Technibel SMDV Operating Instructions Manual

EG
I
F
D
OPERATING INSTRUCTIONS● ISTRUZIONI D'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCÇÕES DE FUNCIONAMENTO
MOVABLE AIR CONDITIONER with remote condenser
CLIMATIZZATORE PORTATILE
con condensatore remoto
CLIMATISEUR MOBILE avec condenseur a air extérieur
MOBILES KLIMAGERÄT mit Außenkondensator
AR CONDICIONADO com condensador remoto
E
37.4253.001.0 10/2003
P
DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked as it satisfies Directives:
– Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68
EEC.
– Electromagnetic compatibility no.
89/336 ECC, 92/31 EEC and 93/68
EEC. This declaration will become void in case of of misusage and/or non observance though partial of manufacturer's installation and/or operating instructions.
Operating limits:
2
PRODUCT IDENTIFICATION
CONTROL PANEL
01. Control panel
02. Supply air deflector , 3. Transportation handle (both sides)
04. Return air grille
05. Transportation wheels
06. Outdoor unit
07. Flexible tube
8. Handle (for transportation and hanging)
09. Air filter
10. Electric cable with plug
11. Outdoor unit hanger
12. Service tube for condensate evacuation
13. Outdoor unit basket or support
CONTENTS
PRODUCT IDENTIFICATION..............................................................................2
CONTROL PANEL ..............................................................................................2
BEFORE USING THE APPLIANCE ....................................................................3
AIR CONDITIONER INSTALLATION ..................................................................4
OPERATION
Cooling ......................................................................................................5
Fan only .................................................................................................... 5
SETTING AIR FLOW DIRECTION .....................................................................5
ACCESSORIES (SUPPLIED ON REQUEST) .................................................... 6
Air clean filter ...........................................................................................6
Supplementary basket or support guide kit for outdoor unit.................... 6
CARE AND CLEANING ...................................................................................... 7
USEFUL ADVICE ............................................................................................... 7
Room Temperature: Outdoor Temperature: MIN: 15° C D.B. / 12° C W.B. MIN: 15° C D.B. MAX: 32° C D.B. / 23° C W.B. MAX: 46° C D.B.
12
5
4
2
9
6
3
1
7
8
11
13
10
BASKET
SUPPORT
1. ON/OFF Push-button switch
2. Cooling push-button
3. High / Low fan speed push-button
4. Electronic thermostat Knob
5. Cooling lamp
6. High fan speed lamp
7. Low fan speed lamp
8. WATER LEVEL ALARM (RED)
It lights-on in case of misfunctioning of condensate evacuation system
.
9. Control panel cover
10. Supply air deflector in vertical position
10
8
7
6
1
5
2
3
4
9
EG
3
BEFORE USING THE APPLIANCE
Check that the power supply at the location where the air conditio-
ner is going to be used is 220-240V ~ 50Hz
Make sure that the electrical installation is suitable to supply conti-
nuosly current necessary for the air conditioner in addition to that already used by other electric appliances (white goods, lighting). See the max electric imput indicated on the name plate positioned on the air conditioner.
The installation of a double-pole switch, protected by 10 A fuses of
the delayed type, upstream the electricity wall soket, is recommen­ded.
The unit has to be connected according to the local electrical rules.
Make sure that circuit breakers, fuses, etc, are of sufficient capa-
city to handle a start-up current of 35 A (generally less then 1 second).
Do not install the air conditioner where it could be wetted by drops
of water (i.e. in laundries).
Make sure that the ON - OFF push-button switch on the control
panel of the air conditioner is in OFF position.
Before connecting the air conditioner to a power socket, make sure
that the socket is provided with an earth connection in compliance with local codes.
Never use the power plug as a mean to start or stop the air condi-
tioner: always use the ON/OFF push-button switch on the air con­ditioner control panel.
WARNING!
Do not stick anything into the air outlet of the air conditioner. This is very dangerous because the fan is rotating at high speed.
WARNING!
The air conditioner is provided with a time-guard system, which does not allow re-starting of compressor until after 3 minutes from a previous stop. So avoid quick movements of the thermostat knob in both directions when compressor is running.
Make sure that there are no obstacles around the indoor unit affec-
ting the free circulation of air. Do not block the air intake and outlet of the unit with curtains or other.Never put objects on the top of the unit.
The manufacturer assumes no responsabilities if the safety regula-
tions or local codes are not observed.
IMPORTANT ADVICE
1.When you move the air conditioner around your house, hang the outdoor unit to the rear of the indoor unit. Be careful not to twist nor kink the flexible tube.
2.When you move the outdoor unit, always hold it by the handle, never pull it by the flexible tube.
3.Never let the outdoor unit hang on the flexible tube.
4.When you recover the outdoor unit after operation, drain away any remaining condensate by tilting the unit.
EG
Always unplug the unit from the power socket before moving or clea-
ning it.
Some edges and the condenser fins are sharp and may cause injury
if handled improperly; special care should be taken when you clean these parts.
WARNING
LIMIT OF ELEVATION
DIFFERENCE
1000
INDOOR UNIT
NO!
NO!
4
POSITIONING OF OUTDOOR UNIT
The outdoor unit must always be kept in vertical position and levelled. Make sure that there are no obstacles around the unit affecting the free circulation of air. A lug at the rear bottom of the unit ensures the minimum distance from the wall (3 cm). The unit must be kept at a minimum distance of cm. 15 (sidewise) and cm. 80 (frontally) from any walls.
INSTALLATION TYPE A
If your room has a balcony or a window-sill of sufficient depth (min. 25 cm) you may rest the unit freely onto it. For safety’s sake, you may anchor the unit to the window-sill using one M6 x 20 expansion bolt in the slot of the lug at the rear bottom of the unit. The flexible tube may easily pass through the balcony door or window shutters set ajar.
INSTALLATION TYPE B (USING THE BASKET)
1. Fix the basket to the wall below the window sill.
2. Place the unit in the basket and check that it is levelled.
INSTALLATION TYPE C (USING THE SUPPORT)
1. Fix the support guide to the wall below the window sill.
2. Insert the support in the handle of outdoor unit, and turn the outdoor unit upside down as shown in the picture.
3. Place the support and secure it at the edge of the unit, using the screws.
4. Insert the support, fixed on the unit, at the guide fixed to the wall. Make sure it is levelled.
EG
2 holes ø 10
SUPPORT
2 holes ø 10
support guide
200
210
1
0
0
m
in
.
2
0
0
1
4
0
50
The air conditioner is made of two units interconnected by a flexible tube. The indoor unit, movable on wheels, must be placed in the room to be air conditioned, near a window, a balcony-door or a perimeter wall. The outdoor unit, that pro­vides to the disposal of heat and condensation, must be located outside, on a window sill, on a balcony or hanged to the wall.
Min. 25 cm.
BASKET
M6 x 20
M6 x 20
AIR CONDITIONER INSTALLATION
TYPE A
TYPE B
TYPE C
5
EG
For this operation the outdoor unit can be placed either outsi­de(on the window sill or hanged to the wall) or inside, hanged to the indoor unit.
The air conditioner is running in cooling mode.
Press the cooling push-button (2) to stop the compressor,
lamp (5) is relised (disactivated).
Select the fan speed pressing the fan speed push-button (3).
Starting the air conditioner in fan only mode.
Switch on the air conditioner pressing the ON/OFF push-but-
ton (1) .
Make sure that the lamp (5) is relised (disactivated).
Select the fan speed pressing the fan speed push-button (3).
FAN ONLY
To set the air flow direction, seize with both hands one of the deflector blades and pull towards you.
Vertical Flow Horizontal Flow
OPERATION
SETTING AIR FLOW DIRECTION
8
7
6
1
5
2
3
4
Place the outdoor unit outside and insert the plug in the power socket.
Twist the knob (4) of the thermostat to the right until you
reach the position of maximum cooling.
Switch on the air conditioner pressing the ON/OFF push-but-
ton (1) , lamps of last operations are displayed.
Select the cooling operation pressing the push-button
(2), lamp (5) lights.
Press the push-button (3) to select the high fan speed, the
lamp (6) lights.
When room temperature has reached the most suitable
value for your comfort, press again the push-button (3) to select the low fan speed, the lamp (7) lights.
Now slowly twist the thermostat knob back towards the left
until the compressor stops. At this point the air conditioner is set for automatic operation under the control of the electro­nic thermostat to maintain the room temperature at the pre­set value.
To stop the air conditioner press again the ON/OFF push-but-
ton. (1).
COOLING
6
EG
SUPPLEMENTARY BASKET OR SUPPORT GUIDE KIT FOR OUTDOOR UNIT
If you want to utilise the air conditioner in several rooms, it is possible to buy varies baskets or support guides for the installation of outdoor unit.
Secure the “air clean filter” onto the standard filter by the spring attached before in step 2.
3
Set the standard filter in the air conditioner with its “FRONT” mark towards you and close the air intake grille.
Replacement of air clean filter
The air clean filter is disposable.
Do not throw away the filter frame and sping.
The used filter cannot be reused even after cleaning up.
Buy the air clean filter for replacement at your nearest
dealer.
Check the state of dirtiness at least once every two
weeks and replace the filter when it changes to be so dirty as the color of the label “Color gauge for filter repla­cement”.
4
“Air clean filter” standard filter side: white
(dust collecting filter)
Spring side: black
(deodorizing filter)
standard filter
spring
2 holes ø 10
200
210
50
2 holes ø 10
support­guide
1
0
0
m
in
.
2
0
0
ACCESSORIES (SUPPLIED ON REQUEST)
1.This carton box contains an air clean filter, a spring and a label “Color gauge for filter replacement”.
2.Open the bag just before installing the air clean filter. lf not, the deodorization effect durability of the filter may be decreased.
AIR CLEAN FILTER
Read these instructions before starting replacement
work.
This “Air Clean Filter” collects dust as well as deodori-
zes.
NOTE
standard filter
air intake grille
Filter installation procedure:
Open the air intake grille and remove the standard filter. Stick the label “Color gauge for filter replacement” in an easy-to-see postion (inside of control panel cover).
1
Attach the spring onto the standard filter:
Hook the spring onto the air filter from its rear side and engage it into the groove on the “FRONT” mark side (use of a standard screwdriver is recommeded fo easy setting).
2
standard filter
spring
SUPPORT GUIDE
BASKET
CARE AND CLEANING
USEFUL ADVICE
WARNING! For safety’s sake, be sure to turn the air conditioner
OFF and also disconnect it from the power supply before clea­ning it.
1. Cleaning of the Air Filter
The air filter must be cheked at least once every two weeks operation. Operation with a dirty filter always causes a lower efficency of the air conditioner and severe product damage. The filter is located at the back of the intake grille in the front of the air-conditioner and shall be removed from the upper side of the unit. Use a vacuum cleaner to remove light dust. If there is sticky dust on the filter, wash it with lukewarm soapy water, then rinse in clean, cold water and dry it before reinstal­lation.
2. Cleaning of Casing and Grille.
To clean the air conditioner, wipe it with a clean soft cloth, lightly moisted. In case it is stained, moisten the cloth with soapy water. Never use solvents or harsh chemicals, nor very hot water. Do not pour water over the air conditioner to clean it: this will damage the internal components and cause an electric shock hazard.
3. Storage.
If you are not going to make use of the air conditioner for a long period, before storing it away clean the air filter and eva­cuate the condensate from the indoor unit through the rear drain pipe and from the outdoor unit tilting it. Always store the unit in the vertical position hanging the outdoor unit by the handie to the rear of the indoor unit. Do not put heavy objects on top of the unit and protect it with a cloth or a plastic bag.
4. Transport.
Preferably keep the air conditioner in the vertical position during transportation. If this is not possible, then lay it on one side; when at destination put the air conditioner back in the vertical position and wait at least 10 minutes before using it for cooling.
5. For your safety care check periodically the conditions of the electric supply cable and in case you should notice any damage due to usage call the nearest After Sale Service and get the cable replaced. The air conditioner cable is M model.
If your air conditioner doesn’t work properly, first check the following points before requesting service:
the plug is properly inserted into the power socket;
the circuit breaker is in the ON position and fuses have not blown;
the air filter is not clogged;
the flexible tube is correctly positioned without any sharp bends nor plies;
the thermostat knob is in the proper position for the suitable tempe-
rature (twisting it clockwise verify the compressor re-start, after the delayed time);
the room temperature is above 15 °C;
you have correctly carried-out the instructions contained in this
manual;
The lighting-up of lamp , together with the stop of the air conditio­ner indicate that the condensate pump is not working or that the con­densate drain pipe in the flexible connection pipe is obstructed. In this case contact the After Sale Service.
In case of emergency the air conditioner can work by draining the condensate from the back little pipe into a rather short con­tainer; extract the little pipe and remove the cap. (See picture)
7
EG
NO!
FILTER CLEANING
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo prodotto è marcato in quanto conforme alle Direttive:
– Bassa Tensione n. 73/23 CEE e
93/68 CEE.
– Compatibilità Elettromagnetica n.
89/336 CEE, 92/31 CEE e 93/68
CEE. Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso.
Condizioni limite di funzionamento:
2
IL PRODOTTO
PANNELLO COMANDO E CONTROLLO
01. Pannello comando e controllo
02. Deflettore mandata aria , 3. Maniglia trasporto (su entrambi i lati)
04. Griglia aspirazione aria
05. Ruote trasporto
06. Unità esterna
07. Tubo flessibile
8. Maniglia (appensione e trasporto)
09. Filtro aria
10. Cavo eletttrico con spina
11. Aggancio per unità esterna
12. Tubetto servizio scarico condensa
13. Contenitore o supporto unità esterna
I
INDICE
IL PRODOTTO ....................................................................................................2
PANNELLO COMANDO E CONTROLLO .......................................................... 2
PRIMA DI USARE IL CLIMATIZZATORE ...........................................................3
INSTALLAZIONE DEL CLIMATIZZATORE ........................................................ 4
MODALITÁ D'USO
Raffreddamento .......................................................................................5
Solo ventilazione ......................................................................................5
REGOLAZIONE FLUSSO D'ARIA ...................................................................... 5
ACCESSORI (FORNITI SU RICHIESTA) ........................................................... 6
Filtro aria pulita .........................................................................................6
Kit contenitore o guida supporto unità esterna supplementari .................6
MANUTENZIONE E CURA .................................................................................7
CONSIGLI UTILI ..................................................................................................7
Temperatura interna: Temperatura esterna: MIN: 15° C B.S. / 12° C B.U. MIN: 15° C B.S. MAX: 32° C B.S. / 23° C B.U. MAX: 46° C B.S.
12
5
4
2
9
6
3
1
7
8
11
13
10
CONTENITORE
SUPPORTO
1. Pulsante marcia/arresto
2. Pulsante raffreddamento
3. Pulsante alta / bassa velocità ventilatore
4. Manopola termostato elettronico
5. Spia raffreddamento
6. Spia alta velocità ventilatore
7. Spia bassa velocità ventilatore
8. SPIA ALLARME LIVELLO ACQUA (ROSSO)
Si accende per malfunzionamento del sistema di evacuazione condensa.
9. Sportello comandi
10. Deflettore mandata aria in posizione per mandata verticale
10
8
7
6
1
5
2
3
4
9
3
PRIMA DI USARE IL CLIMATIZZATORE
Verificare che la tensione monofase di alimentazione nel luogo di
utilizzo sia di 220V-240V~ 50Hz.
Assicuratevi che l'impianto elettrico sia in grado di erogare la cor-
rente di esercizio necessaria per il climatizzatore oltre a quella assorbita normalmente da altre utenze (elettrodomestici, illumina­zione). Vedere gli assorbimenti massimi sulla targhetta dati posta sul climatizzatore.
Si raccomanda l'installazione di un interruttore bipolare, con fusibi-
le di protezione da 10 A del tipo ritardato, a monte della presa d'ali­mentazione.
L'allacciamento alla rete elettrica del climatizzatore deve essere
eseguito in conformità alle norme d'installazione vigenti.
Assicuratevi che interruttori automatici e valvole di protezione del-
l'impianto siano in grado di sopportare una corrente di spunto di 35 A, (normalmente per un tempo inferiore a 1 secondo).
Evitare di installare il climatizzatore in locali dove potrebbe essere
investito da spruzzi d'acqua (es. lavanderie).
Accertatevi che il pulsante marcia - arresto sul pannello di coman-
do del climatizzatore sia nella posizione OFF.
La presa dell'impianto deve essere sempre provvista di messa a
terra efficiente.
Non usare mai la spina come mezzo per arrestare o avviare il cli-
matizzatore: usare sempre il pulsante marcia/arresto sul pannello di comando dell'unità.
PRECAUZIONE!
Non inserite oggetti nel condizionatore. É molto pericoloso perché il ventilatore gira ad alta velocità.
ATTENZIONE!
Il climatizzatore è dotato di un sistema di protezione del compresso­re dai sovraccarichi che non consente la partenza del compressore se non sono trascorsi almeno 3 minuti da un precedente arresto. Evitare quindi spostamenti veloci della manopola termostato nei due sensi quando il compressore è in funzione.
Assicurare la libera circolazione dell'aria all'unità interna. Non
ostruire con tendaggi o simili la griglia di aspirazione e quella di mandata. La parte superiore deve essere libera da qualsiasi osta­colo, non depositare oggetti sul climatizzatore.
Il costruttore non si assume responsabilità alcuna nel caso in cui le
norme di sicurezza e antinfortunistiche non vengano rispettate.
AVVERTENZE IMPORTANTI
1.Per rendere agevoli gli spostamenti del climatizzatore, appendete l'unità esterna al gancio posto sul retro dell'unità interna, avendo cura di non torcere il tubo flessibile, né fargli compiere curve con raggio molto stretto.
2.Per spostare l'unità esterna, afferratela sempre per la maniglia, mai per il tubo flessibile.
3.Non lasciate mai penzolare l'unità esterna dalla finestra, appesa al tubo flessibile.
4.Quando ritirate l'unità esterna dopo il funzionamento, scaricate l'e­ventuale condensa residua inclinando l'unità.
I
Prima di eseguire una qualsiasi operazione di spostamento o pulizia,
assicuratevi che la spina sia disinserita dalla presa di corrente.
Alcuni bordi e le alette della batteria condensante possono causare
danni se maneggiati in modo improprio: usate le necessarie cautele quando pulite queste parti.
AVVERTIMENTO
MASSIMO DISLIVELLO
1000
UNITA’ INTERNA
NO!
NO!
4
POSIZIONAMENTO UNITÀ ESTERNA
L'unità esterna deve sempre essere mantenuta in posizione verticale e ben livellata. Assicurarsi che non vi siano ostacoli alla libera circolazione dell'aria. Un piedino sporgente sul retro dell'unità garantisce la minima distanza dalla parete (3 cm). Garantire una distanza minima da eventuali pareti di cm. 15 sui lati e cm. 80 sul fronte dell'unità.
INSTALLAZIONE TIPO A
Se disponete di un balcone, oppure di una finestra con davanzale abbastanza profondo (min. 25 cm) potete appog­giare l'unità esterna liberamente. Per maggiore sicurezza consigliamo di fissare il piedino posteriore dell'unità al davanzale con un tassello ad espansione M6 x 20. Il tubo flessibile potrà passare facilmente tra i battenti acco­stati della finestra o porta-balcone, bloccati in posizione di minima apertura.
INSTALLAZIONE TIPO B (CON CONTENITORE)
1. Fissare il contenitore al muro sotto il davanzale della finestra.
2. Inserire l’unità esterna nel contenitore e controllare che sia a livello.
INSTALLAZIONE TIPO C (CON SUPPORTO)
1. Fissare la guida supporto al muro sotto il davanzale della
finestra.
2. Inserire il supporto nella maniglia dell’unità esterna e
capovolgere quest’ultima come da figura.
3. Posizionare il supporto e fissarlo al bordo dell’unità
esterna con le viti.
4. Inserire il supporto fissato all’unità esterna nella
guida fissata al muro. Verificare che sia a livello.
I
2 fori ø 10
SUPPORTO
CONTENITORE
2 fori ø 10
guida supporto
200
210
1
0
0
m
in
.
2
0
0
140
50
Il climatizzatore è composto da due unità collegate tra di loro da un tubo flessibile. L'unità interna, mobile su ruote, va collocata nel locale da condizionare, in prossimità di una finestra, porta-balcone o parete esterna. L'unità esterna, che assicura lo smaltimento del calore e della condensa, va collocata all'esterno, sul davanzale della finestra, sul balcone o appesa al muro.
Min. 25 cm.
M6 x 20
M6 x 20
INSTALLAZIONE DEL CLIMATIZZATORE
TIPO A
TIPO B
TIPO C
5
I
Per questa funzione l'unità esterna (valigetta) può essere siste­mata sia esternamente al locale (davanzale, appesa al muro) che all'interno, agganciata all'unità.
Il climatizzatore stà funzionando in raffreddamento.
Premere il pulsante (2) raffreddamento per arrestare il com-
pressore, la spia (5) sarà spenta.
Selezionare la velocità alta o bassa del ventilatore con il pul-
sante (3).
Avviamento del climatizzatore nella funzione di sola venti-
lazione.
Avviare il climatizzatore premendo il pulsante (1)
Marcia/Arresto.
Accertarsi che la spia (5) sia spenta.
Selezionare la velocità alta o bassa del ventilatore con il pul-
sante (3).
SOLO VENTILAZIONE
Potete regolare la direzione del flusso dell'aria agendo sul deflettore posto sulla bocca di mandata dell'aria; afferrate l'alet­ta del deflettore con entrambe le mani e ruotate verso di voi per orientare il flusso dell'aria.
Mandata verticale Mandata orizzontale
MODALITA’ D’USO
REGOLAZIONE FLUSSO D’ARIA
8
7
6
1
5
2
3
4
Posizionate l'unità esterna fuori dal locale da condizionare e inserite la spina nella presa di corrente.
Ruotare la manopola del termostato (4) verso destra, fino a
raggiungere la posizione massimo freddo.
Accendere il climatizzatore premendo il pulsante (1)
Marcia/Arresto
, le spie visualizzano le ultime funzioni selezionate.
Selezionare la funzione raffreddamento con il pulsante
(2), si accende la spia (5).
Premere il pulsante (3) per selezionare l’alta velocità del
ventilatore, si accende la spia (6) .
Quando la temperatura nel locale ha raggiunto il valore da
voi desiderato premete di nuovo il pulsante (3) per selezio­nare la bassa velocità ventilatore, si accende la spia (7) .
Quindi ruotare lentamente la manopola del termostato verso
sinistra fino ad ottenere l'arresto del compressore. A questo punto il climatizzatore è predisposto per funzionare automa­ticamente sotto il controllo del termostato, mantenendo nel locale la temperatura da voi desiderata.
Per arrestare il climatizzatore premete nuovamente il pul-
sante (1) Marcia-Arresto, per riportarlo nella posizione OFF.
RAFFREDDAMENTO
6
I
KIT CONTENITORE O SUPPORTO UNITA’ ESTERNA SUPPLEMENTARI
Se si desidera usufruire del climatizzatore in vari locali, è possibile acquistare più contenitori o guide supporto per l’installazione dell’unità esterna.
Fissare il “filtro aria pulita” sul filtro standard con la molla applicata nel passo 2 precedente.
3
Collocare il filtro standard nell’unità in modo che la dicitura “FRONT” sia di fronte all’operatore e chiudere la griglia di ingresso aria.
Sostituzione del filtro aria pulita
ll filtro aria pulita è smaltibile.
Non gettare il telaio del filtro e la molla.
Il filtro usato non può essere riutilizzato anche dopo puli-
tura.
Procurarsi il filtro aria pulita per la sostituzione presso il
rivenditore più vicino.
Controllare lo stato di contaminazione almeno ogni due
settimane e sostituire il filtro quando il suo colore ugua­glia quello della targhetta “Color gauge for filter replace­ment”.
4
“Filtro aria pulita”
Lato filtro standard: Bianco
(filtro raccolta polvere)
Lato molla: nero
(Filtro deodorante)
Filtro Standard
Molla
2 fori ø 10
200
210
50
2 fori ø 10
GUIDA SUPPORTO
CONTENITORE
1
0
0
m
in
.
2
0
0
ACCESSORI (FORNITI SU RICHIESTA)
1.La scatola di cartone contiene un filtro aria pulita, una molla ed una targhetta “color gauge for filter replace­ment”.
2.Aprire il sacchetto solo immediatamente prima di installa­re il filtro. Altrimenti si abbrevia la durata dell’effetto deo­dorante del filtro.
FILTRO ARIA PULITA
Leggere queste istruzioni prima di iniziare la sostituzio-
ne.
Le funzioni del “filtro aria pulita” sono: raccogliere la
polvere e deodorare.
NOTA
Filtro Standard
Griglia di ingresso aria
Procedura per l’installazione del filtro:
Aprire la griglia di ingresso aria e togliere il filtro standard. Applicare la targhetta “Color gauge for filter replacement” in una posizione facilmente visibile (all’interno dello sportello comandi).
1
Applicare la molla sul filtro standard:
Agganciare la molla sul filtro aria dal lato posteriore e inse­rirla nella scanalatura presente sul lato che porta la dicitura “FRONT” (per facilitare l’operazione si consiglia l’uso di un normale cacciavite).
2
Filtro Standard
Molla
NO!
PULIZIA FILTRO
MANUTENZIONE E CURA
CONSIGLI UTILI
ATTENZIONE! Prima di procedere a operazioni di pulizia e manu-
tenzione togliere la spina dalla presa di corrente.
1. Pulizia del Filtro d'aria
Il filtro deve essere controllato almeno una volta ogni due setti­mane di funzionamento. Il funzionamento con filtro sporco o intasato causa sempre una diminuzione dell'efficienza del clima­tizzatore e può provocare inconvenienti gravi. Il filtro è collocato dietro la griglia d'aspirazione sul fronte del climatizzatore e si estrae dalla parte superiore. Usate un aspirapolvere per aspor­tare la polvere. Se ciò non fosse sufficiente lavate il filtro con acqua tiepida leggermente saponata, sciacquatelo con acqua fredda e lasciatelo asciugare prima di reinserirlo.
2. Pulizia involucro e griglia.
Per pulire il climatizzatore strofinatelo con un panno soffice, leg­germente inumidito. Per togliere eventuali macchie usate acqua saponata. Non usare solventi, benzina o altri composti chimici aggressivi, né acqua molto calda. Non versate acqua sul clima­tizzatore per pulirlo: potreste danneggiare i componenti interni o provocare un corto circuito.
3. Conservazione.
Quando prevedete di non usare il climatizzatore per un lungo periodo, prima di riporlo pulite il filtro e scaricate l'acqua di con­densa dall'unità interna agendo sul tubetto di scarico posteriore e dall'unità esterna inclinandola. Se mettete l'apparecchio in un ripostiglio, abbiate cura di mantenerlo sempre in posizione verti­cale, appendendo l'unità esterna per mezzo della maniglia al gancio posto sul retro dell'unità interna. Non appoggiate oggetti pesanti sul piano superiore e possibilmente proteggete l'appa­recchio con un foglio di plastica.
4. Trasporto.
Quando trasportate il climatizzatore, mantenetelo se possibile in posizione verticale. Qualora ciò non fosse possibile, coricatelo su un fianco; quando arrivate a destinazione rimettete subito l'apparecchio in posizione verticale e attendete almeno 10 minu­ti prima di utilizzarlo in raffreddamento.
5. Per la vostra sicurezza abbiate cura di verificare periodica­mente lo stato del cavo di alimentazione e qualora fosse danneggiato dall'uso fatelo sostituire. Il cavo di alimentazione dell'apparecchio é del tipo M; per la sostituzione rivolgersi al Centro Assistenza.
Se il climatizzatore non funziona, prima di richiedere l'intervento del Servizio di Assistenza verificare che:
la spina sia correttamente inserita nella presa di corrente;
l'interruttore generale sia inserito e che non vi sia alcun fusibile interrotto;
il filtro aria sia pulito;
il tubo flessibile sia correttamente posizionato, senza pieghe né
curve troppo strette;
la manopola del termostato sia nella posizione più idonea per la tem-
peratura desiderata (ruotandola progressivamente in senso orario verificare che il compressore si avvii, dopo il periodo di ritardo);
la temperatura ambiente sia superiore a 15 °C;
tutte le istruzioni contenute in questo manuale siano state osservate
scrupolosamente;
L'accensione della spia e il contemporaneo arresto del climatiz­zatore sono dovuti al mancato funzionamento della pompa o all'ostru­zione del tubetto d'evacuazione della condensa; in questo caso rivol­getevi al Servizio di Assistenza.
Il condizionatore può continuare a funzionare in emergenza scari­cando la condensa dal tubetto posteriore in un recipiente di altezza limitata; sfilare il tubetto e rimuovere il tappo. (vedi figura).
7
I
DECLARATION DE CONFORMITE
Ce produit est marqué puisque il est conforme aux Directives:
– Basse Tension n. 73/23 CEE et 93/68
CEE.
– Compatibilité Electromagnétique n.
89/336 CEE, 92/31 CEE et 93/68
CEE. Cette declaration sera nulle en cas d'une utilisation différente de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non-observation, même si partielle des instructions d'installation et/ou usage.
Limites de fonctionnement:
2
LE PRODUIT
TABLEAU DE COMMANDES
01. Tableau de commande
02. Déflecteur de soufflage d’air , 3. Poignée pour le transport (sur les deux côtés)
04. Grille d’aspiration d’air
05. Roues pour le déplacement
06. Unité extérieure
07. Tube flexible
8. Poignée (accrochage et transport)
09. Filtre air
10. Câble électrique avec fiche
11. Accrochage unité extérieure
12. Tuyau de drainage sortie de condensat
13. Panier ou support unité extérieure
F
SOMMAIRE
LE PRODUIT .......................................................................................................2
TABLEAU DE COMMANDE ................................................................................2
AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR ............................................................. 3
INSTALLATION DU CLIMATISEUR ................................................................... 4
MODE D’EMPLOI
Refroidissement ........................................................................................5
Ventilation Seulement ...............................................................................5
REGLAGE DU FLUX D’AIR ................................................................................ 5
ACCESSOIRES (FOURNIS SUR DEMANDE) ................................................... 6
Filtre de purification de l’air .................................................................... 6
Kit panier ou glissière du support de l’unité extérieure ........................... 6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ........................................................................... 7
CONSEILS UTILES .............................................................................................7
Température intérieure: Température extérieure: MIN: 15° C B.S. / 12° C B.H. MIN: 15° C B.S. MAX: 32° C B.S. / 23° C B.H. MAX: 46° C B.S.
12
5
4
2
9
6
3
1
7
8
11
13
10
PANIER
SUPPORT
1. Touche marche-arrêt
2. Touche refroidissement
3. Touche grande et petite vitesse du ventilateur
4. Sélecteur thermostat électronique
5. Voyant refroidissement
6. Voyant grande vitesse du ventilateur
7. Voyant petite vitesse du ventilateur
8. LAMPE - TEMOIN D’ALARME NIVEAU DE L’EAU (ROUGE)
S’allume quand le système d’évacuation automatique des condensats ne fonctionne pas correctement
.
9. Couvercle du tableau de commandes
10. Déflecteur de soufflage d’air orienté en position flux vertical
10
8
7
6
1
5
2
3
4
9
3
AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR
Vérifiez que la tension du réseau d’alimentation est bien de 220V-
240V~ 50Hz.
Assurez-vous que l’installation électrique est en mesure de débiter
un courant nécessaire au climatiseur, en plus du courant normale­ment utilisé pour d’autres usages (appareils électroménagers, éclai­rage). Voir la puissance absorbée sur la plaquette signalétique du climatiseur.
Nous conseillons l’installation d’un interrupteur bipolaire, avec un
fusible de protection de 10 ampères à retardement, en amont de la fiche d’alimentation.
L’unité doit être raccordée selon les normes et réglements électri-
ques en vigueur.
Assurez-vous que le disjoncteur de protection de l’installation est
calibré pour supporter un courant de pointe de 35 ampères (nor­malement pour un temps inférieur à une seconde).
Ne pas installer le climatiseur dans un local, où il pourrait recevoir
des projections d’eau (par exemple dans la buanderie).
Vérifiez que la touche marche-arrêt sur le tableau de commandes
du climatiseur soit sur la position OFF.
La prise du climatiseur doit toujours être pourvue d’une prise de
terre efficace.
N’utilisez jamais la fiche pour arrêter ou mettre en marche le clima-
tiseur: utilisez toujours l’interrupteur prévu sur le tableau de com­mandes de l’appareil.
PRECAUTION!
Ne rien introduire dans le climatiseur. Cela est très dangereux car le ventilateur tourne à grande vitesse.
ATTENTION!
Le climatiseur est pourvu d’un système de protection du compres­seur contre les surcharges qui l’empêche de fonctionner pendant trois minutes aprés l’arrêt précédent. Evitez donc les déplace­ments rapides du sélecteur du thermostat dans les deux sens quand le compresseur fonctionne.
Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour de l’unité inté-
rieure. Ne pas obstruer avec des rideaux ou similaires les grilles d’arrivée et de sortie d’air. Ne pas déposer des objets sur le climati­seur.
Le constructeur décline toute responsabilité dans le cas où les nor-
mes de sécurité et de prévention contre les accidents ne seraient pas respectées.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1.Quand vous déplacez le climatiseur d’une pièce à l’autre, suspen­dez l’unité extérieure au dos de l’unité intérieure, en prenant soin de bien enrouler le tube flexible sans lui faire subir des courbures étroi­tes ou des torsions.
2.Pour déplacer l’unité extérieure, servez-vous de la poignée, ne tirez jamais sur le tube flexible.
3.Ne laissez jamais l’unité extérieure pendre au dehors de la fenêtre, suspendue par le tube flexible.
4.Lorsque vous retirez l’unité extérieure après le fonctionnement, videz si nécessaire l’eau de condensation qui aurait pu rester dedans, en inclinant l’unité.
F
Avant de procéder au déplacement ou au nettoyage du climatiseur, débranchez toujours la fiche de la prise de courant
.
Les ailettes de la batterie doivent être manipulées avec précaution lors
du nettoyage. Leur finesse peut provoquer des légères coupures
AVERTISSEMENT
DENIVELLATION
MAXIMUM
1000
UNITE EXTERIEURE
NON!
NON!
4
PLACEMENT DE L’UNITE EXTERIEURE
L’unité extérieure doit toujours fonctionner en position verticale et de niveau. Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour de l’unité. Une patte d’espacement assure la distance minimum de la paroi (3 cm). L’unité doit être placée à une distance minimum de 15 cm. des parois (latéralement) et 80 cm. (de face)
.
INSTALLATION TYPE A
Si la pièce à climatiser a un balcon ou une fenêtre avec un rebord extérieur assez large (25 cm) on peut poser l’unité sur celui-ci. Pour plus de sûreté on peut fixer l’unité sur le rebord en utilisant une vis M6 x 20 dans le trou de la patte d’espacement. Le tube flexible peut passer facilement entre les battants entrouverts de la fenêtre ou de la porte-fenêtre. Bloquez les battants entrouverts au minimum
.
INSTALLATION TYPE B (AVEC LE PANIER)
1.
Fixer le panier au mur sous le rebord de la fenêtre
.
2.
Insérer l’unité extérieure dans le panier en contrôlant qu’il soit de niveau
.
INSTALLATION TYPE C (AVEC LE SUPPORT)
1.
Fixer le guide du support sous le rebord de la fenêtre
.
2.
Introduire le support dans la poignée de l’unité extérieure et retourner l’unité extérieure comme sur le dessin
.
3.
Placer le support et le fixer au bord de l’unité extérieure avec les vis
.
4.
Introduire le support fixée à l’unité extérieure dans la glissière fixée au mur. Verifier qu’elle soit de niveau
.
F
2 trous ø 10
SUPPORT
PANIER
2 trous ø 10
glissière du support
200
210
1
0
0
m
in
.
2
0
0
140
50
Le climatiseur est composé de deux unités raccordées par un tube flexible. L’unité intérieure, mobile sur roues, se place dans la pièce à climatiser, à côté d’une fenêtre, d’une porte-fenêtre ou d’un mur extérieur. L’unité extérieure, qui élimine la chaleur et l’humidité, se place au-dehors sur le rebord d’une fenêtre ou d’un balcon ou fixée au mur.
Min. 25 cm.
M6 x 20
M6 x 20
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
TYPE A
TYPE B
TYPE C
5
F
VENTILATION SEULEMENT
Vous pouvez régler la direction du flux d’air grâce au déflecteur situé sur la bouche de sortie d’air. Saisir avec les deux mains une ailette de déflecteur et tirez-la vers vous afin d’orienter le flux d’air
Flux vertical Flux Horizontal
MODE D’EMPLOI
REGLAGE DU FLUX D’AIR
8
7
6
1
5
2
3
4
Placez l’unité extérieure hors du local à climatiser et branchez la fiche dans la prise de courant.
Déplacez le selecteur (4) thermostat vers la droite, en posi-
tion de froid maximum.
Appuyez sur la touche (1) marche-arrêt pour mettre le
climatiseur en marche: s’allumeront les voyants des derniè­res fonctions sélectionnées.
Appuyez sur la touche (2) refroidissement : le voyant (5)
s’allume.
Appuyez sur la touche (3)pour selectionner la grande vites-
se du ventilateur: le voyant (6) s’allume.
Quand la température désirée est obtenue dans la pièce,
appuyez de nouveau sur la touche (3) pour selectionner la petite vitesse du ventilateur: le voyant (7) s’allume.
Dès lors, déplacez lentement le sélecteur du thermostat vers
la gauche afin d’obtenir l’arrêt du compresseur. A ce stade, le climatiseur est programmé pour fonctionner automatique­ment sous le contrôle du thermostat, en maintenant la température désirée dans la pièce.
Pour arrêter le climatiseur, appuyez à nouveau sur la touche
(1) marche-arrêt pour mettre l’unité en position OFF
REFROIDISSEMENT
Pour obtenir la circulation d’air dans la pièce, l’unité extérieure (mallette) peut être placée soit au dehors de la pièce (sur un rebord, suspendue au mur) soit dans la pièce, accrochée à l’unité intérieure.
Le climatiseur fonctionne en mode refroidissement.
Appuyez sur la touche (2) refroidissement pour arrêter le
compresseur: le voyant (5) sera éteint.
Appuyez sur la touche (3) pour selectionner la grande vitesse
ou la petite vitesse du ventilateur.
Mise en marche du climatiseur en mode ventilation seule­ment.
Appuyez sur la touche (1) marche-arrêt pour mettre le clima-
tiseur en marche.
Assurez-vous que la touche (5) soit éteinte.
Appuyez sur la touche (3) pour selectionner la grande ou
petite vitesse du ventilateur.
6
F
KIT PANIER OU GLISSIERE DU SUPPORT UNITE EXTERIEURE SUPPLEMENTAIRES
Si on désire utiliser le climatiseur dans plusieurs locaux, il est possible l’acheter des paniers ou des glissières du support pour l’installation de l’unité extérieure.
Placer le “filtre de purification” de l’air sur le filtre standard à l’aide du ressort monté au point 2 précédent
3
Insérer le filtre standard dans l’unité avec l’indication “FRONT” dirigée vers vous et fermer la grille d’entrée de l’air.
Remplacement du filtre de purification de l’air
Le filtre de purification de l’air est démontable.
Ne jeter ni le cadre du filtre, ni le ressort.
Un filtre usagé ne peut pas être réutilisé, même après net-
toyage.
Des filtres de purification de l’air peuvent être achetés
auprès de votre revendeur le plus proche.
Contrôler l’encrassement du filtre au moins une fois toutes
les deux semaines et remplacer le filtre lorsqu’il est devenu aussi foncé que la couleur de l’étiquette “color gauge for fil­ter replacement”.
4
“Filtre de purification de l’air”
Côté filtre standard: blanc
(Filtre qui collecte la poussière)
Côté ressort: noir
(Filtre désodorisant)
Filtre Standard
Ressort
2 trous ø 10
200
210
50
2 trous ø 10
GLISSIERE DU SUPPORT
PANIER
1
0
0
m
in
.
2
0
0
ACCESSOIRES (FOURNIS SUR DEMANDE)
1.Il y a un filtre de purification de l’air, un ressort et une éti­quette “color gauge for filter replacement”.
2.Ouvrir le sac juste avant le montage du filtre de purifica­tion. Si non, la durée de l’effet désodorisant du filtre peut être réduite.
FILTRE DE PURIFICATION DE L’AIR
Veuillez lire ces instructions avant de commencer les
opérations de mise en place.
Ce”filtre de purification de l’air” collecte la poussière et
désodorise en même temps.
NOTE
Filtre Standard
Grille d’entrée de l’air
Installation du filtre:
Ouvrir la grille d’entrée de l’air et retirer le filtre standard. Placer l’étiquette “color gauge for filter replacement” dans un endroit facilement visible (à l’intérieur du couvercle du tableau de commandes).
1
Fixer le ressort sur le filtre standard:
Accrocher le ressort sur le filtre à air côté arrière et l’enga­ger dans la gorge du côté avec l’indication “FRONT” (l’utili­sation d’un tournevis est recommandée pour faciliter la mise en place)
2
Filtre Standard
Ressort
NON!
NON!
NETTOYAGE DU
FILTRE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CONSEILS UTILES
ATTENTION! Avant de procéder à des opérations de nettoyage et
d’entretien, débranchez l’appareil.
1. Nettoyage du filtre à air
Le filtre doit être contrôlé au moins une fois toutes les deux semaines (pendant les périodes de fonctionnement). Le fonc­tionnement avec un filtre sale ou obstrué provoque une diminu­tion de l’efficacité du climatiseur et peut causer de graves pro­blèmes. Le filtre est placé derrière la grille d’aspiration et s’extrait en le soulevant vers le haut. Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Si ce la n’ait pas suffisant, lavez le filtre à l’eau tiède et savonneuse, rincez-le à l’eau froide et séchez-le avant de le replacer.
2. Nettoyage de l’habillage et de la grille.
Pour nettoyer le climatiseur, frottez-le avec un chiffon doux, légèrement humide. Pour enlever les taches éventuelles utilisez de l’eau savonneuse. N’utilisez jamais de dissolvants, essence ou autres produits chimiques agressifs, ni de l’eau très chaude. Ne versez jamais d’eau sur le climatiseur pour le nettoyer: vous pourriez endommager les composants internes ou provoquer des décharges électriques.
3. En cas de non utilisation.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une longue période, nettoyez le filtre et videz l’eau de condensation de l’unité intérieure par le tube de vidange en bas à l’arrière de l’appareil et de l’unité extérieure en l’inclinant. Si vous rangez l’appareil dans un débarras, prenez bien soin de le mettre en position verticale, accrochez l’unité extérieure par la poignée au dos de l’unité intérieure. Ne déposez pas d’objets lourds dessus et si possible protégez- le avec une housse en plastique.
4. Transport.
Quand vous transportez le climatiseur, maintenez-le autant que possible en position verticale. Si cela s’avérait impossible, cou­chez- le sur un côté; lorsque vous arrivez à destination, remet­tez au plus vite l’appareil en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant d’utiliser la fonction de refroidissement.
5. Pour votre sécurité, vérifiez périodiquement les conditions du câble d’alimentation électrique et dans le cas où il est endommagé par l’usage, faites-le remplacer. Le câble d’ali­mentation de l’unité est du type M. Pour le remplacement adressez-vous au Service Après-Vente
Si le climatiseur ne fonctionne pas, avant de faire appel au Service Après-Vente, vérifiez que:
la fiche soit correctement branchée dans la prise de courant;
l’interrupteur général est enclenché et qu’aucun fusible soit brûlé;
le filtre à air est propre;
le tube flexible soit placé correctement, ni trop plié, ni trop courbé;
le sélecteur du thermostat est placé correctement pour la tempéra-
ture désirée (déplacez le sélecteur progressivement dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la mise en marche du compres­seur, après la période de retard);
la température ambiante soit supérieure de 15 °C;
toutes les instructions contenues dans cette notice ont été scrupu-
leusement observées;
L’allumage du voyant indique l’arrêt du climatiseur qui est dû au mauvais fonctionnement du système d’évacuation des condensats. Dans ce cas faites appel au SERVICE APRES-VENTE.
En cas d’urgence le climatiseur peut fonctionner en déchargeant le condensat du tuyau postérieur dans un récipient de moyenne hauteur; ôter le petit tuyau et enlever le bouchon. (Voir le dessin).
7
F
Betriebsgrenzen
:
2
DAS PRODUKT
SCHALT-UND KONTTROLLPANEL
01. Schalt- und Kontrollpanel
02. Luftzufuhr Klappe
03. Transportgriff (beide Seiten)
04. Luftansauggrill
05. Transporträder
06. Außeneinheit
07. Schlauch
8. Griff (Aufhängung und Transport)
09. Luftfilter
10. Stromkabel mit Stecker
11. Kupplung für Außeneinheit
12. Bedienung Kondenswasserflußrohr
13. Außeneinheit Stützkorb oder Halter
D
INHALTVERZEICHNIS
DAS PRODUKT .................................................................................................. 2
SCHALT- UND KONTROLLPANEL ....................................................................2
VOR INBETRIEBNAHME ................................................................................... 3
KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG .........................................................................4
ANWENDUNGSHINWEISE
Kühlung .....................................................................................................5
Nur Ventilation ..........................................................................................5
LUFTSTROM-EINSTELLUNG ............................................................................ 5
ZUBEHÖRTEILE (AUF ANFRAGE).....................................................................6
Luftfilter .....................................................................................................6
Zusätzlicher Außeneinheit Stützkorb oder Halterungsführung Kit ............6
WARTUNG UND PFLEGE ..................................................................................7
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE ...............................................................................7
Raumtemperatur
:
Außentemperatur
: MIN: 15° C D.B. / 12° C W.B. MIN: 15° C D.B. MAX: 32° C D.B. / 23° C W.B. MAX: 46° C D.B.
12
5
4
2
9
6
3
1
7
8
11
13
10
STÜTZKORB
HALTER
1. Ein/Aus-Taste (ON-OFF)
2. Kühlungs-Taste
3. Hohe / niedrige Ventilatorgeschwindigkeits-Taste
4. Wahlschalter des elektrischen Thermostats
5. Kühlungs-Kontrolleuchte
6. Hohe Ventilatorgeschwindigkeits-Kontrolleuchte
7. Niedrige Ventilatorgeschwindigkeits-Kontrolleuchte
8. Alarm-Kontrolleuchte (ROT) des Wasserstands
Sie leuchtet wegen Betriebsstörungen im Kondenswasserevakuations- System
.
9. Kontrollpanel Deckel
10. Vertikale Luftzuführ klappe
10
8
7
6
1
5
2
3
4
9
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit -Zeichen gekennzeichnet, weil es den folgenden Richtlinien entspricht:
– Niederspannungsrichtilinie 73/23
EWG und 93/68 EWG.
– Elektromagnetische Verträglichkeit
89/336 EWG, 92/31 EWG und 93/68
EWG. Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig.
3
VOR INBETRIEBNAHME
Überprüfen Sie, daß die einphasige Nennspannung am
Anwendungsort 220V-240V~ 50Hz ist.
Vergewissern Sie sich, daß die elektrische Anlage einen einge-
messene Betriebsstrom liefern kann, außer jenem der norma­lerweise von den anderen Geräten (z.B. Haushaltgeräte, Beleuchtungen) verbraucht wird. Sehen die Bedarfsspitze auf dem Datenschild vom Klimagerät.
Ist ein zweipoliger Schalter mit Schutzsicherung (träge) zu 10A
dem Versorgungsstecker anzubringen.
Alle elektrische Anschlüsse müssen den örtlichen elektrischen
Vorschriften entsprechen.
Vergewissern Sie sich, daß die automatischen Schalter und die
Schutzsicherungen der Anlage in der Lage sind, einen Zulaufstrom von 35A zu tragen (normalerweise weniger als 1 Sekunde Zeit lang).
Das Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen es von
Wassertropfen naß gemacht werden könnte (z.B. in den Waschküchen).
Vergewissern Sie sich, daß der Ein/Aus-Taste (ON/OFF) auf dem
Schaltpanel des Klimagerätes sich auf der Position OFF befindet.
Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose der elektrischen Anlage
immer mit wirksamer Erdung versehen ist.
Verwenden Sie den Gerätestecker nicht zum Ein-und Ausschalten
des Gerätes: benutzen Sie immer den Gerätebetriebstaste, die auf dem Kontrollpanel gestellt ist.
VORSICHT !
Niemals Gegenstände in die Klimaanlage hineinstecken. Es ist sehr gefährlich, da sich der Ventilator mit hoher Geschwindigkeit dreht.
ACHTUNG !
Das Klimagerät ist mit einer Startverzögerung für den Kompressor ausgerüstet. Der Kompressor startet 3 Minuten verzögert nach einem vorstehenden EIN/AUS-Schaltvorgang. Vermeiden Sie sch­nelle Veränderungen des Thermostatsreglers gegen beiden Richtungen, wenn der Kompressor arbeitet.
Vergewissern Sie sich, daß keine Hindernisse neben der
Inneneinheit den Luftumlauf unterbrechen können. Den Luftzuführ und Luftansauggrill der Einheit mit Vorhängen oder ähnlich nicht versperren. Keine Gegestände auf das Gerät legen.
Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäßen Gebrauch oder
Mißachtung nationaler Sicherheitsvorschriften.
WICHTIGE HINWEISE
1.Um das Klimagerät bequem zu bewegen, die Außeneinheit an die Kupplung auf der Rückseite der Inneneinheit hängen. Scharfes Abnicken oder Quetschen des Schlauches vermeiden.
2.Um die Außeneinheit zu bewegen, sie am Griff fassen (nie am Schlauch).
3.Die Außeneinheit muß nie aus dem Fenster am Schlauch beumeln.
4.Wenn Sie die Außeneinheit nach dem Betrieb wieder ins Hause bringen, lassen Sie das eventuelle Kondenswasser aus, indem man die Einheit neigt.
D
Vor jeder Bewegungs- oder Reinigungshandeln, den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Einige Metallkanten und die Lamellen des Austauschers sind scharf.
Diese Teile sind daher mit großer Sorgfalt zu reinigen.
WARNUNG
BEGRENZUNG DES
ERHÖHUNGSUNTERSCHIEDS
1000
INNENEINEIT
FALSH!
FALSH!
4
POSITION DER AUßENEINHEIT
Die Außeneinheit muß immer stehen und gut nivelliert sein. Vergewissern Sie sich, daß kein Gegenstand den Luftumlauf hindert. Ein überstehender kleiner Fuß auf der Rückseite der Einheit sichert einen Kleinstabstand von der Wand (3 cm.). Sie sollten einen Mindestabstand von cm. 15 (seitlich) und cm. 80 (stirnseitig) zwischen der Einheit und eventuellen Wänden schaffen.
AUFSTELLUNG TYP A
Wenn es einen Balkon oder ein tiefes Fensterbrett vom min.25 cm. gibt, können Sie die Außeneinheit dahin stellen. Es wird empfohlen, den kleinen Fuß der Einheit dem Fensterbrett durch einen Spreizdübel M6x20 aufzuschrau­ben. Den Schlauch zwischen den Flügeln der Tür durch­stecken. Die Flügel sollen angelehnt bleiben.
AUFSTELLUNG TYP B (MIT STÜTZKORB)
1. Den Stützkorb an der Wand unter dem Fensterbrett befe­stigen.
2. Die Einheit in den Korb stellen und vergewissern Sie sich, daß sie nicht geneigt ist.
AUFSTELLUNG TYP C (MIT HALTER)
1. Den Halterungsführung an der Wand unter dem
Fensterbrett befestigen.
2. Den Halter in den Außeneinheitsgriff einsetzen und die
Einheit umwenden (sieh das Bild).
3. Den Halter auf den Rand der Einheit mit den Schrauben
befestigen.
4. Den auf der Einheit befestigte Halter an die Wand einset-
zen. Die Einheit muß nicht geneigt sein.
D
2 löcher ø 10
HALTER
STÜTZKORB
2 löcher ø 10
Halterungsfü hrung
200
210
1
0
0
m
in
.
2
0
0
140
50
Das Klimagerät besteht aus zwei Einheiten, die untereinander durch einen Schlauch verbunden sind. Die auf 2 Räder fahrbare Inneneinheit in den zu klimatisierenden Raum, neben ein Fenster, eine Balkonstür oder eine Außenwand stellen. Die Außeneinheit, die die Wärme- und Kondenswasser-Beseitigung erlaubt, hinaus auf das Fensterbrett, auf den Balkon stellen, oder sie an die Wand hängen.
Min. 25 cm.
M6 x 20
M6 x 20
KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG
TYP A
TYP B
TYP C
5
D
In dieser Betriebsart kann die Außeneinheit (Koffer) entweder außer dem Raum (auf das Fensterbrett, an die Wand) gestellt werden oder im Raum an der Einheit angehakt werden.
Das Klimagerät arbeitet in Kühlungs-Betriebsart.
Die Kühlungs-Taste (2) zum Ausschalten des Kompressors
drücken, die Kontrolleuchte (5) ist gelöscht.
Die höhe oder niedrige Ventilatorgeschwindigkeit mit der
Taste (3) wählen.
Einschalten des Klimagerätes in der Betriebsart “Nur Ventilation”.
Zum Einschalten des Klimagerätes die Ein-/Aus-Taste (1)
drücken.
Vergewissern Sie sich, daß die Kontrollleuchte (5) gelöscht
ist.
Die höhe oder niedrige Ventilatorgeschwindigkeit mit der
Taste (3) wählen
NUR VENTILATION
Der Luftstrom kann eingestellt werden, indem man die Klappe auf dem Luftauslaß bewegt. Mit den beiden Händen eine Luftleitlamelle fassen und an sich ziehen, um den Luftstrom einzustellen
Vertikal Lufstrom Horizontal Lufstrom
ANWENDUNGSHINWEISE
LUFSTROM-EINSTELLUNG
8
7
6
1
5
2
3
4
Die Außeneinheit außer dem zu klimatisierenden Raum stellen und den Stecker in die Steckdose einsetzen.
Den Thermostatwahlschalter (4) nach rechts auf die Position
höchster Kälte drehen.
Die Ein-/Aus-Taste (1) drücken und das Klimagerät in
Betrieb setzen. Die Kontrolleuchten zeigen die letzte gewählte Funktionen.
Die Kühlungsfunktion wählen, indem Sie die Taste (2)
drückt, die Kontrolleuchte (5) erscheint.
Die Taste (3) drücken, um die höhe
Ventilatorgeschwindigkeit zu wählen, die Kontrolleuchte (6)
erscheint.
Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht wird, die
Taste (3) noch drücken, um die niedrige Ventilatorgeschwindigkeit zu wählen, die Kontrolleuchte (7)
erscheint .
Den Thermostwahlschalter nach links zum Ausschalten des
Kompressors langsam drehen. Das Klimagerät wird automa­tisch vom Thermostat kontrolliert und hält die gewünschte Raumtemperatur ein.
Die Ein-/Aus-Taste (1) zum Ausschalten des Klimagerätes
wieder drücken (Position OFF)
KÜHLUNG
6
D
ZUSÄTZLICHER AUßENEINHEIT STÜTZKORB ODER HALTERUNGSFÜHRUNG KIT
Wenn man das Klimagerät in mehreren Zimmer brauchen will, ist es möglich mehrere Stützkorbe oder Halterungsführungen für die Installation der Außeneinheit kaufen
Den Luftfilter mit der in Schritt 2 oben befestigen Feder am Standard filter befestigen
3
Den Standard Filter mit der Markierung “FRONT” zu ihnen einlegen und die Luftansauggrill schließen.
Austausch des Luftfilters
Der Luftfilter ist ein Einwegfilter.
Den Filterrahmen und die Feder nicht wegwerfen.
Der alte Filter kann auch nach Reinigung nicht wieder-
verwendet werden.
Kaufen Sie den Austauschfilter bei ihrem nächsten
Händler.
Die Verschmutzungsgrad mindestens alle zwei Wochen
prüfen und den Filter austauschen, wenn er so schmutzig wie die Farbe des Schildes “color gauge for filter replace­ment” ist
4
“Luftfilter”
Standard Filter Seite: weiß
(Staubsammler Filter)
Feder Seite: schwarz
(Deodorant Filter)
Filter Standard
Feder
2 löcher ø 10
200
210
50
2 löcher ø 10
HALTERUNGFÜHRUNG
STÜTZKORB
1
0
0
m
in
.
2
0
0
ZUBEHÖRTEILE (AUF ANFRAGE)
1.Dieser Karton enthält einen Luftfilter, eine feder und ein Schild “color gauge for filter replacement”.
2.Den Beutel unmittelbar vor der Installation des Luftfilters öff-
nen. Andernfalls kann die Deodorantwirkung und die Haltbarkeit des Filters Schaden nehmen.
LUFTFILTER
Lesen Sie diese Anleitung bevor Sie mit der
Austauscharbeit beginnen.
Dieser Luftfilter wirkt als Staubsammler und Deodorant.
ANMERKUNG
Filter standard
Luftansauggrill
Filterinstallation:
Die Luftansauggrill öffnen und den Standard Filter entfer­nen. Das Schild “color gauge for filter replacement” an eine sichtbare Stelle stecken (im Kontrollpanel Deckel)
1
Die Feder am Standard Filter befestigen:
Die Feder von der Rückseite im Luftfilter einhacken und auf der Seite mit der Markierung “FRONT” in die Nute einra­sten lassen (ein normaler Schraubenzieher erleichert das Einsetzen).
2
Filter standard
Feder
FALSCH!
FALSH!
FILTERREINIGUNG
WARTUNG UND PFLEGE
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE
VORSICHT ! Vor Beginn der Reinigungs-und Wartungsvorgänge ist
das Klimagerät abzuschalten und der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
1. Filterreinigung
Der Luftfilter muß wenigstens einmal alle 2 Betriebswochen überprüft und gereinigt werden. Der Betrieb mit schmutzigen oder verstopften Filtern kann die Leistung des Klimagerätes verkleinern. Der Filter ist hinter den Luftansauggrill angebracht und wird nach oben herausgeziehen. Zur Staubentfernung einen Staubsauger benutzen. Sollte dies nicht ausreichen, den Filter mit lauwarmen Seifenwasser waschen, gut mit frischem Wasser abspülen und vor dem Wiedereinsetzen trocknen las­sen.
2. Gehäusereinigung.
Das Gehäuse nur mit weichem feuchtem Tuch abwischen. Wenn das Gehäuse Flecken aufweist, mit etwas lauwarmen Seifenwasser abwischen. Auf keinem Fall mit heißen Wasser, angreifenden chemischen Mitteln oder Benzin reinigen. Kein Wasser auf die Einheit gießen. Es könnte die inneren Komponenten beschädigen oder einen Kurzschluß verursa­chen.
3. Lagerung.
Vor der Lagerung für einen längeren Zeitraum den Filter reini­gen und das Kondenswasser durch dem Kondenswasserflußrohr der Inneneinheit auslassen; den Kondenswasserbehälter der Außeneinheit entleeren, indem Sie die Einheit neigen. Das Gerät immer senkrecht lagern und die Außeneinheit durch den Griff an die Kupplung auf der Rückseite der Inneneinheit hängen. Keine schweren Gegenstände auf das Gerät legen und das Klimagerät mit einem Plastik Beutel schüt­zen.
4. Transport .
Das Gerät nur senkrecht transportieren. Falls dies nicht möglich ist, das Gerät auf eine Seite legen. So bald wie möglich das Gerät senkrecht wiederstellen. 10 Minuten warten, bevor es in Betriebsart “Kühlung” gebraucht wird.
5. Aus Sicherheitsgründen das Stromkabel regelmäßig auf Schäden überprüfen und wenn es beschädigt ist, lassen Sie es durch einen Servicefachmann ersetzen. Das Stromkabel des Gerätes ist Typ M.
Falls das Klimagerät nicht funktioniert, vergewissern Sie sich, bevor den Eingriff des Technischen Kundendiensts verlangen, daß:
der Stecker richtig in der Steckdose eingesetzt ist;
der Hauptschalter eingeschaltet und keine Sicherung unterbrochen ist;
der Luftfilter sauber ist;
der Schlauch ordnungsgemäß verlegt ist, ohne Knick;
der Thermostatwahlschalter sich auf der richtigen Position für die
gewünschte Raumtemperatur befindet (indem Sie im Uhrzeigersinn drehen, vergewissern Sie sich, daß der Kompressor sich nach dem Abstandzeit einschaltet);
die Raumtemperatur höher als 15 °C ist;
alle Anweisungen dieses Handbuches genau beachtet wurden;
Das Aufleuchten der Kontrollampe und das gleichzeitige Anhalten des Klimagerätes bedeuten, daß die Kondenswasserpumpe nicht funkioniert oder daß das Kondenswasserabflußrohr in dem Verbindungsschlauch verstopft ist. Auf diesem Fall den Eingriff des Technischen Kundendienstes verlangen.
Im Notfall kann das Klimagerät weiterlaufen, indem man das Kondenswasser von dem rückseitigen Rohr in ein ziemlich klei­nes Behälter ausläßt; das Röhrchen ausziehen und den Stopfen entfernen. (Sieh das Bild)
7
D
Limites de funcionamiento:
2
EL PRODUCTO
PANEL DE MANDOS Y CONTROLES
01. Panel de mandos y controles
02. Deflector salida aire , 3. Asa de trasporte (en ambos lados)
04. Rejilla aspiración aire
05. Ruedas fácil transporte
06. Unidad exterior
07. Tubo flexible
8. Asa (suspensión y transporte)
09. Filtro aire
10. Cable eléctrico con clavija
11. Gancho suspensión unidad exterior
12. Tubo de descarga de la condensación
13. Contenedor o suporte unidad exterior
E
INDICE
EL PRODUCTO .................................................................................................. 2
PANEL DE MANDOS Y CONTROLES ...............................................................2
ANTES DE USAR EL ACONDICIONADOR ........................................................3
INSTALACION DEL ACONDICIONADOR ..........................................................4
COMO USARLO
Refrigeración ............................................................................................5
Ventilación ................................................................................................5
REGULACION DEL FLUJO DEL AIRE ..................................................................................5
ACCESORIOS (SUMINISTRADOS BAJO PEDIDO) ..........................................6
Filtro depuración del aire ..........................................................................6
Kit contenedor o guía suporte suplementarios .........................................6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .........................................................................7
CONSEJOS PRACTICOS ...................................................................................7
Temperatura interior: Temperatura exterior: MIN: 15° C B.S. / 12° C B.H. MIN: 15° C B.S. MAX: 32° C B.S. / 23° C B.H. MAX: 46° C B.S.
12
5
4
2
9
6
3
1
7
8
11
13
10
CONTENEDOR
SUPORTE
1. Pulsador arranque-parada
2. Pulsador refrigeración
3. Pulsador alta o baja velocidad ventilador
4. Selector del termostato electrónico
5. Luz refrigeración
6. Luz alta velocidad ventilador
7. Luz baja velocidad ventilador
8. PILOTO AVISO NIVEL DE AGUA (ROJO)
Se enciende cuando el sistema eliminación automática de la condensación no funciona correctamente
.
9. Copertura mandos
10. Deflector salida aire en posición vertical
10
8
7
6
1
5
2
3
4
9
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este Producto está marcado porque responde a las Directivas:
– Baja Tensión n° 73/23 CEE y 93/68 CEE. – Compatibilidad Electromagnetica n°
89/336 CEE, 92/31 CEE y 93/68 CEE. Esta declaración no tendrá efecto en sólo caso de que se haga un uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o por el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalación y/o de uso.
3
ANTES DE USAR EL ACONDICIONADOR
Comprobar que la tensión eléctrica monofásica nominal de alimen-
tación sea de 220/240 V ~ 50Hz.
Asegurarse que la instalación eléctrica sea dimensionada para la
corriente necesaria al acondicionador aparte de la corriente absor­bida por otros aparatos. (electrodomésticos, luces, etc.). Véase las absorciones máximas indicadas en la placa de caracteristícas del aparato.
Se aconseja instalar antes del enchufe de alimentación un inter-
ruptor bipolar, con fusible de protección de 10 A del tipo retardado.
La conexión a la red electrica de la unidad debe ser realizada
conforme a las normas locales de electricidad.
Asegurarse que los interruptores automáticos y válvulas de protec-
ción de la instalación sean capaces de soportar una corriente de arranque de 35 A (normalmente por un tiempo inferior a un segun­do).
Evitar instalar el acondicionador en lugares donde podría salpicar-
le el agua (como por ejemplo las lavanderias).
Asegurarse que el pulsador arranque-parada situado en el panel
de mandos esté en posición OFF.
El enchufe de la instalación deberá estar dotado de una toma de
tierra eficaz.
No utilizar nunca el enchufe para parar o poner en marcha el
acondicionador: usar siempre el interruptor del aparato.
PRECAUCION
No introducir objetos en el acondicionador. Es muy peligroso por­que el ventilador gira a alta velocidad.
ATENCION!
El acondicionador está dotado de un sistema de protección contra sobrecargas que impide el arranque del mismo si no han transcur­rido almenos 3 minutos desde la parada anterior. Por lo tanto, evi­tar desplazamientos frecuentes del selector del termostato hacia ambos sentidos cuando el compresor esté funcionando.
Asegurarse de que el aire circule libremente en la unidad interior.
No obstruir la salida y entrada del aire con cortinas o semejantes. No colocar nada encima del aparato de modo que no obstaculice el paso del aire.
El fabricante no se asume ninguna responsabilidad si no vienen
respetadas las normas de seguridad.
NOTA IMPORTANTE
1.Para facilitar el desplazamiento del acondicionador, colgar la unidad exterior, a través del asa al gancho situado en el lado posterior de la unidad interior cuidando de no torcer et tubo flexible o de curvarlo con radios estrechos.
2.Para desplazar la unidad exterior utilizar siempre el asa, nunca el tubo flexible.
3.No colgar nunca la unidad exterior a través del tubo flexible.
4.Cuando retire la unidad exterior, inclínela para vaciar el agua de condensación que aún pudiera contener en su bandeja
E
Antes de proceder al desplazamiento o limpieza del acondicionador,
desconectar el enchufe eléctrico.
Algunos bordes y las aletas de la batería condensante pueden cau-
sar daños si se manejan de manera impropia: tener mucho cuidado al limpiar estas partes
ADVERTENCIA
DESNIVEL MAXIMO
ADMITIDO
1000
UNIDAD INTERIOR
NO!
NO!
4
COLOCACION UNIDAD EXTERIOR
La unidad exterior debe estar siempre en posición vertical y bien nivelada. Asegurarse que el aire alrededor de la uni­dad puede circular libremente. Un pie saliente posterior garantiza la distancia mínima a la pared (3 cm). Dejar una distancia mínima de 15 cm. entre los lados de la unidad y la pared, y de 80 cm. en la parte delandera.
INSTALACION TIPO A
Si se dispone de un balcón o ventana con una repisa pro­funda (min. 25 cm) se puede simplemente apoyar la unidad sobre ella. Para mayor seguridad aconsejamos fijar el pie posterior de la unidad a la repisa con un taco/tornillo M6 x
20. El tubo flexible se puede hacer pasar fácilmente entre los batientes de la ventana o puerta de balcón. Blocar los batientes, abiertos al mínimo
INSTALACION TIPO B (CON EL CONTENEDOR)
1. Fijar el contenedor a la pared debajo del alféizar de la ventana.
2. Introducir la unidad exterior en el contenedor y controlar que se encuentre nivelada.
INSTALACION TIPO C (CON EL SUPORTE)
1. Fijar la guía suporte a la pared debajo del alféizar de la
ventana.
2. Introducir el suporte en la manilla de la unidad exterior y
volcarla como indica la figura.
3. Colocar el suporte y fijarlo al borde de la unidad exterior
con los tornillos.
4. Introducir el suporte, que está fijado a la unidad, en la
guìa fijada a la pared. Controlar que esté bien nivelada
E
2 orificios
ø 10
SUPORTE
CONTENEDOR
2 orificios
ø 10 guía suporte
200
210
1
0
0
m
in
.
2
0
0
140
50
El acondicionador está formado por dos unidades conecta­das entre sí por un tubo flexible. La unidad interior, portátil sobre ruedas, se sitúa en el local a acondicionar, próxima a una ventana, puerta balcón o pared exterior. La unidad exterior, que elimina el calor y la humedad, se coloca en el exterior sobre el alféizar de la ventana, el balcón o colgada a la pared.
Min. 25 cm.
M6 x 20
M6 x 20
INSTALACION DEL ACONDICIONADOR
TIPO A
TIPO B
TIPO C
5
E
Si se desea hacer circular aire en el local sin modificar la tem­peratura, independientemente de la posición de la unidad exte­rior que puede estar fuera o dentro del local (colgada a la uni­dad interior), actuar del siguiente modo.
El acondicionador estaba en función de refrigeración.
Pulsar el botón (2) de refrigeración para parar el compresor,
la luz (5) está apagada.
Pulsar el botón (3) para seleccionar la velocidad alta o baja
del ventilador.
Puesta en marcha del acondicionador en la función de ven­tilación.
Poner en marcha el acondicionador pulsando el botón (1)
arranque-parada.
Comprobar que la luz (5) esté apagada.
Pulsar el botón (3) para seleccionar la velocidad alta o baja
del ventilador.
VENTILACION
Se puede regular la dirección del flujo del aire actuando sobre el deflector móvil situado en la boca superior de salida del aire; tomar una aleta del deflector con ambas manos y tirar hacia sí mismo para orientar el flujo del aire.
Flujo Vertical Flujo Horizontal
COMO USARLO
REGULACION DEL FLUJO DEL AIRE
8
7
6
1
5
2
3
4
Instalar la unidad exterior de fuera de la habitación a acondicio­nar y conectar la clavija al enchufe.
Desplazar hacia la derecha el selector (4) del termostato
hasta la posición máximo frío.
Pulsar el botón (1) arranque-parada para poner en
marcha el acondicionador, las luces mostran las últimas fun­ciones seleccionadas.
Pulsar el botón (2) de refrigeración , se enciende la luz
(5).
Pulsar el botón (3) para seleccionar la alta velocidad del venti-
lador, se enciende la luz (6) .
Cuando la temperatura del local alcance el valor deseado
pulsar de nuevo el botón (3) para seleccionar la baja veloci­dad del ventilador, se enciende la luz (7) .
Finalmente desplazar lentamente hacia la izquierda el selec-
tor del termostato hasta la parada del compresor. A partir de ahora el acondicionador funciona automáticamente bajo el control del termostato, manteniendo en el local la tempera­tura deseada.
Para parar el acondicionador pulsar nuevamente el botón
arranque-parada (1) llevándolo a la posición OFF.
REFRIGERACION
6
E
KIT CONTENEDOR O GUIA SUPORTE SUPLEMENTARIOS
Si se desea utilizar el acondicionador en varios locales es posible adquirir otros contenedores o guías suporte para la unidad exterior.
Fijar el “filtro aire limpia” al filtro standard mediante el resor­te precedente.
3
Volver a colocar el filtro standard en el aparato de forma que la palabra “FRONT” se encuentre delante de quien realiza la operación y cerrar la rejilla entrada aire.
Sustitución del filtro aire limpia
El filtro aire limpia se puede sustituir.
Aprovechar el marco de plástico y el resorte.
El filtro usado no puede utilizarse de nuevo ni siquiera
después de lavarlo.
Adquirir un nuevo filtro para sustitución en la tienda más
cercana.
Controlar el estado de contaminación almenos cada dos
semanas y sustituir el filtro cuando su color es igual al de la etiqueta “color gauge for filter replacement”.
4
“Filtro aire limpia”
Lado filtro standard: blanco
(filtro recoge polvo)
Lado resorte: negro
(filtro deodorante)
Filtro Standard
Resorte
2 orificios
ø 10
200
210
50
2 orificios
ø 10
GUIA SUPORTE
CONTENEDOR
1
0
0
m
in
.
2
0
0
ACCESSORIOS (SUMINISTRADOS BAJO PEDIDO)
1.La caja de cartón contiene un filtro aire limpia, un resorte y una etiqueta “color gauge for filter replacement”.
2.Abrir la bolsa solo al momento final antes de instalar el filtro. Caso contrario se reduce el efecto deodorante del filtro
FILTRE AIRE LIMPIA
Lea estas instrucciones antes de iniciar la operación.
Las funciones del “filtro aire limpia” son las de recoger el
polvo y eliminar olores
NOTA
Filtro Standard
Rejilla entrada aire
Procedimiento para instalar el filtro:
Abrir la rejilla frontal entrada aire y desmontar el filtro stan­dard. Aplicar la etiqueta “color gauge for filter replacement” en una posición visible fácilmente (en el interior copertura mandos)
1
Colocar el resorte en el filtro standard:
Enganchar el resorte en el filtro par la parte posterior y alojarlo en el canal situado en el lado donde está escrito “FRONT” (para facilitar la operación se aconseja el uso de un destornillador)
2
Filtro Standard
Resorte
NO!
LIMPIEZA DEL
FILTRO
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
CONSEJOS PRACTICOS
ATENCION! Antes de realizar cualquier operación de limpieza y/o
de mantenimiento desconectar la clavija de su enchufe.
1. Limpieza del filtro del aire
El filtro debe ser controlado al menos una vez cada dos semanas de funcionamiento. El filtro sucio u obstruído causa una disminu­ción de la eficacia del acondicionador y puede provocar graves inconvenientes. El filtro está situado detrás de la reijlla de aspira­ción del acondicionador y se extrae por la parte superior. Utilizar una aspiradora para eliminar el polvo almacenado. Si no fuese suficiente, lavar el filtro con agua templada ligeramente jabono­sa, enjuagarlo con agua fría y secar antes de volver a montarlo.
2. Limpieza de la envolvente y rejilla.
Para limpiar el acondicionador basta frotarlo con un paño suave ligeramente humedecido. Para eliminar manchas usar agua jabo­nosa. No usar disolventes, gasolina o otros compuestos químicos agresivos ni agua demasiado caliente. No volcar agua sobre el aparato para limpiarlo; se pueden dañar los componentes internos o provocar un corto circuíto.
3. Conservación.
Cuando se decide no utilizar el acondicionador por un largo período de tiempo, antes de retirarlo limpiar el filtro y vaciar el agua de condensación de la unidad interior, actuando sobre el tubo de descarga posterior y de la unidad exterior inclinándola. Si desean meter el aparato en un desván o similar, colacarlo siempre en posición vertical. Suspender la unidad exterior por medio del asa, al gancho posterior de la unidad interior. No apoyar objetos pesados en la parte superior del aparato. Si es posible, protegerlo con un saco de plástico o similar.
4. Transporte.
Si desea transportar el acondicionador, mantenerlo siempre que sea posible en posición vertical. Si esto no fuese posible, ponerlo en horizontal apoyándolo sobre un lado; apenas llegado a desti­no colocarlo de nuevo en posición vertical y esperar al menos 10 minutos antes de utilizarlo en función de refrigeración.
5. Para una mayor seguridad aconsejamos verificar periódica­mente el cable de alimentación y si éste presenta síntomas de deterioro háganlo sustituir. El cable de alimentacion de la unidad es de tipo M; para la sustitución consultar al distribuidor o al Servicio Asistencia
Si el acondicionador no funciona, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica verificar que:
la clavija esté bien conectada al enchufe;
el interruptor general de corriente esté conectado y los fusibles en
perfectas condiciones;
el filtro del aire esté limpio;
el tubo flexible esté correctamente posicionado, sin pliegues ni cur-
vas demasiado cerradas;
el selector del termostato esté en la posición correcta para la tem-
peratura deseada (desplazando el mismo en sentido horario hasta que arranque el compresor, después del tiempo de retardo);
que la temperatura ambiente sea superior a 15 °C;
todas las instrucciones contenidas en este manual han sido respe-
tadas escrupulosamente;
Cuando el piloto se enciende e inmediatamente después se apaga el acondicionador, se debe a que la bomba no funciona, o a que el tubito de descarga de la condensación, colocado dentro del tubo flexible de conexión, se ha obstruido. En ese caso, llamar al Servicio de Asistencia.
El acondicionador puede seguir funcionando en función de emergencia desaguando el líquido de condensación por el tubo posterior, en un recipiente de una altura limitada. Sacar el tubo y quitar el tapón. (véase la figura)
7
E
Limites de funcionamento:
IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO
PAINEL DE COMANDOS E CONTROLO
01. Painel de Comandos e controlo
02. Reflector de saída de ar
03. Transporte manual (ambos os lados)
04. Grelha de entrada de ar
05. Rodas para transporte
06. Unidade exterior
07. Tubo flexível
08. Manual (para arrumação e transporte)
09. Filtro de ar
10. Cabo eléctrico com ficha
11. Exterior unit hanger
12. Tubo para evacuação de água condensada
13. Cesto ou suporte para unidade exterior
CONTÉM
IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PAINEL DE COMANDOS E CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ANTES DE USAR O APARELHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INSTALAÇÃO DO AR CONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
FUNCIONAMENTO
Refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Só ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ACESSORIOS (FORNECIDOS A PEDIDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Filtro purificador de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cesto suplementar ou kit com guia de suporte para a unidade exterior .6
CUIDADOS E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CONCELHOS UTÉIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Temperatura Interior (dentro de casa) Temperatura Exterior (for a de casa) MIN: 15° C B.S. / 12° C B.H. MIN: 15° C B.S. MAX: 32° C B.S. / 23° C B.H. MAX: 46° C B.S.
12
5
4
2
9
6
3
1
7
8
11
13
10
CESTO
SUPORTE
1. Botão Ligar/Desligar
2. Botão para Refrigeração
3. Botão regulador de velocidade (Máxima/Miníma)
4. Termostato eléctrico
5. Luz de refrigeração
6. Luz de velocidade alta
7. Luz de velocidade baixa
8. Luz de depósito de água cheio (vermelha)
Luzes no caso de mau funcionamento no sistema de evacuação condesado
9. Tapa de comandos
10. Deflector suplementar de ar na posição vertical
10
8
7
6
1
5
2
3
4
9
2
P
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este produto tem a marca porque responde às Directrizes: – Baixa tensão N° 73/23/CEE,
93/68/CEE.
– Compatibilidade eletromagnética n°
89/336/CEE, 92/31/CEE e
93/68/CEE. Esta declaração será considerada nula se a sua utilização for diferente da do fabricante e/ou se não forem seguidas, mesmo que parcialmente, as instruções de instalação e/ou de modo de emprego.
3
ANTES DE USAR O APARELHO
Verifique se a tomada onde o aparelho de ar concionado vai ser ligado é de : 220 - 240 V - 50 Hz.
Certifique-se que a inatalação eléctrica é apropriada para fornecer a corrente necessária ao seu aparelho em conjunto com os outros aparelhos usados em sua casa (aparelhos de linha branca, can­deeiros). Veja a potÍncia eléctrica máxima indicada na placa que está clocada no seu aparelho.
A instalação de uma ficha dupla, protegida por fusíveis de 10A é recomendada.
O aparelho tem que ser ligado de acordo com as normas eléctri­cas do local.
Certifique-se de que, o circuito fechado,fusíveis,etc. tÍem suficien­te capacidade para aguentar um arranque de 35A (geralmente menos de um segundo)
Não instale o ar condicionado onde possa ficar molhado ainda que só por salpicos de água (ex:lavandarias).
Assegure-se de que o botão do interruptor para Ligar/Desligar, está na posição de desligado.
Antes de ligar o seu ar condicionado certifique-se de que a tomada onde o vai ligar tem ligação à terra de acordo com as nosmas do local.
Nunca use a ficha eléctrica como uma forma de Ligar/Desligar oseu aparelho. Use sempre o botão do painel de comandos.
AVISO!
Não cole nem coloque nada na saída de ar do seu aparelho. A ventoínha roda a grande velocidade e pode ser muito perigoso.
AVISO!
O ar condicionado incorpora um sistema relógio que só permite o recomeço do seu funcionamento após trÍs minutos depois da últi­ma paragem.Por isso evite movimentos rápidos no botão do ter­mostato, nos dois sentidos, quando o compressor etá a trabalhar.
Certifique-se de que não há qualquer obstáculo á volta do apa­relho que afecte a circulação de ar. Não bloqueie a saída do ar com cortinas ou outros objectos. Nunca coloque nada em cima do aparelho.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade se as instrucções de segurança não forem cumpridas.
CONCELHO IMPORTANTE!
1.Quando mudar o aparelho de sala,prenda a unidade exterior á parte traseira do interior do aparelho.Tenha cuidado para não dobrar o tubo flexível.
2.Quando tiver que mover a unidade exterior segure-a sempre pelas pegas manuais, nunca a puxe pelo tubo flexível.
3.Nunca deixe a unidade exterior pendurada no tubo flexível.
4.Quando voltar a instalar a unidade exterior faça sempre o escoa­mento de algum resto de água inclinando o aparelho.
Antes de mudar ou limpar o seu ar condicionado desligue-o sempre da corrente.
Algumas peças e o codensador podem causar alguns pro­blemas quando não manejados correctamente é necessário especial cuidado quando limpar estas partes.
AVISO
LIMITE MAXIMO DE
DIFERENÇA DE ELEVA
ÇÃO
1000
UNIDADE INTERIOR
NO!
NO!
P
4
POSICIONAMENTO DA UNIDADE EXTERIOR
A unidade exterior deve sempre ser nivelada e colocada na posição vertical. Assegure-se de que não há ostáculos em redor a obstruir a circulação de ar. Um peso em cima na parte traseira da unidade assegura a distância miníma da parede (3 cm). O aparel­ho deve ser mantido a uma distância miníma de todas as paredes de 15 cm (lados) e 80 cm (frente)
INSTALAÇÃO TIPO A
Se a sua sala tem uma varanda ou uma janela com um vidro suficientemente grosso (min. 25 cm) pode deixar a unidade livremente nelas. Por razões de segurança pode colocar a unidade no parapeito da janela usando o encaixe extensível (M6x20) que se encontra embaixo na parte tra­seira da referida unidade. O tubo flexivel passará fácilmente através da porta da varanda ou da persiana semi-fechada.
INSTALAÇÃO TIPO B (USANDO O CESTO)
1. Fixe o cesto á parede por baixo do parapeito da janela.
2. Coloque a unidade no cesto e verifique se está nivelada.
INSTALAÇÃO TIPO C (USANDO O SUPORTE)
1. Fixe a guia de suporte á parede por baixo do parapeito da janela.
2. Insira manualmente o suporte no ñanual da unidade exte­rior e vire-a para baixo como mostra na figura.
3. Coloque o suporte e segure-o ao canto da unidade, uti­lizando os parafusos.
4. Insira o suporte, fixo á unidade, na guia fixa á parede. Certifique-se de que está nivelado.
2 furos ø 10
SUPORTE
2 furos ø 10
suporte a parede
200
210
1
0
0
m
in
.
2
0
0
1
4
0
50
O ar condicionado é constituido por duas partes ligadas por um tubo flexivel. A unidade interior, móvel através de rodas, deve ser colocada na sala que se quer refrescar, perto de uma janela, da porta de uma varanda. A unidade exterior que fornece o calor e condensação, deve ser colocada no exterior, numa janela de vidro, numa varanda ou colocado na parede.
Min. 25 cm.
CESTO
M6 x 20
M6 x 20
INSTALAÇÃO DO AR CONDICIONADO
TIPO A
TIPO B
TIPO C
P
5
Para esta operação a unidade exterior pode ser colocada do lado de fora (no parapeito da janela ou pendurada na parede) ou no lado de dentro, jumto á unidade interior.
O ar condicionado está no modo de refrigeração.
Pressione o botão de ventilação (2) para parar o compressor, lâmpada (5) está apagada (desactivada).
Pressione o botão (3) para selecionar a velocidade de venti-
lação.
Para começar a trabalhar só no modo de ventilação
Ligue o ar condicionado pressionando o botão Ligar /
Desligar (1).
Assegure-se de que a lâmpada (5) está desligada (desactiva-
da).
Pressione o botão (3) para selecionar a velocidade de venti-
lação.
SÓ VENTILAÇÃO
Para direccionar o fluxo de ar, segure com as duas mão as lâminas do deflector e puxe-o para si.
Fluxo Vertical Fluxo Horizontal
FUNCIONAMENTO
AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR
8
7
6
1
5
2
3
4
Coloque a unidade exterior do lado de for a e ligue o cabo eléctrico na tomada.
Gire o botão (4) do termostato para o lado direito até atingir
a posição de máxima refrigeração.
Ligue o ar condicionado pressionando o botão
Ligar/Desligar (1) .Luzes da última operação acendem-se.
Selecione o programa refrigeração , pressionando o
botão (2), lâmpada (5) luzes.
Pressione o botão (3) para selecionar a velocidade máxima
de ventilação,lâmpada (6) luzes.
Quando a temperatura da sala atingir um valor suficiente-
mente agradável para o seu conforto,pressione novamente o botão (3) para selecionar a velocidade miníma de ven­tilção, lâmpada (7) luzes.
Agora lentamente gire o botão do termostato para o seu
lado esquerdo até ao momento que o compressor desli­gues. Neste momento o ar condicionado está pronto para funcionar automáticamente com o controlo de termostato, para manter a temperatura da sala no valor pré-estabeleci­do.
Para desligar o ar condicionado pressione novamente o
botão Ligar/Desligar (1).
REFRIGERAÇÃO
P
6
KIT CESTO OU SUPORTE PARA UNIDADE EXTERIOR SUPLEMENTAR
Se quiser utilizar o seu ar condicionado em diferentes salas, é possível comprar diversos cestos ou guias de suporte para instalação da unidade exterior.
Assegure o „filtro purificador“ com a mola ao filtro standart (ver passo 2).
3
Coloque o filtro standart no ar condicionado com a marca „Frente“ voltada para si e feche a grelha de entrada de ar.
Substituição do filtro purificador de ar:
O filtro purificador de ar é descattável.
Não deite for a moldura e a mola do filtro.
O filtro já usado não deve ser reusado mesmo depois de limpo.
Compre o seu filtro purificador de substituição na loja onde co prou o seu aparelho.
Verifique o estado de sujidade do filtro pelo menos uma vez de duas em duas semanas. Substitua-o quando a côr indicada na etiqueta mudar „Calibre de côr para mudança de filtro“.
4
„Filtro purificador”, lado standart do filtro: branco
(filtro de recolha de pó),
lado da mola: preto
(filtro dezodorizante)
Filtro standart
mola
2 furos ø 10
200
210
50
2 furos ø 10
guia de suporte
1
0
0
m
in
.
2
0
0
ACESSORIOS (FORNECIDOS A PEDIDO)
1. Esta caixa contém um filtro purificador,uma mola e uma etiqueta „Calibre de côr para substituição de filtro“.
2. Abra o saco no momento antes de instalar o filtro.Se
não, a duração do efeito dezodorizante do filtro fica diminuída.
FILTRO PURIFICADOR DE AR
Leia as instrucções antes de substituir o filtro.
Este „Filtro Purificador“ recolhe poeiras e maus odores.
NOTA
Filtro standart
Grelha de saída de ar
Procedimentos para a instalação do filtro:
Abra a grelha de saída de ar e retire o filtro standart. Cole a etiqueta „Calibre de côr para substituição do filtro“ de forma fácil para ver a posição (dentro do painel de comandos que está tapado).
1
Encaixe a mola ao filtro standart:
Encaixe a mola por cima da parte traseira do filtro e ajuste­o ao encaixe do lado da marca „Frente“ (uma chave de fenda standart é recomendada para uma mais fácil monta­gem).
2
Filtro standart
mola
GUIA DE SUPORTE
CESTO
P
CUIDADOS E LIMPEZA
CONCELHOS UTÉIS
AVISO! Por questões de segurança antes de limpar o seu aparel-
ho desligue sempre o interruptor e retire a ficha da tomada.
1.Limpeza do filtro purificador
O filtro purificador tem que ser verificado pelo menos uma vez de duas em duas semanas.O funcionamento com um filtro sujo retira eficiÍncia ao seu aparelho e pode causar-lhe estragos gra­ves. O filtro está colocado na parte traseira da grelha de entrada de ar, na parte da frente do ar condicionado e deve ser removi­do para o alto.Use um aspirador para tirar a sujidade superficial do filtro.Se a sujidade acumulada no filtro ficar pegajosa , lave-o com água e sabão, depois enxague-o com água fria e depois de seco pode voltar a instalá-lo.
2.Limpeza da Grelha e da Cobertura
Para limpar o ar condicionado passe-lhe com um pano levemen­te humedecido que seja limpo e macio.Se o seu aparelho tiver alguma mancha humedeça o pano em água e sabão. Nunca use detergentes ásperos, nem água muito quente. Não despeche água em cima do seu aparelho isso poderia causar danos irre­paráveis aos seus componentes internos assim como choques eléctricos perigosos.
3.Arrumação
Se não vai usar o seu aparelho durante um largo período de tempo, antes de o arrumar limpe o filtro e despeche a água con­densada acumulada no depósito, da forma atrás explicada.Arrume sempre o seu aparelho na posição vertical.Nunca coloque aparelhos pesados em cima do seu apa­relho e proteja-o com um pano ou com um plástico.
4.Transporte
Preferencialmente mantenha o aparelho na posição vertical durante o transporte. Se isso não for possível , então deite-o de lado; quando estiver no seu destino levante o ar condicionado para a posição vertical e espere pelo menos 10 minutos antes de o ligar.
5.Para sua segurança verifique periódicamente as condições
do cabo eléctrico; o cabo de alimentação é do tipo M e em caso de estar danificado contacte o Serviço de assistÍncia técnica para substituição do cabo.
Se o seu ar condicionado não funciona bem , antes de chamar a assistÍncia técnica, verifique :
Se a ficha do cabo eléctrico está bem inserida na tomada.
Se o circuito está ligado e se os fusíveis não rebentaram.
Se o filtro purificador não está obstruido.
Se o tubo flexível está correctamente colocado.
Se o botão do termostato está na posição correcta para uma tempe­ratura agradável (rode-o no sentido dos ponteiros do relógio e verifi­que se o compressor recomeça a funcionar , após o tempo normal de espera)
Se a temperatura da sala está a cima dos 15 oC
Se seguiu correctamente as instrucções deste manual.
A luz em conjunto com a paragem do ar condicionado indica que a bomba não trabalha ou que o tubo flexível de drenagem de água está obstruído.Neste caso contacte a assistÍncia técnica.
Em caso de emergÍncia o ar condicionado pode trabalhar fazen­do a drenagem condensada através de um pequeno tubo da parte traseira para um pequeno recipiente; retire o pequeno tubo e remova o cap. (ver fotografia).
7
NO!
FILTER CLEANING
P
EG I F D E P GR
BLK BLACK NERO NOIR SCHWARZ NEGRO PRETO
MAURO
BLU BLUE BLU BLEU BLAU AZUL AZUL
MPLE
BRN BROWN MARRONE MARRON BRAUN MARRÓN CASTANHO
KAFE
GRN / YEL GREEN / YELLOW VERDE / GIALLO VERT / JAUNE GRÜN / GELB VERDE / AMARILLO VERDE / AMARELO
PRASINO É KITRINO
GRY GREY GRIGIO GRIS GRAU GRIS CINZENTO
GKRIZO
ORG ORANGE ARANCIONE ORANGE ORANGE NARANJA COR-DE-LARANJA
PORTOKALI
PNK PINK ROSA ROSE ROSA ROSA COR-DE-ROSA
ROZ
RED RED ROSSO ROUGE ROT ROJO ENCARNADO
KOKKINO
VLT VIOLET VIOLA VIOLET VIOLETT VIOLETA VIOLETA
MWB
WHT WHITE BIANCO BLANC WEISS BLANCO BRANCO
ASPRO
YEL YELLOW GIALLO JAUNE GELB AMARILLO AMARELO
KITRINO
AZU LIGHT BLUE AZZURRO AZUR HIMMEL BLAU AZUL CLARO AZUL CLARO
38
SYMBOL EG I F D E P GR
PC CONDENSATE PUMP MOTOR MOTORE POMPA CONDENSA MOTEUR POMPE CONDENSATION KONDENSWASSERPUMPE-MOTOR MOTOR BOMBA DE AGUA MOTOR BOMBA DE AGUA
CM COMPRESSOR MOTOR MOTORE COMPRESSORE MOTEUR DE COMPRESSEUR KOMPRESSORMOTOR MOTOR DEL COMPRESOR COMPRESSOR
SUMPIESTHS
C1, 2, 3,4 CAPACITOR CONDENSATORE CONDENSATEUR KONDENSATOR CONDENSADOR CONDENSADOR
SUMPUKNWTHS
DEF THERMO DEFROST THERMOSTAT TERMOSTATO SBRINATORE THERMOSTAT DE DEGIVRAGE ENTFROSTER-THERMOSTAT TERMOSTATO DE DESCONGELACION TERMOSTATO DE DESCONGELAÇAO
QERMOSTATHS APOYUXHS
FLP FLAP MOTOR MOTORE DEFLETTORE MOTEUR DE VOLET KLAPPENMOTOR MOTOR DEL DEFLECTOR MOTOR DA PLACA
KINHTRAS PTERUGIOU
LM LOUVER MOTOR MOTORE DEFLETTORE MOTEUR D’AUVENT LUFTKLAPPENMOTOR MOTOR CON ABERTURAS MOTOR COM ABERTURAS LATERAIS
KINHTHRAS GRILLIAS
FMO OUTDOOR FAN MOTOR MOTORE ESTERNO VENTOLA MOTEUR DE VENTILATEUR EXTERIEUR AUSSENLÜFTERMOTOR MOTOR EXTERIOR DE LA TURBINA MOTOR DA VENTOINHA EXTERIOR
EXWTERIKOS ANEMISTHRAS
FMI, FM INDOOR FAN MOTOR MOTORE INTERNO VENTOLA MOTEUR DE VENTILATEUR INTERIEUR INNENLÜFTERMOTOR MOTOR INTERIOR DE LA TURBINA MOTOR DA VENTOINHA INTERIOR
ESWTERIKOS ANEMISTHRAS
IND. ASSY INDICATOR ASSY GRUPPO INDICATORI ENSEMBLE INDICATEUR EANZEIGE-BAUGRUPPE GRUPO DE INDICADORES GRUPO DE INDICADORES
MG MAGNETIC CONTACTOR CONTATTORE MAGNETICO CONTACTEUR MAGNETIQUE MAGNETKONTGEBER CONTACTOR MAGNÉTICO CONTADOR MAGNÉTICO
MAGNHTIKOS DIAKOPTHS
NF NOISE FILTER FILTRO RUMORE FILTRE ANTI PARASSITE LÄRMSCHUTZFILTER FILTRO DEL RUIDO FILTRO DE RUÍDO
FILTRO QORUBOU
OLR OVERLOAD RELAY RELÉ SOVRACCARICO RELAIS DE SURCHARGE ÜBERLASTRELAIS RELÉ DE SOBRECARGA RELÉ DE SOBRECARGA
RELE UPERFORTWSHS
CE CONTROLLER SCHEDA ELETTRICA CARTE ELECTRONIQUE STEUERGERÄT CONTROLADOR PAINEL ELÉTRICO
ELEGKTHS
PR POWER RELAY RELÉ ALIMENTAZIONE RELAIS D’ALIMENTATION LEISTUNGSRELAIS RELÉ DE ALIMENTACION RELÉ DA ALIMENTAÇAO
RELE ISCUOS
RP PUMP RELAY RELÉ POMPA RELAIS POMPE PUMPE RELAIS RELÉ BOMBA DE AGUA RELÉ BOMBA
RELE
SSR SOLID STATE RELAY RELÉ STATO SOLIDO RELAIS A SEMI-CONDUCTEUR FESTKÖRPERRELAIS RELÉ DEL ESTADO SOLIDO RELÉ DO ESTADO SÓLIDO
RELE STEREAS KATASTASHS
RA STARTING RELAY RELÉ DI AVVIAMENTO RELAIS DE DEMARRAGE STARTRELAIS RELÉ DE ARRANQUE RELÉ DE ARRANQUE
RELE EKKINHSIS
SV SOLENOID VALVE VALVOLA SOLENOIDE ELECTROVANNE MAGNETVENTIL VALVULA SOLENOIDE VALVULA SOLENOIDE
SWLHNOEIDHS BALBIDA
MS SAFETY FLOAT SWITCH GINT. SICUREZZA A GALL. INTERR. DE SECURITE A FLOTTEUR SCHWEMM-SCHUTZSCHALTER
INTERR. DE SEGURIDAD DE FLOTADOR
INTERR. DE SEGURANÇA
ON-OFF SW ON-OFF SWITCH INTERRUTTORE MARCIA/ARRESTO TOUCHE MARCHE/ARRÊT EIN/QUS TQSTE BOTON ARRANQUE/PARADA INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR
TH1, 2, THERMISTOR TERMISTORE THERMISTANCE THERMISTOR TERMISTOR TERMISTOR
QERMOSTISTATHS
P TIMER PROGRAMMATORE PROGRAMMATEUR ZEITSCHALT-UHR PROGRAMADOR TIMER
TR1, 2 POWER TRANSFORMER TRASFORMATORE DI POTENZA TRANSFORMATEUR DE PUISSANCE NETZTRANSFORMATOR TRANSFORMADOR DE POTENCIA TRANSFORMADOR DE CORRENTE
METASHMATISTHS ISCUOS
20S 4-WAY VALVE VALVOLA 4 VIE VANNE 4 VOIES 4-WEG-VENTIL VALVULA DE 4 VIAS VALVULA DE 4 VIAS
BALBIDA 4 DIEUQUNSEXWN
47C NEGATIVE PHASE RELAY RELÉ A FASE NEGATIVA RELAIS D’ORDRE DE PHASE NEGATIVPHASENRELAIS RELÉ DE FASE NEGATIVA RELÉ DA FASE NEGATIVA
RELE ARNHTIKHS FASHS
LC CURRENT LIMITER LIMITATORE CORRENTE LIMITEUR DE COURANT STROM BERGRENZER LIMITADOR DE CORRIENTE LIMITADOR DE CORRIENTE
E
lectric wiring diagrams’ symbols / Simboli schemi elettici / Symboles des schemas électriques / Symbole der System-Schaltplanen
Símbolos de los esquemas eléctricos / Símbolos dos esquemas elétricos /
Sumblovlwn HLEKTRIKO DIAGRAMMA TWN SUSTHMATWN
Wires color legend
Legenda colori fili elettrici
Légende des couleurs des fils électriques
Beschriftung der Leitungs-Farben
Leyenda de los colores de los cable electricos
Legenda das côres dos fios elétricos
Nivnaka" crwmavtwn hlektrikwvn kalwdivwn
R.D. 28 Reyrieux BP 131 - 01601 Trévoux CEDEX France
Tél. 04.74.00.92.92 - Fax 04.74.00.42.00
R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice.
Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso.
Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.
En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.
S.A.C. - Printed in italy
Loading...