériques est détectée, les signaux reçus par les prises dentrée numérique sont identifiés et le décodage et la lecture sont automatiquement lancés dans les format DTS, Dolby numérique ou PCM (stéréo bi canal). Si aucun signal numérique (LINE1) = MD nest reçu, les prises dentrée analogiques sont sélectionnées. Utiliser ce mode pour lire des signaux Dolby numérique.
w PCM (mode de lecture de signal PCM exclusif)
Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque les signaux PCM sont reçus. A noter quil est possible quun bruit soit généré lorsque ce mode est utilisé pour lire des signaux autres que les signaux PCM
.
e DTS (Mode de lecture de signal DTS exclusif)
Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque les signaux DTS sont reçus.
r
ANALOG (Mode de lecture de signal audio analogique exclusif) Les signaux reçus par les prises dentrée analogiques sont décodés et lus. (Cette fonction ne peut pas être sélectionnée en mode DVD.)
Le mode dentrée est automatiquement réglé sur AUTO lorsque lentrée est commutée sur DVD.
265
FRANCAIS
3
Tourner le cadran SURROUND/SELECT ou appuyez sur la touche SURROUND de la télécommande pour sélectionner le mode surround.
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
SURROUND
Unité principale Télécommande
La fonction change comme indiqué ci-dessous.
La fonction ne change que dans le sens Æ lorsque elle est commandée depuis la télécommande.
DOLBY VS STEREO
ROCK ARENA
DIRECT
JAZZ CLUB
DOLBY VS
VIDEO GAME
4
Débuter la lecture du composant sélectionné.
Pour les instructions de fonctionnement, se référer aux
manuels des composants.
Le volume peut être ajusté dans lintervalle limite de –60 à 0 à +18 dB. Noter quen fonction du signal dentrée, du mode dambiance, des réglages denceinte et du réglage du niveau des canaux, il peut savérer impossible dajuster le volume jusqu’à +18 dB.
5
Tourner la molette MASTER VOLUME de lunité principale ou bien utiliser les touches VOLUME de la télécommande pour régler le volume.
M.VOLUME -20
Unité principale
+
-
Télécommande
Le niveau de volume est affiché sur l’affichage.
Le témoin DIG s’allume lorsque les signaux numériques sont reçus correctement. Si la DEL ne sallume pas, vérifier si linstallation du composant dentrée numérique et les connexions sont correctes et si les composants sont sous tension.
Affichage du mode dentrée
En mode AUTO
En mode DIGITAL PCM (numérique)
En mode DIGITAL DTS (numérique)
En mode ANALOG (analogique)
Lun s’allume en fonction du signal dentrée
Allumé
Affichage du signal dentrée
DOLBY DIGITAL
DTS
PCM
Mode dentrée lors de la lecture de source CD
Lors de la lecture de CD contenant des enregistrements de concerts en direct, etc., en mode AUTO, le son risque d’être légèrement cassé au début. Si cela se produit, commuter au mode PCM”.
Mode dentrée lors de la lecture de source DTS
Si des CD compatibles DTS sont lus en mode PCM, du bruit est émis parce quil nest pas possible deffectuer la lecture DTS. Pour lire une source compatible DTS, sassurer de régler le mode dentrée sur AUTO ou DTS”.
Il est possible quun bruit soit généré au début de la lecture et lors de la recherche en mode AUTO lors de la lecture DTS. Dans ce cas, effectuer la lecture en mode DTS.
Unité principale
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
Unité principale
STATU S
Télécommande
2 Pour vérifier la source de programme en cours de
lecture, etc.
Appuyez sur la touche MENU/SET. Afficher STATUS puis tourner la commande surround/sélection.
Pour effectuer cette opération sur la télécommande, appuyez sur la touche STATUS.
La source de programme actuelle et les réglages dambiance sont indiqués sur laffichage chaque fois que la touche est enfoncée. (Lorsque la fonction est réglée sur DVD, linformation est également affichée sur l’écran TV.)
VOLUME
MENU/SET
266
FRANCAIS
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
2
1
3
STATUS
RETURN
SETUP TONE/SDB
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
1 2
A / V
3
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
9
8
21
76
+
-
1
(2) Après avoir débuté la lecture
[1] Réglage de la qualité du son (TONE/SDB)
La fonction TONE/SDB ne fonctionnera pas en mode direct.
[2] Inactiver temporairement le son (MUTING)
1
Appuyez sur la touche TONE/SDB.
La tonalité change comme ceci, chaque fois que la touche TONE/SDB est activée.
DEFEAT (par défaut)
Les signaux ne passent pas par les circuits de réglages du SDB, des graves et des aiguës, produisant ainsi un son de meilleure qualité.
SDB
Tourner la molette FONCTION/SELECT ou utiliser les touches de curseur (
0, 1 ) afin de sélectionner ON ou OFF.
BASS, TREBLE (graves, aiguë)
Pour augmenter les graves ou les aiguës : Tourner la commande dans le sens des aiguilles dune montre ou appuyez sur la touche de curseur. (Le son des graves ou des aiguës peut
être augmenté jusqu’à +10 dB par pas de 2 dB.)
Pour diminuer les graves ou les aiguës: Tourner la commande
dans le sens des aiguilles dune montre ou appuyez sur la touche de curseur. (Le son des graves ou des aiguës peut être diminué jusqu’à –10 dB par pas de 2 dB.)
Quand TONE/SDB est affiché, l’élément peut être commuté en utilisant les touches •et ª de la télécommande. Si aucune opération nest réalisée pendant 4 secondes, laffichage retourne à ce qui était précédemment affiché.
TONE/ SDB
TONE/ SDB
1
Utiliser cette fonction afin dinactiver temporairement la sortie audio
.
Appuyez sur la touche MUTING.
Annuler le mode silence (MUTING). Appuyer de nouveau sur la touche MUTING.
MUTING
DEFEAT SDB
(ON/OFF)
BASS TREBLE
Unité principale Télécommande
Télécommande
2
Lorsque le nom du volume à ajuster est sélectionné, tourner la molette SURROUND ou utiliser les touches de curseur ( 0,
1 ) pour régler le niveau.
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
Unité principale Télécommande
REMARQUES:
Le mode silence est annulé quand la commande du volume principal de lunité principale ou une des touches de commande du volume principal sur la télécommande est actionnée.
Le réglage est annulé si lappareil est mis hors tension.
267
FRANCAIS
1 Utiliser un adaptateur vendu séparément pour connecter les signaux de sortie de FR du Dolby numérique aux bornes d’entrée numérique.
(Se reporter aux instructions de fonctionnement de ladaptateur.). Veuillez consulter le manuel dutilisation de ladaptateur lors des connexions.
2 Pour effectuer une lecture en mode Dolby numérique surround avec lADV-M51, régler les fonctions DVD SETUP” – “AUDIO SETUP” –
DIGITAL OUT sur Normal lors de linstallation. (Le réglage par défaut effectué à lusine est Normal.)
Dolby Surround
(1) Dolby Digital
Dolby Digital est le format de signaux numériques de canaux multiples développé par Dolby Laboratories. Dolby Digital comprend jusqu’à 5.1 canaux – avant gauche, avant droit, central, gauche d’ambiance, droit dambiance, et un canal supplémentaire exclusivement réservé pour les effets supplémentaires des sons de graves profondes (le canal LFE – effet de basse fréquence, également appelé le canal .1, contenant de basses fréquences jusqu’à 120 Hz). Contrairement au format analogique Dolby Pro Logic, les principaux canaux de Dolby Digital peuvent tous contenir des informations sonores pleine gamme, des graves les plus basses jusquaux fréquences les plus élevées – 22 kHz. Les signaux de chaque canal sont distincts des autres, permettant de repérer limagerie sonore, et Dolby Digital offre une formidable gamme dynamique, des effets sonores les plus puissants aux sons les plus doux, les plus calmes, sans bruit ni distorsion.
2 Dolby Digital et Dolby Pro Logic
2 Méthodes de lecture et média compatibles Dolby Digital
Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital: . Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions dutilisation du lecteur.
Média
LD (VDP)
DVD
Autres
(émissions par satellite, CATV, etc.)
Prises de sortie Dolby Digital
Prise de sortie RF coaxiale Dolby Digital
1
Sortie numérique optique ou coaxiale
(comme pour PCM)
2
Sortie numérique optique ou coaxiale
(comme pour PCM)
Méthodes de lecture (page de référence)
Régler le mode dentrée à AUTO.
(Page 264, 265)
Régler le mode dentrée à AUTO.
(Page 264, 265)
Régler le mode dentrée à AUTO.
(Page 264, 265)
(2) Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est un nouveau format de lecture multi-canaux développé par les Laboratoires Dolby utilisant la technologie de commande
par rétroaction logique et offrant des nombreuses améliorations par rapport aux circuits conventionnels Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic II peut être utilisé pour décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround ( ), mais également des
sources stéréo normales en cinq canaux (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et surround droit) pour parvenir à un son denvironnement surround.
Alors que pour un système Dolby Pro Logic conventionnel, la bande de fréquences du canal denvironnement surround était réduite, le
Dolby Pro Logic II apporte une gamme de fréquences plus large (20 Hz à 20 kHz ou plus). De plus, alors que les canaux surround étaient monoauraux (les canaux surround gauche et droit étant les mêmes) dans les anciens systèmes Dolby Pro Logic, ils sont reproduits comme signaux stéréo par le système Dolby Pro Logic II.
Il est possible de régler de nombreux paramètres selon le type de source et de contenu, de façon à parvenir à un décodage optimal. Sources enregistrées en Dolby Surround
Ce sont des sources pour lesquelles trois ou quatre canaux surround ont été enregistrées comme deux canaux en utilisant la technologie de codage Dolby Surround. Le Dolby Surround est utilisé pour les bandes sonores de films enregistrés sur DVDs, LDs et cassettes vidéo pouvant être reproduites sur des magnétoscopes stéréo, de même que pour les émissions de radio en stéréo FM, de télévision, de transmission par satellite et de télévision par câble. Le décodage de ces signaux par la technologie Dolby Pro Logic rend la reproduction de son denvironnement multi-canaux possible. Ces signaux peuvent également être reproduits sur un dispositif stéréo ordinaire; néanmoins, dans ce cas, le son sera de type stéréo normal.
Il y a deux types de signaux d’enregistrement de son d’environnement DVD Dolby.
q Les signaux PCM stéréo à 2 canaux w Les signaux Dolby Digital à 2 canaux
13
DOLBY / DTS SURROUND
Comparaison de systèmes dambiance domestiques
Nbre. de canaux enregistrés (éléments)
Nbre. de canaux de lecture
Canaux de lecture (max.)
Traitement audio
Limite de reproduction haute fréquence de canal dambiance
Dolby Digital
5.1 ch
5.1 ch
L, R, C, SL, SR, SW
Traitement numérique discret Encodage/décodage Dolby Digital
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 ch
4 ch
L, R, C, S (SW - recommandé)
Traitement à matrice analogique Dolby Surround
7 kHz
268
FRANCAIS
2 Les sources enregistrées en Dolby Surround sont désignées par le logo indiqué ci-dessous.
Signe du support Dolby Surround:
Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole D double sont les marques de fabrique enregistrées des Dolby Laboratories.
Média
CD
LD (VDP)
DVD
Prises de sortie numérique DTS
Sortie numérique optique ou coaxiale
(comme pour PCM) 2
Sortie numérique optique ou coaxiale
(comme pour PCM) 2
Sortie numérique optique ou coaxiale
(comme pour PCM) 3
Méthode de lecture (page de référence)
Régler le mode dentrée à AUTO ou DTS. (Page
264, 265
).
Ne jamais régler le mode à “ANALOG ou PCM 1
Régler le mode dentrée à AUTO ou DTS. (Page
264, 265
).
Ne jamais régler le mode à “ANALOG ou PCM. 1
Régler le mode dentrée à AUTO ou DTS. (Page
264, 265
).
DTS Digital Surround
Digital Theater Surround (également appelé simplement DTS) est un format de signaux numériques de canaux multiples développé par Digital Theater Systems. DTS offre les mêmes canaux de lecture “5.1” que Dolby Digital (avant gauche, avant droit et central, gauche et droit dambiance) ainsi que le mode stéréo deux canaux. Les signaux des différents canaux sont entièrement indépendants, éliminant le risque de détérioration de qualité sonore à cause dinterférences entre signaux, diaphonie, etc. DTS se caractérise par un débit binaire relativement plus élevé comparé à Dolby Digital (1234 kbps pour CD et LD, 1536 kbps pour DVD), donc il fonctionne avec un taux de compression relativement bas. Pour cette raison, la quantité de données est grande, et lorsque la lecture DTS est utilisée dans les salles de cinéma, un CD-ROM séparé synchronisé sur le film est joué. Avec les LD et les DVD, il ny a, bien sûr, pas besoin dun disque supplémentaire; les images et le son peuvent être simultanément enregistrés sur le même disque, donc les disques peuvent être manipulés de la même manière que des disques d’autres formats. Ce sont également des CD enregistrés en DTS. Ces CD comprennent les signaux d’ambiance 5.1 canaux (comparés aux deux canaux sur les CD actuels). Elles ne comprennent pas les données image, mais offrent une lecture dambiance sur des lecteurs de CD équipés de sorties numériques (sortie numérique type PCM nécessaire). La lecture de pistes DTS surround offre le même grand son compliqué que dans une salle de cinéma, simplement dans votre propre salon.
2 Méthodes de lecture et média compatibles DTS
Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital DTS: et . Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions dutilisation du lecteur.
1 Les signaux DTS sont enregistrés de la même manière sur les CD et les LD que les signaux PCM. Pour cette raison, les signaux DTS non
décodés sont sortis comme parasites sifflants par les sorties analogiques du lecteur de CD ou de LD. Si ce parasite est reproduit avec lamplificateur réglé à un volume très élevé, il peut éventuellement endommager les enceintes. Pour éviter ceci, toujours changer le mode dentrée à AUTO ou DTS avant de reproduire des CD ou des LD enregistrés en DTS. De même, ne jamais changer le mode dentrée à ANALOG ou PCM pendant la lecture. Ceci sapplique également en cas de reproduction de CD ou de LD sur un lecteur de DVD ou de LD/DVD compatible. Pour les DVD, les signaux DTS sont enregistrés dune manière spéciale, donc ce problème ne se pose pas.
2 Les signaux fournis aux sorties numériques dun lecteur de CD ou de LD peuvent subir un certain type de traitement de signal interne
(réglage de niveau de sortie, conversion de fréquence d’échantillonnage, etc.). Si cela se produit les signaux codés DTS peuvent être traités de façon erronée, et ne peuvent pas être décodes par cet appareil ou risquent générer uniquement du bruit. Avant de lire de signaux DTS pour la première fois, tourner la commande de volume global au minimum, commencer la lecture du disque DTS, ensuite vérifier si lindicateur DTS de cet appareil (voir page 265) sallume avant daugmenter le volume global.
3 Pour effectuer une lecture en mode Dolby numérique surround avec lADV-M51, régler les fonctions DVD SETUP” – “AUDIO SETUP” –
“DIGITAL OUT” sur “Normal” lors de l’installation. (Le réglage par défaut effectué à l’usine est “Normal”.)
DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.DTS et DTS Virtual sont les marques de fabrique enregistrées des Digital Theater Systems, Inc.
269
FRANCAIS
Dolby Virtual Speaker
La technologie Dolby Virtual Speaker utilise une technologie propriété des Laboratoires Dolby pour créer un champ sonore dambiance virtuel en utilisant seulement deux enceintes pour les canaux frontaux, permettant à l’utilisateur d’expérimenter des sons comme si des enceintes dambiance étaient véritablement utilisées.
2 Caractéristiques du son Dolby Virtual Speaker
B Positionnement précis du champ sonore dambiance
Les enceintes dambiance virtuelle sont positionnées à 105° vers la gauche et 105° vers la droite.
B Programmes multi-canaux lus selon les intentions du fabricant
Le son des différents canaux est lu dans la position réglée sur mixage. Par exemple, le son réglé à larrière gauche est entendu de l’arrière gauche.
B Programmes stéréo lus en ambiance
Le circuit Dolby Pro Logic II est utilisé en combinaison avec le circuit électrique du Dolby Virtual Speaker pour créer un riche champ sonore dambiance virtuel également avec des programmes stéréo.
B Sélection du mode d’écoute
Deux modes d’écoute sont prévus : Référence et Large.
Mode référence Mode large
: 2 canaux frontaux
Dolby Headphone
Dolby Headphone est une technologie sonore 3D développée conjointement par les Laboratoires Dolby et Lake Technology of Australia produisant un son dambiance avec des écouteurs classiques. Normalement, quand vous utilisez des écouteurs, tous les sons se font entendre dans la tête, rendant l’écoute prolongée avec des écouteurs inconfortable. Dolby Headphone simule une reproduction sonore à partir denceintes dans une pièce et les positions des sources sonores à l’avant ou sur les côtés à l’extérieur de la tête produisent un son puissant similaire à celui d’un cinéma ou d’un home cinéma. Cette technologie est destinée principalement aux équipements audio ou vidéo à multi-canaux incluant des fonctions de décodage Dolby Digital ou Dolby Pro Logic Surround et fonctionne avec un processeur de signal numérique de haute performance (DSP). Le mode Dolby Headphone peut être utilisé non seulement avec des sources multi-canaux mais aussi avec des programmes stéréo.
: Champ sonore virtuel crée avec le mode
Dolby Virtual Speaker
270
FRANCAIS
(1) Lecture en mode Dolby Virtual Speaker
Le mode Dolby Virtual Speaker est un mode qui utilise une technologie sonore 3D des Laboratoires Dolby pour produire un son dambiance multi-canaux en utilisant seulement deux enceintes pour les canaux frontaux.
Avec deux enceintes pour les canaux frontaux, un des deux modes peut être sélectionné : Référence ou Large.
Le mode Dolby Virtual Speaker peut aussi être utilisé non seulement avec des sources Dolby Digital et DTS multi-canaux mais aussi avec des sources à 2 canaux. Avec les sources 2 canaux, un des deux modes 2 canaux peut être sélectionné : Virtuel 1 (Dolby Pro Logic
II Cinema) et
Virtuel 2 (Dolby Pro Logic).
14
LECTURE ACCOUSTIQUE (SURROUND)
[1] Reproduction des sons dambiance DTS et Dolby Digital (avec
des entrées numériques seulement)
B Sources applicables
Entrée numérique (LINE-1 et fonctions D.AUX, y compris les
disques de lecture DVD)
Sources multi-canaux Dolby Digital Sources DTS
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
1
3,5,6
+
-
A / V
3
STATUS
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
CH
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
VIRTUALDIRECT STEREO
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
9
8
21
76
+
-
2
3
1
6 5
1
Sélectionnez la fonction entrée numérique (DVD ou LINE-1 ou entrée numérique D.AUX).
FUNCTION
FUNCTION
Unité principale Télécommande
2
Réglez le mode dentrée sur AUTO.
Des sources DTS peuvent aussi être lues avec le mode dentrée réglé sur DTS.
INPUT MODE
Télécommande
En mode Dolby Virtual Speaker, cet indicateur sallume.
3
Réglez le mode dambiance sur DOLBY VIRTUAL SPEAKER”.
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
SURROUND
Unité principale Télécommande
Allumé
4
Lisez une source programme avec la marque ou
.
Lindicateur Dolby Digital sallume quand des sources Dolby Digital sont lues.
Allumé
Lindicateur DTS sallume quand des sources DTS sont lues.
Allumé
Ceci commute automatiquement selon le format de la source de lecture.
5
Affichez les paramètres dambiance pour cette source.
Quand la fonction est réglée sur DVD, ceci saffiche aussi sur l’écran.
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
SURROUND
PARAMETER
Unité principale Télécommande
271
FRANCAIS
Paramètres ambiance (1)
DOLBY VS (Mode Dolby Virtual Speaker)
REF (Mode référence) Ceci est le mode standard.
WIDE (Mode large) Ce mode étend le champ sonore du canal frontal.
D.COMP. (Compression de plage dynamique):
Ce paramètre ajuste la gamme dynamique du son Dolby Digital ou DTS. Lors de l’écoute avec un volume relativement bas, par exemple la nuit, régler ce paramètre sur HI afin dabaisser la crête sonore et damplifier les sons moins forts, en réduisant la gamme dynamique et en rendant l’écoute du son plus facile. Régler sur “OFF” pour désactiver cette fonction.
Avec les sources DTS, uniquement affichées pour les sources compatibles avec la compression de gamme dynamique.
LFE (Effet de basse fréquence):
Source de programme et plage de réglage
1. Dolby Digital : –10 dB à 0 dB
2. DTS Surround : –10 dB à 0 dB
Lorsque le logiciel codé Dolby numérique est lu, il est recommandé de régler le niveau LFE sur 0 dB pour une lecture Dolby numérique correcte.
Lorsque un logiciel de film codé DTS est lu, il est recommandé de régler le LFE LEVEL sur 0 dB pour une lecture DTS correcte.
Lorsque un logiciel musical codé DTS est lu, il est recommandé de régler le LFE LEVEL sur –10 dB pour une lecture DTS correcte.
6
Sélectionnez et réglez les paramètres dambiance. (Sur la télécommande, utilisez les touches curseurs 0 et 1 pour régler les paramètres.)
Si rien nest fait pendant 6 secondes à partir de l’affichage des paramètres, l’affichage normal réapparaît.
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
Unité principale
B Réglage du mode DOLBY VS
VS REF WIDE
Le mode sélectionné clignote. Le mode ne saffiche pas sil ne peut pas être sélectionné.
B Réglage de D.COMP.
B Réglage du niveau LFE
Le niveau LFE peut être ajusté par intervalles de 1 dB entre -10 dB et 0 dB.
B Réglage DEFAULT
Quand YES est sélectionné, les réglages dusine par défaut sont restaurés.
Quand les paramètres dambiance sont affichés, utilisez les touches curseurs •et ª de la télécommande pour commuter vers les éléments précédents ou suivants. Une fois que les paramètres dambiance ont été réglés, arrêtez dactionner les touches. Après plusieurs secondes, laffichage normal réapparaît et les réglages sont automatiquement entrés.
Wide
Narrow
OFF LOW MID HI
(Gamme dynamique large)
(éroite)
Dynamic range
OFF LOW MID HI
,/
,/
-10 -5 0
... ...
YES NO
,/
D.COMP. OFF
LFE 0dB
DEFAULT Y/N
272
FRANCAIS
[2] Réglages du mode 2 canaux
Quand les signaux 2 canaux sont entrés, un des deux modes de lecture peut être sélectionné et réglé en fonction du réglage de mode des 2 canaux, Virtuel 1 ou Virtuel 2. (Le mode Virtuel 1 est réglé en usine par défaut.)
Virtuel 1 : Les sources 2 canaux sont lues en ambiance virtuelle en utilisant le procédé Dolby Pro Logic II Cinema. Virtuel 1 : Les sources 2 canaux sont lues en ambiance virtuelle en utilisant le procédé Dolby Pro Logic.
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
1,2,3
RC-966
A / V
3
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
9
8
21
76
+
-
1
3 2
REMARQUES:
Le mode bicanal ne peut pas être sélectionné en présence des signaux Dolby numérique ou DTS à 5.1 canaux.
Le mode 2 canaux est réglé et stocké dans la mémoire indépendamment des autres fonctions.
1
Réglez le mode dambiance sur DOLBY VIRTUAL SPEAKER (DOLBY VS).
Laffichage normal réapparaît après que le mode dambiance est affiché.
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
SURROUND
Unité principale Télécommande
2
Appuyez sur la touche SURROUND PARAMETER et sélectionnez le mode 2 canaux.
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
Unité principale
2 VIRTUAL 1
Ceci peut être sélectionné s’il n’y a pas de signal dentré numérique, si lentrée numérique est un signal 2 canaux Dolby Digital ou PCM et si lentrée est analogique.
SURROUND
PARAM ETE R
Télécommande
3
Tournez la commande SURROUND/SELECT sur lunité principale ou utilisez les touches curseurs
0
et
1 de la
télécommande pour sélectionner le mode 2 canaux souhaité.
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
Unité principale Télécommande
VIRTUAL 1 VIRTUAL 2
Une fois que les paramètres dambiance ont été réglés, arrêtez dactionner les touches. Après plusieurs secondes, laffichage normal réapparaît et les réglages sont automatiquement entrés.
273
FRANCAIS
Paramètres ambiance (2)
1. VIRTUAL1 (mode virtuel 1)
Dans ce mode, des sources à 2 canaux sont reproduites en Dolby Pro Logic
II Cinema. Ce mode convient pour lire des
sources films en Dolby Surround et des sources stéréo normales.
2. VIRTUAL2 (mode virtuel 2)
Dans ce mode, des sources à 2 canaux sont reproduites en Dolby Pro Logic. Ce mode est compatible avec la lecture normale en Dolby Pro Logic permet de récréer fidèlement limage enregistrée des sources enregistrées en Dolby Surround.
REMARQUE:
En cas de génération dun bruit pour les sources avec un taux élevé de battement et sources interactives lors de la lecture des
signaux dentrée numérique DVD ou D.AUX en mode Dolby Virtual Speaker, réglez LINE-1/LINE-2 REC OUT sur [6] Réglages des fonctions à SYSTÈME SETUP aux pages 258 et sur Off”. (Dans ce cas, l’enregistrement analogique n’est pas possible en mode Dolby Virtual Speaker.)
(2) Lecture avec les modes ambiance DENON originaux
Cet appareil est équipé dun DSP (Processeur de signaux numériques) très performant qui utilise le traitement des signaux numériques pour recréer le champ acoustique de façon synthétique. Un mode surround préréglé peut être sélectionné parmi 3 modes en accord avec la source de programme et les paramètres peuvent être ajustés selon les conditions d’écoute dans la pièce pour obtenir un son plus puissant et plus réaliste. Ces modes surround peuvent également être utilisés pour des sources de programme n’étant pas enregistrées en mode Dolby surround Pro Logic ni Dolby numérique.
1
2
3
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
Utiliser ce mode pour retrouver les sensations dun concert live dans une arène avec des sons réfléchis provenant de toutes les directions.
Ce mode crée le champ acoustique dune maison au plafond bas et aux murs épais. Ce mode donne au jazz un réalisme très vif.
Utiliser ce mode pour mieux apprécier les jeux vidéo.
En fonction de la source lue, leffet peut ne pas être très marqué. Dans de tels cas, essayez d’autres modes ambiance sans guère prêter attention à leur dénomination et choisissez celui qui vous convient le
mieux.
REMARQUE 1: Lors de la lecture de sources enregistrées en monaural, le son sera unilatéral si un seul canal (droit ou gauche) est entré, entrez
alors les signaux aux deux canaux.
Mémoire personnalisée plus
Cet appareil est équipé dune fonction de mémoire personnalisée qui enregistre automatiquement les modes surround et les modes dentrée sélectionnés pour les différentes sources dentrée. Lorsque la source dentrée est commutée, les modes réglés pour cette source la dernière fois quelle fut utilisée sont restitués.
Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la mémoire pour les fonctions dentrée individuelles grâce à la fonction de mémoire personnalisée plus:
q Mode Surround (incluant mode de décodage bicanal et les réglages du mode Dolby Pro Logic II) w Fonction de sélection du mode dentrée
Les paramètres surround, les réglages de la commande TONE/SDB et la balance du niveau de lecture pour les différents canaux de sortie sont mémorisés pour chaque mode surround.
Dolby”, “Pro Logic et le symbole D double sont les marques de fabrique enregistrées des Dolby Laboratories.DTS et DTS Vintual sont les marques de fabrique enregistrées des Digital Theater Systems, Inc.
274
FRANCAIS
[1] Simulation DSP surround
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
2,4,5
1
+
-
-
RC-966
A / V
3
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
654
987
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
9
8
21
76
+
-
1
2
5 4
1
Sélectionner la source dentrée.
FUNCTION
Unité principale
FUNCTION
Télécommande
2
Sélectionner le mode surround pour le canal dentrée.
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
Unité principale
SURROUND
Télécommande
Le mode surround commute dans lordre suivant à chaque fois que la touche de SURROUND MODE est activée:
DOLBY VS STEREO
ROCK ARENA
DIRECT
JAZZ CLUB
DOLBY VS
VIDEO GAME
3
Lire une source de programme.
Se référer au manuel dinstruction avant de procéder.
4
Pour accéder au mode de réglage des paramètres surround, appuyez sur la touche de SURROUND MODE.
Le paramètre surround commute dans lordre suivant à chaque fois que la touche SURROUND est activée pour les différents modes surround.
SURROUND
PARAMETER
Télécommande
ROOM SIZE
EFFECT
DEFAULT
ROCK ARENA JAZZ CLUB VIDEO GAME
     
     
5
Afficher les paramètres que vous souhaitez régler.
Utiliser les touches de curseur (•, ª) pour sélectionner le
paramètre surround.
Télécommande
Réglage ROOM SIZE (taille pièce)
MED-S MED MED-L LARGE
,/
SMALL
Réglage EFFECT LEVEL (niveau effet)
1 10 15
,/
R.SIZE MED
EFECT 10
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
Unité principale
275
FRANCAIS
5
Réglage DEFAULT (par défaut)
YES NO
,/
Lorsque YES est sélectionné, les réglages par défaut effectués à l’usine sont restitués.
Arrêter dutiliser les touches une fois que les réglages de paramètres surround sont achevés. Après quelques secondes, laffichage normal réapparaît et les réglages sont automatiquement mémorisés.
Y/N
Paramètres ambiance (3)
ROOM SIZE (taille pièce):
Cette fonction règle la taille du champ acoustique. Il existe cinq réglages : SMALL (petit), MED-S (moyen­petit), MED (moyen), MED-L (moyen-grand) et LARGE (grand). SMALL recrée un petit champ acoustique, LARGE un grand champ acoustique.
EFFECT LEVEL (niveau effet):
Cette fonction règle la puissance de leffet surround. Le niveau peut être réglé en 15 étapes, de 1 à 15. Abaisser le niveau si le son semble déformé.
DEFAULT Y/N
276
FRANCAIS
2 Tableau des paramètres de mode ambiance (1)
Présence/absence de signaux et contrôle des différents modes
Sortie de canal
FRONT
L/R
SUB-WOOFER
Mode ambiance DVS: Dolby Virtual Speaker DHP: Dolby Headphone
REFERENCE
WIDE
DH1
DH2
DH3
BYPASS
STEREO
DIRECT
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
C
C
C (H/P ONLY)
C (H/P ONLY)
C (H/P ONLY)
C (H/P ONLY)
C
C
C
C
C
B
B
E
E
E
E
B
B
B
B
B
DVS
DHP
2 Tableau des paramètres de mode ambiance (2)
Présence/absence de signaux et contrôle des différents modes
Signaux de lecture et modes ambiance pour les différentes fonctions dentrée
(D.AUX / L2)
LINE1 / LINE2 /
TUNER
DVD / D.AUX (D.AUX / L2)
Lors de la reproduction de
signaux Dolby Digital
Lors de la reproduction de
signaux DTS
Lors de la reproduction
de signaux PCM
Lors de la reproduction de signaux analogiques
Lors de la reproduction de signaux analogiques
2 canaux Multi-canaux Multi-canaux 2 canaux 2 canaux 2 canaux
Mode ambiance DVS: Dolby Virtual Speaker DHP: Dolby Headphone
REFERENCE
WIDE
DH1
DH2
DH3
BYPASS
STEREO
DIRECT
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
4PL
II
4PL II 4PL II 4PL II 4PL II
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C D.MIX
C D.MIX
C D.MIX
C
C
C
C
4PL
II 4PL II 4PL II
C
4PL II 4PL II 4PL II
C
4PL II 4PL II 4PL II
C
4PL II 4PL II 4PL II
C
4PL II 4PL II 4PL II
C D.MIX CCC
C D.MIX CCC
C D.MIX CCC
CCCC
CCCC
CCCC
DVS
DHP
B :Présent ou absent, en fonction de la configuration des enceintes. C : Signal présent ou contrôlable. D.MIX: Compatible avec un mixage bas.
4
: Peut être sélectionné avec le mode de décodage 2 canaux. PL II: Compatible avec la reproduction PL II.
E : Pas de signal ou incontrôlable.
277
FRANCAIS
2 Tableau des paramètres de mode ambiance (3)
Présence/absence de signaux et contrôle des différents modes
Paramètre ambiance – la valeur par défaut est indiquée entre (parenthèses)
SDB
TONE
CONTROL
2ch
DECODE
MODE
Mode ambiance DVS: Dolby Virtual Speaker DHP: Dolby Headphone
REFERENCE
WIDE
DH1
DH2
DH3
BYPASS
STEREO
DIRECT
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
E
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF) E
C (OFF)
E
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C*1
(VIRTUAL1)
C *2
(CINEMA)
E
E
E
E
E
DVS
DHP
2 Tableau des paramètres de mode ambiance (4)
Présence/absence de signaux et contrôle des différents modes
Paramètre ambiance – la valeur par défaut est indiquée entre (parenthèses)
Signal Dolby Digital/DTS
ROOM
SIZE
EFFECT
LEVEL
D. COMP. LFE
Mode ambiance DVS: Dolby Virtual Speaker DHP: Dolby Headphone
REFERENCE
WIDE
DH1
DH2
DH3
BYPASS
STEREO
DIRECT
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
E
E
E
E
E
E
E
E
C (MEDIUM)
C (MEDIUM)
C (MEDIUM)
E
E
E
E
E
E
E
E
C (10))
C (10)
C (10)
C (OFF) C (0dB)
C (OFF) C (0dB)
C (OFF) C (0dB)
C (OFF) C (0dB)
C (OFF) C (0dB)
C (OFF) C (0dB)
C (OFF) C (0dB)
C (OFF) C (0dB)
C (OFF)
C (OFF) C (0dB)
C (OFF) C (0dB)
DVS
DHP
C : Signal présent ou contrôlable. E : Aucun signal ou non contrôlable.
*1 : Mode 2ch DECODE (VIRTUAL1, VIRTUAL2) sélectionnable. *2 : Mode 2ch DECODE (mode Cinema, Music 1 ou Music 2) sélectionnable. ( ): Valeur par défaut des paramètres.
C (0dB)
278
FRANCAIS
(3) Lecture à l’aide du mode Dolby Headphone
Le ADV-M51 est équipé dun mode Dolby Headphone, une technologie développée conjointement par Dolby Laboratories et Lake Technology pour obtenir un son 3D avec des écouteurs normaux.
Le mode Dolby Headphone est réglé lorsque les écouteurs sont connectés dans la prise d’écouteurs du ADV-M51.
Il existe actuellement quatre modes Dolby Headphone créant différents effets de champ sonore : DH1, DH2, DH3 et Bypass (lecture stéréo
normale).
Le mode Dolby Headphone est compatible avec les sources multi-canaux DTS et Dolby Digital. Pour les sources 2 canaux, la lecture en modes Cinema, Music 1 et Music 2 peut être sélectionnée à laide du réglage de mode 2 canaux.
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
2,3
1
RC-966
A / V
3
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
9
8
21
76
+
-
3 2
1
Connecter les écouteurs (vendus séparément) à la prise d’écouteurs.
Lorsque les écouteurs sont branchés, la sortie vers les enceintes est automatiquement coupée et aucun son ne sera reproduit par les enceintes.
PHONES
2
Appuyez sur la touche de paramètre ambiance et affichez les paramètres ambiance.
Lorsque la fonction est réglée sur DVD, cela est aussi indiqué sur l’affichage.
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
Unité principale
SURROUND
PARAMETER
Télécommande
3
Réglez les différents paramètres ambiance.
Si aucune opération nest effectuée pendant 6 secondes alors que le paramètre est affiché, laffichage normal revient.
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
Unité principale Télécommande
Réglage du mode Dolby H
DH2 DH3 BYPASS
,/
DH1
Réglage du mode 2 canaux
Le mode se commute comme indiqué ci-dessous à chaque fois que la touche est utilisée.
CINEMA
MUSIC2
MUSIC1
Peut être sélectionné lorsque quil ny a aucun signal ou
lors de la lecture d’une source 2 canaux. Il existe les mêmes paramètres que ceux décrit dans (2) Lecture en mode Dolby Virtual Speaker, cest à dire:
B Réglage D.COMP. B Réglage gauche LFE B Réglage DEFAULT
Lorsque les paramètres sont affichés, utilisez les touches curseurs
et ª de la télécommande pour passer au réglage précédent ou suivant.
HDH1
2 CINEMA
279
FRANCAIS
Paramètres ambiance (4)
DOLBY H (modes Dolby Headphone)
DH1 ..............Pièce de référence
(petite pièce avec peu de résonance)
DH2 ..............Pièce moyenne
(pièce avec une résonance plus importante que pour DH1)
DH3 ..............Grande pièce
(Plus grande que DH1. Utilisez ce mode pour réaliser un réglage de la distance et de la diffusion du son.)
BYPASS ........Lecture stéréo.
Modes 2 canaux
Peuvent être sélectionnés lors de la lecture de sources 2 canaux (analogique, PCM, etc.). Les signaux sont traités par lun des décodeurs suivants afin dobtenir un son multi-canaux reproduit en mode Dolby Headphone. En mode Bypass, ceux-ci se sont pas affichés.
CINEMA .......Mode Dolby Pro Logic II Cinema.
MUSIC1 ........Mode Dolby Pro Logic II Music.
MUSIC2 ........Signaux lus en mode Dolby Headphone à 2 canaux.
2 Enregistrement
Lors de la lecture de sources dentrée numériques, dont la fonction DVD, les signaux encodés en mode Dolby Headphone sont sortis aux prises de sortie denregistrement et peuvent être enregistrés sur un autre appareil denregistrement.
q Connectez les écouteurs à la prise d’écouteurs. w Les signaux encodés en mode Dolby Headphone sont sortis aux
prises de sortie denregistrement (analogique).
e Sélectionnez les paramètres, réglez le mode souhaité et
commencez lenregistrement.
REMARQUES:
Lutilisation de Dolby Headphone rend le niveau de sortie pour enregistrement analogique plus faible que le niveau de sortie pour enregistrement stéréo normal.
Ne modifiez pas les paramètres ou ne débranchez pas les écouteurs pendant lenregistrement. Cela provoquerait des interruptions dans le son enregistré.
Les signaux Dolby Headphone ne peuvent être enregistrés lors de
la lecture de sources analogiques. Les signaux d’entrée analogiques sont sortis depuis les prises de sortie denregistrement.
280
FRANCAIS
À propos du mode de synchronisation tuner et du mode de présélection
La fonction des touches “–” et + de lunité principale peut être changée afin quelles puissent être utilisées soit pour la synchronisation tuner (sélection de la fréquence de réception) soit pour la sélection de stations préréglées.
•À leur livraison, les touches sont réglée en mode tuner. Le mode peut être passé au mode présélection en appuyant sur la touche “+” tout en appuyant sur la touche BAND. (Lorsque lon fait cela, PRESET clignote pendant environ 5 secondes.)
Appuyer sur la touche “–” tout en appuyant sur la touche BAND pour passer au mode tuner. (Lorsque lon fait cela, TUNING clignote pendant environ 5 secondes.)
15
1
2
3
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
ECOUTER LA RADIO
(1) Réglage de fréquences
Exemple: Réglage de stations FM/AM.
Appuyer sur la touche FUNCTION et sélectionner TUNER”.
Sélectionner FM ou AM.
La fonction sélectionnée; FM AUTO”, “FM MONO, ouAM est affichée.
Lors de lutilisation de la télécommande, la touche de mode
est utilisée pour sélectionner FM AUTO et MONO.
Régler la fréquence de réception.
Lorsquune station est reçue, lindication TUNED saffichera.
Unité principale Télécommande
Unité principale Télécommande
Unité principale Télécommande
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et TUNER.
REMARQUE:
Un bourdonnement peut se faire entendre lors de lutilisation dune TV à proximité lors de la réception de programmes AM. Dans ce cas, déplacer le système aussi loin que possible de la TV.
Recherche automatique
Lorsque lune des touches Tuning +/– est activée, la fréquence change par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et 10 kHz sur la bande AM.
Si lune des touches Tuning +/– est maintenue enfoncée pour plus dune seconde, la fréquence continue à changer lorsque la touche est relâchée (recherche automatique) et s’arrête lorsquune station est détectée. La recherche automatique ne sarrête pas sur les stations ayant une mauvaise réception.
Pour arrêter la fonction de recherche automatique, appuyer une seule fois sur la touche Tuning +/–.
Réception stéréo FM
Lorsquun programme radiodiffusé en mode FM AUTO est reçu, le témoin ST sallume et le programme est reçu en stéréo.
Si la réception est de mauvaise qualité et quil y a beaucoup de bruit sur les signaux stéréo, appuyez sur la touche BAND ou MODE pour régler le mode FM MONO.
Unité principale
Unité principale
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
V IDEO
ON STANDBY
ONOFF
VCR
3
DIGIT
AL
CONPACT
Radio
VIRTUAL SPEAKER
A
M
W
MP
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
MENU SET
TONE SDB
FUNCTION
PHONES
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
USURRO
N
D
VOLUME
BAND
12
REC
SLEEP
NTSC/PAL
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
A-B REPEAT
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PTYRDS
REPEAT RANDOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
TUNERDVD
21
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
5CH STEREO
STEREO
CALL
/
0
10
A / V
SYSTEM MD
DVD
8
9
76
STATUS
TV CH TV CH
D.AUX
3
654
AUTO DECODE
987
VIRTUALDIRECT
+
10
TUNER TV / VCR
DVD
CDR TAPE
21
TIMETITLE
T VT V INSOURCE
+
-
RTCT
CD SRS
SEARCH MODE
TUNING /
TV VOL
-
TUNER
-
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
+
+
IN/SURR.
IN/SURR.
2 2
3
CH
1
+
-
RANDOM
BAND
FUNCTION
TUNING /
+
-
FUNCTION
BAND
+
-
PROG/DIRECT
MODE
+
-
BAND
Pour s’arrêter en cours de procédure, appuyez sur la touche MODE avant dappuyer sur la touche MEMO à l’étape 4. Tout ce que vous avez entré, est effacé. Pour effacer le nom dune station qui a été entré en mémoire, appelez cette station, réglez le mode dentrée de dénomination à l’étape 2, puis appuyez sur la touche MODE. Le nom de la station est effacé et la fréquence du canal préréglagené est affichée. Si vous souhaitez seulement prérélger une station, appuyez sur la touche MEMO une fois lorsque la station est syntonisée. Le voyant du numéro de préréglage, “P”, clignote et le mode dentrée du nombre de préréglage est réglé. Utilisez les touches + et “–” de préréglage pour sélectionner le numéro de préréglage puis appuyez sur la touche MEMO de nouveau pour mémoriser cette station au numéro sélectionné. (Le numéro peut également être directement spécifié en utilisant les touches +10 et 1 à 10 du clavier décimal.)
281
FRANCAIS
1
P0- FM 92.50M
+
-
+
-
A-B REPEAT
SEARCH MODEREPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
T VT V INSOURCE
CD SRS
RTCT
PTYRDS
2,3,
4,6
3,5
2
REPEAT
MEMO
P0- _
3
+
-
TUNER
CH
P0- F
\
P0- F_
REPEAT
MEMO
Télécommande
4
REPEAT
MEMO
P0- FM-DENON
5
6
+
-
TUNER
CH
P03 FM-DENON
P03 FM 92.50M
\
P03 FM-DENON
REPEAT
MEMO
+
-
TUNER
CH
REPEAT
MEMO
Télécommande Télécommande
PROG/DIRECT
MODE
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
(2) Préréglage des stations syntonisées et dénomination des stations (télécommande uniquement)
2 Un total de 40 stations (comprenant les stations FM et AM) peut être préréglagené. 2 Les stations préréglagenées peuvent être dénommées avec un mot de 8 caractères (lettres, chiffres et symboles). 2 Préréglez les stations à laide de la télécommande.
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et TUNER.
Syntonisez la station que vous souhaitez prérégler.
Appuyez sur la touche MEMO deux fois de suite.
Le mode dentrée des noms est sélectionné.
Télécommande
Utilisez les touches de préréglage “+” et “–” pour sélectionner le caractère, puis appuyez sur la touche MEMO pour entrer le caractère.
Télécommande
Lorsque la touche TUNING + ou la touche MEMO est enfoncée, le caractère sélectionné est entré, le curseur se déplace à la position suivante et le caractère suivant peut
être saisi.
Utiliser la touche TUNING “–” pour revenir à la position
précédente. Utiliser cette fonction pour corriger des caractères déjà saisis.
Appuyez sur la touche MEMO deux fois de suite pour mémoriser le nom de la station que vous avez entrée.
Le voyant du numéro de préréglageP clignote.
Télécommande
Utilisez les touches de préréglage “+” et “–” pour sélectionner le numéro de préréglage.
Appuyez sur la touche MEMO pour entrer le numéro de préréglage.
Le numéro de préréglage, la bande et la fréquence de réception sont affichés, puis le nom de la station apparaît.
Télécommande
Le numéro de préréglage peut également être entré directement en utilisant les touches +10 et 1 à 10 du clavier décimal.
Télécommande
Télécommande
282
FRANCAIS
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
1
2
1
2
MENU/SET
+
1
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
1
+
-
TUNER
CH
3
D.AUX
+
-
BAND
+
+
-
+
-
A / V
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
CD SRS
RTCT
PTYRDS
1
1
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
(3) Présélections automatiques du syntoniseur.
Utiliser cette fonction pour rechercher automatiquement des stations FM de radiodiffusion et enregistrer jusqu’à 40 stations sur des canaux préréglés, de 1 à 40.
REMARQUE:
Si une station FM ne peut pas être préréglée automatiquement en raison dune mauvaise réception, utiliser la fonction Manual Tuning pour trouver la station, puis la prérégler à laide de la fonction manuelle Preset memory”.
En utilisant la fonction TUNER, maintenir enfoncées les touche MENU/SET simultanément de lunité principale pendant 2 secondes ou plus.
•“AUTO PRESET? et “–: NO/+: START apparaîtront alternativement sur laffichage de lunité principale.
Utiliser la touche TUNING + pour sélectionner START. SEARCH clignote sur laffichage et la recherche commence. COMPLETED apparaît une fois que la recherche est terminée.
Appuyez sur la touche TUNING –” pour annuler.
Unité principale
Unité principale
(4) Ecoute de stations préréglées
Exemple: Ecouter la station préréglée sur le numéro P03 (L’opération n’est possible qu’avec la télécommande).
Les touches de préréglage de la télécommande (TUNER CH “+” et “–”) peuvent être utilisées à tout moment.
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et TUNER.
Utilisez les touches de préréglage “+” et “–” pour sélectionner le numéro 3 ou appuyez sur la touche 3 du clavier décimal pour afficher le chiffre P03”.
Les touches “+” et “–” de lunité principale peuvent être sélectionnées lorsque le mode de préréglage a été réglé.
TélécommandeUnité principale
Les fonctions des touches “+” et “–” sur lunité principale changent en fonction du mode de préréglage et de syntonisation réglé. Lorsque le mode de syntonisation est réglé, vous pouvez commuter au mode de préréglage en appuyant sur la touche “+” et sur la touche BAND.
Unité principale Unité principale
283
FRANCAIS
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Nouvelles
Economie
Information
Sports
Education
Théâtre
Culture
Science
Varié
Musique Pop
Musique Rock
Easy listening Inspiration
Classique Classique
Autres musiques
Temps et Météorologie
Finance Programmes
pour Enfants Affaires
Sociales Religion
Tribune téléphonique
Voyage et Tourisme
Loisir et Hobby
Jazz Music
Musique Country
Musique Nationale
Musique Rétro
Musique Folk
Documentaire
(5) RDS (Radio Data System)
RDS (fonctionne seulement sur la bande FM) est service de radiodiffusion qui permet à la station d’envoyer des informations supplémentaires avec le signal de programme radio normal. Les trois types suivants d’informations RDS peuvent être reçus sur cet appareil :
2 Type de programme (PTY)
PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programme et leur affichage sont comme suit :
2 Programme trafic (TP)
TP identifie les programmes qui transmettent des annonces de trafic. Ceci vous permet de trouver facilement les dernières informations sur le trafic avant de partir de chez vous.
2 Texte radio (RT)
RT permet à la station RDS denvoyer des messages texte qui apparaissent à l’affichage.
REMARQUE :Tles opérations utilisant les touches RDS, PTY et RT décrites ci-dessous, ne fonctionneront pas dans les zones où il ny a pas
d’émission RDS.
(6) Recherche RDS
Utiliser cette fonction pour ajuster automatiquement les stations FM qui proposent le service RDS.
+
-
+
-
A / V
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
CD SRS
RTCT
PTYRDS
2
1 3
1
Positionner la bande sur FM“.
2
Appuyer sur la touche RDS jusqu’à ce que RDS SEARCH apparaisse à laffichage.
RANDOM
BAND
Télécommande
CLEAR
Télécommande
3
Appuyer sur la touche TUNING + (UP) ou – (DOWN) pour commencer automatiquement lopération de recherche RDS.
+
-
TUNING /
TV VOL
Télécommande
4
Quand une station émettrice est trouvée, le nom de cette station apparaît à laffichage.
Si aucune station RDS nest trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, NO PROGRAMME saffiche. Positionner les touches de sélection de la télécommande sur A/V et TUNER.
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et TUNER.
284
FRANCAIS
Si aucune station émettant le type de programme désigné n’est trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, NO PROGRAMME saffiche.
(7) Recherche PTY
Utiliser cette fonction pour trouver des stations RDS émettant un type de programme désigné (PTY). Pour une description de chaque type de programme, se référer à “Program Type (PTY)“.
1
Positionner la bande sur FM“.
2
Appuyer sur la touche RDS jusqu’à ce que PTY SEARCH apparaisse à laffichage.
+
-
TUNING /
TV VOL
Télécommande
CLEAR
Télécommande
3
En regardant laffichage, appuyer sur la touche TPY pour appeler le type de programme souhaité.
A-B REPEAT
REPEAT
ENTER
Télécommande
4
Appuyer sur la touche TUNING + (UP) ou – (DOWN) pour commencer automatiquement lopération de recherche TPY.
RANDOM
BAND
Télécommande
5
Le nom de la station saffiche sur l’écran après la fin de la recherche.
Si aucune station RDS nest trouvée alors que toutes les fréquences ont été essayées, NO PROGRAMME saffiche.
(8) Recherche TP
Utiliser cette fonction pour trouver des stations RDS émettant des programmes trafic (Stations TP).
1
Positionner la bande sur FM“.
2
Appuyer sur la touche RDS jusqu’à ce que TP SEARCH apparaisse à laffichage.
+
-
TUNING /
TV VOL
Télécommande
CLEAR
Télécommande
3
Appuyer sur la touche TUNING + (UP) ou - (DOWN) pour commencer la recherche TP.
RANDOM
BAND
Télécommande
4
Le nom de la station saffiche sur l’écran après la fin de la recherche.
Quand le mode RT est activé alors quune station radio RDS ne proposant pas de service RT est ajustée, NO TEXT DATA saffiche sur l’écran, puis le mode passe automatiquement en mode PS.
De la même façon, le mode passe automatiquement en mode PS quand le service RT est fini. Dans ce cas, le mode repasse automatiquement du mode PS au mode RT quand une émission RT reprend.
Le mode RT ne peut pas être sélectionné sur la bande AM ou pour les stations FM ne proposant pas d’émissions RDS.
Pour désactiver le mode RT, appuyer sur la touche RT et passer au mode daffichage souhaité. (Se référer à la page 283.)
(9) RT ( Texte Radio)
RT apparaît à laffichage quand une information en texte radio est reçue.
1
Pour activer le mode RT, appuyer sur la touche RT de la télécommande jusqu’à ce que le voyant RT sallume.
2
Quand la station actuellement ajustée propose un service de message texte radio, ce message défile à l’affichage.
ZOOM
+
EDIT/MENU
TV CH
Télécommande
285
FRANCAIS
16
1
MENU/SET
STATU S
2
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
LADV-M51 est équipé dune fonction d’affichage à l’écran (OSD) qui affiche les différents types dinformations sur les fonctions surround et sur le disque lorsque la fonction est réglée sur DVD.
q Ecran dinstallation
Il est utilisé pour sélectionner les enceintes utilisées (réglage de système rapide) et pour changer les fonctions de lADV-M51 ainsi que les différents réglages lors de la lecture de disques (changement du réglage de système et changement des réglages DVD).
L’écran dinstallation peut être utilisé sans tenir compte de la fonction choisie.
w Affichage des informations sur le disque
Lorsque la fonction est réglée sur DVD, lOSD fournit des informations sur le disque et apparaît lorsque diverses fonctions de lecture sont utilisées.
e Affichage de la fonction surround
Lorsque la fonction est réglée sur DVD, les informations concernant lamplificateur surround sont également affichées et peuvent être utilisées.
LOSD pour la fonction surround (OSD AV) peut être activé ou désactivé. (lOSD pour l’écran d’installation et pour les informations concernant le DVD ne peut pas être réglé sur OFF.)
Réglage par défaut effectué à lusine: ON.
AFFICHAGE A L’ECRAN
Lorsque la fonction est réglée sur DVD, appuyer sur la touche STATUS de la télécommande pendant au moins 2 secondes. Appuyer sur la touche menu/réglage sur lunité principale puis appuyer de nouveau sur la touche menu/réglage pendant au moins 2 secondes pendant que “STATUS est affiché.
•“AV OSD ON 0:1 OFF est affiché.
Unité principale
Télécommande
Unité principale Télécommande
ou 0 :ON
ou 1 :OFF
Après quelques secondes, laffichage s’éteint et le réglage est mémorisé.
REMARQUES:
Selon le disque lu, il se peut que limage soit déformée lorsque lOSD est activé. Ceci nest pas un dysfonctionnement. Si cette
éventualité se produit, régler lOSD AV sur OFF”.
LOSD est également envoyé aux bornes de sortie vidéo du
magnétoscope. Ne pas procéder à l’installation ni effectuer d’opérations avec laffichage à l’écran lors d’un enregistrement avec un magnétoscope.
Activer ou désactiver lOSD AV.
V IDEO
ON STANDBY
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SLEEP
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MD/LINE-1
CALL
A / V
DVD
8
3
SETUP TONE/SDB
VCR REC
NTSC/PAL
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
A-B REPEAT
REPEAT RANDOM
MEMO BANDMODE
TUNERDVD
21
TAPE/LINE-2
5CH STEREO
STEREO
/
0
10
SYSTEM MD
9
76
STATUS
PTYRDS
21
TV CH TV CH
-
D.AUX
3
654
AUTO DECODE
987
VIRTUALDIRECT
+
10
TUNER TV / VCR
DVD
CDR TAPE
-
MUTING
ONOFF
CD SRS
SEARCH MODE
12
DIGIT
AL
CONPACT
Radio
TIMETITLE
T VT V INSOURCE
+
RTCT
TUNING /
TV VOL
+
-
TUNER
+
-
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
IN/SURR.
IN/SURR.
VIRTUAL SPEAKER
A
M
W
MP
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
MENU SET
TONE SDB
FUNCTION
PHONES
CH
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
USURRO
N
D
BAND
VOLUME
+
1
CH SELECT
RETURN
DISPLAY MENU
ANGLE AUDIO
RC-966
ENTER
SURROUND PARAMETER
VCR CH
-
TOP MENU
SUB TITLE
2
+
286
FRANCAIS
17
1
2
3
DISPLAY
321
654
987
0
/
10
+
10
TUNERDV D
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUAL
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
+
-
+
-
A / V
A-B REPEAT
SEARCH MODEREPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
CD SRS
RTCT
PTYRDS
3
RC-966
3
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
1
2
3
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
Télécommande
Exemple: Pour les CD vidéo et musicaux
Pour laffichage à l’écran des CD vidéo et musicaux, uniquement la durée du disque change.
Utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner litem que vous souhaitez changer.
Litem sélectionné est affiché avec un cadre jaune. q Pour les DVD
TITLE, CHAPTER, TITLE ELAPSED peuvent être sélectionnés.
w Pour les CD vidéo et musicaux
TRACK peut être sélectionné.
UTILISATION DE L’AFFICHAGE A L’ECRAN
(1) Fonctionnement en utilisant lOSD des informations concernant le disque
2 Utiliser cette fonction afin
dafficher et de modifier les informations du disque. (titres, chapitres, temps, etc.)
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD.
En mode de lecture, appuyez sur la touche DISPLAY.
Laffichage à l’écran apparaît.
Limage sur l’écran de TV change chaque fois que la touche est activée.
Les items affichés varient dun disque à lautre.
Exemple: Pour les DVD
q Modifier le temps écoulé
Entrer les données à l’aide des touches à chiffres, puis appuyez sur la touche ENTER. Exemple: Pour 1 minute 26 seconde / 00126
w Modifier le titre, la plage ou le chapitre
Pour les DVD Entrer les données à laide des touches à chiffres, puis appuyez sur la touche ENTER. (Pour certains disques, il nest pas possible de modifier le titre ou les chapitres.)
Pour les CD vidéo et musicaux Entrer les données à laide des touches à chiffre. La lecture débute à partir de cette plage.
Télécommande
Télécommande
TITLE 01/10 TITLE T IME PI C TURE MODE
TITLE REMAIN
CHAPTE R T IME
CHAPTE R REMAIN
CHAPTE R 01/10 00 : 00 : 01 STANDARD
01 : 10 : 59
00 : 00 : 01
00 : 40 : 59
SUBT ITLE 1/2 : DOLBY D 3/2/1 ENGLISH AUDI O
: OFF
TRACK 01 / 10
PI C TURE MODE
26 : 11S INGL E T IME STANDARD
TOTAL TIME
S INGL E REMAIN 03 : 17
TOTAL TIME 06 : 15
TOTAL REMAIN 32 : 05
287
FRANCAIS
3
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
1
1,2,3
1,2
M1
PICTURE MODE
STD
ANIME CINEMA M2 M 3
ENTER
1
\
DISPLAY
\
2
0 000
MEMORY1
CONTRAST
3
ENTER
\
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
(2) Ajustement de la qualité de limage
La qualité de limage lors de la lecture de disques peut être ajustée.
Lors de la lecture dun disque avec la fonction réglée sur DVD, appuyez sur la touche DISPLAY pour allumer laffichage sur écran, utiliser les touches de déplacement du curseur • et ª pour sélectionner PICTURE MODE (qualité de limage), puis appuyez sur la touche ENTER.
L’écran de réglage de la qualité de limage apparaît.
Laffichage sur écran sallume également lorsque la touche DISPLAY est enfoncée en mode darrêt.
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD.
Utiliser les touches du curseur 0 et 1 pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur la touche ENTER.
Standard:
La qualité d’image et les fonctions sont rétablis à leurs réglages standards réglés en usine.
Animation:
Cela paramètre une qualité d’image plus claire et plus vivante.
Cinéma:
Cela paramètre une qualité d’image plus moelleuse.
Mémoire 1 à 3:
Les réglages de la qualité d’image qui ont été réalisés peuvent être mémorisés dans trois positions de mémoire. (Réglage à l’étape 3)
Sélectionner et régler la qualité dimage Utiliser les touches du curseur 0 et 1 pour sélectionner l’élément de qualité dimage puis utiliser les touches du curseur et ª pour ajuster la valeur.
Tous les réglages sont stockés dans la mémoire.
Contraste (–6 à +6) (paramétrage dusine par défaut: 0):
Cela règle le contraste entre les portions claires et sombres de limage.
Luminosité (0 à +12) (paramétrage dusine par défaut: 0):
Cela règle la luminosité (vivacité) de limage.
Densité couleur (–6 à +6) (paramétrage dusine par défaut: 0):
Cela règle la densité de couleur.
Teinte (–6 à +6) (paramétrage dusine par défaut: 0):
Cela règle l’équilibre entre le vert et le rouge. (Ce réglage naffecte pas les sorties de balayage progressif.)
REMARQUE:
En fonction du disque en cours de lecture, limage ou le son risque d’être détérioré lorsque laffichage sur écran saffiche. Ceci nest pas un mauvais fonctionnement.
Pour terminer le réglage de la qualité d’image: Appuyer de nouveau sur la touche DISPLAY.
Télécommande
TélécommandeTélécommande
Télécommande
Télécommande
288
FRANCAIS
+
-
+
-
A / V
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
+
CD SRS
RTCT
PTYRDS
[2]-1,2
[1]-1
1
REPEAT
MEMO
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
2 Utiliser cette fonction pour lire en répétition vos sections audio ou vidéo préférées.
(3) Lecture en répétition
[1] Lecture en répétition (Lecture répétée)
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD.
En mode de lecture, appuyez sur la touche REPEAT (REPETITION).
Laffichage sur l’écran de TV change chaque fois que la touche est activée, et le mode correspondant, soit de répétition de lecture, soit d’arrêt est sélectionné.
sallume sur laffichage lorsque le mode de lecture répétée est réglé.
ALL sallume lorsque le mode de lecture répétée complète est réglé.
Lecture normale
Répétition de titre
Répétition de
chapitre
Annulation de la lecture en répétition
Pour restituer la lecture normale: Restituer la lecture normale en appuyant sur la touche REPEAT jusqu’à ce que REPEAT OFF apparaisse sur l’écran de TV.
q Pour les DVD w Pour les CD vidéo et musicaux
Lecture normale
Répétition de
plage
Répétition du disque entier
Annulation de la lecture en répétition
Télécommande
TRACK REPEAT
DISC REPEAT
REPEAT OFF
CHAPTER REPEAT
TITLE REPEAT
REPEAT OFF
289
FRANCAIS
1
2
A-B REPEAT
ENTER
A-B REPEAT
ENTER
A TO B SET A
A TO B SET B
[2] Lire une certaine section en répétition (Lecture répétée A-B)
Pendant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT A-B
Cette opération règle le point de départ sur A.
Appuyer de nouveau sur la touche REPEAT A-B.
Cette opération règle le point de fin de lecture sur B et la lecture en répétition de la section A-B débute.
Pour restituer la lecture normale: Appuyez sur la touche REPEAT A-B jusqu’à ce que la mention A TO B CANCELED apparaisse sur l’écran de TV.
Télécommande
Télécommande
REMARQUES:
Il se peut que la lecture en répétition ne fonctionne pas avec certains DVD.
Les fonctions de lecture en répétition et de répétition de la section A à la section B ne fonctionneront pas pour les CD vidéo ou les DVD pour lesquels le temps écoulé nest pas affiché pendant la lecture.
Dans certains cas, les sous-titres ne seront pas affichés près des points A et B pendant la lecture en répétition de la section A-B.
290
FRANCAIS
INPUT : 0 - 9, + 10
INPUT : 0 - 9, + 10
INPUT : 0 - 9, + 10
PROGRAM
MODE : NORMAL
MODE : NORMAL MODE : NORMAL
PROGRAM
PROGRAM
NO. TRACK
NO. TRACK NO. TRACK
1 0 5
TOTAL TIME : 0 5 : 50
CLEAR : CLEAR BUTTON
TOTAL TIME : 0 5 : 50
CLEAR : CLEAR BUTTON
TOTAL TIME : 0 9 : 5 5
CLEAR : CLEAR BUTTON
B
1 0 5 2 1 _2
B
1 0 5 2 1 2 3 _ _
B
1 2
3
Télécommande
321
654
987
0
/
10
+
10
TUNERDV D
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUAL
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
DVD
1
Télécommande
PROG/DIRECT
MODE
+
-
+
-
A / V
A-B REPEAT
SEARCH MODEREPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
1
2
3
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
2 Utiliser cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les plages dans lordre souhaité. 2 Cette fonction naffecte pas les DVD.
(4) Lecture des plages dans lordre souhaité
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD.
Appuyer une fois sur la touche PROG/DIRECT en mode arrêt.
L’écran de sélection de programme apparaît.
Utiliser les touches numériques pour sélectionner le numéro que lon souhaite programmer.
On peut programmer jusqu’à 20 pistes.
Appuyer sur la touche de lecture.
Les pistes sont lues dans lordre programmé.
Pour retourner à la lecture normale: Appuyer sur la touche darrêt pour arrêter la lecture programmée, puis appuyer sur la touche PROG/DIRECT. Lorsque lon appuie de nouveau sur la touche de lecture, la lecture normale commence au début du disque. Effacer certaines pistes du programme: Appuyer sur la touche darrêt pour arrêter la lecture programmée. Ensuite, appuyer sur la touche CLEAR pour effacer la dernière piste programmée. Effacer le programme tout entier: Le programme tout entier est effacé lorsque lappareil est mis hors tension ou que le disque est retiré du plateau. Le programme tout entier peut également être effacé en appuyant sur la touche darrêt pour arrêter la lecture programmée puis en appuyant sur la touche PROG/DIRECT. Vérifier les pistes programmées: Appuyer sur la touche CALL pour afficher les pistes programmées les unes après les autres.
Appuyer sur la touche numérique “5”.
Télécommande
Appuyer sur la touche numérique +10. Appuyer sur la touche numérique “2”.
Exemple: Pour programmer les pistes 5 et 12
PROGRAM
NO. TRACK
1 _ _
MODE : NORMAL
INPUT : 0 - 9, + 1 0
TOTAL TIME : - - : - -
CLEAR : CLEAR BUTTON
B
291
FRANCAIS
1
2
RANDOM
BAND
Télécommande
DVD
1
Télécommande
RANDOM ON
+
-
+
-
A / V
A-B REPEAT
SEARCH MODEREPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
STATUS
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
9
8
21
76
+
-
CD SRS
RTCT
PTYRDS
1
2
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
2 Utiliser cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les plages dans un ordre choisi au hasard. 2 Cette fonction naffecte pas les DVD.
(5) Lecture aléatoire de plages
En mode stop, appuyez sur la touche RANDOM.
L’écran de lecture aléatoire apparaît.
Appuyez sur la touche PLAY (1).
La lecture des plages dans un ordre choisi au hasard débute.
La lecture aléatoire nest pas possible pour certains disques.
Pour restituer la lecture normale: Appuyez sur la touche STOP (
2) pour arrêter la lecture au hasard, puis appuyer une fois sur la touche RANDOM.
Unité principale
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD.
292
FRANCAIS
1
0ROOT
1FOLDER1
2FOLDER2
3FOLDER3
4FOLDER4
5FOLDER5
ROOT
DISC INFORMATION
PLAY MODE
SINGLE ELAPSED
DECISION : ENTER BUTTON
SELECT :
FOLDER
: --:--
B
FOLDER1
FOLDER 2
FOLDER 3
FOLDER 4
FOLDER 5
0..
1
M
P3 _01
2
M
P3 _02
3
M
P3 _03
4
M
P3 _04
5
M
P3 _05
ROOT
PLAY MODE
FOLDER
SINGLE ELAPSED
SELECT : DECISION : ENTER BUTTON
DISC INFORMATION
: --:--
B
ENTER
2
Télécommande
\
-
A / V
3
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
DISPLAY MENU
TOP MENU
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
9
8
21
76
+
-
2,3
3
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
113
[1] L’écoute de CD/CD-R/CD-RW MP3
2 Il existe de nombreux sites Internet de distribution de musique à partir desquels il est possible de télécharger des fichiers musicaux en format
MP3. Les morceaux de musique téléchargés selon les instructions du site et gravés sur des disques CD-R/RW peuvent être lus sur l’ADV-M51.
Si des morceaux de musique ont été enregistrés sur des CD musicaux disponibles dans le commerce et quils ont été convertis dans les fichiers MP3 dun ordinateur à l’aide dun encodeur MP3 (logiciel de conversion), les données contenues sur un disque de 12 cm sont réduites environ au 1/10 des données originales. Ainsi, lorsque des données sont gravées sur un CD dans le format MP3, il est possible d’inscrire environ 10 fois plus de données sur un disque CD-R/RW. Un seul disque CD-R/RW peut contenir plus de 100 plages.
Valeurs prises lorsque des plages de 5 minutes sont converties avec un débit binaire standard de 128 Kbit/s en fichiers MP3 et en utilisant un disque CD-R/RW dune capacité de 650 MB.
(6) Lecture MP3 WMA
Charger le disque CD-R/RW sur lequel les fichiers musicaux en format MP3 ont été inscrits dans cet appareil. (Voir page 260.)
Lorsque le disque est chargé dans le ADV-M51, l’écran d’informations du disque apparaît.
Sil existe plusieurs dossiers, passer à l’étape 2.
Si le disque ne contient pas de dossiers (sil ne
contient que des fichiers MP3), passer à l’étape 3.
Tous les dossiers enregistrés sur le disque sont affichés. (Les dossiers ne sont pas affichés par couche.)
Utiliser les touches de curseur • et ª afin de sélectionner le dossier contenant le(s) fichier(s) que vous souhaitez lire, puis appuyez sur la touche ENTER.
Pour changer de dossier
Utiliser la touche de curseur afin de sélectionnerROOT en haut à droite de l’écran, appuyer ensuite
sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 réapparaît. Sélectionner le dossier souhaité.
Télécommande
293
FRANCAIS
Utiliser les touches de curseurse • et ª pour sélectionner le fichier MP3 que vous souhaitez lire, puis appuyez sur la touche PLAY (1) ou sur la touche ENTER.
La lecture commence.
L’affichage peut être inversé entre le temps écoulé de la plage et le temps restant de la plage, en appuyant sur la touche DISPLAY. La lecture programmée nest pas possible avec les disques MP3.
Pour changer de fichier MP3
Appuyez sur la touche STOP, puis utiliser les touches de curseur et ª pour re-sélectionner le fichier MP3 souhaité.
Pour sélectionner le mode de lecture aléatoire
En mode stop, appuyez sur la touche RANDOM. Appuyer ensuite sur la touche PLAY (1) ou sur la touche ENTER.
Pour sélectionner le mode de répétition
Le mode de répétition change à chaque fois que la touche REPEAT est activée. NORMAL Æ TRACK REPEAT Æ FOLDER REPEAT
Pour restituer l’écran d’informations du disque initial
Appuyez sur la touche STOP (2), utiliser les touches de curseur afin de sélectionner ROOT en haut, à droite de l’écran et appuyez sur la touche ENTER.
FOLDER1
FOLDER 2
FOLDER 3
FOLDER 4
FOLDER 5
0..
1
M
P3 _01
2
M
P3 _02
3
M
P3 _03
4
M
P3 _04
5
M
P3 _05
ROOT
PLAY MODE
FOLDER
SINGLE ELAPSED
SELECT : DECISION : ENTER BUTTON
DISC INFORMATION
: --:--
B
DVD
1
3
Télécommande
Télécommande
Unité principale
ENTER
\
\
Télécommande
REMARQUES:
LADV-M51 est compatible avec les normes MPEG-1 Audio Layer 3 (fréquence d’échantillonnage de 32, 44,1 ou 48 kHz). Il nest pas compatible avec dautres normes telles que MPEG-2 Audio Layer 3, MPEG-2.5 Audio Layer 3, MP1, MP2, etc.
En raison des propriétés du disque mais aussi de saletés et de gondolements, etc., il ne sera peut être pas possible de lire certains disques CD-R/RW.
Les signaux numériques envoyés lors de la lecture de fichiers MP3, sont des signaux MP3 convertis en MIC, sans tenir compte du fait que la sortie audio soit réglée sur “normal” ou sur conversion MIC. Les signaux sont envoyés avec la même fréquence d’échantillonnage que ceux de sources musicales.
En général, plus le débit binaire du fichier MP3 est élevé, meilleure est la qualité du son. Pour lADV-M51, nous recommandons lutilisation de fichiers MP3 enregistrés avec un débit binaire de 128 Kbit/s ou plus.
Il est possible que les fichiers MP3 ne soient pas lus dans lordre attendu, car le logiciel dinscription peut modifier la position des dossiers et lordre des fichiers lors de l’écriture sur le disque CD-R/RW.
La recherche manuelle et la lecture programmée ne sont pas possibles avec les fichiers MP3.
Lors de l’écriture de fichiers MP3 sur des disques CD-R/RW, sélectionner ISO9660 niveau 1 comme format du logiciel dinscription.
Cette opération ne sera peut être pas possible avec certains types de logiciels d’inscription. Pour plus d’informations, se reporter aux instructions dutilisation du logiciel dinscription.
Avec lADV-M51, il est possible dafficher les noms de fichiers et de dossiers comme des titres. L’ADV-M51 peut afficher jusqu’à 11 caractères, comprenant des nombres, des lettres majuscules et le trait de soulignement _ ”.
Si lenregistrement a été effectué dans un format autre que ISO 9660 niveau 1, laffichage et la lecture normale ne seront peut être pas possibles. De plus les noms de fichiers et de dossiers comportant dautres symboles ne seront pas affichés correctement.
Sassurer dajouter lextension MP3 aux fichiers MP3. Les fichiers ne peuvent pas être lus sils comportent une extension autre que.MP3 ou sils nont pas dextension. (Pour les ordinateurs Macintosh, les fichiers MP3 peuvent être lus en ajoutant lextension .MP3après le nom du fichier comprenant 8 lettres majuscules ou nombres et en enregistrant les fichiers sur le disque CD-R/RW).
Ne pas coller dautocollants, de ruban adhésif, etc., ni sur la face imprimée ni sur la face enregistrée des disques CD-R/RW. Si de ladhésif est placé sur la surface du disque, le disque risque de rester coincé dans lADV-M51 et de ne pas pouvoir être éjecté.
LADV-M51 n’est pas compatible avec les logiciels d’inscription paquets.
LADV-M51 n’est pas compatible avec ID3-Tag.
LADV-M51 n’est pas compatible avec les listes de lecture.
294
FRANCAIS
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées appartenant à Microsoft Corporation (U.S.A.) aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
REMARQUES:
Les fichiers enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage (fs) de 32; 44,1 et 48 kHz sont compatibles.
La lecture programmée ne peut pas être effectuée avec des fichiers WMA.
La sortie numérique lors de la lecture de fichiers WMA est convertie en modulation par impulsions et codage (PCM) sans tenir compte des réglages initiaux.
Veuillez utiliser des disques enregistrés conformément au système de fichier de CD-ROM ISO 9660 de niveau 1/niveau 2. (Les formats étendus sont exclus.)
Les fichiers protégés par droits dauteurs ne peuvent pas être lus. Noter également quen fonction du fichier d’écriture et des conditions, il se peut que la lecture soit impossible ou que les fichiers ne soient pas affichés correctement.
La lecture du CD-R/RW risque de ne pas être possible en fonction des caractéristiques du disque ou en présence de salissures, de rayures ou dautres facteurs.
Les débits binaires de 64 k à 160 kbps sont compatibles avec les fichiers WMA ayant une extension .wma ou .WMA”.
Cet appareil peut afficher les noms de dossiers et de fichiers sur l’écran. Jusqu’à 11 caractères alphanumériques majuscules demi-largeur et symboles peuvent être affichés (y compris le symbole de soulignement).
A larrêt, la touche DISPLAY de la télécommande peut être utilisée pour commuter et afficher les noms des titres et des artistes. (Un dossier a une capacité de 99 fichiers au maximum.)
Il est recommandé dutiliser des disques enregistrés avec moins de 99 fichiers par dossier. Les configurations de plusieurs dossiers sont possibles; cependant en fonction de la configuration, la lecture de tous les dossiers et fichiers risque de ne pas être possible.
Les disques et CD-R/RW multisessions nayant pas été finalisés peuvent également être lus. Il est cependant recommandé de lire des disques ayant eu une fermeture de session au sein de 10 sessions ou ayant été finalisés.
La sélection directe de plage à laide des touches numériques de la télécommande (0 à 9, et +10) peut spécifier jusqu’à 179 plages (179
fichiers) par dossier. En présence de plus de 179 plages, alors que lappareil est à l’arrêt, utiliser les flèches sur l’écran d’informations du disque pour sélectionner les fichiers et utiliser la touche de lecture ou la touche ENTER pour lancer la lecture.
[2] Ecoute de CD-R/CD-RW WMA (Windows Media Audio) enregistrés
Cet appareil peut lire des fichiers musicaux CD-R/RW enregistrés en format de compression audio WMA (Windows Media Audio)*.
WMA (Windows Media Audio): Nouveau codage audio de Microsoft Corporation (Etats-Unis)
Lutilisation denregistrements autres que pour votre plaisir personnel nest pas autorisée sans la permission du détenteur des droits dauteurs, conformément à la loi sur les droits dauteurs.
La méthode de lecture est la même que pour [1] L’écoute de CD/CD-R/CD-RW MP3 enregistrés figurant aux pages 292et 293.
Dans laffichage de fichiers de l’écran dinformations du disque, les fichiers WMA seront affichés avec licône WMA au lieu de licôneMP3. (Les fichiers pour lesquels licône WMA nest pas affichée ne peuvent pas être lus.)
295
FRANCAIS
1
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
11
Unité principale
2 Les fichiers JPEG mémorisés sur des CD, CD-R et CD-RW dimage Kodak peuvent être lus comme un diapositive et lus sur le ADV-M51.
[1] Lecture de CD image (Kodak picture CD)
2 Lire des Picture CD
L’ADV-M51 peut lire des Kodak Picture CD, pour permettre de visionner les photos qui s’y trouvent sur un écran de télévision. (Les Picture CD sont des CD contenant des photos prises sur des appareils photo traditionnels qui ont été converties en données numériques. Pour avoir des détails sur les Picture CD, contacter un magasin offrant des services de développement Kodak.)
(7) Lecture de fichiers dimage fixe (format JPEG)
KODAK est la marque déposée de Eastman kodak Co.
Charger les Picture CD dans l’appareil.
Pour les Picture CD: La lecture dimage fixes commence automatiquement lorsque le disque est inséré.
Appuyer sur la touche d’arrêt pour arrêter la lecture.
296
FRANCAIS
2
3
0..
1A
2B
3C
4D
5E
JPEG 1
JPEG 2
JPEG 3
JPEG 4
JPEG 5
ROOT
: --:--
B
DISC INFORMATION
PLAY MODE
SINGLE ELAPSED
DECISION : ENTER BUTTON
SELECT :
FOLDER
ENTER
0..
1A
2B
3C
4D
5E
JPEG 1
JPEG 2
JPEG 3
JPEG 4
JPEG 5
ROOT
: --:--
B
DISC INFORMATION
PLAY MODE
SINGLE ELAPSED
DECISION : ENTER BUTTON
SELECT :
FOLDER
DVD
1
ENTER
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
13
-
A / V
3
STATUS
SETUP TONE/SDB
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
0
/
10
CALL
ENTER
MUTING
+
10
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
9
8
21
76
+
-
2,3
3
0ROOT
1JPEG 1
2JPEG 2
3JPEG 3
4JPEG 4
5JPEG 5
ROOT
: --:--
B
DISC INFORMATION
PLAY MODE
SINGLE ELAPSED
DECISION : ENTER BUTTON
SELECT :
FOLDER
1
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
Utiliser les curseurs •et ªpour sélectionner le dossier comprenant le(s) fichier(s) que vous souhaitez écouter, puis appuyez sur la touche ENTER.
Pour changer de fichier
Utiliser le curseur •afin de sélectionner RACINE dans la partie supérieure droite de l’écran, puis appuyez sur la touche ENTER. L’écran de l’étape 1 apparaît à nouveau. Sélectionnez le dossier souhaité.
Utiliser les touches de déplacement du curseur •et
ª
de la télécommande pour sélectionner le fichier dimage fixe à partir desquels on veut commencer la présentation de diapositives, ensuite appuyez sur la touche PLAY ou sur la touche ENTER de la télécommande.
La présentation de diapositives commence.
Seuls les fichiers dimage fixe dans le dossier
sélectionné sont lus.
Dès que tous les fichiers dimage fixe dans le dossier ont été lus, l’écran dinformation sur le disque réapparaît.
Télécommande
Télécommande
Télécommande
Unité principale Télécommande
[2] Lecture dimages fixes mémorisées sur des CD-R/RW
Charger le CD-R/RW sur lesquel les images fixes ont
été gravées dans le ADV-M51.
Lorsque le disque est chargé dans le ADV-M51,
l’écran contenant des informations sur le disque apparaît.
Sil y a plusieurs dossiers, passez à l’étape 2.
Si le disque ne contient aucun dossier, passez à
l’étape 3.
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD.
297
FRANCAIS
Modes de lecture spéciaux pour les fichiers MP3/WMA et JPEG
Utiliser les touches de déplacement du curseur
0 et 1 pour sélectionner le mode de lecture, appuyer sur les touches de déplacement du
curseur et ª pour sélectionner le mode de lecture spécial.
FICHIER (les fichiers MP3/WMA et JPEG dans le dossier sont lus dans lordre en commençant par le fichier sélectionné)
RÉPÉTITION DE FICH (tous les fichiers MP3/WMA et JPEG dans le dossier sont lus répétitivement en commençant par le fichier sélectionné)
DISQUE (tous les fichiers MP3/WMA et JPEG sur le disque sont lus dans lordre en commençant par le fichier sélectionné)
RÉPÉTITION DE DISQ (tous les fichiers MP3/WMA et JPEG sur le disque sont lus répétitivement en commençant par le fichier sélectionné)
ALÉATOIRE: OUI (tous les fichiers MP3/WMA et JPEG dans le dossier sont lus dans un ordre aléatoire en commençant par le fichier sélectionné)
RÉPÉTITION DE PLAG (le fichier MP3/WMA ou JPEG sélectionné est lu répétitivement)
REMARQUES:
Le ADV-M51 est compatible avec des données dimage mémorisées en format JPEG, mais Denon ne garantit pas que toutes les données dimage mémorisées en format JPEG peuvent être visualisées.
Des images avec des résolutions jusqu’à 2048 x 1536 pixels peuvent être affichées.
Il peut être impossible de lire certains CD-R/RW due aux propriétés du disque, la saleté, les rayures, etc.
Lors de la mémorisation des fichiers JPEG sur le CD-R/RW, régler le programme d’écriture pour mémoriser les fichiers en format ISO9660 niveau 1”.
Sassurer dattriber aux fichiers JPEG lextension .JPG et .JPE. Des fichiers avec dautres extensions ou sans extension ne peuvent pas être visualisés sur le ADV-M51.
Ne collez pas dautocollants, dadhésif, etc. sur les disques CD-R/RW; ni sur la face comportant l’étiquette ni sur la face comportant les signaux. Si la face dun disque est recouverte dadhésif, le disque risque de rester coincé dans le ADV-M51 et de ne pas pouvoir etre éjecté.
Ne pas lire des disques CD-R/RW contenant des fichiers autres que des fichiers de CD musique (en format CDA), les fichiers MP3/WMA et JPEG. A défaut dune telle précaution, le lecteur risque de mal fonctionner ou d’être endommagé, selon le type de fichier.
Les fichiers JPEG créés sur Macintosh ne peuvent pas être lus.
Pour visualiser instantanément plusieurs images fixes mémorisées sur le disque:
Appuyez sur la touche STOP pour afficher simultanément 9 images fixes.
Pour sélectionner et visualiser une image fixe (pour commencer la présentation de diapostives à partir dune image fixe spécifique), utiliser les touches de déplacement du curseur (ª, •,
0
et 1) pour sélectionner image fixe désirée, ensuite appuyez sur la touche ENTER.
Pour arrêter momentanément la présentation de diapositives:
Appuyez sur la touche PAUSE.
Pour reprendre la présentation de diapositives, appuyez sur la touche PLAY.
Pour repérer une image fixe à visualiser (à partir de la quelle on veut commencer la présentation de diapositives):
Pendant la présentation de diapositives, appuyer sur une des touches SKIP (
8,9
). Appuyez sur la touche SKIP
8
pour un repérage
en arrière vers limage fixe précédente,appuyez sur la touche SKIP 9pour un repérage en avant vers limage fixe suivante.
Basculement et rotation dimages fixes:
Utiliser les touches de déplacement du curseur (ª, •,
0
et 1) pour bacsuler limage fixe. Touche de •curseur: L’image fixe en cours d’affichage est basculée verticalement. Touche de ªcurseur: L’image fixe en cours d’affichage est basculée horizontalement. Touche de
0
curseur: L’image fixe en cours d’affichage est tournée 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Touche de 1curseur: L’image fixe en cours d’affichage est tournée 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Lire limage en mode de zoom.
Si la touche de ZOOM est enfoncée lors de lal ecture dune image JPEG (ZOOM ACTIVE est affichée à l’écran à ce moment-là) lagrandissement et le rétrécissement à laide des touches de recherche. (6: rétrécissement, 7: agrandir)
Lors du zoom de limage, utiliser les touches du curseur (
ª, •
,
0
et 1) pour déplacer limage zoomée.
La lecture en continu (SLIDE SHOW) nest pas possible en mode de zoom.
Il est possible de choisir la méthode de commutation vers la prochaine image durant une lecture en continu dimages JPEG (SLIDE SHOW).
Appuyez sur la touche SLIDE MODE sur la télécommande.
Sélectionner parmi SLIDE SHOW MODE 1 à MODE 11, MODE RAND et MODE NONE.
298
FRANCAIS
1
2
Télécommande
AUDIO
Télécommande
AUDIO 2/3:DOLBY D3/2/.1 FRA
AUDIO 1/3:DOLBY D3/2/.1 ENG
RC-966
3
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
DVD
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
CDR TAPE
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
9
8
21
76
+
-
1
2
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
(8) Utilisation des fonctions Angle, Sous-titre et sons multiples
[1] Changer la langue audio (Fonction sons multiples)
2 Pour les DVD contenant des signaux de langue audio multiples, la langue audio peut être changée pendant la lecture.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche AUDIO.
Le numéro de le langue audio en cours est affiché.
Utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner la langue souhaitée.
Laffichage s’éteint lorsque la touche AUDIO est activée.
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD.
REMARQUES:
Avec certains disques, il nest pas possible de modifier la langue audio pendant la lecture. Dans ce cas, la sélectionner à partir du menu du DVD (Voir page 313.)
Si la langue souhaitée nest pas sélectionnée après avoir appuyé plusieurs fois sur les touches de curseur • et ª, alors le disque ne comporte pas cette langue.
La langue choisie dans les réglages par défaut est sélectionnée lorsque lappareil est mis sous tension et lorsque le disque est remplacé.
299
FRANCAIS
1
2
Télécommande
SUB TITLE
Télécommande
SUBTITLE 02/03:FRA
SUBTITLE 01/03:ENG
RC-966
3
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
DVD
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
CDR TAPE
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
9
8
21
76
+
-
1
2
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
[2] Changer la langue des sous-titres (Fonction sous-titres multiples)
2 Pour les DVD comportant des signaux de langues de sous-titres multiples, la langue des sous-titres peut être modifiée pendant la lecture.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche SUBTITLE.
Le numéro de la langue des sous-titre en cours est affiché.
Utiliser les touches de curseur • et ª afin de sélectionner la langue souhaité.
Laffichage s’éteint lorsque la touche SUBTITLE est activée.
REMARQUES:
Si la langue souhaitée nest pas sélectionnée après avoir appuyé plusieurs fois sur les touches de curseur • et ª, alors le disque ne comporte pas cette langue.
La langue des sous-titres réglée dans les réglages par défaut est sélectionnée lorsque lappareil est mis sous tension et lorsque le disque est remplacé. Si le disque ne comprend pas cette langue, la langue par défaut du disque est sélectionnée.
Lorsque la langue des sous-titres est modifiée, plusieurs secondes peuvent être nécessaire pour que la nouvelle langue apparaisse.
Lorsquun disque comportant des sous-titres codés est lu, les sous-titres normaux et codés peuvent se superposer sur l’écran. Dans ce cas, inactiver la fonction des sous-titres.
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD.
300
FRANCAIS
1
2
Télécommande
Télécommande
4/5
RC-966
3
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
DVD
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
CDR TAPE
SURROUND PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
9
8
21
76
+
-
1
2
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
[3] Changer langle (Fonction angles multiples)
2 Pour les DVD contenant des signaux d’angles multiples, langle peut être modifié pendant la lecture.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche ANGLE.
Le numéro de langle en cours est affiché.
Utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner langle souhaité.
Laffichage s’éteint lorsque la touche ANGLE est activée.
REMARQUES:
La fonction angles multiples ne fonctionnent quavec les disques sur lesquels des angles multiples ont été enregistrés.
Pour les scènes où des angles multiples ont été enregistrés, langle peut être modifié.
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD.
ANGLE
3/5
301
FRANCAIS
1
2
3
Exemple:
Exemple: Lorsque Orange est sélectionné.
Banana
Strawberry
Pineapple
TOP MENU
Orange
Peach
Apple
Banana
Strawberry
Pineapple
TOP MENU
Orange
Peach
Apple
Télécommandet
Télécommande
ENTER
TOP MENU
Télécommande
Télécommande
321
654
987
0
/
10
+
10
TUNERDV D
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUAL
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
+
-
+
-
A / V
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
21
+
CD SRS
RTCT
PTYRDS
2
RC-966
3
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
DVD
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
CDR TAPE
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
9
8
21
76
+
-
1
2
3
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
(9) Utilisation des menus
[1] Utilisation du menu de début
2 Pour les DVD comprenant des titres multiples, le titre souhaité peut être sélectionné et lu à partir du menu de début.
Pendant la lecture appuyez sur la touche TOP MENU.
Le menu de début apparaît.
Utiliser le curseur ou les touches à chiffres pour sélectionner le titres souhaité.
Si vous sélectionnez le numéro du titre à l’aide des touches à chiffres, omettre l’étape 3 ci-dessous.
Appuyez sur la touche ENTER.
La lecture débute.
La lecture commence également si la touche PLAY (
1) est
activée.
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD.
302
FRANCAIS
1
2
3
Exemple:
Exemple: AUDIO est sélectionné
Télécommande
ENTER
2. AUDIO
3. ANGLE
1. SUB TITLE
2. AUDIO
3. ANGLE
1. SUB TITLE
DVD MENU
DVD MENU
MENU
Télécommande
Télécommande
Télécommande
321
654
987
0
/
10
+
10
TUNERDV D
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUAL
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
+
-
+
-
A / V
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
21
+
CD SRS
RTCT
PTYRDS
2
RC-966
3
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
DVD
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
CDR TAPE
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
9
8
21
76
+
-
1
2
3
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
Pendant la lecture, appuyez sur la touche MENU.
Le menu du DVD apparaît.
Utiliser le curseur ou les touches à chiffres afin de sélectionner litem souhaité.
Si vous sélectionnez litem à laide des touches à chiffres, omettre l’étape 3
Appuyez sur la touche ENTER.
Litem choisi est sélectionné.
Si dautres menus apparaissent, répéter les étapes 2 et 3.
[2] Utilisation du menu de DVD.
2 Certains DVD comportent des menus spéciaux appelés menus de DVD.
Par exemple, les DVD avec un contenu complexe peuvent parfois contenir des menus de guide, et les DVD avec plusieurs langues peuvent également comprendre des menus audio et de langues de sous-titres. Ces menus sont appelés Menus de DVD”. Nous décrivons ici la procédure générale pour utiliser des menus de DVD.
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD.
303
FRANCAIS
Télécommande
Télécommande
1
2
+
-
+
-
A / V
A-B REPEAT
SEARCH MODE
ONOFF
REPEAT RANDOM
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
FUNCTIONSURROUNDINPUT MODETEST TONE
DVD
TUNER
CH
3
-
+
21
654
987
0
/
10
CALL
+
10
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
VCR
NTSC/PAL
SLEEP
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
REC
TIMETITLE
TUNING /
TV VOL
TV CH TV CH
TUNERDVD
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
AUTO DECODE
VIRTUALDIRECT
5CH STEREO
STEREO
D.AUX
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
T VT V INSOURCE
21
+
CD SRS
RTCT
PTYRDS
1
RC-966
3
STATUS
RETURN
ANGLE AUDIO
SUB TITLE
SETUP TONE/SDB
DVD
ENTER
MUTING
DISPLAY MENU
TOP MENU
CDR TAPE
SURROUND
PARAMETER
CH SELECT
-
+
VCR CH
9
8
21
76
+
-
2
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
REMARQUES:
Il nest pas possible de faire un zoom avec certains disques.
La fonction zoom risque de ne pas fonctionner correctement sur certaines scènes.
Le zoom nest pas possible sur le menu supérieur ou sur l’écran du menu.
En mode de lecture ou de pause, appuyez sur la touche ZOOM.
La vitesse du zoom augmente chaque fois que la touche ZOOM est enfoncée.
Pour les disques DVD vidéo et CD vidéo:
DESACTIVE Æ x1,5 Æ x2 Æ x4 Æ OFF
Utiliser les touches du curseur (ª, •,
0 et 1) pour déplacer limage
zoomée.
(10) Lecture en mode zoom
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et DVD.
EDIT/MENU
ZOOM
TV CH
+
304
FRANCAIS
18
1
2
MENU/SET
3
Time 0:00
Adj 0:00
MENU/SET
6
Adj 19:30
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
7
Time 19:30
MENU/SET
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
1
4,6
2,3,5,7
4
Adj 19:00
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
5
MENU/SET
Adj 19:00
ON / STANDBY
(1) Réglage de lhorloge (Affichage sur 24 heures)
UTILISATION DE LA MINUTERIE
Exemple: Réglage de l’heure sur “19:30 p.m.
2 Lutilisation du système et du minuteur sont possibles une fois la procédure dinstallation terminée.
Mettez lappareil sous tension.
Appuyez sur la touche MENU/SET pour afficher “Tim e”.
Unité principale
Si lheure na pas encore été réglée ou sil y a eu une coupure de courant, laffichage de lheure clignote.
Si lheure a été réglée, lheure actuelle est affichée.
Appuyez sur la touche MENU/SET et maintenez-la appuyée plus de 2 secondes.
Les heures clignotent.
Unité principale
Tournez le bouton SURROUND/SELECT pour régler les heures.
Unité principale
Unité principale
Tournez le bouton SURROUND/SELECT pour vous déplacer vers les minutes.
Unité principale
Appuyez sur la touche MENU/SET au son du signal horaire, etc.
•“30à la place des minutes sarrête de clignoter et lheure actuelle est affichée.
Unité principale
Pour vérifier lheure actuelle lorsque laffichage normal est affiché, appuyez une fois sur la touche MENU/SET. L’heure actuelle reste affichée jusqu’à ce qu’une autre opération soit effectuée. L’heure peut être affichée en appuyant sur la touche MENU/SET lorsque lappareil est en mode de veille. (Une fois cette manipulation effectuée, lappareil nest plus en mode de veille d’économie d’énergie.) En appuyant deux fois lorsque l’heure est affichée, laffichage s’éteint et lappareil se remet en mode de veille d’économie d’énergie. L’heure peut aussi être réglée lorsque l’alimentation est en mode de veille en appuyant sur la touche MENU/SET pour afficher lheure et effectuer les étapes 3 à 7. L’horloge marche en se synchronisant à la fréquence de lalimentation électrique. L’heure peut s’arrêter 2 ou 3 minutes par mois. Si cest le cas, régler de nouveau l’heure.
Appuyez sur la touche MENU/SET.
Unité principale
2 Assurez-vous de régler lheure actuelle. Si lheure nest pas réglée, le voyant de veille du minuteur ne sallume pas et le minuteur ne
fonctionnera pas.
2 Assurez-vous de bien préréglagener la station avec de régler le minuteur. (Voir page 281.) 2 Minuteur occasionnel: Lalimentation sallume et se coupe (veille) à lheure spécifiée une fois seulement.
Minuteur de coupure: L’alimentation peut être réglée de façon à se couper au bout de 120 minutes, 90 minutes, ou entre 60 et 10 minutes par intervalles de 10 minutes.
2 Si les heures réglées pour le minuteur quotidien, occasionnel et de coupure se chevauchent, le minuteur de coupure est prioritaire. Le minuteur
occasionnel est prioritaire si les minuteurs occasionnel et quotidien se chevauchent.
2 Il n’est pas possible de régler la mise en marche et la coupure du minuteur à la même heure.
Avant de régler le minuteur
305
FRANCAIS
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
1,18
2,3,4,6,8,
10,12,14,16
3,5,7,9,11,
13,15,17
1
2
MENU/SET
3
TIMER
EVERYDAY
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
4
E FUNC
MENU/SET
ON / STANDBY
MENU/SET
5
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
E TUNER
DVD TUNER (LINE1)
(LINE2)
(LINE1)
TU
AUX (LINE1 2)
TU (LINE2)
*
*
*
**
6
MENU/SET
7
P03 FM 92.50M
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
8
Eon 0:00
MENU/SET
9
Eon 12:00
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
ONCE EVERYDAY
ou
Exemple 1: Ecoute de la station préréglagenée “3” (FM 92,5 MHz) de p.m.12:35 à p.m.12:56 à l’aide du minuteur quotidien
(2) Réglage des minuteurs quotidien et occasionnel
2 Assurez-vous de bien régler lheure actuelle avant de régler le minuteur. (Voir page 304.) 2 Utilisez le minuteur quotidien pour allumer et couper (veille) lalimentation une fois à la même heure chaque jour.
Utilisez le minuteur occasionnel pour allumer et couper (veille) lalimentation à lheure spécifiée une fois seulement.
2 Avec le ADV-M51, il est possible de mettre en marche avec le minuteur la radio, un DVD et un CD. 2 Il est possible de lire un DVD, un CD, une cassette, un MD, de mettre en marche la radio ou un appareil connecté aux prises AUX avec le
minuteur. Il est possible denregistrer la radio ou un appareil connecté aux prises AUX sur un enregistreur MD ou une platine cassette en utilisant le minuteur. La lecture avec le minuteur n’est pas possible pour tous les DVD. (La plupart des DVD s’arrêtent sur l’écran du menu.)
Mettez lappareil sous tension.
Appuyez sur la touche MENU/SET pour afficher TIMER”.
Unité principale
Tournez le bouton SURROUND/SELECT pour afficher
EVERYDAY”, puis appuyez sur la touche MENU/SET.
Laffichage se commute comme
suit à chaque fois que vous tournez le bouton SURROUND/SELECT:
Unité principale
Appuyez sur la touche MENU/SET.
Unité principale
Unité principale
L’affichage se commute comme suit à chaque fois que vous tournez le bouton SURROUND/SELECT:
Unité principale
Tournez le bouton SURROUND/SELECT et réglez la fonction sur TUNER”.
Unité principale
La fonction se commute comme indiqué ci-dessous chaque fois que la touche dambiance est enfoncée. Les fonctions marquées “*” sont différentes suivant si LINE-1 ou LINE-2 est réglée.
:Tourne dans le sens des aiguilles dune montre :Tourne dans le sens contraire des aiguilles dune
montre
Appuyez sur la touche MENU/SET.
Unité principale
Tournez le bouton SURROUND/SELECT et sélectionnez le numéro de préréglage P03.
Unité principale
Appuyez sur la touche MENU/SET.
Les données de la station sélectionnée sont mémorisées et lappareil est en mode de réglage de lheure de mise en marche du minuteur.
•“E et on sont affichés.
Unité principale
<Réglage de l’heure de mise en marche du minuteur> Tournez le bouton SURROUND/SELECT pour régler les heures sur PM12”.
Unité principale
Tournez le bouton SURROUND/SELECT pour afficher Eon”.
Le minuteur quotidien est activé et le voyant de veille du minuteur sallume. Le réglage du minuteur est terminé. Pour de plus amples détails, voir Mise en marche et coupure des minuteurs quotidien et occasionnel” à la page 305.
306
FRANCAIS
Si vous faites une erreur pendant le réglage du minuteur
Appuyez sur la touche darrêt à nimporte quel moment entre les étapes 4 et 15. (L’affichage revient à l’étape 3.)
Appuyez sur la touche MENU/SET plusieurs fois afin d’afficher l’élément que vous voulez corriger, puis corrigez-le.
Une fois la correction effectuée, appuyez de nouveau plusieurs fois sur la touche MENU/SET pour procéder à l’étape 18 et terminez le réglage du minuteur.
10
MENU/SET
Eon 12:00
11
Eon 12:35
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
12
MENU/SET
Eoff 0:00
13
Eoff 12:00
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
14
MENU/SET
Eoff 12:00
15
Eoff 12:56
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
16
MENU/SET
17
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
1 off/E on
18
ON / STANDBY
Appuyez sur la touche MENU/SET.
Le PM12 à lemplacement des heures est mémorisé.
Unité principale
Tournez le bouton SURROUND/SELECT et réglez les minutes sur 35”.
Appuyez sur la touche MENU/SET.
Lheure de mise en marche est mémorisée et lappareil est en mode de réglage de l’heure de coupure du minuteur.
•“E et off sallument.
Unité principale
Unité principale
<Réglage de lheure de coupure du minuteur> Tournez le bouton SURROUND/SELECT pour régler les heures sur PM12”.
Unité principale
Appuyez sur la touche MENU/SET.
Le PM12 à lemplacement des heures est mémorisé.
Unité principale
Tournez le bouton SURROUND/SELECT et réglez les minutes sur 56”.
Appuyez sur la touche MENU/SET.
Lheure de coupure est mémorisée.
Unité principale
Unité principale
Unité principale
Coupez lalimentation.
Le mode de veille est réglé. (Le voyant dalimentation devient orange.)
Lorsque lheure de mise en marche du minuteur est atteinte, le minuteur se met en marche.
REMARQUE:
Le voyant de veille du minuteur ne sallume pas si lheure actuelle na pas été réglée. Réglez l’heure actuelle avant de régler le minuteur. (Voir page 304.)
Unité principale
Unité principale
BAND
307
FRANCAIS
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
1
3,4,5,7
4,6
22
1
ON / STANDBY
4
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
ONCE
2
3
MENU/SET
TIMER
5
1 FUNC
MENU/SET
6
1DVD
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
7
MENU/SET
8
Unité principale
Mettez lappareil sous tension.
Unité principale
Ouvrez le plateau du disque, chargez le CD puis fermez le plateau du disque.
Unité principale
Appuyez sur la touche MENU/SET pour afficher “TIMER”.
Tournez le bouton SURROUND/SELECT pour afficher ONCE, puis appuyez sur la touche MENU/SET.
Unité principale
L’affichage se commute comme suit chaque fois que le bouton SURROUND/SELECT est tourné:
Appuyez sur la touche MENU/SET.
Le mode de réglage du minuteur occasionnel est réglé.
•“1 (une fois) sallume.
Unité principale
Tournez le bouton SURROUND/SELECT et sélectionnez la fonction DVD”.
Unité principale
Appuyez sur la touche MENU/SET.
La fonction du minuteur, DVD, est mémorisée.
Unité principale
Suivez maintenant les étapes 9 à 18 du “Réglage des minuteurs quotidien et occasionnel (pages 305 et 306).
•“1 et on s’allument lors du réglage de lheure de mise en marche. 1 et off s’allument lors du réglage de lheure de coupure.
Mettez le minuteur occasionnel en marche à l’étape 17.
Unité principale
2 La lecture et l’enregistrement avec minuteur peuvent être effectués quand les connexions système sont faites entre le ADV-M51 et
lenregistreur MD de la série D-M31 (DMD-M31) ou avec une platine cassette (DRR-M31). (Le minuteur quotidien et le minuteur occasionnel peuvent être tous deux utilisés.)
Lecture avec minuteur de la platine cassette (lorsque TAPE est réglé sur LINE-2)
Lecture avec minuteur de lenregistreur MD (quand MD est sélectionné pour LINE-1 ou LINE-2)
Lecture avec minuteur dun appareil connecté aux prises dentrée AUX (lorsque AUX est réglé sur LINE-1 ou LINE-2)
Enregistrement avec minuteur d’émissions de radio depuis le ADV-M51 sur la platine cassette (lorsque TAPE est réglé sur LINE-1)
Enregistrement avec minuteur de programmes radio du ADV-M51 vers un enregistreur MD (quand MD est sélectionné pour LINE-1)
Enregistrement avec minuteur dun appareil connecté aux prises dentrée AUX sur la platine cassette (lorsque AUX est réglée sur LINE-1 et
TAPE sur LINE-2)
Enregistrement avec minuteur de lappareil connecté aux bornes dentrée AUX vers un enregistreur MD (quant AUX et MD sont sélectionnés pour LINE-1 et LINE-2)
L’enregistrement avec minuteur sur l’appareil connecté aux prises d’entrée AUX n’est pas possible. La fonction du minuteur change automatiquement suivant la fonction réglée pour LINE-1 et LINE-2.
REMARQUE:
Pour lenregistrement et la lecture avec minuteur utilisant un appareil connecté aux prises AUX, notez que le ADV-M51 ne peut commander lalimentation de lappareil et de ses opérations de lecture. Effectuez les réglages en conséquence.
Exemple 2: Ecoute dun CD à l’aide du minuteur occasionnel
ONCE EVERYDAY
MENU/SET
308
FRANCAIS
DVD SURROUND RECEIVER ADV-M51
SURROUND SELECT
PUSH-PARAM
FUNCTION
MENU SET
TONE SDB
BAND
VOLUME
PHONES
ON STANDBY
V IDEO
Radio
CONPACT
DIGITAL VIDEO
PRO LOGIC
VIRTUAL SPEAKER
USURRO
DIGIT
N
D
AL
W
M
A
MP
1
2
1
MENU/SET
1 on/E on
2
1 on/E on
1 on/E off
1 off/E on
1 off/E off
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
(3) Mise en marche et coupure des minuteurs quotidien et occasionnel
Une fois le minuteur réglé à laide de la procédure décrite dans (2) Réglage des minuteurs quotidien et occasionnel (pages 305 à 306), mettez en marche le minuteur quotidien et/ou occasionnel pour effectuer les opérations de réglage.
Appuyez sur la touche MENU/SET pour régler le mode de réglage de veille du minuteur.
Les réglages actuels sont affichés.
Unité principale
Tournez le bouton SURROUND/SELECT et sélectionnez le minuteur à faire fonctionner.
Laffichage se commute comme suit chaque fois que vous tournez le bouton SURROUND/SELECT:
Les deux minuteurs, quotidien et occasionnel, sont activés.
Seul le minuteur quotidien est activé.
Seul le minuteur occasionnel est activé.
Lorsque lun des minuteurs, quotidien ou occasionnel est activé, le voyant de veille du minuteur sallume. L’affichage revient à la normale environ 4 secondes après que le voyant de veille du minuteur sest affiché.
Unité principale
Le minuteur fonctionne lorsque le bouton SURROUND/SELECT a été tourné et que le voyant de veille du minuteur a été allumé.
Unité principale
Aucun des minuteurs, quotidien ou occasionnel, nest activé.
Si vous ne voulez pas que le minuteur fonctionne, tournez le bouton SURROUND/SELECT pour éteindre le voyant de veille du minuteur .
REMARQUES:
Le voyant de veille du minuteur ne sallume pas si lheure actuelle na pas été réglée. Réglez l’heure actuelle avant de régler le minuteur. (Voir page 304.)
Si les heures réglées pour les minuteurs quotidien et occasionnel se chevauchent, le minuteur occasionnel est prioritaire.
Assurez-vous de bien régler lalimentation sur le mode de veille si vous voulez que le minuteur fonctionne.
Si le minuteur occasionnel est réglé, le réglage change comme indiqué ci-dessous chaque fois que vous tournez le bouton SURROUND/SELECT.
Unité principale
Si le minuteur quotidien est réglé, le réglage change comme suit:
SURROUND/ SELECT
PUSH - PARAM.
1on/E off f1off/E of
1off/E on f1off/E of
309
FRANCAIS
Si les heures réglées pour les minuteurs quotidien et occasionnel se chevauchent, le minuteur occasionnel est prioritaire.
2 rification des réglages du minuteur
Pour vérifier les réglages du minuteur, utilisez la même procédure que lors du réglage du minuteur.
q Appuyez sur la touche MENU/SET pour afficher “TIMER”. w Tournez le bouton SURROUND/SELECT pour afficher “EVERYDAY ou ONCE”. e Laffichage commute entre la fonction réglée, lheure de mise en marche, lheure de coupure et le voyant de veille du minuteur chaque fois
que la touche MENU/SET est enfoncée.
r Laffichage revient à ce quil affichait avant que le minuteur quotidien ou occasionnel ne soit réglé environ 4 secondes après que le voyant
de veille du minuteur s’est affiché.
2 Modification des réglages du minuteur
Réinitialisez le minuteur en utilisant les réglages souhaités. Les nouveaux réglages remplacent les réglages précédents.
Pour modifier un réglage pendant le réglage du minuteur, appuyez sur la touche darrêt (2) pour revenir à l’affichage EVERYDAY ouONCE, puis recommencez la procédure à partir de cette étape.
2 Annulation des réglages du minuteur
q Appuyez sur la touche MENU/SET pour afficher TIMER”. w Tournez le bouton SURROUND/SELECT pour afficher EVERYDAY ou ONCE (le minuteur dont vous souhaitez annuler les réglages). e Lorsque EVERYDAY ou ONCE est affiché, appuyez sur la touche darrêt (
2) et maintenez-la appuyée pendant au moins 2 secondes.
Les réglages de ce minuteur sont annulés.
2 Quitter le réglage du minuteur (désactivation du minuteur)
• Effectuez la procédure décrite dans “(3) Mise en marche et coupure des minuteurs quotidien et occasionnel” (page 308) et modifiez le réglage pour le mode dans lequel aucun des minuteurs, quotidien et occasionnel, n’est activé (“1off/Eoff”).
2 S’il se produit une coupure de courant
Sil se produit une coupure de courant ou que le cordon dalimentation est débranché de la prise, laffichage du minuteur clignote lorsque le courant revient. Réglez de nouveau lheure actuelle.
Les réglages du minuteur occasionnel sont effacés.
Si les réglages du minuteur quotidien et les préréglages de la radio ont été effacés, réglez-les de nouveau.
(4) Priorité des minuteurs quotidien et occasionnel
(5) A propos des minuteurs quotidien et occasionnel
310
FRANCAIS
1
2
SLEEP
SOURCE
120
SLEEP
90120 60 50 3040 20 10
3
SLEEP
SOURCE
50
SLEEP
4
A / V
SYSTEM MD
CDR TAPE
TUNER TV / VCR
IN/SURR.
IN/SURR.
DVD
La télécommande de cet appareil peut être utilisée pour mettre lappareil en mode de veille après une durée maximum de 120 minutes. (Minuterie de sommeil)
Utiliser cette fonction afin dactiver automatiquement le mode de veille après une durée spécifiée (minutes).
Exemple: Déclencher le mode de veille dans 50 minutes selon lhorloge. Sassurer que le réglage de lheure est correct.
(6) Réglage de la minuterie de sommeil (télécommande uniquement)
Sélectionner et lire la fonction souhaité.
Appuyez sur la touche SLEEP.
•“120” est affiché et le témoin SLEEP clignote.
Télécommande
L’affichage change comme indiqué ci-dessous à chaque fois que la touche SLEEP est activée:
Lorsque le témoin SLEEP clignote, appuyer de nouveau sur la touche SLEEP jusqu’à ce que 50” soit affiché.
•“50 est affiché et le témoin SLEEP clignote.
Télécommande
4 secondes plus tard, laffichage reprend son aspect initial et le témoin SLEEP arrête de clignoter et reste allumé. (Cette opération achève le réglage de la minuterie de sommeil.)
50 minutes plus tard, lalimentation passe en mode de veille.
Pour inactiver la minuterie de sommeil, appuyer de façon répétée sur la touche SLEEP, jusqu’à ce que le témoin SLEEP s’éteigne. La minuterie de sommeil peut également être inactivée en appuyant sur la touche dalimentation de lunité principale ou de la télécommande afin de mettre lappareil en mode de veille.
Témoin SOMMEIL inactivé
Unité principale TélécommandeTélécommande
Réglez les commutateurs de sélection de la télécommande sur A/V et IN/SURR..
REMARQUES:
Si la touche SLEEP est activée lorsque la minuterie de sommeil fonctionne, le réglage repasse sur 120 minutes. Recommencer le réglage.
Si les réglages de la minuterie journalière et de la minuterie de sommeil entrent en conflit, la minuterie de sommeil a priorité.
De même, la minuterie journalière ne fonctionnera pas si lheure de début est réglée lors du fonctionnement de la minuterie de sommeil.
Réglage de la minuterie
quotidienne, de la minuterie normale
Réglage de la
minuterie de sommeil
Fonctionnement de
la minuterie
Si les minuteries se superposent comme ceci, la minuterie fonctionne comme ce qui est indiqué ci-dessous:
Ne fonctionne pas
Le temps restant de la minuterie de sommeil peut être vérifié en appuyant sur la touche STATUS.
Réglage de la minuterie
quotidienne, de la minuterie normale
Réglage de la
minuterie de sommeil
Ne fonctionne pas
2,3
ONOFF VCR REC
SLEEP
NTSC/PAL
ENTER EDIT/MENUCHARAC.
A-B REPEAT
CLEAR ZOOMSLIDE MODE
TV CH TV CH
-
PTYRDS
SEARCH MODE
REPEAT RANDOM
PROG/DIRECT
MEMO BANDMODE
TUNERDVD
D.AUX
3
21
MD/LINE-1
TAPE/LINE-2
654
AUTO DECODE
5CH STEREO
987
VIRTUALDIRECT
STEREO
CALL
+
/
10
0
10
TIMETITLE
T VTV INSOURCE
+
RTCT
CD SRS
TUNING /
TV VOL
+
-
TUNER
+
CH
-
20:00 21:00 22:00
+
ON OFF
ON OFF
20:00 21:00 22:00
ON OFF
20:00 21:00 22:00
+
ON OFF
ON OFF
ON / STANDBY
OFF
SOURCE
SLEEP
311
FRANCAIS
SETUP MENU
QUICK SETUP
SYSTEM SETUP DVD SETUP
EXIT SETUP
SELECT :
DECISION : ENTER BUTTON
DENON
19
1
2
ENTER
SETUP
DECISION : ENTER BUTTON
SELECT :
NEXT DVD MENU
DISC SETUP
DISC MENU
SUBTITLE
DIALOG
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
d
d
d
CHANGER LES REGLAGES PAR DEFAUT (DVD)
Dans le mode stop, appuyez sur la touche SETUP. Lors du menu dinstallation, appuyer sur les touches de curseur et ª pour sélectionner DVD SETUP et appuyez sur la touche ENTER.
2 Le réglage initial réglé avant de quitter lusine peut être modifié.
Le contenu des réglages est conservé jusquau prochain changement même lorsque l’appareil est mis hors tension.
Télécommande
Télécommande
Télécommande
Télécommande
L’écran d’installation (réglages par défaut) “DVD SETUP MENU apparaît.
DISC SETUP (REGLAGE DISQUE)
Utiliser cette fonction pour régler la langue à utiliser lors de la lecture du disque. Si la langue choisie ne figure pas sur ce disque, la langue par défaut du disque est sélectionnée.
OSD SETUP (INITIALISATION DE L’AFFICHAGE A L’ECRAN)
Lutiliser pour régler la couleur du papier peint.
VIDEO SETUP (REGLAGE VIDEO)
Utiliser cette fonction pour régler le mode de l’écran de cet appareil. (Aspect de la TV et type de TV.)
AUDIO SETUP (REGLAGE AUDIO)
Utiliser cette fonction pour régler le mode de sortie audio de cet appareil. (Réglage de sortie LPCM et numérique.)
RATINGS (INDICES)
Utiliser cette fonction pour empêcher la lecture des DVD pour adultes de sorte que les enfants ne puissent pas les regarder. Il est important de noter que les DVD pour adultes ne peuvent pas être mis hors service si le niveau de lindice n’est pas enregistré sur le DVD, mais il est possible dempêcher la lecture de tous les DVD.
OTHER SETUP (AUTRE INSTALLATION)
Les textes (sous-titres) et lintervalle de temps de lecture des arrêts sur image peuvent être réglés.
Utiliser les touches de curseur
0 et 1 afin de sélectionner
le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.
Pour sortir du mode dinstallation du DVD
Utiliser les touches de curseur 0 et 1 afin de sélectionner EXIT SETUP et appuyez sur la touche ENTER. Il est également possible de quitter ce mode en appuyant sur la touche SETUP de la télécommande.
Télécommande
ENTER
312
FRANCAIS
DECISION : ENTER BUTTON
SELECT :
NEXT DVD MENU
DISC SETUP
DISC MENUS
SUBTITLE
DIALOG
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENTER
DISK SETUP
DIALOG
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
GERMAN
JAPANESE
OTHERS
SELECT :
DECISION : ENTER BUTTON
1
Voir page 311.
2
3
4
d
Télécommande
Télécommande
ENTER
d
(1) DISC SETUP (réglage disque) est sélectionné
Utiliser les touches des flèches 0 et 1 pour sélectionnerDISC SETUP et appuyer sur la touche ENTER.
DIALOGUE (dialogue)
Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue du son émis par les enceintes.
SUBTITLE (sous-titres)
Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue des sous-titres affichés sur l’écran de TV.
DISC MENUS (menus de disque)
Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue des menus enregistrés sur le disque (menu de début, etc.).
Pour sortir du mode dinstallation du disque
Utiliser les touches de curseur et ª pour sélectionner> NEXT DVD MENU et appuyer ensuite sur la touche
ENTER.
Utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner le réglage souhaité, appuyer ensuite sur la touche ENTER.
2
Lorsque DIALOG est sélectionné:
ENGLISH (ANGLAIS) (Réglage par défaut)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez lire le DVD avec le son en anglais.
FRENCH (FRANÇAIS)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez lire le DVD avec le son en français
SPANISH (ESPAGNOL)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez lire le DVD avec le son en espagnol.
GERMAN (ALLEMAND)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez lire le DVD avec le son en allemand.
JAPANESE (JAPONAIS)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez lire le DVD avec le son en japonais.
OTHERS (Autres)
Le son est dans la langue entrée à l’aide des touches numérotées. (Voir le tableau des numéros de langues à la page 314.)
Télécommande
Télécommande
313
FRANCAIS
DECISION : ENTER BUTTON
DISC SETUP
SUBTITLE
OFF
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
GERMAN
JAPANESE
OTHERS
SELECT :
DISC SETUP
DISC MENUS
ENGLISH
FRENCH
SPANISH GERMAN
JAPANESE
SELECT :
OTHERS
DECISION : ENTER BUTTON
4
Télécommande
Télécommande
ENTER
d
Télécommande
Télécommande
ENTER
d
Pour sortir du mode de dialogue
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran précédent est restitué.
2
Lorsque SUBTITLE est sélectionné:
OFF (Réglage par défaut)
Sélectionner cette fonction si vous ne souhaitez pas afficher les sous-titres. (Pour certains disques, il nest pas possible dinactiver les sous-titres.)
ENGLISH (ANGLAIS)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez lire le DVD avec les sous-titres en anglais.
FRENCH (FRANCAIS)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez lire le DVD avec les sous-titres en français.
SPANISH (ESPAGNOL)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez lire le DVD avec les sous-titres en espagnol.
GERMAN (ALLEMAND)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez lire le DVD avec les sous-titres en allemand.
JAPONAIS
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez lire le DVD avec les sous-titres en japonais.
OTHERS (Autres)
Les sous-titres sont dans la langue entrée à l’aide des touches numérotées. (Voir le tableau des numéros de langues à la page 314.
Pour sortir du mode de sous-titres
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran précédent est restitué.
2
Lorsque DISC MENUS est sélectionné:
ENGLISH (ANGLAIS) (Réglage par défaut)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez afficher les menus en anglais.
FRENCH (FRANÇAIS)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez afficher les menus en français.
SPANISH (ESPAGNOL)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez afficher les menus en espagnol.
GERMAN (ALLEMAND)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez afficher les menus en allemand.
JAPANESE (JAPONAIS)
Sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez afficher les menus en japonais.
OTHERS (Autres)
L’écran de menu est dans la langue entrée à l’aide des touches numérotées. (Voir le tableau des numéros de langues à la page 314.)
Pour sortir du mode de menus de disque
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran précédent est restitué.
314
FRANCAIS
Liste des codes de langue
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6588
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
Code
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
Code
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
Language
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Ameharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Language
Faroese
French
Frisian
Irish, Scots
Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Language
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonish
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Oriya
Panjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Romanian
Russian
Sanskrit
Sindhi
Serbo-Croatian
Singhalese
Code
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Language
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Tonga
Turkish
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
315
FRANCAIS
OSD SETUP
WALL PAPER
BLUE
SELECT :
DECISION : ENTER BUTTON
NEXT DVD MENU
1
2
3
4
Télécommande
Télécommande
ENTER
d
OSD SETUP
WALL PAPER
SELECT : DECISION : ENTER BUTTON
BLUE
GRAY
BLACK
PICTURE
Télécommande
Télécommande
ENTER
d
(2) OSD SETUP est sélectionné
Utilisez les touches curseurs 0et 1pour sélectionner licône OSD SETUP puis appuyez sur la touche ENTER.
WALL PAPER (Fond d’écran)
L’image affichée en mode d’arrêt ou lors de la lecture d’un CD peut être sélectionnée.
Si vous n’êtes pas sur l’écran de réglage DVD, reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 311.
Utilisez les touches curseurs •et ªpour sélectionner le réglage à effectuer, puis appuyez sur la touche ENTER.
2
Lorsque WALL PAPER a été sélectionné
Utilisez les touches curseurs •et ªpour sélectionner le fond d’écran.
BLEU (Réglage par défaut) Le fond d’écran est bleu.
GRAY (Gris) Le fond d’écran est gris.
BLACK (Noir) Le fond d’écran est noir.
PICTURE (Image) Le fond d’écran est une image.
Pour terminer le réglage WALL PAPER
Appuyez sur la touche ENTER.
316
FRANCAIS
NTSC
DERKER
VIDEO SETUP
TV ASPECT
TV TYPE
BLACK LEVEL
SELECT :
DECISION : ENTER BUTTON
NEXT DVD MENU
4 : 3 PS
4 : 3 L B
VIDEO SETUP
SELECT :
DECISION : ENTER BUTTON
TV ASPECT
(3) VIDEO SETUP est sélectionné
1
Voir page 311.
2
3
4
Télécommande
Télécommande
ENTER
d
Télécommande
Télécommande
ENTER
d
Utiliser les touches des flèches 0 et 1 pour sélectionnerVIDEO SETUP et appuyer sur la touche ENTER.
TV ASPECT (forme de la TV) Utiliser cette fonction pour sélectionner la forme de votre
écran de TV.
TV TYPE (type de TV)
Utiliser cette fonction pour sélectionner le format vidéo de votre TV (NTSC, PAL ou MULTI).
VIDEO MODE (Mode vidéo)
Utiliser cette fonction pour sélectionner le mode vidéo. (AUTO, FILM, VIDEO)
BLACK LEVEL (Niveau de noir)
Le niveau de noir de limage peu être réglé sur lighter ou darker”.
Pour sortir du mode de réglage vidéo
Utiliser les touches de curseur et ª pour sélectionner> NEXT DVD MENU puis appuyez sur la touche
ENTER.
Utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner le réglage souhaité et appuyez sur la touche ENTER.
2
Lorsque TV ASPECT est sélectionné:
4:3 PS (Réglage par défaut)
Sélectionner ce mode pour lire les DVD grand écran en mode recadrage automatique (avec les cotés de limage coupés). Les disques pour lesquels la fonction recadrage automatique nest pas spécifiée sont lus en mode boîte aux lettres.
4:3 LB
Sélectionner ce mode pour lire les DVD grand écran en mode boîte aux lettres (avec des bandes noires en haut et en bas).
WIDE (16:9) (grand écran)
Sélectionner cette fonction pour lire les DVD grand écran dans le mode plein écran.
Pour sortir du mode daspect TV
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran précédent est restitué.
317
FRANCAIS
4
TV TYPE
PAL
VIDEO SETUP
MULTI
SELECT :
DECISION : ENTER BUTTON
NTSC
Télécommande
Télécommande
ENTER
d
BLACK LEVEL
VIDEO SETUP
DARKER
LIGHTER
DECISION : ENTER BUTTON
SELECT :
Télécommande
Télécommande
ENTER
d
2
Lorsque TV TYPE est sélectionné:
NTSC (Réglage par défaut)
Sélectionner cette fonction lorsque le format de votre TV est NTSC. Si NTSC est sélectionné, le format de sortie est fixé sur NTSC.
PA L
Sélectionner cette fonction lorsque le format de votre TV est PAL. Si NTSC est sélectionné, le format de sortie est fixé sur PAL.
MULTI
Sélectionner cette fonction lorsque votre TV est compatible à la fois avec le format NTSC et le format PAL. Les signaux NTSC sont envoyés par les prises de sortie vidéo lorsque des disques enregistrés en format NTSC sont lus et les signaux PAL sont envoyés par les prises de sortie vidéo lorsque des disques enregistrés en format PAL sont lus.
Pour sortir du mode du type TV
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran précédent est restitué.
2
Lorsque BLACK LEVEL a été sélectionné
Utilisez les touches curseurs •et ªpour sélectionner le niveau de noir.
DARKER (Sombre)
Ceci règle le niveau de noir des signaux de sortie au niveau standard.
LIGHTER (Clair) (Réglage par défaut)
Ceci augmente le niveau standard du niveau de noir. Réglez ainsi si limage affichée sur le téléviseur est extrêmement noire.
Pour terminer le réglage BLACK LEVEL
Appuyez sur la touche ENTER.
318
FRANCAIS
(4) AUDIO SETUP est sélectionné
3
DECISION : ENTER BUTTON
SELECT :
LPCM(44.1kHz/48kHz)
NORMAL
OFF
DIGITAL OUT
NEXT DVD MENU
AUDIO SETUP
AUDIO SETUP
DIGITAL OUT
NORMAL
PCM
SELECT :
DECISION : ENTER BUTTON
Télécommande
Télécommande
ENTER
Télécommande
Télécommande
ENTER
d
d
4
1
Voir page 311.
2
Utiliser les touches des flèches 0 et 1 pour sélectionnerAUDIO SETUP et appuyer sur la touche ENTER.
DIGITAL OUT (sortie numérique)
Utiliser cette fonction pour sélectionner le format du signal de sortie numérique.
LPCM (lpcm) (44,1 kHz / 48 kHz)
Sélectionner cette fonction pour régler la sortie audio numérique lors de la lecture de DVD enregistrés en mode audio PCM linéaire.
Pour sortir du mode dinstallation audio
Utiliser les touches de curseur et ª pour sélectionner> NEXT DVD MENU puis appuyez sur la touche
ENTER.
L’écran retrouve sa configuration de l’étape 2.
Utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner le réglage souhaité et appuyez sur la touche ENTER.
2
Lorsque DIGITAL OUT est sélectionné.
NORMAL (Réglage par défaut)
Effectuer la sélection lors de la lecture en mode surround dun DVD enregistré en Dolby numérique ou en DTS. Le signal numérique Dolby numérique ou DTS est également envoyé à partir des prises de sortie numérique.
PCM
Les DVD enregistrés en mode Dolby numérique DTS sont convertis en PCM linéaire 48 kHz/16 bits (bicanal). Effectuer la sélection lors dun enregistrement numérique.
Pour quitter le mode de sortie numérique
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran précédent est restitué.
319
FRANCAIS
4
AUDIO SETUP
OFF
SELECT :
ON
DECISION : ENTER BUTTON
LPCM(44.1kHz/48kHz)
Télécommande
ENTER
Télécommande
d
2
LPCM SELEC (96 kHz
ÆÆ
48 kHz) est sélectionné.
OFF (Réglage par défaut)
Effectuer la sélection lors de la lecture sur un décodeur de DVD enregistrés avec cet appareil dans les modes PCM linéaires 48 kHz/20/24 bits et 96 kHz. Il est important de noter que les DVD comportant une protection des droits dauteur sont convertis en 48 kHz/16 bits et sont lus. Le même signal est envoyé par les prises de sortie numérique.
ON
Les DVD enregistrés dans les modes PCM linéaires 48 kHz/20/24 bits et 96 kHz sont tous convertis en 48 kHz/16 bits. Effectuer cette sélection lors de l’enregistrement numérique.
Pour sortir du mode de sélection LPCM
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran précédent est
REMARQUES:
Lors de la lecture de DVD Dolby Digital/DTS ambiance ou PCM linéaire 96 kHz sur le ADV-M51, assurez-vous de bien régler Digital Output sur Normal et LPCM Conversion Mode sur Do Not Convert”.
Lorsque vous souhaitez, et seulement dans ce cas, sortir des signaux dun DVD Dolby Digital/DTS ambiance lu sur le ADV-M51 sur un appareil numérique PCM, réglez Digital Output sur PCM Conversion”. Avec ce réglage, les DVD ne peuvent être lus sur le ADV-M51 en mode Dolby Digital/DTS ambiance. (Le mode ambiance est réglé sur le mode dans lequel les signaux 2 canaux PCM peuvent être lus.)
Lorsque vous souhaitez, et seulement dans ce cas, faire un enregistrement numérique des signaux dun DVD PCM linéaire 96 kHz ou 48 kHz/20-bit/24-bit lu sur le ADV-M51 sur un enregistreur numérique, réglez LPCM Conversion sur “Convert”. Avec ce réglage, il est impossible de décoder et de lire les signaux PCM linéaire 96 kHz ou 48 kHz/20-bit/24-bit sur le ADV-M51 lors de lenregistrement. (Le décodage et la lecture sont en format PCM linéaire 16 bit/48 kHz.)
320
FRANCAIS
(5) RATINGS est sélectionné
3
RATINGS
RATING LEVEL
PASSWORD
NEXT DVD MENU
SELECT :
DECISION : ENTER BUTTON
Télécommande
ENTER
Télécommande
4
RATINGS
RATING LEVEL 0 ( LOCK ALL )
8 ( NO LIMIT )
2
3
4
5
6
7
1
SELECT :
DECISION : ENTER BUTTON
Télécommande
ENTER
d
Télécommande
d
1
Voir page 311.
2
Utiliser les touches des flèches 0 et 1 pour sélectionnerRATINGS et appuyer sur la touche ENTER.
RATING LEVEL (niveau dindice)
Utiliser cette fonction pour restreindre la lecture de DVD pour adultes que vous ne souhaitez pas que les enfants voient. Il est important de noter que même pour les DVD pour adultes, la visualisation ne peut pas être restreinte sauf si le niveau de restriction est enregistré sur le disque. Il est cependant possible de mettre hors service la lecture de tous les DVD.
PASSWORD (Mot de passe actuel)
Utiliser cette fonction pour changer le mot de passe. Le mot de passe est réglé par défaut sur 0000”.
Pour sortir du mode dinstallation de lindice
Utiliser les touches de curseur et ª pour sélectionner> NEXT DVD MENU puis appuyez sur la touche
ENTER.
Utiliser les touches de curseur • et ª pour sélectionner le réglage désiré, et appuyez sur la touche ENTER.
2
Lorsque RATING LEVEL est sélectionné.
Niveau 0 (LOCK ALL (tous verrouilles))
Sélectionner cette fonction pour empêcher la lecture de tous les DVD. A utiliser par exemple pour empêcher la lecture de DVD pour adultes ne comportant pas de niveau dindice.
Niveau 1
Sélectionner cette fonction pour lire uniquement les DVD pour enfants. (Les DVD pour adultes et pour un large public ne peuvent pas être lus.)
Niveau 2 à niveau 7
Sélectionner cette fonction pour lire des DVD pour un large public et pour enfants. Les DVD pour adultes ne peuvent pas être lus.
NO LIMIT (sans limite) (Réglage par défaut)
Sélectionner cette fonction pour la lecture de tous les DVD.
Loading...