Technibel MCA 120C, MCA 135C, MCA 127C, MCA 127R, MCA 135R Operating Instructions Manual

...
MCA 120C MCA 127C MCA 135C
MCA 120R MCA 127R MCA 135R
COOL / DRY / FAN
COOL / DRY / HEAT / FAN
37.4163.173 .0 01/2001
EG
I
F
GR
OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO
NOTICE D’UTILISATION • INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES •
Ο∆ΗΛΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Split air conditioner system • Condizionatore d’aria split system
Climatiseurs split • Acondicionador de aire de consola partida sistema split
Aparelho de ar condicionado-Sistema Split
∆ΙΑΙΡΟΥΜΕΝΕΣ ΜΟΝΑ∆ΕΣ ΚΛΙΜΑΣΜΟΥ
This air conditioner is equipped with cooling, drying and fan only functions , cooling, drying, heating and fan only functions . . Details on these functions are provided below; refer on these descriptions when using the air conditioner.
CONTENTS
2
COOL/DRY/FAN
COOL / DRY / HEAT / FAN
NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH 3
INSTALLATION LOCATION 4
ELECTRICAL REQUIREMENTS 4
SAFETY INSTRUCTIONS 4
USING THE REMOTE CONTROL UNIT 5
REMOTE CONTROL UNIT 6
HOW TO SET THE PRESENT TIME 7
COOLING 7
HEATING 7
AUTOMATIC OPERATION 7
DEHUMIDIFYING (DRY) 8
FAN ONLY 8
ADJUSTING THE FAN SPEED 8
SLEEP MODE 8
SETTING THE TIMER 9
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION 9
OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL UNIT 10
CARE AND CLEANING 10
TIPS FOR ENERGY SAVING 11
TROUBLESHOOTING 11
DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked as it satisfies Directives: – Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC. – Electromagnetic Compatibility no. 89/336 EEC, 92/31 EEC and 93/68 EEC. This declaration will become void in case of misusage and/or from non observance though partial of Manufacturer's installation and/or operating instructions.
NOTE
PRODUCT INFORMATION
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will need the following information. Model and serial numbers are on the nameplate on the bottom of the cabinet. Model No. Serial No. Date of purchase Dealer’s address Phone number
The following symbols used in this manual, alert you to potentially dangerous conditions to users, service personnel or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death.
ALERT SYMBOLS
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or product or property damage.
EG
WARNING
CAUTION
3
NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH
1. Remote control unit.
2. Sensor: Detects the room temperature around the remote
control unit, the air conditioner is controlled accordingly.
3. Air outlet : distributes filtered and treated air into the room.
4. Air inlet : room air is sucked in through filters.
5. Receiver : receives signals transmitted from the remote control.
6. Flexible drain tube: removes condensate.
7. Refrigerant tubes: convey refrigerant between the indoor
and outdoor unit.
8. Operation selector (without remote control): Push the button to walk through the OFF, COOL and HEAT operation modes.
4
3
6
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
7
1
2
INDOOR UNIT
8
OPERATION lamp
TIMER lamp
STANDBY lamp
5
EG
ELETRICAL REQUIREMENTS
INSTALLATION LOCATION
Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office is the same as the voltage shown on the nameplate.
All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your dealer or a qualified electrician for details.
Each unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire or through the supply wiring.
Wiring must be done by a qualified electrician.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read this booklet carefully before using this air conditioner. If you still have any difficulties or problems, consult your dealer for help.
This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as described in this Instruction Manual.
Never use or store gasoline or other flammable vapor or liquid near the air conditioner. It is very dangerous.
Never install electrical equipment, which is not protected with IPX1 protection (protection against vertical water drop), under the unit.
The manufacturer assumes no responsabilities if the safety regulations or local codes are not observed.
Never use the power main switch to start or stop the air conditioner: always use the ON/OFF button on the remote control unit or the selector switch on the unit.
Do not stick anything into the air outlet of the air conditioner. This is dangerous because the fan is rotating at high speed.
Do not let children play with the air conditioner.
Do not cool the room too much if babies or invalids are present.
We recommend this air conditioner to be installed properly by qualified installation technicians in accordance with the installation instructions provided with the unit.
Do not install this air conditioner where there are fumes or flammable gases, or in an extremely humid space such as a green house.
Do not install the air conditioner where excessively high heat-generating objects are placed.
Do not install the air conditioner where the atmosphere is extremely damp or humid (e.g. greenhouse or laundry) it could be wetted by drops of water (i.e. in laundries).
Avoid
To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid installing the outdoor unit where salty sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.
The OFF position does not disconnect the power. Use the main power switch to turn off power completely.
WARNING
CAUTION
OPERATION lamp: This lamp lights up during operation.
It blinks once to announce that the remote control signal has been received and stored. It blinks continuously during the protection modes (defrosting, etc.).
STANDBY lamp: This lamp lights up when the air conditioner is connected to the power and ready to receive the remote control command.
TIMER lamp: This lamp lights up when the system is being controlled by the timer or sleep mode.
4
EG
WARNING
WARNING
CAUTION
5
TEMPERATURE SENSOR SELECTOR
Under normal conditions the room temperature is detected and checked by the temperature sensor placed in the air conditioner.
Press the remote control I FEEL button to activate the temperature sensor placed in the remote control. This function is designed to provide a personalised environment by transmitting the temperature control command from the location next to you. Therefore, in using this function, the remote control should always be aimed, without obstruction, at the air conditioner.
The remote control unit sends the temperature signal to the air conditioner regularly at two minute intervals. If the signal from the remote control unit stops for more than five minutes due to some troubles, the air conditioner will switch to the temperature sensor which is built into the indoor unit and controls the room temperature. In these cases, the temperature around the remote control unit may differ from the temperature detected in the air conditioner position.
REMOTE CONTROL UNIT
DISPLAY
OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL UNIT
Check that the circuit breaker on the power panel is turned ON and the the STANDBY lamp is light up.
When using the remote control unit, always point the unit transmitter head directly at the air conditioner receiver.
HOW TO TURN ON THE AIR CONDITIONER
Press the ON/OFF button to turn the air conditioner on. The indicator OPERATION will light up, indicating the unit is in operation.
INDOOR UNIT
RECEIVER
(TRANSMITTER HEAD)
REMOTE CONTROL UNIT
HOW TO INSTALL BATTERIES
Remove the lid in the rear part of the remote control unit.
Insert two AAA alkaline batteries of 1,5 V-DC. Make sure the batteries point in the direction marked in the battery compartment.
The batteries last about six months. Depending on how much you use the remote control unit. Remove the batteries if you do not use the remote control unit for more than one month. Press the +, -, SET and CLEAR buttons together after batteries replacement. (This operation allows you to reset correctly all the programs. The remote control unit is to be set up again). Replace the batteries when the remote control unit lamp fails to light, or when the air conditioner does not receive the remote control unit signals.
The batteries of the remote control contain polluted substances exhausted batteries must be disposed according to the laws in force.
USING THE REMOTE CONTROL UNIT
EG
NOTE
CAUTION
SLEEP BUTTON
For details, see "Sleep mode". When you press this button in the COOL, HEAT or DRY mode, the mark appears on the display and the microcomputer in the remote control unit will adjust the set temperature to save energy.
6
MODE SELECTOR BUTTON
Press this button to modify the air conditioner mode.
(automatic)
When this setting is selected, the air conditioner calculates the difference between the thermostat setting and the room temperature and automatically switches to the "cool" or "heat" mode.
(heating)
The air conditioner makes the room warmer.
dehumidification (dry)
The air conditioner reduces the humidity in the room.
(cooling)
The air conditioner makes the room cooler.
(fan)
The air conditioner circulate the air.
COOL / DRY / HEAT / FAN
REMOTE CONTROL UNIT
TRANSMITTER
When you press the buttons of the remote control unit, the mark appears on the display to transmit the setting changes to the receiver in the air conditioner.
TEMPERATURE SETTING BUTTONS
— (cooler)
Press this button to decrease the set temperature.
+
(warmer)
Press this button to increase the set temperature.
FLAP SPEED SELECTORS
SENSOR
A temperature sensor inside the remote control unit detects the room temperature.
SET BUTTON
Push this button to select the functions:
• set the present time
• set the ON-OFF timer For detail see “HOW TO SET THE PRESENTTIME” and “SETTING THE TIMER”.
LOCKING THE REMOTE CONTROL
Pushing this button freezes the last operation setting. When is activated the remote control will not be able to control the air conditioner. To release the lock status push again.
DISPLAY
Information are displayed when the remote control unit is switched on.
TEMPERATURE SENSOR SELECTOR
Push IFEEL button to activate the temperature control in the remote control unit. This function provides a more confortable temperature control.
Press this button to select the desidered flap sweep function.
: The flap moves up and down
automatically.
: Every time you push the button
the flap moves one step.
FAN SPEED SELECTOR BUTTON
Fan speed is automatically selected by the microcomputer.
High speed.
Medium speed.
Low speed.
Operation Mode
Automatic
Cooling
Heating
Fan speed indication
High speed
Automatic fan speed
Medium speed
Low speed
Dehumidification (dry)
Displayed when data trasmitted Or remote control unit lock
Clock (hours and minutes)
Set temperature or room temperature
Displayed when the temperature is the room temperature
Indicate that the air conditioner is operating in I FEEL mode
Fan only
Displayed in Sleep Mode Operation
Automatic flap oscillation switched on
Displayed when the timer on is set and activated
Displayed when the timer off is set and activated
Displayed when daily program is set and activated
TIMER AND PRESENT TIME SETTING BUTTONS
Pushing + or - buttons the setting of the time and timer can be activated. For detail see “HOW TO SET THE PRESENT TIME” and “SETTING THE TIMER”.
TIMER RESET
Push the CLEAR button to cancel all timer setting.
ROOM TEMPERATURE
Push the ROOM button to show the actual room temperature around the remote control.
ON/OFF OPERATION BUTTON
This button turns the air conditioner ON and OFF.
TIMER BUTTON (timer setting)
Push the TIMER on the display starts the timer ON and OFF setting procedure. For detail see “SETTING THE TIMER”.
EG
AUTOMATIC OPERATION
HEATING
COOL / DRY / HEAT / FAN
HEATING PERFORMANCE
A heat pump conditioner heats a room by taking heat from outside air. The heating efficiency will fall off when the outdoor temperature is very low. If enough heat is not obtained with this air conditioner, use another heating appliance in conjunction with it.
For several minutes after the start of heating operation, the indoor fan will not run until the indoor heat exchanger coil has warmed up sufficiently. This is because the COLD DRAFT PREVENTION SYSTEM is operating.
DEFROSTING OF HEAT EXCHANGER OUTDOOR UNIT “STANDBY”
When the outdoor temperature is low, frost or ice may appear on the heat exchanger coil, reducing the heating performance. When this happens, a microcomputer defrosting system operates. At the same time, the fan in the indoor unit stops and the OPERATION lamp is flashing until defrosting is completed. Heating operation restarts after several minutes. (This interval will vary slightly depending on the room and outdoor temperature).
HOW TO SET THE PRESENT TIME
1. Press the SET button for five seconds. The time indication
alone flashes.
2. Press the + or - buttons until the present time is displayed.
3. Press the SET button to stop the indication flashing.
COOLING
Verify that the unit is connected to the main power and the STANDBY lamp is light up.
1.Set the MODE selector to COOL .
2.Press the ON/OFF button and switch the air
conditioner ON.
3.Press the TEMP. buttons to set the desired temperature (the temperature range is between 30 °C max. and 16 °C min.).
NOTE
THE DISPLAY SHOWS THE SELECTED TEMPERATURE.
4. Press the FAN SPEED button to select the fan speed.
5.Press the FLAP buttons and adjust the air flow direction as desired
(see adjustment of air flow). Make sure that the remote control is switched on. Press the FLAP button to select automatic swing or one of the six manual settings.
1.Set the MODE selector to HEAT .
2.Press the ON/OFF button and switch the air condioner ON.
3.Press the TEMP. buttons to set the desired temperature (the
temperature range is between 30 °C max. and 16 °C min.).
4. Press FAN SPEED selector button to the setting you want.
5. Press the FLAP button and adjust the air flow direction as desired
(see adjustment of air flow). Make sure that the remote control is switched on. Press the FLAP button to select automatic swing or one of the six manual settings.
THE DISPLAY SHOWS THE SELECTED TEMPERATURE.
1
5
4
3
2
1.Set the MODE selector to AUTO .
2.Press the ON/OFF button and switch the air condioner ON.
3.Press the TEMP. buttons to set the desired temperature (the
temperature range is between 30 °C max. and 16 °C min.).
THE DISPLAY SHOWS THE SELECTED TEMPERATURE.
When this setting is selected, the air conditioner calculates the difference between the thermostat setting and the room temperature and automatically switches to the COOL or HEAT mode as appropriate.
4.Switch the FAN SPEED selector button to the setting you want.
Example of operation diagram in the (Auto) mode with the set room temperature at 23°C.
ONON ON
1 H 1 H
MIN. MAX.
A
B
C C
B
A
27 26 25 24
23 22
21 20 19
COOL / DRY / HEAT / FAN
7
EG
NOTE
The above mentioned data make reference to the conditioner operating when the sensor on the remote control unit is ON. (Refer to temperature sensor selector). If the sensor on the indoor unit is being used then actual operation will slightly differ from that described in the above tables. ( ) Sign shown on the remote control unit display).
ADJUSTING THE FAN SPEED
AUTOMATIC
Simply set the FAN SPEED selector to the position . Amicrocomputer automatically controls the fan speed when the AUTO mode is selected. When the air conditioner starts operating, the difference between the room temperature and the set temperature is detected by the microcomputer which then automatically switches the fan speed to the most suitable level.
WHEN DIFFERENCE BETWEEN
ROOM TEMPERATURE AND SET FAN SPEED
TEMPERATURE IS
Cooling and
2 °C and over High
dehumidifying modes:Between 2 and 1 °C
Medium
Below 1 °C Low
2 °C and over High
Heating mode:
Below 2 °C Medium
High speed Med. speed Low speed
MANUAL
If you want to manually adjust speed just set the FAN SPEED selector as desired.
NOTE
1 hour
1 hour TIME
Setting temperature
Room temperature
COOLING AND DEHUMIDIFYING
1 hour
1 hour. TIME
Setting temperature Room temperature
HEATING
SLEEP MODE
The SLEEP mode enables you to save energy.
1. Set the MODE selector to cool, dry or heat.
2. Press the SLEEP button.
3. The mark appears on the display. Press the SLEEP
button again to release the SLEEP function.
What does the SLEEP mode mean?
In this mode, the air conditioner will cool or heat the room to the set temperature, and then the thermostat will make the unit pause. After about 1 hour, the air conditioner will automatically reset the set temperature as follows (also refer to graphs).
OPERATING MODE SET TEMPERATURE CHANGE
Heating Lowered by 1 °C
Cooling and Dehumidifying Raised by 1 °C
When the room temperature reaches the new set value, the thermostat will cause the unit to pause. After about 1 hour the temperature will be raised by 1 °C in cooling, or lowered by 1 °C in heating. This enables you to save energy without sacrificing your comfort.
COOL / DRY / HEAT / FAN
8
EG
DEHUMIDIFYING (DRY)
1.Set the MODE selector switch to DRY .
2.Press the ON/OFF button and switch the air condioner ON.
3.Press the TEMP. buttons to set the desired temperature (the
temperature range is between 30 °C max. and 16 °C min.).
THE DISPLAY SHOWS THE SELECTED TEMPERATURE.
NOTE
Use DRY operation when you want to reduce the humidity in the room.
Once the room temperature reaches the set level, the unit repeats the cycle of turning on and off automatically.
During DRY operation, the fan speed is automatically set to low or stops to prevent overcooling.
Dry operation is not possible if the indoor temperature is 15 °C or less.
NOTE
The air conditioner changes the operation mode (from cool to heat or vice versa, if one of the following conditions occurs:
- ZONE A: changes if the difference between the room temperature
and the temperature set on the remote control unit is at least 3°C..
- ZONE B: changes if the difference between the room temperature
and the temperature set on the remote control unit is at least 1°C, one hour after the compressor stop.
- ZONE C: never changes if the difference between the room
temperature and the temperature set on the remote control unit is no more than 1°C.
FAN ONLY
If you want to make air circulate without any temperature control, follow these steps:
1. Set the MODE selector switch to FAN .
2. Press the ON/OFF button and switch the air conditioner ON.
NOTE
In FAN Only mode the fan speed is adjusted automatically as in cooling mode.
COOL / DRY / HEAT / FAN
1°C
1°C
1°C
1°C
9
VERTICAL (with remote control unit)
The remote control gives you the possibility to control the flap in two way:
1. Push the button to start the flap sweep. If you push again the flap stops immediately.
2. Push the button to move the flap step by step.
HORIZONTAL (manual)
The horizontal air flow can be adjusted by moving the vertical vanes to the left or right, as indicated in the following figures.
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
Set vertical vanes to the front position during COOLING/DRY operation if humidity is high. If the vertical vanes are set to the left-most or right-most position, condensation will form around the air outlet and drip off.
Do not move the flap with your hands when the air conditioner is running.
Left
Vertical vane
Right
A) HOW TO SET THE OFF TIME
1. Press the ON/OFF button to start the air
conditioner.
2. Press the TIMER button till the OFF sign blinks.
3. Press the + or - (HOUR) button until the desired value is displayed.
4. Press the SET button to activate the timer.
B) HOW TO SET THE ON TIME
1. Press the ON/OFF button to stop
the air conditioner.
2. Press the TIMER button till the ON sign blinks.
3. Press the + or - (HOUR) button until the desired value is
displayed.
4. Press the SET button to activate the timer.
C) HOW TO SET APROGRAM FOR DAILY ON/OFF OPERATION
(OR VICEVERSA)
1. Press the TIMER button till the ON sign blinks.
2. Press the + or - (HOUR) button until the desired value is
displayed.
3. Press the TIMER button again, the OFF sign blinks.
4. Press the + or - (HOUR) button until the desired value is displayed.
5. Press the TIMER button, then the SET button to activate the timer.
D) HOW TO CLEAR THE TIMER
Press the CLEAR button if you want that every timer operation will be cleared.
SETTING THE TIMER
3
1
4
2
EG
NOTE
If the procedure to set the timer is not completed, by pushing the SET button, within 15 seconds the timer operation will be cancelled and the last set-up is restored.
CAUTION
CAUTION
10
2. WHEN THE AIR CONDITIONER IS RUNNING
If you want to turn off the air conditioner push the button with a pen until the OPERATION lamp is turned off.
CARE AND CLEANING
For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power before cleaning.
Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the internal components and cause an electric shock hazard.
CASING AND GRILLE (INDOOR UNIT)
Clean the casing and grille of the indoor unit with a vacuum cleaner brush, or wipe them with a clean, soft cloth. If these parts are stained, use a clean cloth moistened with a mild liquid detergent. When cleaning the grille, be careful not to force the vanes out of place.
The air intake grille can be removed in order to wash it with water.
Never use solvents, or harsh chemicals when cleaning the indoor unit. Do not wipe the plastic casing using very hot water.
Some metal edges and the vanes are sharp and may cause injury if handled improperly; be especially careful when you clean these parts.
The internal coil and other components of the outdoor unit must be cleaned every year. Consult your dealer or service centre.
Power failure during operation.
In the event of power failure, the unit will stop. When the power is resumed, the unit will restart automatically after 3 minutes.
NOTE
Operation selector
EG
NOTES
If you have lost the remote control unit or it has troubles, follow the steps below.
1. WHEN THE AIR CONDITIONER IS STOPPED
If you want to turn on the air conditioner push the button with a pen to select the desired mode (COOL or HEAT).
OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL UNIT
The air conditioner will start in automatic fan speed and flap sweep operation. The temperature setting is 22°C for cooling mode and 26°C for heating mode.
NOTE
Sweep function
The flap starts moving up and down to deliver air over the sweep range.
The flap automatically closes when the unit is off.
During the heating operation, the fan speed
will be very low and the flap will be in the horizontal position (position 6 ) until the air being blown out of the unit begins to warm. Once the air warms up, the flap position and fan speed change to the settings specified with the remote control.
• Use the FLAP button on the remote control to adjust the position of the flap. If you move the flap by hand, the factual flap position and the flap position on the remote control may no longer match. If this should happen, shut off the unit, wait for the flap to close, and then turn on the unit again; the flap position will now be normal again.
• Do not have the flap pointed down during cooling operation. Condensation may begin to form around the air vent and drip down.
Up
Down
Flap
Air outlet
grille
WARNING
CAUTION
CAUTION
11
TIPS FOR ENERGY SAVING
DO NOT:
Block the air intake and outlet of the unit. If they are obstructed, the unit will not work well, and may be damaged.
Let direct sunlight into the room. Use sunshades, blind or curtain.
DO:
Always try to keep the anti-mold filter clean. Aclogged filter will impair the performance of the unit.
To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any other openings closed.
TROUBLESHOOTING
WARNING
The use of portable telephones near the air-conditioner may cause disturbance to its normal operation and must be avoided. In case abnormal operation is noticed, to restore normal operation turn­off electric supply for 60 seconds at least, by disconnecting the main switch or the wall plug, then start again the air conditioner.
If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or service centre.
Trouble: the air conditioner does not run at all. Possible cause:
1. Power failure.
2. Leakage breaker tripped.
3. Line voltage is too low.
4. Operation button on the remote control is OFF.
5. Batteries of the remote control unit have run down.
Remedy:
1. Restore power.
2. Contact service centre.
3. Consult your electrician or dealer.
4. Press the ON/OFF button on the remote control.
5. Replace batteries. Trouble: STANDBY lamp flashes and the air conditioner does
not operate.
Possible cause:
1. Trouble in wiring system.
Remedy:
1. Contact service centre. Trouble: TIMER lamp flashes and the air conditioner does not
operate.
Possible cause:
1. power failure during timer operation.
Remedy:
1. Press ON/OFF button on remote control.
Trouble: Compressor runs but soon stops. Possible cause:
1. Obstruction in front of condenser coil.
Remedy:
1. Remove obstruction.
Trouble: Poor cooling or heating performance. Possible cause:
1. Dirty or clogged air filter.
2. Heat source or many people in room.
3. Doors and/or windows are open.
4. Obstacle near air intake or air discharge port.
5. Thermostat is set too high (for cooling) or too low (for heating).
6. Outdoor temperature is too low (heat pump version).
7. Defrosting system does not work (heat pump version).
Remedy:
1. Clean air filter to improve airflow.
2. Eliminate heat source if possible.
3. Shut them to keep the heat or cold out.
4. Remove it to ensure good airflow.
5. Set the temperature lower (or higher).
6. Try to use a back-up heater.
7. Consult your dealer.
Trouble: Clicking sound is heard from the air conditioner. Possible cause:
1. In heating or cooling operation, any plastic parts may expand or shrink due to a sudden temperature change. In this event, a clicking sound may occur.
Remedy:
1. This is normal, and the sound will soon disappear.
AIR FILTER
The filter behind the air intake grille should be checked and cleaned at least once every two weeks.
HOW TO REMOVE THE FILTER
1.Grab the filter handle and pull it down towards you gently.
FILTER CLEANING
HOW TO REPLACE THE FILTER
Use a vacuum cleaner to remove light dust. If there is sticky dust on the filter, wash the filter in lukewarm, soap water, rinse it in clean water, and dry it.
1. Pay attention not to invert the two filters: note the
overhang on the right and on the left side.
2. Slide the filter into the guides up to the end.
Left filter
Right filter
EG
NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO 3
LUOGO DI INSTALLAZIONE 4
REQUISITI ELETTRICI 4
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 4
USO DEL TELECOMANDO 5
TELECOMANDO 6
COME REGOLARE L’OROLOGIO 7
RAFFREDDAMENTO 7
RISCALDAMENTO 7
FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO 7
DEUMIDIFICAZIONE 8
VENTILAZIONE 8
SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE 8
PROGRAMMA NOTTURNO 8
REGOLAZIONE DEL TIMER 9
REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA 9
FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO 10
CURA E MANUTENZIONE 10
CONSIGLI PER IL MASSIMO CONFORT E IL MINIMO CONSUMO 11
IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO 11
Questo condizionatore d’aria è dotato delle funzioni di raffreddamento, deumidificazione e ventilazione , di raf­freddamento, deumidificazione, riscaldamento e ventilazione . I dettagli su queste funzioni sono forniti di seguito; riferitevi a queste descrizioni quando usate il condizionatore d’aria.
INDICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo prodotto è marcato in quanto conforme alle Direttive: – Bassa Tensione n. 73/23 CEE e 93/68 CEE. – Compatibilità Elettromagnetica n. 89/336 CEE, 92/31 CEE e 93/68 CEE. Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso.
2
NOTA
In caso di difficoltà o se si hanno dei dubbi riguardo al condizionatore d’aria, sono necessarie le seguenti informazioni. I numeri del modello e di serie si trovano sulla targhetta del nome, sulla parte inferiore del mobile. No. del modello No. di serie Data di acquisto Indirizzo del rivenditore Numero di telefono
INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO
I seguenti simboli sono usati in questo manuale per mettere in guardia l’utente e il personale di servizio sulle condizioni potenziali di pericoli personali o di danni al prodotto.
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi che possono causare ferite gravi o la morte.
SIMBOLI DI AVVERTIMENTO
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi che possono causare ferite o danni al prodotto.
I
COOL/DRY/FAN
COOL / DRY / HEAT / FAN
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO
1. Telecomando.
2. Sensore: rileva la temperatura ambiente attorno al
telecomando; il condizionatore è regolato dalla temperatura rilevata.
3. Uscita aria: distribuisce nel locale l’aria trattata.
4. Entrata aria: l’aria ambiente viene aspirata e filtrata per mezzo
di appositi filtri.
5. Ricevitore: riceve i segnali inviati dal telecomando.
6. Tubo flessibile di scarico: scarica l’umidità condensata.
7. Tubi del refrigerante: sono percorsi dal gas refrigerante e
collegano unità esterna e interna.
8. Selettore funzionamento (senza telecomando): Premere questo tasto per passare da una funzione all’altra (OFF, COOL e HEAT).
3
4
3
6
UNITÀ INTERNA
UNITÀ ESTERNA
7
1
2
UNITÀ INTERNA
5
Spia funzionamento (OPERATION)
8
Spia TIMER
Spia attesa (STANDBY)
I
REQUISITI ELETTRICI
LUOGO DI INSTALLAZIONE
Prima dell’installazione assicuratevi che la tensione dell’alimentazione elettrica di rete sia uguale a quella indicata sulla targhetta del condizionatore d’aria.
Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle normative elettriche locali. Per i dettagli consultare il rivenditore o un elettricista.
Ciascuna unità deve essere collegata correttamente a massa, con un filo di terra.
Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista specializzato.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggete attentamente questo manuale prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi rivolgetevi al rivenditore o al centro assistenza autorizzato.
Questo condizionatore d’aria è stato progettato per creare condizioni climatiche ideali nella vostra stanza. Usatelo soltanto per questo scopo specifico e come descritto in questo manuale.
Mai usare o conservare benzina o altri liquidi infiammabili vicino al condizionatore. È molto pericoloso.
Non installare sotto l’unità apparecchiature elettriche non protette con grado di protezione IPX1 (protezione all’acqua a caduta verticale).
Il costruttore non si assume responsabilità alcuna nel caso in cui le norme di sicurezza e antinfortunistiche non vengano rispettate.
Non accendete e spegnete il condizionatore d’aria mediante l’interruttore generale. Usate sempre il pulsante ON/OFF sul telecomando o il selettore di funzionamento sull’unità.
Non inserite oggetti nel condizionatore. È molto pericoloso perché il ventilatore gira ad alta velocità.
Non lasciate giocare i bambini con il condizionatore d’aria.
Non raffreddate eccessivamente la stanza se ci sono bambini molto piccoli o degli invalidi.
Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualificato seguendo le istruzioni di installazione allegate.
Non installare questo condizionatore d’aria dove ci sono fumi, gas infiammabili o molta umidità, come in una serra.
Non installare il condizionatore dove ci sono apparecchiature che generano un calore eccessivo.
Non installare l'unità interna in locali dove potrebbe essere investita da spruzzi d'acqua (es. lavanderia).
Evitare
Per proteggere il condizionatore d’aria dalla corrosione eccessiva, non installate l’unità esterna dove può essere esposta direttamente agli spruzzi d’acqua marina o a vapori solforosi nelle stazioni climatiche.
La posizione OFF non interrompe l’alimentazione elettrica. Usate l’interruttore principale per isolare il condizionatore d’aria.
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
Spia funzionamento (OPERATION): si accende quando l’unità
è in funzione. Lampeggia una volta per avvisare che il segnale del telecomando é stato ricevuto e memorizzato. Lampeggia continuamente durante le funzioni di protezione (sbrinamento, ecc.).
Spia attesa (STANDBY): Si accende quando il condizionatore é collegato alla corrente ed é pronto a ricevere il segnale dal telecomando.
Spia TIMER: si accende quando l’unità è controllata dal timer o dal programma notturno.
4
I
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
SELETTORE DEL SENSORE DI TEMPERATURA
In condizioni normali la temperatura ambiente viene rilevata e controllata dal sensore di temperatura posizionato all’interno del condizionatore.
Premere il pulsante I FEEL per attivare il sensore di tempera­tura posizionato nel telecomando. Questa funzione permette di creare una temperatura ambiente ottimale perché il teleco­mando trasmette la temperatura dalla posizione in cui vi tro­vate. Quindi, usando questa funzione, il telecomando deve sempre essere indirizzato verso il condizionatore.
Il telecomando trasmette il se­gnale della temperatura al condi­zionatore d'aria regolarmente a in­tervalli di due minuti. Se il segna­le dal telecomando si arresta per più di cinque minuti a causa di in­convenienti, il condizionatore d'aria si commuta automati­camente sul sensore della temperatura, incorporato nell'unità interna, che controlla la temperatura ambiente. In questi ca­si la temperatura vicino al telecomando può differire dalla temperatura rilevata nella posizione del condizionatore d'a­ria.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando.
Inserire due batterie da 1,5 V-DC tipo AAA alcaline.
Rispettare la polarità come indicato sul telecomando.
La durata media delle batterie è di sei mesi e dipende dalla
frequenza con cui si usa il telecomando.
Rimuovere le batterie nel caso di lungo inutilizzo del telecomando
(oltre un mese).
Premere contemporaneamente i pulsanti +, -, SET e CLEAR
dopo aver sostituito le batterie.
(Questa operazione permette di azzerare correttamente tutti i
programmi. Il telecomando va nuovamente impostato).
Sostituire le batterie quando la spia di trasmissione dati del
telecomando non lampeggia oppure quando il condizionatore
non risponde ai comandi del telecomando.
Le batterie del telecomando contengono sostanze inquinanti.
Terminata la loro vita utile, devono essere smaltite secondo le
vigenti normative.
USO DEL TELECOMANDO
NOTA
VISORE TELECOMANDO
FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO
Controllare che l’interruttore generale sull’alimentazione sia su ON e che la spia STANDBY sia accesa.
Indirizzare il telecomando con la testina del trasmettitore rivolta verso il ricevitore posto sul condizionatore d’aria.
COME ACCENDERE IL CONDIZIONATORE
Premere il tasto ON/OFF per accendere il condizionatore. La spia OPERATION si accenderà, ad indicare che l’unità é in funzione.
UNITÀ INTERNA
RICEVITORE
TESTINA DEL TRASMETTITORE
TELECOMANDO
5
I
PRECAUZIONE
Pulsante SLEEP (programma notturno)
Per i dettagli vedere “Programma notturno”. Quando si preme questo pulsante nella modalità RAFFREDDAMENTO, RISCALDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE il segno appare sul visore, e il microprocessore del telecomando regolerà la temperatura selezionata per risparmiare energia.
6
PULSANTE MODO DI FUNZIONAMENTO
Premere questo pulsante per modificare il funzionamento del condizionatore.
(automatico)
Quando viene scelta la posizione “automatico” il microprocessore sceglie automaticamente tra raffreddamento e riscaldamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata sul telecomando.
(riscaldamento)
Il condizionatore riscalda il locale.
(deumidificazione)
Il condizionatore riduce l’umidità dell’aria ambiente.
(raffreddamento)
Il condizionatore raffredda l’aria abbassando la temperatura del locale.
(ventilazione)
Il condizionatore funziona solo come ventilatore.
COOL / DRY / HEAT / FAN
TELECOMANDO
TRASMETTITORE
Quando vengono premuti i pulsanti del telecomando, il simbo­lo si accede sul visore per trasmettere i cambiamenti della regolazione al ricevitore del condizionatore.
PULSANTI SELEZIONE TEMPERATURA
(più freddo)
Premere questo pulsante per diminuire la temperatura selezionata.
+
(più caldo)
Premere questo pulsante per aumentare la temperatura selezionata.
SELETTORI VELOCITÀ DEFLETTORE
SENSORE
Un sensore di tem­peratura all’interno del telecomando ri­leva la temperatu­ra ambiente.
PULSANTE SET
Premere questo pulsante per selezionare le funzioni:
• impostazione dell’ora
• impostazione del timer ON/OFF Per dettagli vedere le sezioni “COME REGOLARE L’OROLOGIO” e “REGOLAZIONE DEL TIMER”.
BLOCCAGGIO TELECOMANDO
Premendo questo pulsante il telecomando si blocca all’ultima impostazione. Quando è attiva il telecomando non è in grado di controllare il condizionatore. Per sbloccare il telecomando premere di nuovo .
VISORE
Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso.
SELETTORE SENSORE DI TEMPERATURA
Premere il pulsante I FEEL per attivare il sensore di temperatura posizionato nel telecomando. Questa funzione permette di creare una temperatura ambiente ottimale.
Premere questi pulsanti per selezionare la funzione deflettore desiderata
: il deflettore oscilla automaticamente : ogni volta che premete questo tasto
il deflettore si sposta di una posizione.
PULSANTE FAN SPEED (velocità ventilatore)
La velocità del ventilatore viene scelta automaticamente dal microprocessore.
Alta velocità ventilatore. Media velocità ventilatore. Bassa velocità ventilatore.
Modo di funzionamento
Automatico
Raffreddamento
Riscaldamento
Velocità ventilatore
Alta velocità
Automatico
Media velocità
Bassa velocità
Deumidificazione
Conferma trasmissione dati al condizionatore o bloccaggio telecomando
Orologio (ore o minuti)
Temperatura impostata o temperatura ambiente
Appare se la temperatura è la temperatura ambiente
Indica che il condizionatore funziona in modalità I FEEL
Ventilazione
Programma notturno
Oscillazione automatica deflettore inserito
Timer inserito su acceso
Timer inserito su spento
Timer inserito su programma giornaliero
PULSANTI REGOLAZIONE OROLOGIO E IMPOSTAZIONE ORARIO TIMER
Premendo i pulsanti + o - viene attivata l’impostazione dell’ora e del timer. Per dettagli vedere le sezioni “COME REGOLARE L’OROLOGIO” e “REGOLAZIONE DEL TIMER”.
AZZERAMENTO TIMER
Premere il pulsante CLEAR per annullare tutte le impostazioni del timer
TEMPERATURAAMBIENTE
Premere il pulsante ROOM per visualizzare la temperatura ambiente vicino al telecomando
PULSANTE ON/OFF (acceso/spento)
Il pulsante serve per mettere in funzione o arrestare il condizionatore.
PULSANTE TIMER (impostazione timer)
Premendo il pulsante TIMER sul display viene attivata la procedura per l’impostazione ON/OFF del timer. Per dettagli vedere esempio “REGOLAZIONE DEL TIMER”.
I
FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO
Quando la temperatura esterna scende sotto lo zero sulla batteria esterna si forma del ghiaccio che riduce la potenzialità in riscalda­mento. Quando questo accade il microprocessore comanda un’inversione del funzionamento del condizionatore (sbrinamento). Con questa funzione operativa il ventilatore dell’unità interna si fer­ma e la spia OPERATION lampeggia. Il funzionamento in riscaldamento riprende dopo alcuni minuti in relazione alle temperature ambiente ed esterna.
SBRINAMENTO DELLO SCAMBIATORE DI CALORE UNITÀ ESTERNA “STANDBY”
FUNZIONAMENTO E CAPACITÀ DI UN SISTEMA IN “POMPA DI CALORE”
Un condizionatore in versione pompa di calore riscalda l’ambiente sottraendo il calore all’aria esterna. La capacità (efficienza) del sistema si riduce quando la temperatura esterna scende sotto lo zero. Se il condizionatore non riesce a mantenere un valore sufficiente della temperatura si dovrà integrare il riscaldamento con un’altra apparecchiatura.
Dopo l’attivazione della funzione riscaldamento, il ventilatore dell’unità interna si fermerà. Questo perché è operativa una protezione “Prevenzione corrente aria fredda” che abiliterà il funzionamento del ventilatore solo dopo che lo scambiatore di calore dell’unità interna sarà sufficientemente caldo. Durante questo periodo la spia STANDBY rimarrà accesa.
COME REGOLARE L'OROLOGIO
RAFFREDDAMENTO
Verificare che l’unità sia collegata alla corrente e che la spia STANDBY sia accesa.
1.Premere il pulsante MODE (modo di funzionamento) fino a far apparire sul visore il simbolo RAFFREDDAMENTO .
2.Premere il pulsante ON/OFF e mettere in funzione il condizionatore.
3.Premere i pulsanti TEMP. per impostare la temperatura desiderata (il campo di regolazione varia tra 30 °C massimo e 16 °C minimo).
NOTA
RISCALDAMENTO
1.Premere il pulsante MODE (modo di funzionamento) fino a far
apparire sul visore il simbolo RISCALDAMENTO .
2.Premere il pulsante ON/OFF e mettere in funzione il condizionatore.
3.Premere i pulsanti TEMP. per impostare la temperatura desiderata (il campo di regolazione varia tra 30 °C massimo e 16 °C minimo).
IL VISORE INDICHERÀ IL VALORE DELLA TEMPERATURA SELEZIONATA.
1.Premere il pulsante MODE (modo di funzionamento) fino a far apparire sul Visore il simbolo AUTOMATICO .
2.Premere il pulsante ON/OFF e mettere in funzione il condizionatore.
3.Premere i pulsanti TEMP. per impostare la temperatura desiderata (il campo di regolazione varia tra 30 °C massimo e 16 °C minimo).
IL VISORE INDICHERÀ IL VALORE DELLA TEMPERATURA SELEZIONATA.
Il condizionatore automaticamente funzionerà passando dal funzionamento riscaldamento in raffreddamento (o viceversa) in modo da mantenere la temperatura impostata.
4.Premere il pulsante FAN SPEED per impostare la velocità ventilatore.
4.Premere il pulsante FAN SPEED per impostare la velocità ventilatore.
5.Premere il pulsante FLAP e regolare la direzione del flusso d’aria nel modo desiderato. (V. “Regolazione del flusso d’aria”).
IL VISORE INDICHERÀ IL VALORE DELLA TEMPERATURA SELEZIONATA.
4.Premere il pulsante FAN SPEED per impostare la velocità ventilatore.
5.Premere il pulsante FLAP e regolare la direzione del flusso d’aria nel modo desiderato. (V. “Regolazione del flusso d’aria”).
Esempio: schema funzionamento in modalità (Auto) con temperatura ambiente impostata a 23 gradi.
ONON ON
1 H 1 H
MIN. MAX.
A
B
C C
B
A
27 26 25 24
23 22
21 20 19
7
COOL / DRY / HEAT / FAN
COOL / DRY / HEAT / FAN
1. Premere il pulsante SET per cinque secondi. Lampeggia solo
l’indicazione dell’ora.
2. Premere i pulsanti + o - finché viene visualizzata l’ora attuale.
3. Premere il pulsante SET e l’indicazione smette di lampeggiare.
1
5
4
3
2
I
NOTA
I valori precisati sulla tabella si riferiscono al funzionamento del condizionatore quando è abilitato il sensore sul telecomando (v. selettore del sensore di temperatura). I valori precisati variano leggermente nel caso sia abilitato il sensore posizionato nell’unità interna. (Simbolo evidenziato sul visore del telecomando).
SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE
AUTOMATICO
Impostare con il pulsante FAN SPEED Il microprocessore controllerà automaticamente la velocità del ventilatore. Quando il climatizzatore comincia a funzionare il sensore temperatura rileva la differenza tra la temperatura ambiente e la temperatura impostata e la trasmette al microprocessore che automaticamente sceglie la velocità del ventilatore più idonea.
DIFFERENZA TRA
TEMPERATURAAMBIENTE VELOCITÀ VENTILATORE
E TEMPERATURA IMPOSTATA
Raffreddamento 2 °C e oltre Massima e deumidificazione Tra 2 e 1 °C Media
Meno di 1 °C Minima
2 °C e oltre Massima
Riscaldamento
Meno di 2 °C Media
Alta velocità Media velocità Bassa velocità
MANUALE
Per regolare manualmente la velocità del ventilatore agire sul pulsante FAN SPEED scegliendo la velocità desiderata:
NOTA
1 ora 1 ora TEMPO
Temperatura impostata
Temperatura ambiente
RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE
1 ora
1 ora
TEMPO
Temperatura impostata
Temperatura ambiente
RISCALDAMENTO
PROGRAMMA NOTTURNO
Il programma notturno serve per risparmiare energia elettrica.
1. Premere il pulsante MODE per predisporre il condizionatore in raffreddamento, deumidificazione o riscaldamento.
2. Premere il pulsante SLEEP.
3. Il simbolo appare sul visore. Per rilasciare il programma
premere nuovamente il pulsante SLEEP.
Cos’è il Programma Notturno?
All’inizio il condizionatore raffredda o riscalda il locale fino alla temperatura impostata (SET TEMP), quindi si arresta. Dopo circa 1 ora la temperatura impostata viene automaticamente modificata come segue (v. grafici).
MODO DI FUNZIONAMENTO MODIFICA TEMPERATURA IMPOSTATA
Riscaldamento Diminuzione di 1 °C
Raffreddamento e Deumidificazione Aumento 1 °C
Il condizionatore funziona fino alla nuova temperatura impostata, quindi si arresta. Dopo circa 1 ora la temperatura impostata viene nuovamente aumentata di 1°C in raffreddamento e diminuita di 1 °C in riscaldamento. In questo modo si risparmia energia senza pregiudicare il comfort notturno nel locale.
8
COOL / DRY / HEAT / FAN
COOL / DRY / HEAT / FAN
DEUMIDIFICAZIONE
1.Premere il pulsante MODE (modo di funzionamento) fino a far
apparire sul visore il simbolo DEUMIDIFICAZIONE .
2.Premere il pulsante ON/OFF e mettere in funzione il condizionatore.
3.Premere i pulsanti TEMP. per impostare la temperatura desiderata (il campo di regolazione varia tra 30 °C massimo e 16 °C minimo).
IL VISORE INDICHERÀ IL VALORE DELLA TEMPERATURA SELEZIONATA.
Usare la funzione deumidificazione quando volete ridurre l’umidità dell’aria ambiente.
Quando la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato sul telecomando (termostato) il condizionatore ripete in automatico dei cicli di acceso o spento.
Con la funzione deumidificazione impostata, il ventilatore automaticamente gira alla velocità bassa o si ferma per evitare di raffreddare troppo.
La funzione deumidificazione non può essere attivata quando la temperatura interna è inferiore a 15 °C.
NOTA
NOTA
Il climatizzatore cambia il modo di funzionamento (da freddo a caldo o viceversa) al verificarsi di una delle seguenti condizioni:
- ZONA A: cambia se la temperatura varia di almeno 3°C da quella
impostata sul telecomando.
- ZONA B: cambia se la temperatura varia di almeno 1°C da quella
impostata sul telecomando dopo un’ora dallo stop del compressore.
- ZONA C: non cambia mai se la temperatura non varia più di 1°C
rispetto a quella impostata sul telecomando.
I
VENTILAZIONE
Se si vuole soltanto far circolare aria nel locale senza modificare la temperatura, operare come segue:
1.Premere il pulsante MODE (modo di funzionamento) fino a far apparire sul visore il simbolo VENTILAZIONE .
2.Premere il pulsante ON/OFF e mettere in funzione il condizionatore.
NOTA
In modalità VENTILAZIONE la velocità del ventilatore é regolata automaticamente come in modalità raffreddamento.
1°C
1°C
1°C
1°C
A) COME REGOLARE L’ORA DI FERMATA
(OFF)
1. Premere il pulsante ON/OFF per accendere
il condizionatore.
2. Premere il pulsante TIMER fino a quando lindicazione OFF lampeggia.
3. Premere i pulsanti + o - (ORA) finché viene visualizzato il valore desiderato.
4. Premere il pulsante SET per attivare il timer.
B) COME REGOLARE L’ORA DI PARTENZA (ON)
1. Premere il pulsante ON/OFF per spegnere
il condizionatore.
2. Premere il pulsante TIMER fino a quando l’indicazione ON lampeggia.
3. Premere i pulsanti + o - (ORA) finché viene visualizzato il valore desiderato.
4. Premere il pulsante SET per attivare il timer.
C) COME REGOLARE IL PROGRAMMA GIORNALIERO
ACCESO/SPENTO (O VICEVERSA)
1. Premere il pulsante TIMER fino a quando lindicazione ON
lampeggia.
2. Premere i pulsanti + o - (ORA) finché viene visualizzato il valore desiderato.
3. Premere di nuovo il pulsante TIMER, il segnale OFF lampeggia.
4. Premere i pulsanti + o - (ORA) finché viene visualizzato il valore
desiderato.
5. Premere il pulsante TIMER, poi il pulsante SET per attivare il timer.
C) COME AZZERARE IL TIMER
1. Premere il pulsante CLEAR se volete cancellare tutte le impostazioni
del timer.
REGOLAZIONE DEL TIMER
VERTICALE (con telecomando)
Con il telecomando si può regolare il deflettore in due modi:
1. Premere il pulsante per fare oscillare il deflettore. Premendo ancora, il deflettore si ferma immediatamente.
2. Premere il pulsante per muovere il deflettore passo per passo.
ORIZZONTALE (manuale)
Il flusso daria può essere regolato orizzontalmente spostando le alette verticali verso sinistra o verso destra come indicato nelle figure successive.
REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA
Durante il raffreddamento o la deumidificazione, specialmente in presenza di alta umidità in ambiente, orientare frontalmente le alette verticali. Orientamenti delle alette all'estrema sinistra o destra potrebbero causare la formazione di condensa e gocciolamenti dalla griglia di uscita aria.
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE
Non muovete il deflettore con le mani durante il funzionamento
9
Sinistra
Alette verticali
Destra
I
Se la procedura di impostazione del timer non viene completata, entro 15 secondi premendo il pulsante SET, sarà annullata e rimarrà in memoria lultima impostazione.
NOTA
3
1
4
2
2.CONDIZIONATORE IN FUNZIONE
Se volete fermare il condizionatore premere il tasto con una penna fino allo spegnimento della spia OPERATION.
CURA E MANUTENZIONE
Per la vostra sicurezza accertarsi che il condizionatore sia spento e che la corrente elettrica sia disinserita prima di procedere con le operazioni di pulizia.
Non versate acqua sull'unità interna durante la pulizia. Questa potrebbe danneggiare le parti interne dell'unità e provocare un corto circuito.
COPERTURA E GRIGLIA (UNITÀ INTERNA)
Pulire la copertura e la griglia dellunità interna con la spazzola di un aspirapolvere, o con un panno morbido e asciutto. Se queste parti fossero macchiate usate un panno inumidito con un detergente leggero. Nel pulire la griglia fare attenzione a non spingere le alette fuori dalla loro sede.
Non usate solventi, detergenti o forti sostanze chimiche. Non usate acqua bollente per pulire lunità interna.
Alcuni spigoli metallici e le alette del condensatore sono taglienti; prestate molta attenzione quando pulite queste parti.
Lo scambiatore e altri componenti dellunità esterna devono essere puliti almeno una volta allanno. Consultate il Servizio Assistenza.
Interruzione di corrente durante il funzionamento.
Se si verifica uninterruzione di corrente, il condizionatore daria si arresta. Quando lalimentazione elettrica viene ripristinata il condizionatore riparte automaticamente dopo 3 minuti.
NOTA
10
Selettore di
funzionamento
Se il telecomando non funziona o è stato smarrito, operare come segue.
1. CONDIZIONATORE FERMO
Se volete avviare il condizionatore premere il tasto con una penna per selezionare la modalità desiderata (COOL o HEAT).
Il condizionatore si avvierà con la velocità automatica del ventilatore e con il deflettore in oscillazione. L’impostazione della temperatura é di 22°C per la modalità raffreddamento e di 26°C per il riscaldamento.
NOTA
FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO
Funzione di indirizzamento dell’aria
Il deflettore comincia il movimento oscillatorio per diffondere laria entro la zona di indirizzamento.
Su
Giù
Deflettore
Griglia
uscita aria
NOTA
Il deflettore si chiude automaticamente quando il sistema è spento.
Durante il funzionamento di riscaldamento, la velocità della ventola è bassa e il deflettore è in posizione orizzontale (posizione ) finché laria che è soffiata dal sistema comincia a riscaldarsi. Quando laria si è riscaldata, la posizione del deflettore e la velocità della ventola cambiano secondo le regolazioni specificate con il telecomando.
• Usate il pulsante FLAP sul telecomando per regolare la posizione del deflettore. Se spostate il deflettore a mano, la posizione del deflettore secondo il telecomando e la posizione reale potrebbero non corrispondere. Se ciò accadesse spegnete il sistema, aspettate che il deflettore si chiuda e poi accendete di nuovo il condizionatore; ora la posizione del deflettore è di nuovo normale.
• Non orientare il deflettore verso il basso durante il funzionamento di raffreddamento. La condensa può iniziare a formarsi attorno all’uscita dell’aria causando un gocciolamento.
I
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
PRECAUZIONE
FILTRO ARIA
PULIZIA FILTRO
CONSIGLI PER IL MASSIMO COMFORT E IL MINIMO CONSUMO
COME RIMETTERE IL FILTRO
I filtri aria dietro la griglia di aspirazione devono essere puliti almeno una volta ogni due settimane.
COME TOGLIERE I FILTRI
1.Afferrare limpugantura del filtro aria, tirate verso di voi e verso
il basso.
EVITARE
Di ostruire le griglie di mandata e aspirazione
dellunità; se queste sono ostruite lunità non lavora correttamente e potrebbe danneggiarsi.
Lirraggiamento diretto in ambiente usando tende parasole esterne oppure tirando le tende interne.
VERIFICARE
Che i filtri aria siano sempre puliti. Un filtro sporco diminuisce il passaggio dellaria e riduce la resa dellunità.
Che porte e finestre siano tenute chiuse
per evitare infiltrazione
di aria non condizionata.
IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
Luso di telefoni cellulari in prossimità del condizionatore deve essere evitato perché può causare disturbi al regolare funzionamento dello stesso. Qualora fosse notato questo funzionamento anomalo, ripristinare il normale funzionamento togliendo lalimentazione elettrica per circa 60 secondi, (tramite linterruttore generale o la spina), quindi rimettete in funzione il condizionatore.
Se il vostro condizionatore non funziona regolarmente, prima di chiamare il Servizio Assistenza eseguite i controlli sottoelencati. Se il problema permane contattare il Rivenditore o il Servizio Assistenza.
Difetto: Il condizionatore è completamente fermo. Possibile causa:
1. Alimentazione interrotta.
2. Interruttore automatico aperto o fusibile interrotto.
3. Tensione di linea troppo bassa.
4. Il pulsante di avviamento sul telecomando è nella posizione OFF.
5. Batterie del telecomando scariche.
Rimedio:
1. Ripristinare lalimentazione.
2. Contattare il Servizio Assistenza.
3. Consultare il vostro elettricista.
4. Premere il pulsante di avviamento ON/OFF sul telecomando.
5. Sostituire le batterie.
Difetto: La spia STANDBY lampeggia e il condizionatore non funziona.
Possibile causa:
1. Problemi sul collegamento elettrico.
Rimedio:
1. Contattare il Servizio Assistenza.
Difetto: La spia TIMER lampeggia e il condizionatore non funziona. Possibile causa:
1. Interruzione di corrente durante la modalità timer.
Rimedio:
1. Premere il pulsante ON/OFF sul telecomando.
Difetto: Il compressore si mette in moto, ma dopo pochi minuti si arresta.
Possibile causa:
1. Batteria condensatore ostruita (Unità esterna).
Rimedio:
1. Rimuovere lostruzione.
Difetto: Il condizionatore non raffredda o non riscalda a sufficienza. Possibile causa:
1. Filtro sporco o ostruito.
2. Carico raffreddamento eccessivo.
3. Porte o finestre aperte.
4. Ostruzione in prossimità della ripresa o della mandata daria.
5. Taratura del termostato troppo alta (raffreddamento) o troppo bassa (riscaldamento).
6. Temperatura aria esterna molto bassa (versione pompa calore).
7. Il sistema di sbrinamento sullunità esterna in riscaldamento non funziona (versione pompa calore).
Rimedio:
1. Pulire il filtro.
2. Eliminare sorgenti di calore in eccesso.
3. Chiudere porte e finestre.
4. Rimuovere le ostruzioni per ripristinare una corretta circolazione daria.
5. Ritarare il termostato.
6. Usare unaltra fonte di calore aggiuntiva.
7. Contattare il Servizio Assistenza.
Difetto: Il condizionatore emette dei leggeri scricchiolii. Possibile causa:
1. In riscaldamento o in raffreddamento con il variare della temperatura le parti in plastica subiscono delle dilatazioni che causano questo inconveniente.
Rimedio:
1. Situazione da ritenersi normale; i leggeri scricchiolii percepiti scompariranno entro breve tempo.
11
Filtro sinistro
Filtro destro
Pulire il filtro con un aspirapolvere. In presenza di polvere oleosa, lavate con acqua tiepida saponata, risciacquate e lasciate asciugare.
1. Fare attenzione a non invertire i filtri tra loro, notare la sporgenza dellimpugnatura sul lato destro e sinistro.
2. Inserire il filtro nella scanalatura, fate scorrere verso lalto fino ad alloggiare limpugnatura nella sede.
I
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT 3
EMPLACEMENT D’INSTALLATION 4
PRECAUTIONS ELECTRIQUES 4
INSTRUCTIONS DE SECURITE 4
UTILISATION DE LATELECOMMANDE 5
TELECOMMANDE 6
REGLAGE DE L’HEURE 7
REFROIDISSEMENT 7
CHAUFFAGE 7
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 7
DESHUMIDIFICATION 8
VENTILATION 8
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR 8
PROGRAMME NOCTURNE 9
REGLAGE DU TEMPORISATEUR 9
REGLAGE DU FLUX D’AIR 9
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE 10
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10
CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE 11
GUIDE DE DEPANNAGE 11
Ce climatiseur est doté des fonctions de refroidissement, déshumidification et ventilation , de refroidissement, dé­shumidification, chauffage e ventilation . Vous trouverez ci-après des détails à leur sujet. Veuillez vous référer à ces explications lors de l’utilisation de ce climatiseur.
SOMMAIRE
DECLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est marqué puisque il est conforme aux Directives: – Basse Tension n° 73/23 CEE et 93/68 CEE. – Compatibilité Electromagnétique n° 89/336 CEE, 92/31 CEE et 93/68 CEE. Cette déclaration sera nulle en cas d'une utilisation différente de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non-observation, même partielle des instructions d'installation et/ou d’utilisation.
2
REMARQUE
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la plaque signalétique placée sur le fond du coffret. No. de modèle No. de série Date d’achat Adresse du vendeur Numéro de téléphone
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil proprement dit:
Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques graves, ou mortelles.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques ou des dommages matériels, notamment du produit.
F
COOL/DRY/FAN
COOL / DRY / HEAT / FAN
AVERTISSEMENT
ATTENTION
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT
1. Télécommande.
2. Sonde de température: elle détecte la température de la
pièce où se trouve la commande et donc du climatiseur.
3. Sortie d’air : distribue l’air traité et filtré dans le local.
4. Entrée d’air : l’air ambiant est aspiré et filtré à travers des
filtres spéciaux.
5. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande
6. Tuyau flexible d’évacuation : évacue l’humidité
7. Tuyaux du gaz réfrigérant : parcours du gaz réfrigérant; ces
tuyaux relient l’unité extérieure avec l’unité intérieure
8. Sélecteur de fonctionnement (sans télécommande):
Appuyer ce bouton pour sélectionner le fonctionnement OFF,
COOL et HEAT.
3
4
3
6
UNITE INTERIEURE
UNITE EXTERIEURE
7
1
2
UNITE INTERIEURE
5
Voyant de fonctionnement (OPERATION)
8
Voyant du temporisateur (TIMER)
Voyant d’attende (STANDBY)
F
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du climatiseur.
Tous les branchements électriques devront être conformes aux normes et réglementations en vigueur. Consulter éventuellement le revendeur ou un technicien qualifié.
Chaque unité doit être correctement raccordée à la terre avec une prise de terre.
Le branchement électrique doit être fait par un technicien qualifié.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Avant d'utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce manuel d'instructions. En cas de doutes ou de problèmes, adressez-vous au revendeur, ou au Service Après-Vente.
Le climatiseur a été étudié pour créer des conditions climatiques confortables. Ne l'utilisez que dans le but pour lequel il a été prévu et en suivant les indications indiquées dans ce manuel.
Ne jamais utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables près du climatiseur. Cela serait extrêmement dangereux.
De plus, ne pas installer sous l’unité des appareillages électriques qui ne sont pas protégés avec la protection IPX1 (protection à l’eau avec chute verticale).
Le constructeur décline toute responsabilité pour le non respect des normes de sécurité et des mesures pour la prévention des accidents.
Ne jamais utiliser l’interrupteur général pour mettre en route ou arrêter le climatiseur. Utiliser seulement la touche ON/OFF de la télécommande ou le sélecteur placé sur l'unité.
Ne rien introduire dans les entrées et sorties d'air du climatiseur. Cela est très dangereux car le ventilateur tourne à grande vitesse.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
Ne pas refroidir excessivement la pièce en présence des bébés ou des malades.
Il est recommandé de faire installer le climatiseur par un technicien qualifié en suivant les instructions d’installation fournies avec l’appareil.
Ne pas installer le climatiseur dans un local où l’on détecte des émanations gazeuses ou des gaz inflammables, ni à un endroit extrêmement humide, une serre par exemple.
Ne pas installer le climatiseur aux endroits où se trouvent des appareils dégageant une chaleur excessive.
Ne pas installer le climatiseur dans un local, où il pourrait être mouillé par des jets d'eau (par exemple dans la buanderie).
Eviter
Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, ne pas exposer directement l’unité extérieure à des embruns d’eau de mer ou à des vapeurs sulfureuses.
La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour éteindre complètement l’appareil, utiliser l’interrupteur principal d’alimentation.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Voyant de fonctionnement (OPERATION): Il s’allume quand le
climatiseur est en marche. Il clignote une fois pour indiquer que le signal de la télécommande a été reçu et mémorisé. Il clignote continuellement pendant les modes de protection (dégivrage, ecc.).
Voyant d'attente (STANDBY) : Il s’allume quand le climatiseur est connecté à la courant et peut recevoir le signal de la télécommande.
Voyant du temporisateur (TIMER): Ce voyant s'allume lorsque l'unité est contrôlée par le temporisateur ou par le programme nocturne.
4
F
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
INSTALLATION DES PILES
Enlever le couvercle au dos de la commande.
Placer deux piles alcalines du format AAAde 1,5V-DC. S’assurer que les piles sont bien installées dans le compartiment en respectant les pôles.
Les piles ont une autonomie d'environ six mois, en fonction de la fréquence d'utilisation de la télécommande. Enlever les piles, si vous prévoyez de ne pas utiliser la commande à distance pendant plus d'un mois. Appuyer au même temps sur les boutons +, -, SET et CLEAR après avoir remplacé les piles. (De cette façon le temporisateur (TIMER) peut être mis correctement à zéro et par la suite à nouveau réglé). Remplacer les piles lorsque le voyant de le télécommande ne clignote plus ou lorsque la commande à distance ne permet plus de modifier les réglages du climatiseur.
Les piles de la télécommande contiennent des agents polluants. Une fois usées, les jeter en respectant la réglementation locale concernant les déchets.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE
En conditions normales, la température ambiante est détectée et contrôlée par la sonde de température placée dans le climatiseur.
Appuyer sur le bouton I FEEL pour mettre en service la sonde de température placée dans la télécommande. Cette fonction permette de personnaliser la temperature ambiante en transmettant le signal de une position près vous. Donc, en utilisant cette fonction, la télécommande doit toujours être dirigé vers le climatiseur, sans obstacles.
La télécommande transmet régulièrement un signal de température au climatiseur à intervalles de deux minutes. Si la transmission du signal de la télécommande cesse pendant plus de cinq minutes par suite d'une perte de la télécommande ou pour une autre raison, le climatiseur, utilisera la sonde de température placée dans l’unité intérieure et il contrôlera ainsi la température. Dans ce cas, il se peut que la température autour de la télécommande soit différente de celle qui est détectée à l'endroit où se trouve
AFFICHAGE SUR LA
TELECOMMANDE
FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE
Vérifier que le disjoncteur du panneau d’alimentation est sur ON et que le voyant STANDBY est allumé.
Diriger l’émetteur de la commande à distance vers le récepteur placé sur le climatiseur.
COMMENT METTRE EN MARCHE LE CLIMATISEUR
Appuyer sul le bouton ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur. Le voyant OPERATION s’allume, en indiquant que l’unité est en marche.
UNITE INTERIEURE
RECEPTEUR
TETE DE L’EMETTEUR
TELECOMMANDE
5
F
REMARQUE
ATTENTION
Bouton NIGHT SETBACK (Programme nocturne)
Pour les détails, voir "Programme nocturne". Quand l'on appuie sur ce bouton en mode REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE ou DESHUMIDIFICATION, le signal s'affiche et le microprocesseur de la télécommande régle automatiquement la température sélectionnée de façon à économiser l'énergie.
6
BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT
Appuyer sur ce bouton pour choisir le mode de fonctionnement du climatiseur.
(auto)
Sur cette position le microprocesseur calcule automatiquement la différence entre le réglage du thermostat et la température de la pièce, puis il commuté automatiquement sur le mode réfroidissement ou chauffage.
(chauffage)
Le climatiseur réchauffe la pièce.
(deshumidification)
Le climatiseur réduit l’humidité de l’air de la pièce.
(refroidissement)
Le climatiseur refroidit la pièce.
(ventilation)
Le climatiseur functionne uniquement en ventilation.
COOL / DRY / HEAT / FAN
TELECOMMANDE
EMETTEUR
Lorsque l'on appuie sur les boutons de la télécommande, le voyant clignote pour transmettre la modification des réglages au récepteur du climatiseur.
BOUTONS DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE
— (plus froid)
Appuyer sur ce bouton pour réduire la température.
+
(plus chaud)
Appuyer sur ce bouton pour augmenter la température.
SELECTEURS VITESSE DU VOLET
CAPTEUR (SENSOR)
Le capteur de température incorporé à la télécommande détecte la température de la pièce.
BOUTON SET
Appuyer sur ce bouton pour sélectionnes les fonctions:
• réglage de l’heure
• réglage du temporisateur ON/OFF Pour les détails voir “REGLAGE DE L’HEURE” et “REGLAGE DU TEMPORISATEUR”.
BLOC DE LA TELECOMMANDE
En appuyant ce bouton la télécommande se bloque avec le dernier réglage. Quand est activé la télécommande ne peut pas contrôler le climatiseur. Pour débloquer la télécommande appuyer de nouveau .
AFFICHAGE
Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la télécommande est en fonction.
SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE
Appuyer le bouton I FEEL pour activer la sonde de température placée dans la télécommande. Cette fonction permît de personnaliser la température ambiante.
Appuyer sur ces boutons pour choisir la fonction du volet désirée
: le volet balaye automatiquement
: chaque foi vous appuyez ce bouton
le volet se déplace de une position.
BOUTON FAN SPEED (Vitesse de ventilation)
Le microprocesseur choisit automatiquement la vittesse de ventilation.
Grande vitesse de ventilation. Moyenne vitesse de ventilation. Petite vitesse de ventilation.
Mode de fonctionnement
Auto
Refroidissement
Chauffage
Vitesse de ventilation
Grande vitesse
Auto
Moyenne vitesse
Petite vitesse
Deshumidification
Confirme la transmission des données au climatiseur et bloc de la telecommande
Horloge heures/minutes
Température réglé ou température ambiante
Apparaît quand la température est la température ambiante
Indique que le climatiseur fonctionne en mode I FEEL
Ventilation
Programme nocturne
Bayalage volet automatique
Temporisateur allumé (ON)
Temporisateur allumé (OFF)
Temporisateur allumé pour programme 24 h.
BOUTONS POUR LE REGLAGE DE L’HEURE ET DU TEMPORISATEUR
En appuyant les boutons + ou - est activée le réglage de líheure et du temporisateur. Pour les détails voir “REGLAGE DE L’HEURE” et “REGLAGE DU TEMPORISATEUR”.
ANNULATION DU TEMPORISATEUR
Appuyer sur le bouton CLEAR pour annuler tous les opérations du temporisateur.
TEMPERATURE AMBIANTE
Appuyer le bouton ROOM pour visualiser la température ambiante près la télécommande.
BOUTON ON/OFF (en marche/arrêt)
Ce bouton permet de mettre le climatiseur en marche et de l'arrêter.
BOUTON TIMER (programmation du temporisateur)
En appuyant sur le bouton TIMER on active sur l’affichage la proceure pour le réglage ON/OFF du temporisateur. Pour les détails, voir “RÉGLAGE DU TEMPORISATEUR”.
F
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
Lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro, de la glace se forme sur la batterie extérieure; ceci réduit la puissance en chauffage. Dans ce cas le microprocesseur commande un changement dans le fonctionnement du climatiseur (dégivrage). Lorsque cette fonction est activée, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête et le voyant OPERATION clignote pendant le dégivrage. Le fonctionnement en chauffage reprend après quelques minutes en fonction de la température ambiante et de la température extérieure.
DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR UNITE EXTERIEURE “STANDBY”
FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN SYSTEME "REVERSIBLE"
Un climatiseur en version "Reversible" rechauffe l'air ambiance en prélevant la chaleur de l'air extérieur. La capacité (rendement) du système diminue donc lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro. Si le climatiseur ne reussit pas à maintenir une valeur suffisante de la température, on devra compléter le chauffage avec un autre appareil.
Après la mise en marche en chauffage, le ventilateur de l’unité intérieure ne fonctionnera pas, grâce à une protection “prévention courants air froid” qui permettra le fonctionnement du ventilateur seulement lorsque l’échangeur de chaleur de l’unité intérieure sera suffisamment chaud. Pendant cette période le voyant STANDBY sera allumé.
REGLAGE DE L'HEURE
REFROIDISSEMENT
Vérifier que l’unité est connecté à l’alimentation électrique et que le voyant STANDBY est allumé.
1. Appuyer sur le bouton MODE (Mode de fonctionnement) jusqu'à l’affichage du signal REFROIDISSEMENT .
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur.
3. Appuyer sur les boutons TEMP. pour choisir la température (la plage de réglage de la température est entre 30 °C max. et 16 °C min.).
REMARQUE
CHAUFFAGE
1. Appuyer sur le bouton MODE (Mode de fonctionnement) jusqu'à
l’affichage du signal CHAUFFAGE .
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur.
3. Appuyer sur les boutons TEMP. pour choisir la température (la plage de
réglage de la température est entre 30 °C max. et 16 °C min.).
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE.
1. Appuyer sur le bouton MODE (Mode de fonctionnement) jusqu'à l’affichage du signal AUTOMATIQUE .
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur.
3. Appuyer sur les boutons TEMP. pour choisir la température (la plage de
réglage de la température est entre 30 °C max. et 16 °C min.).
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE.
Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement de chauffage en refroidissement (ou vice versa) pour maintenir la température sélectionnée.
4. Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler la vitesse de ventilation.
4. Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler la vitesse de ventilation.
5. Appuyer sur le bouton FLAP et régler la direction du flux d’air. (cf.
réglage du flux d’air)
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE.
4. Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler la vitesse de ventilation.
5.Appuyer sur le bouton FLAP et régler la direction du flux d’air. (cf. réglage
du flux d’air)
Exemple de schema de fonctionnement en mode (Auto) avec la température ambiante sélectionneé a 23°C.
ONON ON
1 H 1 H
MIN. MAX.
A
B
C C
B
A
27 26 25 24
23 22
21 20 19
7
F
COOL / DRY / HEAT / FAN
COOL / DRY / HEAT / FAN
1. Appuyer sur le bouton SET pendant cinq seconds. L’indication de
l’heure seule clignote.
2. Appuyer sur les boutons + ou - jusqu’a ce que l’heure courante s’affiche.
3. Appuyer sur le bouton SET jusqu’a ce que l’indication ne clignote pas.
1
5
4
3
2
REMARQUE
Les valeurs précisées sur le tableau concernent le fonctionnement du climatiseur lorsque le capteur de la télécommande est choisi (voir sélecteur du capteur de température, page 31). Les valeurs précisées changent légèrement dans le cas où le capteur placé dans l’unité intérieure est selectionné. (Signal affiché sur la commande à distance).
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
AUTOMATIQUE
Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en position
. Le microprocesseur du climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur commence à fonctionner, la différence entre la température de la pièce et la température sélectionnée est détectée par le microprocesseur qui règle alors automatiquement le ventilateur sur la vitesse qui convient.
DIFFERENCE ENTRE
TEMPERATURE AMBIANTE ET VITESSE DU VENTILATEUR
TEMPERATURE SELECTIONNEE
Refroidissement 2 °C et plus Maximum et Déshumidification Entre 2 et 1 °C Moyenne
Moins de 1 °C Minimum
2 °C et plus Maximum
Chauffage
Moins de 2 °C Moyenne
Grande vitesse Moyenne vitesse Petite vitesse
MANUEL
Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement, il suffit de mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) sur la position désirée.
REMARQUE
1 heure 1 heure TEMPS
Température sélectionnée
Température ambiante
REFROIDISSEMENT ET DESHUMIDIFICATION
1 heure
1 heure
TEMPS
Temp. sélectionnée
Temp. ambiante
CHAUFFAGE
PROGRAMME NOCTURNE
Le programme nocturne permet d'économiser l’énergie électrique.
1. Appuyer sur le bouton MODE pour choisir le mode de fonctionnement refroidissement, déshumidification ou chauffage.
2. Appuyer sur le bouton SLEEP.
3. Le signal s'affiche. Pour libérer la fonction d'économie
nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton SLEEP.
Définition du programme nocturne
En mode d’économie nocturne, le climatiseur refroidit ou réchauffe la pièce à la température sélectionnée (SET TEMP), puis le thermostat commute le climatiseur en mode d’attente. Environ 1 heure plus tard, la température sélectionnée est automatiquement modifiée comme suit. (Voir graphique).
MODE DE FONCTIONNEMENT MODIFICATION TEMP. SELECTIONNEE
Chauffage Diminution 1 °C
Refroidissement et Déshumidification Augmentation de 1 °C
Le climatiseur reste en marche jusqu’à ce que la température de la pièce atteigne la nouvelle valeur sélectionnée, puis il est commuté en mode d’attente. Environ 1 heure plus tard, la température selectionnée est à nouveau relevée de 1 °C en refroidissement et abaissée de 1 °C en chauffage. Ceci permet d’économiser l’énergie sans sacrifier le confort dans la pièce.
8
COOL / DRY / HEAT / FAN
DESHUMIDIFICATION
1. Appuyer sur le bouton MODE (Mode de fonctionnement) jusqu'à
l’affichage du signal DESHUMIDIFICATION .
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur.
3. Appuyer sur les boutons TEMP. pour choisir la température (la plage de
réglage de la température est entre 30 °C max. et 16 °C min.).
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE.
Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez réduire l’humidité de l’air ambiant.
Lorsque la température ambiante atteint la valeur sélectionnée sur la télécommande (thermostat), le climatiseur répète automatiquement les cycles de marche/arrêt.
Avec la fonction déshumidification sélectionnée, la vitesse du ventilateur est périodiquement faible ou s’arrêt pour éviter le trop refroidissement.
La fonction déshumidification ne peut pas être activée quand la température extérieure est au-dessous de 15 °C.
REMARQUE
REMARQUE
Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement (de refroidissement en chauffage, ou vice versa) quand se verifie une des conditiones suivantes:
- ZONE A: change si la difference entre la température ambiante et la température selectionneé sur la telecommande est au moins 3°C.
- ZONE B: change si la difference entre la température ambiante et la température selectionneé sur la telecommande est au moins 1°C, une heure aprés l’arret du compresseur.
- ZONE C: ne change jamais si la difference entre la température ambiante et la température selectionneé sur la telecommande n’est pas plus de 1°C.
F
VENTILATION
Si l'on désire que l'air circule dans la pièce sans modifier la température, effectuer les opérations suivantes:
1. Appuyer sur le bouton MODE (mode de fonctionnement) jusqu’à l’affichage du signal VENTILATION .
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur.
REMARQUE
En mode VENTILATION la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement comme en refroidissement.
COOL / DRY / HEAT / FAN
1°C
1°C
1°C
1°C
A) REGLAGE DE L’HEURE D'ARRET
(OFF).
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre
en marche le climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton TIMER jusqu’à ce que OFF clignote.
3. Appuyer sur les boutons + ou - jusqu’à ce que le valeur désiré saffiche.
4. Appuyer sur le bouton SET pour activer le temporisateur.
B) REGLAGE DE L’HEURE DE MISE EN MARCHE (ON)
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter
le climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton TIMER jusqu’à ce que ON clignote.
3. Appuyer sur les boutons + ou - jusqu’à ce que le valeur désiré
saffiche.
4. Appuyer sur le bouton SET pour activer le temporisateur.
C) REGLAGE DE MISE EN MARCHE/ARRET QUOTIDIEN
1. Appuyer sur le bouton TIMER jusqu’à ce que ON clignote.
2. Appuyer sur les bouton + ou - (HEURE) jusqu’à ce que le valeur
désiré saffiche.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton TIMER et OFF clignote.
4. Appuyer sur les bouton + ou - (HEURE) jusqu’à ce que le valeur
désiré saffiche.
5. Appuyer sur le bouton TIMER, puis le bouton SET pour activer le temporisateur.
D) ANNULATION DU TEMPORISATEUR
Appuyer sur le bouton CLEAR si vous voulez annuler tous les opérations du temporisateur.
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
Si la procédure de réglage du temporisateur nest pas terminé dans 15 seconds, en appuyant sur le bouton SET, sera annulé et restera mémorisé le dernier réglage .
REMARQUE
VERTICALEMENT (avec télécommande)
La télécommande permet de régler le volet de deux façon:
1. Appuyer sur le bouton pour faire le volet balayer. Si on appui de nouveau le volet sarrêt tout de suite.
2. Appuyer sur le bouton pour déplacer le volet de une position en la autre.
HORIZONTALEMENT (manuel)
Le flux de lair peut être réglé horizontalement en déplaçant les ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite, comme indiqué dans les figures de chaque modèle.
REGLAGE DU FLUX D’AIR
Pendant le refroidissement ou la déshumidification, surtout avec beaucoup d'humidité dans la pièce, régler les ailettes verticales droites. Si les ailettes sont réglées extrêmement vers la gauche ou vers la droite, des goutelettes de condensation sur la grille de sortie d'air pourraient se former.
Ne pas déplacer le volet à la main pendant le fonctionnement
9
Gauche
Ailettes verticales
Droite
F
3
1
4
2
ATTENTION
ATTENTION
Balayage
Le volet commence à se déplacer de haut en bas pour fournir lair dans la plage de balayage.
2. CLIMATISEUR EN MARCHE.
Pour éteindre le climatiseur, appuyer le bouton avec un plume jusqu’à ce que le voyant OPERATION s’étende.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise secteur, avant de commencer le nettoyage.
Ne pas verser de leau sur lunité intérieure pour la nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes et provoquer des décharges électriques.
BOITIER ET GRILLE (UNITE INTERIEURE)
Nettoyer le boîtier et la grille de lunité intérieure avec la brosse dun aspirateur ou avec un chiffon propre et doux. Si ces parties sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre humecté dun détergent liquide doux. Quand on nettoie la grille, faire attention de ne pas modifier la place des ailettes en frottant.
Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques puissants. Ne pas nettoyer lunité intérieure avec de leau très chaude.
Certains bords métalliques et les ailettes de l’échangeur, étant coupants, doivent être manipulés avec precautions lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures.
L’échangeur et les autres composants de l’unité extérieure doivent être nettoyés tous les ans. Consulter le Service Après Vente.
Coupure de courant pendant le fonctionnement.
En cas de coupure de courant, lappareil sarrête. Quand lalimentation est rétablie, lappareil se redénarre automatiquement après 3 minutes.
REMARQUE
10
Sélecteur de
fonctionnement
Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne pas, procéder comme suit:
1. CLIMATISEUR ARRETE.
Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le bouton avec une plume pour sélectionner le mode désiré (COOL ou HEAT).
Le climatiseur se mettra en marche avec la vitesse automatique du ventilateur et le volet en balayage. Le réglage de la température est de 22°C pour le mode refroidissement y 26°C pour le chauffage.
REMARQUE
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE
Vers le haut
Vers le bas
Volet
Grille
d’admission d’air
REMARQUE
Le volet se referme automatiquement
quand lappareil est mis hors tension.
Pendant le chauffage, la vitesse du ventilateur est très basse et le volet reste en position horizontale (position ) jusqu’à ce que lair soufflé par l’appareil commence à se réchauffer. Une fois que lair est réchauffé, la position du volet et la vitesse du ventilateur passent aux réglages spécifiés par la télécommande.
• Utiliser le bouton FLAP de la télécommande pour ajuster la position du volet. Si l’on déplace le volet de la main, il y aura un décalage entre la position préconisée par la télécommande et la position réelle. Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension, attendre que le volet se referme, puis remettre l’appareil sous tension. La position du volet sera à nouveau normale.
• Ne pas diriger le volet vers le bas pendant le refroidissement car une condensation risque de se produire autour de la sortie d’air et de s’égouter.
6
F
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
FILTRE A AIR
NETTOYAGE DES FILTRES
CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
REMISE EN PLACE DES FILTRES
Les filtres à air situés derrière la grille darrivée dair doivent être nettoyés au moins une fois toutes les deux semaines.
RETRAIT DES FILTRES
1.Saisir la poignée du filtre à air, puis tirer le filtre vers lextérieur
et le bas.
EVITER
Dobstruer les grilles darrivée et de sortie dair de lappareil. Si elles sont bouchées, lappareil ne fonctionnera pas de façon satisfaisante et il risque d’être endommagé
.
De laisser le soleil pénétrer à plein dans la pièce. Utiliser des persiennes ou des rideaux.
VERIFIER
Que les filtres à air soient toujours propres. Un filtre colmaté diminuence les performances de lappareil
Que toutes les portes, les fenêtres et autres ouvertures soient fermées pour éviter des infiltrations dair non réfrigéré
.
GUIDE DE DEPANNAGE
AVIS IMPORTANT
Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur, pour éviter des perturbations au fonctionnement de celui-ci. Dans le
cas où un fonctionnement anormal est remarqué, rétablir le fonctionnement normal en coupant l'alimentation électrique pendant au moins 30 secondes, au moyen du disjoncteur général ou de la fiche, ensuite remettre en marche le climatiseur.
Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer les vérifications suivantes avant d'appeler le Service Après Vente. Si le problème persiste, prendre contact avec le vendeur ou le Service Après Vente.
Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas du tout. Cause possible:
1. Coupure de courant.
2. Disjoncteur activé.
3. Tension de ligne trop basse.
4. La touche marche/arrêt sur la télécommande est positionné sur OFF.
5. Les piles de la télécommande sont usées.
Remède:
1. Rétablir lalimentation.
2. Prendre contact avec un service après-vente.
3. Consulter un électricien ou le vendeur.
4. Appuyer à nouveau sur la touche.
5. Remplacer les piles.
Panne: Le voyant STANDBY clignote et le climatiseur ne fonctionne pas.
Cause possible:
1. Anomalie dans le câblage.
Remède:
1. Prendre contact avec un service après-vente.
Panne: Le voyant TIMER clignote et le climatiseur ne fonctionne pas.
Cause possible:
1. Coupure de courant pendant la fonction timer.
Remède:
1. Appuyer le bouton ON/OFF sur la télécommande.
Panne: Le compresseur se met en marche mais il sarrête aussitôt. Cause possible:
1. Il y a un obstacle devant l’échangeur extérieur.
Remède:
1. Retirer ce qui fait obstruction.
Panne: Refroidissement ou chauffage insuffisant. Cause possible:
1. Filtre à air sale ou obstrué.
2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes.
4. Obstacle devant larrivée ou la sortie dair.
5. Le thermostat est réglé trop haut (pour le refroidissement) ou trop bas (pour le chauffage).
6. La température extérieure est insuffisante (version réversible).
7. Le système de dégivrage ne fonctionne pas (version réversible).
Remède:
1. Nettoyer le filtre à air afin daméliorer la circulation dair.
2. Si possible, éliminer la source de chaleur.
3. Les fermer pour empêcher la pénétration dair froid ou chaud.
4. Retirer lobstacle pour assurer une bonne circulation dair.
5. Régler la température plus bas (ou plus haut).
6. Essayer dutiliser un chauffage dappoint.
7. Consulter le concessionnaire.
Panne: Le climatiseur émet desuaquements. Cause possible:
1. A la suite dun changement de température provoqué par chauffage ou par refroidissement, les pièces en plastique de lappareil se dilatent ou se rétrécissent, ce qui provoque un léger craquement.
Remède:
1. Cest normal et le bruit disparaît après quelques instants.
11
Filtre gauche
Filtre droit
Se servir d’un aspirateur pour enlever la poussière légère. Si de la poussière adhère au filtre, laver celui-ci dans de l’eau tiède et savonneuse, puis le rincer dans de l’eau propre et le sécher.
1. Faire attention à ne pas intervenir les filtre: observer la saille de la poignée sur les côtés droit et gauche.
2. Inserer le filtre dans la rainure et puis le glisser vers le haut jusqu’à loger la poignée dans sa place.
F
COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO 3
LUGAR DE INSTALACION 4
REQUISITOS ELECTRICOS 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
USO DEL MANDO A DISTANCIA 5
MANDO A DISTANCIA 6
REGULACION DEL RELOJ 7
REFRIGERACION 7
CALEFACCION 7
FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO 7
DESHUMIDIFICACION 8
VENTILACION 8
SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR 8
PROGRAMA NOCTURNO 9
REGULACION DEL TEMPORIZADOR 9
REGULACION DEL FLUJO DE AIRE 9
FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA 10
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 10
CONSEJOS PARA OBTENER MAXIMO CONFORT CON MINIMO CONSUMO 11
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO IDENTIFICACION Y SOLUCIONES 11
INDICE
2
Este aparato de aire acondicionado dispone de las funciones de refrigeración, deshumidificación y ventilación o de refrigeración, deshumidificaciónm calefacción y ventilación . Estas funciones se describen detallada­mente a continuación; consultar el manual cada vez que se utiliza el aparato.
NOTA
Si surgen dudas o problemas con su acondicionador de aire, Ud necesita conocer las siguientes informaciones. Los números del modelo y de la serie se encuentran en la tarjeta del nombre, en la parte inferior del mueble. No. del modelo No. de serie Fecha de compra Dirección del distribuidor Número de teléfono
INFORMACIONES SOBRE EL PRODUCTO
Los símbolos descritos a continuación son utilizados en el presente manual para avisar al usuario y al personal de servicio sobre situaciones de peligro para personas o para el producto.
Este símbolo indica peligros u operaciones que pueden causar heridas graves o incluso la muerte.
SIMBOLOS DE ADVERTENCIA
Este símbolo indica peligros u operaciones que pueden causar heridas o daños al producto.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este producto lleva la marca que indica conformidad con las Directivas:
- Baja Tensión n. 73/23 CEE y 93/68 CEE. -Compatibilidad Electromagnética n. 89/336 CEE, 92/31 CEE y 93/68 CEE. Esta declaración se considerará nula si el aparato no se usa para las finalidades indicadas por el Fabricante y/o si se ignoran, total o parcialmente, las instrucciones de instalación y/o uso.
COOL/DRY/FAN
COOL / DRY / HEAT / FAN
PELIGRO
PRECAUCION
COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO
1. Mando a distancia.
2. Sensor: detecta la temperatura del ambiente que rodea al
mando a distancia; el acondicionador se regula a partir de esta temperatura.
3. Salida de aire: distribuye en el local el aire tratado.
4. Entrada de aire: el aire del ambiente es aspirado y filtrado
mediante filtros.
5. Receptor: recibe las señales enviadas por el mando a distancia.
6. Tubo flexible de descarga: descarga la humedad
condensada.
7. Tubos del refrigerante: el gas refrigerante circula por estos tubos, que conectan la unidad externa y la interna.
8. Selector de funcionamiento (sin mando a distancia): Pulsar este botón para elejir los modos de funcionamiento OFF, COOL y HEAT.
3
4
3
6
UNIDAD INTERNA
UNIDAD EXTERNA
7
1
2
UNIDAD INTERNA
5
Testigo de funcionamiento (OPERATION)
8
Testigo del temporizador (TIMER)
Testigo de espera (STANDBY)
REQUISITOS ELECTRICOS
LUGAR DE INSTALACION
Antes de realizar la instalación verificar que la tensión de alimentación de la red eléctrica corresponde con la indicada en la tarjeta del acondicionador de aire.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarse de conformidad con las normativas eléctricas locales. Para más información dirigirse al distribuidor o a un electricista.
Todas las unidades deben estar correctamente conectadas a tierra.
Las conexiones eléctricas debe realizarlas un electricista especializado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer atentamente este manual antes de usar el acondicionador de aire. En caso de dudas o problemas dirigirse al distribuidor o al centro de asistencia autorizado.
Este acondicionador de aire ha sido diseñado para crear las condiciones climáticas ideales en habitaciones. Debe ser usado con este fin, tal como describe este manual.
Es muy peligroso usar o conservar gasolina u otros líquidos inflamables cerca del acondicionador de aire.
No instalar debajo de la unidad aparatos eléctricos que no tengan protección de grado IPX1(protección contra la caída vertical de agua).
El constructor no se hace responsable de los daños producidos
por no respetar las normas de seguridad y contra accidentes.
No apagar ni encender el acondicionador de aire con el interruptor general. Usar siempre el pulsador ON/OFF sobre el mando a distancia o el selector de encendido/apagado sobre la unidad.
No introducir objetos en el acondicionador de aire. Es muy peligroso; el ventilador gira a gran velocidad.
No dejar que los niños jueguen con el acondicionador de aire.
No refrigerar excesivamente las habitaciones en las que hay niños pequeños o personas discapacitadas.
Es importante que la instalación del acondicionador de aire sea realizada por un técnico autorizado siguiendo las instrucciones de instalación del aparato.
No instalar el acondicionador de aire en lugares donde haya humos, gases inflamables o mucha humedad, como por ejemplo en un invernadero.
No instalar el acondicionador de aire si en el mismo ambiente existen otros aparatos que generan excesivo calor.
No instalar la unidad interna en locales donde puede ser alcanzada por chorros de agua (por ejemplo, una lavandería).
Evitar
Para proteger el acondicionador de aire de la corrosión, no exponer la unidad externa directamente a chorros de agua marina o vapores sulfurosos (por ejemplo, en estaciones termales).
La posición OFF no interrumpe la alimentación eléctrica. Para cortar la corriente es preciso usar el interruptor principal.
PELIGRO
PRECAUCION
Testigo de funcionamiento (OPERATION): se enciende cuando
la unidad está funcionando. El parpadea una vez para indicar que el señal del mando a distancia a sido recibido y memorizado. El parpadea continuamente durante las modalidades de protección (descongelación, ecc.).
Testigo de espera (STANDBY): Se enciende cuando el acondicionador está conectado a la corriente y listo para recibir el señal del mando a distancia.
Testigo del temporizador (TIMER): se enciende cuando la unidad es controlada por el temporizador o por el programa nocturno.
4
PELIGRO
PELIGRO
PRECAUCION
COMO COLOCAR LAS PILAS
Remover la tapa detrás del mando a distancia.
Colocar dos pilas alcalinas tipo AAA de 1,5 V-DC. Respetar
la polaridad indicada en el mando a distancia.
La duración media de las pilas es de seis meses y varía según
la frecuencia de uso del mando a distancia. Quitar las pilas si
el mando a distancia no va a ser utilizado durante un período
de tiempo prolongado (más de un mes).
Presionar al mismo tiempo los pulsadores +, -, SET y CLEAR
después de haber sustituido las pilas.
(Esta operación permite poner a cero todos los programas y
volver a programar el mando a distancia). Sustituir las pilas
cuando el testigo de transmisión de datos no parpadea o cuando
el acondicionador de aire no responde al mando a distancia.
Las pilas del control contienen elementos contaminantes.
Cuando se descarguen deben tirarse según los requisitos
locales.
USO DEL MANDO A DISTANCIA
SELECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA
En condiciones normales la temperatura ambiente es detectada y controlada por el sensor del acondicionador.
Pulsar el botón I FEEL del mando a distancia para activar el sensor de temperatura del mando a distancia. Esta función tiene el objetivo de personalizar la temperatura ambiente porque el mando a distancia transmite la temperatura desde el lugar cerca de ustedes. Por eso, utilizando esta función, el mando a distancia debe ser dirigido siempre al acondicionador, sin obstrucciones.
Normalmente el mando a distancia transmite la señal de temperatura al acondicionador de aire cada dos minutos. Si por algún problema la señal del mando a distancia se para durante más de cinco minutos, el acondicionador de aire se conmuta automáticamente al sensor de temperatura incorporado a la unidad interna que controla la temperatura ambiente. En estos casos la temperatura cercana al mando a distancia puede variar con respecto a la seleccionada en el acondicionador de aire.
NOTA
VISOR DEL MANDO A
DISTANCIA
FUNCIONAMIENTO CON MANDO A DISTANCIA
El interruptor general de alimentación debe estar ubicado en ON y el testigo STANDBY debe ser encendido.
Dirigir el cabezal del transmisor del mando a distancia hacia el receptor colocado en el acondicionador de aire.
COMO PONER EN MARCHA EL ACONDICIONADOR
Pulsar el botón ON/OFF para poner en marcha el acondicionador. El testigo OPERATION se encenderá para indicar que la unidad está en marcha.
UNIDAD INTERNA
RECEPTOR
CABEZAL DEL TRANSMISOR
MANDO A DISTANCIA
5
PRECAUCION
6
PULSADOR MODO DE FUNCIONAMIENTO
Presionar este pulsador para modificar el funcionamiento del acondicionador.
(automático)
Al seleccionar la posición “automático” el microprocesador selecciona automáticamente entre refrigeración y calefacción en base a la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura introducida en el mando a distancia.
(calefacción)
El aire acondicionado calienta el local.
(deshumidificación)
El aire acondicionado reduce la humedad ambiente.
(refrigeración)
El acondicionador refrigera el aire haciendo disminuir la temperatura del local.
(ventilación)
Sólo se activa la función de ventilacón.
COOL / DRY / HEAT / FAN
MANDO A DISTANCIA
TRANSMISOR
Al presionar los pulsadores del mando a distancia, el símbolo
se enciende en el visor para transmitir los cambios
de regulación al receptor del acondicionador de aire.
PULSADORES DE SELECCION TEMPERATURA
— (más frío)
Presionar este pulsador para disminuir la temperatura seleccionada.
+
(más calor)
Presionar este pulsador para aumentar la temperatura seleccionada.
SELECTOR VELOCIDAD DEFLECTOR
SENSOR
Este sensor de temperatura interna detecta la temperatura ambiente.
PULSADOR SET
Presionar este pulsador para seleccionar las funciones:
• regulación de la hora
• regulación del temporizador ON/OFF Para mas información ver “REGULACION DEL RELOJ” y “REGULACION DEL TEMPORIZADOR”.
BLOQUEO DEL MANDO A DISTANCIA
Presionando este pulsador el mando a distancia se bloquea a la ultima regulación. Cuando es activa el mando a distancia no logra controlar el acondicionador. Para desbloquear el mando a distancia presionar de nuevo .
VISOR
Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido.
SELECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA
Presionar el pulsador I FEEL para activar el sensor de temperatura dentro del mando a distancia. Esta función permite de personalizar la temperatura ambiente.
Presionar estos pulsadores para seleccionar la función deflector deseada
: el deflector oscila automáticamente : cada vez que presionáis este
pulsador el deflector se desplaza de una posición
PULSADOR FAN SPEED (velocidad del ventilador)
La velocidad del ventilador es seleccionada automáticamente por el microprocesador.
Velocidad alta. Velocidad media.
Velocidad baja.
Modo de funcionamiento
Automático
Refrigeración
Calefacción
Vitesse de ventilation
Velocidad alta
Automática
Velocidad media
Velocidad baja
Deshumidificación
Confirmación de la transmisión de los datos al acondicionador o bloqueo del mando a distancia
Reloj horas/minutos
Temperatura regulada o temperatura ambiente
Aparece cuando la temperatura es la temperatura ambiente
Indica que el acondicionador funciona en modo I FEEL
Ventilación
Programa nocturno
Oscilación automatica deflector conectado
Programador en ON (activado)
Programador en OFF (activado)
Programador en función diaria
Pulsador SLEEP (programa nocturno)
Para más información ver el apartado “Programa nocturno”. Cuando se presiona este pulsador en la modalidad REFRIGERACION, CALEFACCION O DESHUMIDIFICACION la señal aparece en el visor y el microprocesador del mando a distancia regula la temperatura seleccionada para ahorrar energía.
PULSADORES PARALA REGULACION DEL RELOJ Y DEL TEMPORIZADOR
Presionando los pulsadores + o - se activa la regulación del reloj y del temporizador. Para mas información ver “REGULACION DEL RELOJ” y “REGULACION DEL TEMPORIZADOR”.
CANCELACION DEL TEMPORIZADOR
Presionar el pulsador CLEAR para cancelar todas las programaciones del temporizador.
TEMPERATURAAMBIENTE
Presionar el pulsador ROOM para visualizar la temperatura ambiente cerca del mando a distancia.
PULSADOR ON/OFF (encendido/ apagado)
Pone en marcha el acondicionador o lo para.
Pulsador TIMER (ajuste del temporizador)
Presionando el pulsador TIMER en el visor se activa el procedimiento para la regulación ON/OFF del temporizador. Para más información ver el ejemplo “Regulación del temporizador”.
FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO
Si la temperatura externa desciende por debajo de 0 °C la formación de hielo en la batería externa reduce la capacidad de calefacción. Cuando es­to sucede el microprocesador ordena la inversión del funcionamiento del acondicionador de aire (descongelación). Con esta función activada el ventilador de la unidad interna se para y el testigo OPERATION parpa­dea mientras dura la descongelación. Después de unos segundos, el fun­cionamiento en modo calefacción inicia de nuevo en relación con la tem­peratura ambiente y la temperatura externa.
DESCONGELACION DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR DE LA UNIDAD EXTERNA “STANDBY”
FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE CALOR”
Un acondicionador de aire que funciona como bomba de calor calienta el ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La capacidad (eficiencia) del sistema disminuye cuando la temperatura externa desciende por debajo de 0 °C. Si el acondicionador de aire no consigue mantener un valor de temperatura suficientemente alto se debe complementar la calefacción con la instalación de otro aparato.
Una vez activada la función de calefacción el ventilador de la unidad interna se parará. Esto se debe a la protección “Prevención corriente aire frío”, que habilita el funcionamiento del ventilador cuando el intercambiador de calor de la unidad interna se ha calentado lo suficiente. Durante este período el testigo STANDBY permanece encendido.
REGULACION DEL RELOJ
REFRIGERACION
Verificar que la unidad está conectada a la alimentación eléctrica y que el testigo STANDBY está encendido.
1. Presionar el pulsador MODE (modo de funcionamiento) hasta que aparezca en el visor el símbolo REFRIGERACIÓN .
2. Presionar el pulsador ON/OFF y poner en marcha el acondicionador de aire.
3. Presionar los pulsadores TEMP. para introducir la temperatura deseada (el campo de regulación varía entre 30 °C máximo y 16 °C mínimo).
NOTA
CALEFACCION
1. Presionar el pulsador MODE (modo de funcionamiento) hasta que
aparezca en el visor el símbolo CALEFACCIÓN .
2. Presionar el pulsador ON/OFF y poner en marcha el acondicionador de aire.
3. Presionar los pulsadores temp. para introducir la temperatura deseada (el campo de regulación varía entre 30 °C máximo y 16 °C mínimo).
EL VISOR INDICARAEL VALOR DE LATEMPERATURA SELECCIONADA.
1. Presionar el pulsador MODE (modo de funcionamiento) hasta que aparezca en el visor el símbolo AUTOMATICO .
2. Presionar el pulsador ON/OFF y poner en funcionamiento el acondicionador de aire.
3. Presionar el pulsador TEMP. para introducir la temperatura deseada (el campo de regulación varía entre 30 °C máximo y 16 °C mínimo).
EL VISOR INDICARA EL VALOR DE LA TEMPERATURA SELECCIONADA.
El acondicionador de aire pasará automáticamente del modo calefacción al modo refrigeración (o viceversa) para mantener la temperatura introducida.
4. Presionar el pulsador FAN SPEED para introducir la velocidad del ventilador.
4. Presionar el pulsador FAN SPEED para introducir la velocidad del
ventilador.
5. Presionar el pulsador FLAP y regular la dirección del flujo de aire en el modo deseado. (Ver “Regulación del flujo de aire”).
EL VISOR INDICARA EL VALOR DE LA TEMPERATURA SELECCIONADA.
4. Presionar el pulsador FAN SPEED para introducir la velocidad del ventilador.
5. Presionar el pulsador FLAP y regular la dirección del flujo de aire en el
modo deseado. (Ver “Regulación del flujo de aire”).
Ejemplo: esquema de funcionamiento en modo (Auto) con temperatura ambiente seleccionada de 23 grados.
ONON ON
1 H 1 H
MIN. MAX.
A
B
C C
B
A
27 26 25 24
23 22
21 20 19
7
COOL / DRY / HEAT / FAN
COOL / DRY / HEAT / FAN
1. Presionar el pulsador SET durante cinco segundos. La indicación de
la hora solamente parpadea en el visor.
2. Presionar los pulsadores + o - hasta que se visualiza la hora
corriente.
3. Presionar el pulsador SET y la indicación deja de parpadear.
1
5
4
3
2
NOTA
Los valores indicados en la tabla hacen referencia al funcionamiento del acondicionador de aire cuando está habilitado el sensor del mando a distancia (ver selector del sensor de temperatura). Los valores indicados varían ligeramente si está habilitado el sensor de la unidad interna. (El símbolo aparece en el visor del mando a distancia).
SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
AUTOMATICO
Activar con el pulsador FAN SPEED la posición
. El microprocesador controlará automáticamente la velocidad del ventilador. Cuando el climatizador comienza a funcionar el sensor de temperatura detecta la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura introducida y la transmite al microprocesador, que automáticamente selecciona la velocidad idónea del ventilador.
DIFERENCIA ENTRE
TEMPERATURAAMBIENTE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Y TEMPERATURA INTRODUCIDA
Refrigeración 2 °C y superiores Máxima y deshumidificación Entre 2 y 1 °C Media
Menos de 1 °C Minima
2 °C y superiores Máxima
Calefacción
Menos de 2 °C Media
Velocidad alta Velocidad media Velocidad baja
MANUAL
Para regular manualmente la velocidad del ventilador utilizar el pulsador FAN SPEED y seleccionar la velocidad deseada.
NOTA
1 hora 1 hora TIEMPO
Temperatura introducida
Temperatura ambiente
REFRIGERACION Y DESHUMIDIFICACION
1 hora
1 hora
TIEMPO
Temperatura introducida
Temperatura ambiente
CALEFACCION
PROGRAMA NOCTURNO
El programa nocturno sirve para ahorrar energía eléctrica.
1. Presionar el pulsador MODE para poner el acondicionador de aire en refrigeración, deshumidificación o calefacción.
2. Presionar el pulsador SLEEP.
3. El símbolo aparece en el visor. Para abandonar el programa
presionar nuevamente el pulsador SLEEP.
¿Qué es el Programa Nocturno?
El acondicionador refrigera o calienta el local hasta alcanzar la temperatura introducida (SET TEMP) y luego se para. A la hora aproximadamente la temperatura introducida se modifica automáticamente como se describe a continuación (ver gráficos).
MODO DE FUNCIONAMIENTO MODIFICACION TEMPERATURA
Calefacción Disminuye 1 °C
Refrigeración y Deshumidificación Aumenta 1 °C
El acondicionador funciona hasta alcanzar la nueva temperatura introducida y luego se para. Ala hora aproximadamente la temperatura introducida aumenta de nuevo automáticamente 1°C en refrigeración y disminuye 1 °C en calefacción. De este modo se ahorra energía sin perjudicar el confort nocturno del local.
8
COOL / DRY / HEAT / FAN
DESHUMIDIFICACION
1. Presionar el pulsador MODE (modo de funcionamiento) hasta que
aparezca en el visor el símbolo DESHUMIDIFICACION .
2. Presionar el pulsador ON/OFF y poner en marcha el acondicionador de aire.
3. Presionar el pulsador temp. para introducir la temperatura deseada (el campo de regulación varía entre 30 °C máximo y 16 °C mínimo).
EL VISOR INDICARA EL VALOR DE LA TEMPERATURA SELECCIONADA.
Usar la función de deshumidificación para reducir la humedad ambiente del aire.
Cuando la temperatura ambiente alcanza el valor introducido en el mando a distancia (termostato) el acondicionador de aire repite en automático los ciclos de encendido o de apagado.
Con la función de deshumidificación accionada, el ventilador gira a velocidad baja o se para para evitar la demasiada refrigeración .
La función de deshumidificación no puede ser activada si la temperatura interna no supera los 15 °C.
NOTA
NOTA
El climatizador cambia el modo de funcionamiento (de frío a calor o viceversa) al verificarse alguna de las siguientes condiciones:
- ZONAA: cambia si la temperatura varía como mínimo 3°C con respecto
a la introducida en el mando a distancia.
- ZONA B: cambia si la temperatura varía como mínimo 1°C con respecto
a la introducida en el mando a distancia una hora después de que se para el compresor.
- ZONA C: no cambia mientras la temperatura no varíe mas de 1°C con
respecto a la introducida en el mando a distancia.
VENTILACION
Si desea hacer circular el aire sin modificar la temperatura, proceda como sigue:
1. Presionar el pulsador MODE (modo de funcionamiento) hasta que aparezca en el visor el símbolo VENTILACION .
2. Presionar el pulsador ON/OFF y poner en marcha el acondicionador de aire.
En la modalida VENTILACION la velocidad del ventilador está regulada automáticamente como en la modalidad refrigeración.
NOTA
COOL / DRY / HEAT / FAN
1°C
1°C
1°C
1°C
A) COMO REGULAR LA HORA DE PARADA
(OFF)
1. Presionar el pulsador ON/OFF para poner
en marcha el acondicionador.
2. Presionar el pulsador TIMER hasta que la indicación OFF parpadea.
3. Presionar los pulsadores + o - (HORA) hasta visualizar el valor deseado.
4. Presionar el pulsador SET para activar el temporizador.
B) COMO REGULAR LA HORA DE INICIO (ON)
1. Presionar el pulsador ON/OFF para parar
el acondicionador.
2. Presionar el pulsador TIMER hasta que la indicación ON parpadea.
3. Presionar los pulsadores + o - (HORA) hasta visualizar el valor
deseado.
4. Presionar el pulsador SET para activar el temporizador.
C) COMO REGULAR EL PROGRAMA DIARIO
ENCENDIDO/APAGADO (O VICEVERSA)
1. Presionar el pulsador TIMER hasta que la indicación ON parpadea.
2. Presionar los pulsadores + o - (HORA) hasta visualizar el valor deseado.
3.Presionar de nuevo el pulsador TIMER y la indicación OFF parpadea.
4; Presionar los pulsadores + o - (HORA) hasta visualizar el valor
deseado.
5; Presionar el pulsador TIMER, después el pulsador SET para activar
el temporizador.
D) COMO CANCELAR EL TEMPORIZADOR
1.Presionar el pulsador CLEAR si queréis cancelar todos las programaciones del temporizador.
REGULACION DEL TEMPORIZADOR
Si la procedimiento de programación del temporizador no a sido completada entre 15 segundos presionando el pulsador SET, será cancelada y la última programación se quedará memorizada.
NOTA
VERTICAL (con mando a distancia)
El mando a distancia permite de regular el deflector de dos maneras:
1. Presionar el pulsador para hacer oscilar el deflector. Presionando de nuevo el mismo pulsador el deflector se para enseguida.
2. Presionar el pulsador para desplazar el deflector desde una posición a la otra.
HORIZONTAL (manual)
Para regular horizontalmente el flujo de aire, dirigir las aletas verticales hacia la izquierda o hacia la derecha como puede verse a continuación.
REGULACION DEL FLUJO DE AIRE
Durante la refrigeración o la deshumidificación, sobre todo con un alto nivel de humedad en el ambiente, orientar frontalmente las aletas verticales. Si se orientan hacia la derecha o hacia la izquierda el vapor se puede condensar y formar gotas que saldrán por la rejilla de salida del aire.
No quitar el deflector con las manos mientras funciona el aparato.
9
Izquierda
Aletas verticales
Derecha
3
1
4
2
PRECAUCION
PRECAUCION
Función de direccionamiento del aire
El deflector comienza el movimiento oscilatorio para difundir el aire en la zona de direccionamiento.
2.ACONDICIONADOR DE AIRE EN MARCHA
Para parar el acondicionador de aire presionar el pulsador con una pluma hasta apagar el testigo OPERATION.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Como medida de seguridad comprobar que el acondicionador está apagado y la corriente eléctrica desconectada antes de realizar cualquier operación de limpieza.
No mojar la unidad interna durante la limpieza. El agua podría dañar las partes internas de la unidad y provocar un cortocircuito.
TAPA Y REJILLA (UNIDAD INTERNA)
Limpiar la tapa y la rejilla de la unidad interna con el cepillo de un aspirador o con un paño suave y seco. Las manchas pueden limpiarse con un paño húmedo y detergente neutro. Al limpiar la rejilla no descolocar las aletas.
No usar disolventes, detergentes o sustancias químicas corrosivas. No usar agua hirviendo para limpiar la unidad interna.
Algunas aristas metálicas y las aletas del condensador son cortantes; limpiarlas con cuidado.
Limpiar como mínimo una vez al año el intercambiador y los demás componentes de la unidad externa. Consultar al Servicio de Asistencia.
Corte de corriente durante el funcionamiento.
Si se produce un corte de corriente el acondicionador de aire se para. Cuando se restablece la alimentación eléctrica el acondicionador de aire reinicia automáticamente a los 3 minutos.
NOTA
10
Selector de
funcionamiento
Si el mando a distancia no funciona o se ha perdido, actuar como se indica a continuación.
1. ACONDICIONADOR DE AIRE PARADO
Para poner en marcha el acondicionador de aire presionar el pulsador con una pluma y seleccionar la modalidad deseada (COOL o HEAT).
El acondicionador se pondrá en marcha con la velocidad automática del ventilador y con el deflector en oscilación. La programación de la temperatura es 22°C para la modalidad de refrigeración y 26°C para la calefacción.
NOTA
FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA
Arriba
Abajo
Deflector
Rejilla de salida
del aire
NOTA
El deflector se cierra automáticamente cuando el sistema se apaga.
Durante la función de calefacción, el ventilador funciona a baja velocidad y el deflector está en posición horizontal (posición ) hasta que el aire que sale del sistema empieza a calentarse. Cuando el aire se calienta, la posición del deflector y la velocidad del ventilador cambian dependiendo de los datos introducidos con el mando a distancia.
• Usar el pulsador FLAP del mando a distancia para regular la posición del deflector. Si se regula a mano, la posición en el mando a distancia podría no corresponder con la posición real. Cuando esto ocurre, apagar el sistema, esperar a que el deflector se cierre y volver a encender el acondicionador de aire; el deflector vuelve a su posición normal.
• No orientar el deflector hacia abajo durante la función de refrigeración. El vapor de aire puede condensarse y las gotas saldrán por la rejilla.
PELIGRO
PRECAUCION
PRECAUCION
FILTRO DE AIRE
LIMPIEZA DEL FILTRO
CONSEJOS PARA OBTENER MAXIMO CONFORT CON MINIMO CONSUMO
COMO VOLVER A COLOCAR EL FILTRO
Limpiar los filtros de aire colocados detras de la rejilla de aspiración uma vez cada dos semanas como mínimo.
COMO QUITAR LOS FILTROS
1.Sujetar la empuñadura del filtro de aire, tirar hacia afuera y
hacia abajo.
EVITAR
Obstruir las rejillas de envío y de aspiración
de la unidad; en caso contrario la unidad no trabaja correctamente y podría llegar a dañarse.
La radiación solar directa usando toldos o cerrando las cortinas.
VERIFICAR
Que los filtros de aire esten siempre limpios. Un filtro sucio disminuye el paso del aire y reduce el rendimiendo de la unidad.
Que las puertas y ventanas están cerradas
para evitar
infiltraciones de aire no acondicionado.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO IDENTIFICACION Y SOLUCIONES
PELIGRO
No utilizar teléfonos celulares cerca del acondicionador de aire ya que podría interferir en el funcionamiento del mismo. En este caso, restaurar el funcionamiento cortando la alimentación eléctrica 60 segundos aproximadamente (mediante el interruptor general o el enchufe) y a continuación volver a encender el acondicionador de aire.
Si el acondicionador no funciona correctamente, antes de llamar al Servicio de Asistencia realizar los controles que se indican a continuación. Si el problema persiste avisar al Distribuidor o al Servicio de Asistencia.
Defecto: El acondicionador está completamente parado. Posibles causas:
1. Corte de alimentación.
2. Interruptor automático abierto o fusible fundido.
3. Tensión de la línea muy baja.
4. El pulsador de puesta en marcha sobre el mando a distancia está en la posición OFF.
5. Las pilas del mando a distancia están descargadas.
Remedio:
1. Restablecer la alimentación.
2. Avisar al Servicio de Asistencia.
3. Avisar al electricista.
4. Presionar el pulsador de puesta en marcha ON/OFF sobre el mando a distancia.
5. Sustituir las pilas.
Defecto: El testigo de espera STANDBY parpadea y el acondicionador de aire no funciona.
Causa posible:
1. Problemas en la conexión eléctrica.
Remedio:
1. Avisar al Servicio de Asistencia.
Defecto: El testigo TIMER parpadea y el acondicionador de aire no funciona.
Causa posible:
1. Corte de alimentación durante la función del temporizador.
Remedio:
1. Presionar el pulsador ON/OFF del mando a distancia.
Defecto: El compresor se pone en movimiento, pero a los pocos minutos se para.
Causa posible:
1. La batería del condensador está obstruida (Unidad externa).
Remedio:
1. Eliminar la obstrucción.
Defecto: La refrigeración o la calefacción son insuficiente. Causa posible:
1. Filtro sucio u obstruido.
2. Carga de refrigeración excesiva.
3. Puertas o ventanas abiertas.
4. Obstrucción cerca de la toma o del envío de aire.
5. Regulación del termostato muy alta (refrigeración) o muy baja (calefacción).
6. Temperatura del aire externo muy baja (versión bomba de calor).
7. El sistema di descongelación de la unidad externa en modo calefacción no funciona (versión bomba de calor).
Remedio:
1. Limpiar el filtro.
2. Eliminar las fuentes intensas de calor.
3. Cerrar puertas y ventanas.
4. Eliminar cualquier obstáculo en la circulación correcta del aire.
5. Volver a regular el termostato.
6. Añadir otra fuente de calor.
7. Avisar al Servicio de Asistencia.
Defecto: El acondicionador de aire chirría ligeramente. Causa posible:
1. Este inconveniente se debe a la dilatación de las partes de plástico, producida por las variaciones de temperatura entre calefacción y refrigeración.
Remedio:
1. Es una situación normal. Al poco tiempo el problema desaparece.
11
Filtro izquierdo
Filtro derecho
Limpiar el filtro con un aspirador. Si el polvo fuese grasoso, lavar el filtro con agua jabonosa templada, aclarar y dejar secar.
1. Hacer atención a no invertir los filtros, notar el saliente de la empuñadura en el lado derecho y izquierdo.
2. Introducir el filtro en la ranura, hacer deslizar hacia arriba hasta alojar la empuñadura en su lugar.
Este aparehlo de ar condicionado está equipado com as funções de arrefecimento, desumidificação e ventilação, , , de arrefecimento, aquecimento, desumidificação e ventilação . Detahles sobre estas funções são indicados abaixo; refira-se a estas descrições quando utilizar o aparehlo de ar condicionado.
NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO 3
LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO 4
REQUISITOS ELÉCTRICOS 4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 4
UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO 5
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO 6
COMO AJUSTAR O RELÓGIO 7
ARREFECIMENTO 7
AQUECIMENTO 7
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA 7
DESUMIDIFICAÇÃO 8
VENTILAÇÃO 8
AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR 8
PROGRAMA NOTURNO 9
AJUSTE DO ‘“TIMER” 9
AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR 9
OPERAÇÃO SEM A UNIDADE DE CONTROLE REMOTO 10
CUIDADOS E MANUTENÇÃO 10
SUGESTÕES PARA GARANTIR O MÁXIMO CONFORTO E O MÍNIMO CONSUMO 11
POSSÍVEIS CAUSAS E REPARAÇÃO DE AVARIAS 11
INDICE
2
N.B.
Se tem alguma questão ou problema respeitante ao seu aparehlo de ar condicionado vai necessitar da informação que se segue. O número do modelo e da série encontram-se na placa identificadora na parte inferior do aparehlo. Número do modelo Número de série Data da compra Endereço do representante Telefone
INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO
Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual para o alertar para condições potencialmente perigosas para os utilizadores, manutenção ou o próprio aparehlo:
Este símbolo refere-se a um perigo ou mau manuseamento que pode resultar em danos pessoias severos ou morte.
SIMBOLOS DE ALERTA
Este símbolo refere-se a um perigo ou mau manuseamento que pode resultar em danos pessoias, do produto ou dos objectos que o cercam.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este produto tem a marca porque responde as Directrizes: – Baixa tensão N° 73/23/CEE, 93/68/CEE. – Compatibilidade eletromagnetica n° 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE. Esta declaração será considerada nula se a sua utilização for diferente da do fabricante e/ou se não forem seguidas, mesmo que parcialmente, as instruções de instalação e/ou de modo de emprego.
COOL/DRY/FAN
COOL / DRY / HEAT / FAN
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO
1. Unidade de controle remoto.
2. Sensor de temperatura: Este sensor indica a temperatura
próxima à unidade de controle remoto. O ajuste da temperatura do condicionador é feito a partir desta temperatura.
3. Saída do ar : distribui no local o ar tratado filtrado.
4. Entrada do ar: o ar do ambiente é aspirado e filtrado através
de filtros apropriados
5. Receptor : recebe os sinais enviados pelo controle remoto
6. Tubo flexível de descarga: descarga da humidade
7. Tubos do refrigerante: são percorridos pelo gás refrigerante
e ligam a unidade externa e interna
8. Selector de operação (sem a unidade de controle remoto):
Pressione o botão para selecionar os modos de operação
OFF, COOL e HEAT.
3
4
3
6
UNIDADE INTERIOR
UNIDADE EXTERIOR
7
1
2
UNIDADE INTERIOR
5
8
Lâmpada TIMER
Lâmpada STANDBY
Lâmpada OPERATION
REQUISITOS ELÉTRICOS
LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO
Antes da instalação, assegure-se que a voltagem da corrente corresponda àquela indicada no aparelho de ar condicionado.
Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos elétricos locais. Consulte o seu concessionário ou um eletricista qualificado para maiores detalhes.
Cada unidade deve ser adequadamente ligada à terra mediante um fio de terra.
Todas as ligações devem ser feitas por un eletricista qualificado.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia este manual de instruções com muita atenção antes de usar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas dúvidas ou difficuldades, consulte o seu representante.
Este aparelho tem por finalidade oferecer-lhe condições climáticas ideais no seu aposento. Utilize-o apenas para esse fim como descrito neste Manual de Instruções.
Nunca armazene ou utilize gasolina ou outros líquidos inflamáveis perto do aparelho de ar condicionado. É muito perigoso.
Não instale outros aparelhos elétricos (não protegidos con grau de proteção IPX1 - contra água em caída vertical) nas proximidades deste aparelho.
O construtor não assume nenhuma responsabilidade se as leis vigentes de Segurança do Trabalho não forem respeitadas.
Não ligue e desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o interruptor principal. Utilizar somente o botão ON/OFF do unidade de controle remoto ou o selector incorporado no aparelho.
Não coloque nada no aparelho (objetos, ...). É muito perigoso visto che o ventilador gira a uma velocidade muito alta.
Não deixe che crianças brinquem com o aparelho.
Não resfriar excessivamente o ambiente em presença de recém-nascidos e/ou pessoas com handicap.
Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja adequadamente instalado por um técnico de instalação qualificado segundo as Instruções de Instalação fornecidas com o aparelho.
Não coloque este aparelho de ar condicionado num local com fumos ou gases inflamáveis, ou num local extremamente húmido tal como uma serra.
Não coloque este aparelho de ar condicionado perto de fontes de calor.
Não colocar a unidade interior em locais onde possa ser atingido por água (tal como una lavanderia).
Evite:
Para proteger o aparelho de ar condicionado de alta corrosão, não instale a unidade exterior onde possa ser atingida por água do mar ou por água sulfurosa perto de termas, por exemplo.
A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz. Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor da alimentação motriz.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Lâmpada OPERATION: Esta lâmpada acende-se quando o
sistema está em funcionamento.
Lampeja uma vez para avisar que o sinal do controle remoto
foi recebido e memorizado. Lampeja seguidamente durante as funções de proteção (descongelamento, etc.).
Lâmpada STANDBY: Esta lâmpada acende-se quando o
condicionador está conectado à corrente e está pronto para receber o sinal pelo controle remoto
Lâmpada TIMER: Esta lampada acende-se quando controlada pelo timer ou pelo modo SLEEP.
4
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Remover a tampa na parte traseira do controle remoto.
Coloque duas pilhas AAA alcalinas de 1,5 V - DC cada.
As pilhas duram cerca 6 meses dependendo do uso da unidade
de controle remoto.
Retire as pilhas se a unidade não for utilizada por mais de um
mês.
Pressionar simultaneamente os botões +, -, SET e CLEAR
após ter substituído as baterias.
Esta operação serve para azerar corretamente todos os
programas. A unidade de controle remoto terá que ser
reprogramada. Substituir as pilhas quando o visor na unidade
de controle remoto deixar de acender ou quando não for possível
utilizar o controle remoto para mudar os ajustes no aparelho de
ar condicionado.
As pilhas do comando contém elementos poluentes. quando
ficarem descarregadas devem destruir-se em locais próprios e
segundo as normais locais em vigor.
UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO
SELECTOR DO SENSOR DE TEMPERATURA
Em condições normais, a temperatura ambiente é registrada e controlada através do sensor que é colocado no aparelho de ar condicionado.
Pressionar o botão I FEEL para ativar o sensor de temperatura posicionado no controle remoto. Esta função permite de criar uma temperatura ambiente ótima pois o controle remoto transmite a temperatura da posição onde nos encontramos. Então, usando esta função, o controle remoto deve sempre ser direcionado para o condicionador.
A unidade de controle remoto man­da o sinal indicando a temperatu­ra ao aparelho de ar condiciona­do a cada 2 minutos. Se o sinal proveniente do sensor parar por mais de 5 minutos (por exemplo devido a qualquer inconveniência), o aparelho passa auto­maticamente a receber os dados de temperatura provenientes do sensor, incorporado na unidade interna, que controla a temperatura ambiente. Nesses casos, a temperatura próxi­ma à cabeça da unidade de controle remoto pode ser dife­rente daquela que esta próxima ao aparelho de ar condicio­nado.
N.B.
VISOR DE CONTROLE
REMOTO
OPERAÇÃO COM A UNIDADE DE CONTROLE REMOTO
O interruptor deve estar na ON à rede no painel da corrente elétrica e lâmpada STANDBY deve estar acesa.
Aponte sempre a cabeça da unidade transmissora diretamente para o receptor no aparelho de ar condicionado.
COMO LIGAR O APARELHO DE AR CONDICIONADO
Pressione o botão ON/OFF para ligar o aparelho de ar condicionado. A lâmpada OPERATION acende-se e indica o funcionamento da unidade
UNIDADE INTERIOR
RECEPTOR
CABEÇA DO TRANSMISSOR
UNIDADE DE
CONTROLE REMOTO
5
PRECAUÇÃO
6
BOTÃO SELECTOR DO MODO DE OPERAÇÃO
Pressionar este botão para mudar o modo de funcionamento do aparelho de ar condicionado.
(Operação automatica)
Quando esta função é selecionada, o microprocessor escolhe automaticamente entre aquecimento e arrefecimento segundo a differença de temperatura entre o ambiente e a temperatura desejada.
(Aquecimento)
Nesta função, o aparelho aquece o ambiente.
(Desumificação)
Nesta função, o aparelho reduz a humidade esistente no ambiente.
(Arrefecimento)
Nesta função, o aparelho esfria o ar e abaixa a temperatura do ambiente.
(Ventilação)
Nesta função, o aparelho funciona somente como ventilador.
COOL / DRY / HEAT / FAN
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO
TRANSMISSOR
Quando é acionado o botão da unidade de controle remoto, o símbolo aparece no visor e os dados para o reajuste do aparelho de ar condicionado são transmitidos ao receptor.
BOTÕES DE AJUSTE DA TEMPERATURA
(mais frio)
Pressione este botão para diminuir a temperatura selecionada.
+
(mais quente)
Pressione este botão para aumentar a temperatura selecionada.
SELECTORES DE VELOCIDADE DEFLETOR
SENSOR DE TEMPERATURA
Este sensor é posicionado na parte interior da unidade de controle remoto e serve para a leitura da temperatura ambiente.
BOTÃO SET
Pressionar este botão para selecionar as funções:
• Programação da hora
• Programação do timer ON/OFF Para detalhes ver as seções “COMO REGULAR O RELÓGIO” e “REGULAGEM DO TIMER”.
BLOQUEIO DO CONTROLE REMOTO
Pressionado este botão o controle remoto se bloqueia na última programação. Quando está ativa o controle remoto não é capaz de controlar o condicionador. Para desbloquear o controle remoto pressionar de novo .
VISOR
Mostra informações relativas às condições de operação quando a unidade de controle remoto está ligada.
SELECTOR SENSOR DE TEMPERATURA
Pressionar o botão I FEEL para ativar o sensor de temperatura posicionado no controle remoto. Esta função permite de criar uma temperatura ambiente ótima.
Pressionar estes botões para selecionar a função defletor desejada
: o defletor oscilla automaticamente : toda vez que esta tecla for
pressionada o defletor se desloca de uma posiçao
BOTÃO “FAN SPEED” (Velocidade do ventilador)
A velocidade do ventilador é selecionada automaticamente pelo micro processor.
Alta velocidade. Velocidade média.
Velocidade baixa.
Modos de operação
Operação automatica
Frio
Quente
Velocidade do ventilador
Alta
Operação automatica
Média
Baixa
Seco
Confirma trasmissão de dados ou controle remoto bloqueado
Relógio (horas/minutos)
Temperatura programada ou temperatura ambiente
Aparece quando a temperatura indicada é a temperatura ambiente
Indica que o condicionador funciona na modalidade I FEEL
Ventilaçao
Programa noturno
Oscilaçao do defletor ativada
Timer "ativado" (ON)
Timer "ativado" (OFF)
Timer ativado no programa "Dia"
BOTÃO “SLEEP” (programa noturno)
Veja “Programa Noturno” para maiores detalhes. Quando se pressiona este botão nas funções de Arrefecimento, Aquecimento e Desumificação, o sinali
mm aparece no visor e a unidade de controle
remoto ajusta automaticamente a temperatura selecionada para poupar energia.
BOTÕES DE REGULAGEM RELÓGIO E PROGRAMAÇÃO HORÁRIO TIMER
Pressionado os botão + o - é ativada a programação da hora e do timer. Para detalhes ver as seções “COMO REGULAR O RELÓGIO” e “REGULAGEM DO TIMER”.
COMO ZERAR O TIMER
Pressionar o botão CLEAR se desejar cancelar todas as programações do timer.
TEMPERATURAAMBIENTE
Pressionar o botão ROOM para visualizar a temperatura ambiente próxima ao controle remoto.
BOTÃO DE OPERAÇÃO (ON/OFF)
Este botão serve para ligar e desligar o aparelho.
Botão TIMER (programação timer)
Pressionado o botão TIMER no display é ativado o procedimento para a programação ON/OFF do timer
.
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA
Quando a temperatura externa for muito baixa, pode formar-se gelo ou geada na serpentina do trocador de calor, reduzindo o rendimento do aquecimento. Quando isto acontece, um sistema de descongelação controlado por microcomputador entra em função. Ao mesmo tempo, o ventilador na unidade interior para e a lâmpada “OPERATION” pisca até que a descongelação seja completa. A operação de aquecimento recomeça passados alguns minutos. Este intervalo varia ligeiramente dependendo da temperatura exterior e do modo como a formação do gelo ocorreu.
DESCONGELAÇÃO DO TROCADOR DE CALOR EXTERNO “STANDBY”
FUNCIONAMENTO E RENDIMENTO DE UM SISTEMA COM BOMBA DE CALOR
O modelo de aparelho de ar condicionado com bomba de calor enquenta o ambiente tirando calor do ar externo. A efficiencia desse sistema diminui ao passo que a temperatura do ar externo diminua, especialmente se atingir temperaturas abaixo de zero. Se o aquecedor não conseguir manter uma temperatura sufucientemente estável, utilize, em simultaneo, outro aparelho de aquecimento.
Após a ativação da função “AQUECIMENTO” o ventilador da unidade interior no funciona. Isto porque estará ativada uma proteção de prevenção de corrente de ar frio que permitirá o funcionamento do ventilador somente depois que o dispositivo de troca térmica se esquente. Durante este periodo de tempo, a lâmpada STANDBY ficará acesa.
COMO AJUSTAR O RELÓGIO
ARREFECIMENTO
Verifique se a unidade está ligada à rededa corrente elétrica e se a lâmpada STANDBY está acesa.
1. Pressione o botão “MODE” e selecione a função “ARREFECIMENTO” .
2. Pressione o botão de operação ON/OFF para ligar o aparelho.
3. Pressione os botões de ajuste da temperatura “TEMP” para mudar o ajuste da temperatura até a temperatura desejada. Gama de temperatura ajustável: 30 ° Max - 16 ° Min.
N.B.
AQUECIMENTO
1. Pressione o botão “MODE” e selecione a função “AQUECIMENTO“
iiiiiiiiiiiiii.
2. Pressione o botão de operação ON/OFF para ligar o aparelho.
3. Pressione os botões “TEMP” para selecionar a temperatura desejada.
Gama de temperatura ajustável: 30 ° Max - 16 ° Min.
O VISOR INDICARÀ O VALOR DA TEMPERATURA DESEJADA.
1. Pressione o botão “MODE” e selecionar a função “AUTOMÁTICO”
iiiiiiiiiiiiii.
2. Pressione o botão ON/OFF para ligar o aparelho
3. Pressione os botoes “TEMP” para selecionar a temperatura desejada.
Gama de temperatura ajustável: 30 ° Max. - 16 ° Min.
O VISOR INDICARÀ O VALOR DA TEMPERATURA DESEJADA.
O aparelho de ar condicionado passa automaticament de funçao de aquecimento à de arrefecimento (ou vice-versa) mantendo, assim, constante a temperatura slecionada.
4. Pressione o botão “FAN SPEED”‘ para o ajuste da velocidade do ventilador.
4.Pressione o botão “FAN SPEED”‘ para o ajuste da velocidade do ventilador.
5.Aperte o botão FLAP e regule a direcção do fluxo do ar no modo desejado. (v. regulação do fluxo de ar)
O VISOR INDICARÀ O VALOR DA TEMPERATURA DESEJADA.
4.Pressione o botão “FAN SPEED”‘ para o ajuste da velocidade do ventilador.
5.
Aperte o botão FLAP e regule a direcção do fluxo do ar no modo desejado. (v. regulação do fluxo de ar)
Exemplo esquema funcionamento en modalidade (Auto) com temperatura ambiente fixada em 23 graus.
ONON ON
1 H 1 H
MIN. MAX.
A
B
C C
B
A
27 26 25 24
23 22
21 20 19
7
COOL / DRY / HEAT / FAN
COOL / DRY / HEAT / FAN
1. Pressione “SET”. O indicador da hora somente pisca.
2. Pressione os botãos + ou - até ver a hora desejada.
3. Pressione o botão SET e o indicador retornará automaticamente ao
normal.
1
5
4
3
2
N.B.
Os valores indicados na tabela se reférem ao funcionamento do aparelho quando é ativado o sensor na unidade de controle remoto (veja selector do sensor de temperatura na pag. 5). Tais valores variam ligeiramente no caso for ativado o sensor na unidade interna. (Simbolo indicado no visor da unidade de controle remoto ).
AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR
AUTOMÁTICO
Coloque simplesmente o selector de “FANSPEED” na posição . Um microcomputador, no aparelho de ar condicionado, controla a velocidade de ventilação quando o modo “AUTOMATICO” é selecionado. Quando o aparelho de ar condicionado começa a funcionar, o microcomputador detecta a diferença entre a temperatura ambiente e a temperatura pré-ajustada e automaticamente muda a velocidade do ventilador para o nível apropriado.
QUANDO A DIFERENÇA ENTRE A
TEMPERATURAAMBIENTE E A VELOCIDADE DO VENTILADOR
TEMPERATURA PRÉ-AJUSTADA É
Arrefecimento e 2 °C ou mais Alta Desumidificaçao Entre 2 e 1 °C Média
Abaixo de 1 °C Baixa
2 °C ou mais Alta
Aquecimento
Menos de 2 °C Média
Alta velocidade Média velocidade Baixa velocidade
MANUAL
Se desejar ajustar a velocidade do ventilador manualmente durante a operação, coloque a selector “FAN SPEED” na posição desejada.
N.B.
1 hora 1 hora TEMPO
Temperatura pré-selecionada
Temperatura ambiente
ARREFECIMENTO E DESUMIDIFICAÇAO
1 hora 1 hora TEMPO
Temperatura pré-selecionada Temperatura ambiente
AQUECIMENTO
PROGRAMA NOTURNO
Esta função serve para poupar energia.
1. Pressione o botão “MODE” e selecione a função “ARREFECIMENTO”, “AQUECIMENTO” ou “DESUMIDIFICAÇAO”.
2. Pressione o botão “SLEEP”.
3. O símbolo aparecerà no visor. Para desativar o programa,
pressione novamente o botão “SLEEP”.
O que é o Programa Noturno?
Inicialmente o aparelho aquece ou resfria o ambiente até a temperatura desejada (SET TEMP) e depois se desativa. Após cerca 1 hora, a temperatura é automaticamente modificada no seguinte modo:
MODO DE FUNCIONAMENTO VARIAÇAO DA TEMPERATURA PRÉ-SELECIONADA
Aquecimento Diminuiçao de 1 °C
Arrefecimento ou desumidificaçao Aumento de 1 °C
O aparelho funciona até atingir a temperatura desejada e depois pára. Após 1 hora a temperatura é automaticamente aumentada de 1° C (se estiver resfriando o ambiente) ou diminui de 1° C (se estiver aquecendo). Isto lhe permite de poupar energia sem sacrifício de conforto.
8
COOL / DRY / HEAT / FAN
DESUMIFICAÇÃO
1. Pressione o botão “MODE” e selecione a função “desumificaçao”
.
2. Pressione o botão “ON/OFF” para ligar o aparelho.
3. Pressione os botões “TEMP” para o ajuste da temperatura desejada.
Gama de temperatura ajustável: 30° Max. - 16° Min.
O VISOR INDICARÀ O VALOR DA TEMPERATURA DESEJADA.
Use esta função quando quiser reduzir a humidade do ambiente.
Quando a temperatura ambiente atinge a mesma do termostato, o aparelho repete a ciclo de ativação/desativação automaticamente.
Durante esta operação, a velocidade do ventilador é automaticamente reduzida, e o ventilador muda a baixa velocidade ou pára para impedir congelamento.
A operação “DESUMIFICAÇAO” não pode ser ativada quando a temperatura interior é de 15° ou menos.
N.B.
N.B.
O climatizador muda o modo de funciona mento (de frio para quente e vice­versa) quando se verifica uma das seguintes condições:
ZONA A: muda se a temperatura varia de pelo menos 3°C em relação
à fixada no telecomando.
ZONA B: muda se a temperatura varia de pelo menos 1°C em relação
à fixada no telecomando apòs 1 hora da paragem do compressor.
ZONA C: nunca muda se a temperatura não varia de mais de 1°C em
relação à fixada no telecomando.
VENTILA
ÇÃO
No caso quiser somente arejar o ambiente sem modificar a temperatura, opere da seguinte maneira:
1.
Pressione o botão “MODE” e selecione a função
“VENTILAÇÃO”
2.
Pressione o botão “ON/OFF” para ligar o aparelho.
N.B.
Na função “
VENTILAÇÃO
” a velocidade do ventilador é selecionada
automaticamente como na função “COOL”
COOL / DRY / HEAT / FAN
1°C
1°C
1°C
1°C
A)
COMO PROGRAMAR A HORA DE
DESATIVAÇÃO (OFF).
1. Pressione o botão ON/OFF para ligar o
aparelho.
2. Pressione o botão TIMER até a indicaçãoOFF pisca.
3. Pressione os botãos + ou - (HORA) até ver a hora desejada.
4. Pressione o botão SET para activar o timer.
B)
COMO PROGRAMAR A HORA DE ATIVAÇÃO (ON).
1. Pressione o botão ON/OFF para desligar o aparelho.
2. Pressione o botão TIMER até a indicação ON pisca.
3. Pressione os botãos + ou - (HORA) até ver a hora desejada.
4. Pressione o botão SET para activar o timer.
C) COMO AJUSTAR O PROGRAMA DIÁRIO ACESO/APAGADO
(OU VICE-VERSA)
1. Pressione o botão TIMER até a indicação ON pisca.
2. Pressione os botãos + ou - (HORA) até ver a hora desejada.
3. Pressione o botão TIMER e a indicação OFF pisca.
4. Pressione os botãos + ou - (HORA) até ver a hora desejada.
5. Pressione o botão TIMER, depois o botão SET para activar o timer.
D) COMO ZERAR O TIMER
Pressionar o botão CLEAR se desejar cancelar todas as programações do timer
AJUSTE DO TIMER
VERTICAL (Com uso da unidade de controle remoto)
Com o controle remoto pode-se regular o defletor de duas maneiras:
1. Pressionar o botão……….para fazer oscilar o defletor. Pressionando ainda o defletor pára imediatamente.
2. Pressionar o botão……….para movimentar o defletor passo a passo.
HORIZONTAL (MANUAL)
O fluxo de ar horizontal pode ser ajustado movendo as palhetas verticais para a direita ou para a esquerda como indicado nos seguintes diagramas.
AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR
Durante a função de arrefecimento ou desumificação, especilamete, as palhetas devem estar na posição vertical. Se estiverem completamente para a esquerda ou para a direita, pode-se formar condensação na zona da saída do ar e pingar ao chão.
Não direcione as palhetas manualmente durante o funcionamento.
9
Esquerda
Palhetas verticais
Direita
3
1
4
2
Se o procedimento de programação do timer não é completado em 15 segundos pressionando o botão SET, será anulada e permanecerá na memória a última programação.
N.B.
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
Função de varrimento
A placa começa a movimentar-se para cima e para baixo lançando ar para toda a área de varrimento.
2.APARELHO DE AR CONDICIONADO LIGADO
Se quiser desligar o aparelho, pressione o bot
ão através de uma
caneta até a lâmpada OPERATION se apaga.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Por motivos de segurança, desligue o aparelho de ar condicionado e desligue-o também da rede antes de proceder à sua limpeza.
Não derrame água sobre a unidade interior para limpa-la. Poderá danificar os componentes internos e causar descargas elétricas.
A CAIXA E A GRELHA (UNIDADE INTERIOR)
Limpe a caixa e a grelha da unidade interior com um aspirador ou com um pano macio e limpo. Se estas partes estiverem muito sujas utilize um pano limpo humedecendo-o em um líquido detergente suave. Quando limpar a grelha, tenha cuidado para não mover as palhetas do seu lugar de instalação.
Nunca utilize solventes ou produtos químicos fortes quando limpar a unidade interior. Não esfregue a caixa de plástico com água muito quente.
Algumas bordas metálicas e as pás do condensador são pontiagudas e podem causar ferimentos se não forem manuseadas com cuidado; tenha cuidado especial ao limpar essas partes.
A serpentina interna e outros componentes da unidade exterior devem ser limpos todos os anos. Contate o seu concessionario ou centro de reparações.
Se houver uma perda de corrente elétrica durante o funcionamento do aparelho, este se desliga. Uma vez
restabelecida a condição original, o aparelho se ativa automaticamente após 3 minutos.
N.B.
10
Selector de
operação
Em caso de perda, dano do controle remoto, siga os seguintes conselhos:
1. APARELHO DE AR CONDICIONADO DESLIGADO
Se quiser ligar o aparelho, pressione o bot
ão através de uma caneta
para selecionar a função desejada (COOL ou HEAT)
O aparelho de ar condicionado começa a funcionar com velocidade automatica do ventilador e o deflector oscilador. O ajuste da temperatura é 22°C para a função “arrefecimento” e 26°C para a função “aquecimento”.
N.B.
OPERAÇÃO SEM A UNIDADE DE CONTROLE REMOTO
Para
cima
Para
baixo
Placa
Grelha de
saída de ar
N.B.
A placa fecha-se automaticamente quando o aparelho está desligado.
Durante a operação de aquecimento, a velocidade do ventilador pode ser muito baixa e a placa estará na posição horizontal (posição ) até que o ar expelido pelo aparelho comece a aquecer. Quando o ar está quente, a posição da placa e a velocidade do ventilador muda para os ajustes especificados com a unidade de controle remoto.
• Utilize o botão FLAP na unidade de controle remoto para ajustar a posição da placa. Se movimentar a placa com as mãos, a posição da placa na unidade de controle remoto e a posição actual da placa pode não ser a mesma. Se isto acontecer, desligue o aparelho, espere que a placa feche e em seguida ligue o aparelho outra vez; a posição da placa será normal outra vez.
• Não tenha a placa dirigida para baixo durante a operação de arrefecimento. Pode formar -se condensação à volta da saída do ar e pingar para o chão.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO
FILTRO DE AR
LIMPEZA DOS FILTROS
SUGESTÕES PARA GARANTIR O MÁXIMO CONFORTO E O MÍNIMO CONSUMO
COLOCAÇÃO DOS FILTROS
Os filtros de ar, situados atrás da grelha de retorno, devem ser limpos pelo menos ima vez de 2 em semanas.
REMOÇÃO DOS FILTROS
1. Agarrar a pega do filtro de ar para assim puder tirar o filtro para
baixo e para fora.
NÃO FAÇA
Bloquear a entrada e saída de ar do aparelho. Se estiverem obstruídas, o aparelho não funcionará adequadamente e poderá estragar-se
.
Deixar luz solar direta na habitação. Use cortinas, venezianas, etc.
FAÇA
Procure manter os filtros de ar sempre limpos. Um filtro sujo diminui as performances do aparelho.
Para evitar a saída do ar condicionado, mantenha janelas, portas e outras aberturas fechadas
.
POSSÍVEIS CAUSAS E REPARAÇÃO DE AVARIAS
ADVERTÊNCIA
O uso de telefones celulares nas proximidades do aparelho de ar condicionado deve ser evitado porque pode causar interferências e portanto um malfuncionamento do aparelho. Quando essa anomalia acontecer, recomece o procedimento de operação após ter eliminado a corrente do aparelho por cerca 60 segundos através do interruptor principal.
Se o seu aparelho não funciona corretamente, verifique primeiro os seguintes pontos antes de solicitar assistência. Se não conseguir solucionar o problema, contate o seu concessionário ou o serviço de assistência.
Defeito: O aparelho não funciona de maneira nenhuma. Possível causa:
1. Falha de alimentação.
2. Disjuntor ativado.
3. Tensão da rede demasiado baixa.
4. O botão de operação no unidade de controle remoto está posicionado em OFF.
5. As pilhas do unidade de controle remoto estão gastas.
Possível solução:
1. Reponha a alimentação.
2. Contate o serviço de assistência.
3. Consulte um eletricista.
4. Pressione o botão de operação no unidade de controle remoto outra vez.
5. Substitua as pilhas.
Defeito: Alâmpada STANDBY está a piscar e o aparelho não funciona.
Possível causa:
1. Problema no sistema de ligação.
Possível solução:
1. Contate o serviço de assistência.
Defeito: Alâmpada TIMER está a piscar e o aparelho não funciona.
Possível causa:
1. Falha de alimentação durante a função timer.
Possível solução:
1. Pressione o botão ON/OFF no unidade de controle remoto.
Defeito: O compressor começa a funcionar, mas pára pouco depois.
Possível causa:
1. Obstrução em frente da serpentina do compressor.
Possível solução:
1. Retire a obstrução.
Defeito: Rendimento de arrefecimento (ou aquecimento) deficiente.
Possível causa:
1. Filtro de ar sujo ou obstruído.
2. Fonte de calor ou demasiadas pessoas na habitação.
3. Portas e janelas abertas.
4. Obstáculos perto da entrada ou saída de ar.
5. Termostato programado demasiadamente alto (para arrefecimento) ou demasiadamente baixo (para aquecimento).
6. Temperatura exterior muito baixa (modelo com bomba de calor).
7. O sistema de descongelação não funciona (modelo com bomba de calor).
Possível solução:
1. Limpe o filtro de ar.
2. Elimine a fonte de calor.
3. Feche-as.
4. Retire os obstáculos para assegurar uma boa circulação de ar.
5. Coloque a temperatura mais baixa (ou mais alta).
6. Tente utilizar outra unidade de aquecimento.
7. Consulte o seu concessionário.
Defeito: Ouve-se estalido no aparelho de ar condicionado. Possível causa:
1. Na operação de aquecimento ou arrefecimento, as partes plásticas podem expandir ou encolher devido à uma mudança súbita de temperatura. Neste caso, pode-se ouvir um estalido.
Possível solução:
1. Isto é normal e o som desaparecerá em breve.
11
Filtro esquerdo
Filtro direito
Deverá ser utilizado um aspirador para retirar as poeiras. Se as poeiras tiverem aderido ao filtro, deverse-á lavá-lo com água tépida e sabonete, e depois passá-lo por água limpa e secá-lo.
1. Cuidado para não inverter a posição do filtro: atenção á pega no lado direito e no lado esquerdo.
2. Inserir o filtro na ranhura e deslizá-lo para cima até colocar a pega no seu devido lugar.
ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITOYRGIAS
3
EGKATASTASH
4
HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS
4
ODHGIES GIA ASFALEIA
4
CRHSH TOU THLECEIRISTHRIOU
5
THLECEIRISTHRIO
6
RÁQMISH WROLOGIOÁ
7
YUXH
7
QERMANSH
7
AUTOMATH LEITOURGIA
7
AFUGRANSH
8
MONO ANEMISTHRAS
8
ÁQMISH TACÁTHTAS ANEMISTHRA
8
NUCTERINO PROGRAMMA
9
RUQMISH TOU CRONODIAKOPTH
9
RUQMISH THS ROHS TOU AERA
9
LEITOURGIA CWRIS THLECEIRISTHRIO
10
SUNTHRHSH KAI FRONTIDA
10
SUMBOULES GIA MEGISTH ANESH KAI ELACISTH KATANALWSH
11
EXAKRIBWSH KAI LUSH PROBLHMATWN LEITOURGIAS
11
PPERIECOMENA
2
To klimatistikov autov eivnai exoplismevno me ti" leitourgive" yuvxh", afuvgransh" kai monov aerismouv yuvxh", afuvgransh", qevrmansh" kaiv movno aerismouv . Perissovtere" leptomevreie" giav ti" leitourgive" autev" akolouqouvn pio kavtw. Anaferqeivte sti" periyrafev" autev" ovtan crhsimopoieivte to klimatistikov.
COOL /DRY/HEAT/FAN
COOL /DRY/FAN
SHMEIWSH
Σε περπτωση δυσκολασ  ταν υπρχουν αµφιβολεσ σχετικ µε το κλιµατιστικ, εναι αναγκαεσ οι παρακτω πληροφορεσ.Οι αριθµο σειρσ κα µοντλου βρσκονται στην ετικτα µε το νοµα, στο κτω µροσ τησ συσκευσ. Αρ. µοντλου Αρ. σειρσ Ηµεροµηνα αγορσ ∆ιεθυνση του πωλητ Αρ. τηλεφνου
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ
Τα ακλουθα σµβολα σαυτ το εγχειρδιο χρησιµεουν γι να ενηµερσουν τον αγοραστ κα το προσωπικ υπηρεσασ σχετικ µε τουσ προσωπικοσ κινδνουσ  µε τισ ζηµισ του προϊντοσ.
Το σµβολο αυτ αναφρεται σε κινδνουσ  σε επεµβσεισ που µπορον να προκαλσουν τραυµατισµοσ  κα θνατο.
ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗΣ
Το σµβολο αυτ αναφρεται σε κινδνουσ  σε επεµβσεισ που µπορον να προκαλσουν ζηµισ στο προϊν.
DHAWSH SUMMORFWSHS To proi>ovn autov fevrei to shvma diovti antapokrivnetai sti" apaithvsei" twn akovlouqwn odhgiwv
- Camhlhv tavsh ariq.
73/23
EOK kai
93/68
EOK
.
- Hlektromagnhtikhv sumbatikovthta ariq.
89/336
EOK,
92/31
EOK kai
93/36
EOK
. H parouvsa dhvlwsh eivnai avkurh se perivptwsh crhvsh" diaforetikhv" apov authvn pou endeivknutai apov ton Kataskeuasthv kaiÉhv mh thvrhsh", akovmh kai en mevrei, twn odhgiwvn egkatavstash" kaiÉh v crhvsh".
GR
PROEIDOPOIHSH
PROSOCH
ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITOYRGIAS
1.
Thleceiristhvrio.
2.
Aisqhthvra"Ú
Mevsa sto thleceiristhvrio o mhcanismov" autov"
antilambavnetai th qermokrasiva tou dwmativou.
3.
Exodo" aevraÚ
O klimatismeno" aevra" bgaivnei evxw apov th
monavda apov autov to shmeivo.
4.
Eivsodo" aevraÚ
O aevra" tou dwmativou antleivtai mevsa se autov
to tmhvma kai pernav apov evna filtro pou sugkrateiv.
5.
Deivkth" thleceiristhrivouÚ
O deivkth" autov" lambavnei thn uperiwvdh aktivna apov to thleceiristhvrio kai qetei se leitourgiva thn monavda.
6.
Euvkampto" swlhvna" apocevteush"Ú
adeiavzei thn ugrasiva.
7.
Swlhvne" yuktikouÚ
diascivzontai apov to yuktikov aevrio kai
sundevoun thn exwterikhv movnavda me thn eswterikhv
8.
Epilogeva" leitourgiva" (cwriv" thleceiristhvrio)Ú
Pathvste autov to plhvktro gia na peravsete apov thn miva leitourgiva sthn avllh (
OFF, COOL
kai
HEAT
).
3
4
3
6
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α
7
1
2
ESWTERIKH MONADA
5
Λυχνα λειτουργασ
(OPERATION)
8
Λυχνα χρονοδιακπτη
(TIMER)
Λυχνα αναµονσ
(STANDBY)
GR
HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS
EGKATASTASH
Prin thn egkatavstash kavnte evlegco an h tavsh th" hlektrikhv" egkatavstash" sto spivti hv sto grafeivo sa" eivnai h ivdia pou anagravfetai sthn pinakivda tou mhcanhvmato".
∆Ole" oi hlektrikev" sundevsei" prevpei na eivnai suvmfwne" me tou" topikouv" hlektrikouv" kanonismouv". Gia leptomevreie" apeuqunqeivte ston pwlhthv hv se evnan hlekrolovgo.
Kavqe monavda prevpei na geiwqeiv kanonikav me evna kalwvdio geivwsh".
Oi hlektrikev" sundevsei" prevpei na givnoun apov evnan exeidikeumevno hlektrolovgo.
ODHGIES ASFALEIAS
Diabavste autov to fullavdio prosektikav prin crhsimopoihvsete to klimatistikov. An exakolouqeivte na evcete duskolive" hv problhvmata apotanqeivte ston antiprovswpo hv sto egkekrimevno kevntro tecnikhv" uposthvrixh".
To klimatistikov evcei scediasteiv gia na sa" prosfevrei avnete" sunqhvke" dwmativou. Crhsimopoihvste to movno gia ton skopov pou proorivzetai. VOpw" perigravfetai se autov to egceirivdio odhgiwvn.
Mh crhsimopoieivte hv apoqhkeuvete benzivnh hv avlla euvlekta
kontav sto mhcavnhma. Eivnai poluv epikivnduno. Epiplevon, mhn egkatasthvsete kavtw apov th monavda hlektrikev" suskeuev" pou den prostateuvontai me baqmov prostasiva"
IPX1
(prostasiva apov kavqeth ptwvsh nerouv).
O kataskeuasthv" den fevrei kammiva euquvnh sthn perivptwsh
katav thn opoiva den throuvntai oi kanonismoiv asfaleiva" gia
thn provlhyh twn atuchmavtwn.
Mhn crhsimopoieivte potev ton kentrikov diakovpth gia na anoivgete
hv na kleivnete to mhcavnhmaÚ Crhsimopoieivte to koumpiv
ON/OFF
ap to ceiristhvrio hv ton diakovpth pavnw sto mhcavnhma.
Mh bavzete tivpote mevsa sto klimatistikov. Eivnai epikivnduno
giativ o anemisthvra" peristrevfetai me megavlh tacuvthta.
Mhn afhvnete paidiav na paivzoun me to klimatistiov.
Mhn yuvcete uperbolikav to cwvro an upavrcoun poluv mikrav
paidiav hv avtoma me eidikev" anavgke".
Proteivnoume to klimatistikov na topoqeteivtai apov eidikeumevno tecnikov kai suvmfwna me ti" odhgive" egkatavstash" pou parevcontai me to mhcavnhma.
Mhn topoqeteivtai autov to klimatistikov ovpou upavrcoun anaqumiavsei" ugraerivou hv uperbolikhv ugrasiva ovpw" se qermokhvpia.
Mhn topoqeteivtai autov to klimatistiko se mevrh ovpou upavrcoun antikeivmena pou paravgoun uperbolikav ufhlhv qermovthta.
Mhn topoqeteivte thn eswterikhv monavda se cwvrou" ovpou mporeiv na petacteiv nerov (p.c. pltvnuhrio).
Apofuvgete
:
Gia na prostatevyete to klimatistikov apov thn oxeivdwsh, mhn topoqethvsete thn exwterikhv monavda se mevro" ovpou mporeiv na petacteiv almurov qalassinov nerov hv se aevra me qeiavfi kontav se iamatikhv phghv.
Sth qevsh OFF den diakovptetai h hlektrikhv trofodosiva. Crhsimopoihvste ton kentrikov diakovpth gia na apomonwvsete to klimatistikov.
PROEIDOPOIHSH
PROSOCH
Λυχνα λειτουργασ
(
OPERATION
)Ú
anavbei ovtan h monavda se leitourgiva. Anabosbhvnei miva forav gia na proeidopoihvsei ovti elhvfqh kai katacwrhvqhke h shvmannsh tou thleceirithrivou. Anabosbhvnei sunecwv" katav thn diavrkeia twn leitourgiwvn prostasiva" (apovyuxh, klp).
Λυχνα αναµονσ
(
STANDBY)Úanavbei ovtan to klimatistikov
eivnai sundedemevno sto reuvma kai eivnai evtoimo na decteiv thn shvmansh tou thleceiristhrivou.
Λυχνα χρονοδιακπτη
(
TIMER)Úanavbei ovtan h monavda
elevgcetai apov to timer hv to nucterinov provgramma.
4
GR
PROEIDOPOIHSH
PROEIDOPOIHSH
PROSOCH
GR
TOPOQETHSH MPATARIWN
Afairevste to skevpastro sto mevro" tou thleceiristhrivou.
Bavlte duvo mpatarive" tou
1,5 V-DC
tuvpou
AAA
alkalikev".
Thrhvste thn polikovthta suvmfwna me ti" endeivxei" sto thleceiristhvrio.
H mevsh diavrkeia twn mpatariwvn eivnai evxi mhvne" exartavtai ovmw" kai apov th sucnovthta me thn opoiva
crhsimopoieivtai to
thleceiristhvrio.
Bgavlte ti" mpatarive" se perivptwsh pou den crhsimopoieivte to thleceiristhvrio gia poluv kairov (pavnw apov evna mhvna). Pathvste to plhvktro
ACL
me evna leptov antikeivmeno gia paravdeigma me th muvth enov" molubiouv hv enov" stulouv afouv prwvta antikatasthvsete ti" mpatarive". Pathvste tautovcrona ta plhvktra
+, -, SET
kai
CLEAR
afouv allavxete ti" mpatarive". (H ergasiva authv divnei th dunatovthta na mhdenistouvn swstav ovla ta progravmmata. To thleceiristhvrio qa prevpei na ruqmisteiv xanav). Antikatasthvste ti" mpatarive" ovtan h lucni va metavdosh" dedomevnwn tou thleceiristhrivou den anabosbhvnei plevon hv ovtan to klimatistikov den antapokrivnetai sti" entolev" tou thleceiristhrivou.
Oi mpatarive" pon brivskontai sto thleceiristhvrio, perievcoun ulikav pou moluvnoun to peribavllon. Otan creiasteiv na ti" allavxete, petavxte ti" se mevro" gia thn apomavkrunsh tevtoiwn ulikwvn.
CRHSH THLECEIRISTHRIOU
EPILOGEAS TOU AISQHTHRA QERMOKRASIAS
Upov kanonikev" sunqhvke" h qermokrasiva tou peribavllonto" metravtai kai elevgcetai apov ton aisqhthvra qermokrasiva" pou upavrcei sto klimatistikou.
Pathvste to plhvktro
I FEEL
gia na energopoihvsete ton aisqhthvra qermokrasiva" pou brivsketai topo@ethmevno" sto thleceiristhvrio. H leitourgiva authv bohqav thn epivteuxh mia" tevleia" qermokrasiva" th" atmovsfaira" diovti to thleceiristhvrio metadivdei thn qermokrasiva apov thn qevsh sthn opoiva brivskeste. vAra loipovn, gia na crhsimopoihvsete thn leitourgiva authv, to thleceiristhvrio prevpei na kateuquvnetai pavnta pro" to klimatistikov.
To thleceiristhvrio stevlnei shvma gia th qermokrasiva sto klimatistikov se diasthvmata duvo leptwvn. Eavn to shvma apov to thleceiristhvrio stamathvsei gia perissovtero apov pevnte leptav lovgw apwvleia" tou thleceiristhrivou hv lovgw avllou problhvmato", to klimatistikov qa gurivsei ston aisqhthvra qermokrasiva" pou eivnai enswmatwmevno" sthn eswterikhv monavda gia na elevgcei th qermokrasiva dwmativou. SV autev" ti" periptwvsei", h qermokrsiva guvrw apov to thleceiristhvrio mporeiv na diafevrei apov th qermokrasiva sth qevsh tou klimatistikouv.
SHMEIWSH
OQONH THLECEIRISTHRIOU
LEITOURGIA ME TO THLECEIRISTHRIO
Elevgxte an o genikov" diakovpth" trofodosiva" eivnai kleistov" kai an o epilogeva" leitourgiva" th" eswterikhv" monavda" brivsketai sth qevsh ON.
PWS CRHSIMOPOIEITAI TO THLECEIRISTHRIO Kateuquvnate to thleceiristhvrio me thn kefalhv tou anametadovth pro" ton apodevkth pou eivnai topoqethmevno" sto klimatistikov.
Σστηµα κλιµατισµο
(Eσωτερικ µονδα)
∆κτησ
(Κεφαλ του ποµπο)
Tηλεχειριστριο
5
PROSOCH
6
MPOUTON TROPOU LEITOURGIAS Pathvste autov to mpoutovn gia na metabavllete th leitourgiva tou
klimatistikouv.
(autovmath leitourgiva)
Otan epilevgete authv th qevsh Æautovmath leitourgivaÆ o mikroepexergasthv" epilevgei autovmata metaxuv yuvxh" kai qevrmansh" me bavsh thn diaforav qermokrasiva" metaxuv qermokrasiva" peribavllonto" kai katagrafeivsa" qermokrasiva" sto thleceiristhvrio.
(qevrmansh)
To klimatistikov qermaivnei to peribavllon.
(afuvgransh)
To klimatistikov meiwvnei thn ugrasiva tou peribavllonto".
(yuvxh)
To klimatistikov yuvcei ton aevra camhlwvnonta" thn qermokrasiva tou peribavlloto".
(aerismov")
H monavda douleuvei movno san anemisthvra"
.
COOL / DRY / HEAT / FAN
THLECEIRISTHRIO
ANAMETADOTHS
Otan patiouvntai ta plhvktra tou thleceiristhrivou, to suvmbolo
iiiiiii
parousiavzetai sthn oqovnh kai metadivdei
ti" allagev" ruvqmish" ston apodevkth tou klimatistikouv.
MPOUTON EPILOGHS QERMOKRASIAS
(perissovtero kruvo) Pathvste autov to mpoutovn gia na camhlwvsete thn epilegmevnh qermokrasiva
.
+
(perissovterh zevsth) Pathvste autov to mpoutovn gia na anebavsete thn epilegmevnh qermokrasiva
EPILOGEIS TACUTHTAS EKTROPEA
AISQHTHRAS Sto eswterikov tou
thleceiristhrivou, evna" aisqhthvra" qermokrasiva" shmeiwvnei th qermokrasiva tou peribavllonto".
PLHKTRO
SET
Pathvste to plhvktro autov gia thn epiloghv twn akovlouqwn leitourgiwvn
:
Ruvqmish th" wvra"
Ruvqmish tuo
timer ON/OFF
?????Gia perissovtere" leptomevreie" deivte ta kefavlaia
PWS RUQMIZETAI TO ROLOI
kai RUQMIZETAI
TOU
TIMER”.
MPLOKARISMA TOU THLECEIRISTHRIOU Patwvnta" to plhvktro autov to phleceiristhvrio mplokavrei
sthn teleutaiva ruvqmish. vOtan h. eivnai energopoihmevnh to thleceiristhvrio den eivnai se qevsh na elevgxei to klimatistikov. Gia na xemplokavrete to thleceiristhvrio pathvste ek nevou .
OQONH Emfanivzontai oi plhroforive" ovtan to thleceiristhvrio eivnai anammevno.
EPILOGEAS AISQHTHRA QERMOKRASIAS
Pathvste to plhvktro
I FEEL
gia na energopoihvsete ton aisqhthvra th" qermokrasiva" pou brivsketai topoqethmevno" sto thleceiristhvrio. Me thn leitourgiva authv dhmiourgeivte miva tevleia qermokrasiva peribavllonto"
.
Pathvste ta plhvktra autav gia na epilevxete thn epiqumhthv leitourgiva tou ektropeva
:
Pathvste to plhvktro gia na kinhvsete ton ektropeva. Patwvnta" kai pavli o ektropeva" stamatavei amevsw".
:
Pathvste to plhvktro gia na metakinhvsete ton ektropeva bhvma pro" bhvma.
MPOUTON
FAN SPEED
(tacuvthta exaeristhvra)
H tacuvthta tou exaeristhvra epilevgetai autovmata apov ton mikroepexergasthv.
Uyhlhv tacuvthta anemisthvra. Mevshv tacuvthta anemisthvra.
Camhlhv tacuvthta anemisthvra.
Trovpo" leitourgiva"
Autovmath leitorgiva
Yuvxh
Qevrmansh
Tacuvthta exaeristhvra
Uyhlhv tacuvthta
Autovmath leitourgiva
Mevsh tacuvthta
Camhlhv tacuvthta
Afuvgransh
Epibebaiwvnei thn metavdosh twn dedomevnwn hv to mplokavrisma tou thleceiristhrivou
Rolovi wvre"/leptav
Ruvqmish qermokrasiva" hv qermokrasiva peribavllonto"
Emfanivzetai ovtan h qermokrasiva pou endeivknutai eivnai h qermoktasiva peribavllonto"
Deivcnei ovpi to klimatistikov leitourgeiv se trovpo
I FEEL
Aerismov"
Nucterinov provgramma
Kivnhsh ektropeva aevro" energopoihmevnh
Cronodiakovth" sthn qevsh
ON
Cronodiakovth" sthn qevsh
OFF
Cronodiakovth" sthn qevsh hmerhvsiou progravmmato"
Mpoutovn
SLEEP
(nucterinov provgramma) Perissovtere" leptomevreie" sto ÆNucterinov provgrammaÆ
Otan patavte autov to mpoutovn ston trovpo leitourgiva YUXH, QERMANSH hv AFUGRANSH to shvma emfanivzetai sthn oqovnh kai o mikroepexergasthv" tou thleceiristhrivou qa ruqmivsei thn epilegmevnh qermokrasiva evtsi wvste na givnei exoikonovmhsh energeiva".
PLHKTRA RUQMISHS ROLOGIOU KAI RUQMISH THS WRAS STO
TIMER
Patwvnta" ta plhvktra+ hv- energopoieivtai h ruvqmish th" wvra" kai tou
timer.
Gia perissovtere" leptomevreie"
deivte ta kefavlaia PWS RUQMIZETAI TO ROLOI
kai
RUQMIZETAI TOU
TIMER”.
PWS NA MHDENISETE TO
TIMER
Pathvste to plhvktro
CLEAR
an qevlete na sbhvsete
ovle" ti" ruqmivsei" tou
timer
.
QERMOLRASIA PERIBALLONTOS
Pathvste to plhvktro
ROOM
gia na apeikonivsete thn qermokrasiva peribavllontos kontav sto thleceiristhvrio
.
Mpoutovn
ON/OFF
(anammevnoÉsbhs mevno)
To mpoutovn autov crhsimeuvei gia na teqeiv se leitourgiva hv na stamathvsei to klimatistikov.
Plhktro
TIMER
(ruvqmish tou
timer
)
Patwvnta" to plhvktro
TIMER
sthn oqovnh
energopoieivtai h diadikasiva gia thn ruvqmish
ON/OFF
tou
timer.
GR
AUTOMATH LEITOURGIA
VOtan h exwterikhv qermokrasiva pevftei kavtw apov to mhdevn sthn exwterikhv mpatariva schmativzetai pavgo" pou meiwvnei thn ikanovthta qevrmansh". VOtan sumbaivnei autov o mikroepexergasthv" divnei entolhv gia antivstrofh leitourgiva tou klimatistikouv (apovyuxh). M∆ authvn th leitourgiva o anemisthvra" th" eswterikhv" monavda" stamatav kai h lucniva
OPERATION
anabosbhvnei gia ovlh th diavrkeia th" apovyuxh". H leitourgiva qevrmansh" epanevrcetai metav apov livga leptav se scevsh me thn qermokrasiva tou peribavllonto" kai thn exwterikhv.
APOYUXH TOU ENALLAKTH QERMOTHTAS EXWTERIKH MONADA
“STANDBY”
LEITOURGIA KAI APODOSH ENOS SUSTHMATOS ME QERMOANTLIA
VEna klimatistikov sthn evkdosh me qermoantliva qermaivnei to peribavllon apospwvnta" th qermovthta tou exwterikouv aevra. Katav sunevpeia h apovdosh (apotelesmatikovthta) tou susthvmato" meiwvnetai ovtan h exwterikhv qermokrasiva pevftei kavtw apov to mhdevn. An to klimatistikov den katorqwvnei na diathrhvsei mia ikanopoihtikhv qermokrasiva h qevrmansh qa prevpei na oloklhrwqeiv me mia avllh suskeuhv.
Metav thn energopoivhsh th" leitourgiva" qevrmansh" o anemisthvra" th" eswterikhv" monavda" qa parameivnei stamathmevno". Autov givnetai diovti upavrcei h prostasiva ÆProvlhyh reuvmato" yucrouv aevraÆ me bavsh thn opoiva qa energopoihqeiv h leitourgiva tou anemisthvra movno ovtan o enallakthv" qermovthta" th" eswterikhv" monavda" qa eivnai arketav zestov". Katav th diavrkeia authv" th" periovdou h lucniva
STANDBY
paramevnei anammevnh.
RÁQMISH WROLOGIOÁ
YUXH
Epalhqeuvste an h monavda eivnai sundedemevnh sto reuvma kai an h fwteinhv evndeixh
STANDBY
eivnai
anammevnh.
1.
Pathvste to mpoutovn
MODE
(trovpo" leitourgiva") mevcri pou sthn oqovnh na emfanisteiv to suvmbolo YUXH .
2.
Pathvste to mpoutovn
ON/OFF
kai qevste se
leitourgiva to klimatistikov.
3.
Pathvste ta mpoutovn
TEMP.
gia na katagravyete thn epiqumhthv qermokrasiva (o tomeva" ruvqmish" eivnai metaxu
30 °C
mevgisto
kai
16 °C
elavcisto).
SHMEIWSH
QERMANSH
1.
Pathvste to mpoutovn
MODE
(trovpo" leitourgiva") mevcri pou sthn
oqovnh na emfanisteiv to suvmbolo YUXH .
2.
Pathvste to mpoutovn
ON/OFF
kai qevste se leitourgiva to klimatistikov.
3.
Pathvste ta mpoutovn
TEMP.
gia na katagravyete thn epiqumhthv
qermokrasiva (o tomeva" ruvqmish" eivnai metaxu
30 °C
mevgisto kai
16 °C
elavcisto).
STHN OQONH QA EMFANISTEI H EPILEGMENH QERMOKRASIA
1.
Pathvste to mpoutovn
MODE
(trovpo" leitourgiva") mevcri pou sthn oqovnh
na emfanisteiv to suvmbolo
AUTOMATICO
.
2.
Pathvste to mpoutovn
ON/OFF
kai qevste se leitourgiva to klimatistikov.
3.
Pathvste ta mpoutovn
TEMP.
gia na katagravyete thn epiqumhthv qermokrasiva
(o tomeva" ruvqmish" eivnai metaxu
30 °C
mevgisto kai
16 °C
elavcisto).
STHN OQONH QA EMFANISTEI H EPILEGMENH QERMOKRASIA
To klimatistikov qa leitourghvsei autovmata pernwvnta" apov th leitourgiva qevrmansh" sthn yuvxh (hv antivqeta) evtsi wvste na diathrhvsei thn kategrammevnh qermokrasiva.
4.
Pathvste to mpoutovn
FAN SPEED
gia na epanaruqmivsete thn tacuvthta
tou exaeristhvra.
4.
Pathvste to mpoutovn
FAN SPEED
gia na epanaruqmivsete thn tacuvthta
tou exaeristhvra.
5.
Pathvste to plhvktpokai ruqmivste th dieuvqunsh kukloforiva"
tou aevra ovpw" epiqumeivte (bl. ruvqmish kukloforiva" tou aevra)
STHN OQONH QA EMFANISTEI H EPILEGMENH QERMOKRASIA
4.
Pathvste to mpoutovn
FAN SPEED
gia na epanaruqmivsete thn tacuvthta
tou exaeristhvra.
5.
Pathvste to plhvktpokai ruqmivste th dieuvqunsh kukloforiva"
tou aevra ovpw" epiqumeivte (bl. ruvqmish kukloforiva" tou aevra)
LEITOURGIA METO THLECEIRISTHRIO
Paravdeigma schvma leitourgiva" sth qevsh me th qermocrasi va peribavllonto" ruqmismevnh stou"
23
baqmouv"
.
ONON ON
1 H 1 H
MIN. MAX.
A
B
C C
B
A
27 26 25 24
23 22
21 20 19
7
GR
COOL / DRY / HEAT / FAN
COOL / DRY / HEAT / FAN
1
5
4
3
2
1
Pathvste to plhvktro
SET
gia pevnte deuterovlepta. Anabosbhvnei movno
h evndeixh th" wvra".
2
Pathvste ta plhvktra + hv- mevcri na emfanisteiv h swsthv wvra.
3
Pathvste to plhvktro
SET
kai h evndeixh qa antamathvsei na
anabosbhvnei.
SHMEIWSH
Oi timev" tou pivnaka anafevrontai sth leitourgiva tou klimatistikouv ovtan eivnai energopoihmevno" o aisqhthvra" sto thleceiristhvrio (blevpe epilogeva aisqhthvra qermokrasiva" sel. 73). Oi timev" allavzoun elafrav sthn perivptwsh pou o aisqhthvra" pou upavrcei sthn eswterikhv monavda eivnai energopoihmevno". (Suvmbolo sthn oqovnh tou thleceiristhrivou).
EPILOGH TACUTHTAS EXAERISTHRA
AUTOMATH LEITOURGIA
Me to mpoutovn
FAN SPEED
phgaivnete sth qevsh . O mikroepexergasthv" qa elevgxei autovmata thn tacuvthta tou exaeristhvra. vOtan to klimatistikov arcivsei na leitourgeiv o aisqhthvra" qermokrasiva" katagravfei th diaforav qermokrasiva" tou peribavllonto" kai th" qermokrasiva" pou evcete katagravyei sto thleceiristhvrio kai afouv thn metadwvsei ston mikroepexergasthv epilevgei autovmata thn idanikhv tacuvthta tou exaeristhvra.
DIAFORA METAXU
QERMOKRASIAS PERIBALLONTOS TACUTHTA ANEMISTHRA
KAI RUQMISMENHS QERMOKRASIAS
2 °C
hv uyhlovterh Mevgisth
Yuvxh kai afuvgransh Metaxu2 kai
1 °C
Mevsh
Camhlovterh apov
1 °C
Elavcisth
2 °C
hv uyhlovter Mevgisth
Qevrmansh
Camhlovterh apov
2 °C
Mevsh
Uyhlhv tacuvthta Mevsh tacuvthta
Camhlh tacuvthta
CEIROKINHTH RUQMISH
Gia na ruqmivsete me ceirokivnhto trovpo ton exaeristhvra pathvste to mpoutovn
FAN SPEED
epilevgonta" thn epiqumhthv tacuvthta.
SHMEIWSH
1 wvrav1 wvra
v CRONOS
Epilecqeivsa qermokrasiva
Qermokrasiva peribavllonto"
YUXH KAI AFUGRANSH
1 wvra
v
1 wvra
v CRONOS
Epilecqeivsa qermokrasiva
Qermokrasiva peribavllonto"
QERMANSH
NUCTERINO PROGRAMMA
To nucterinov provgramma crhsimeuvei gia thn exoikono vmhsh hlektrikhv" enevrgeia".
1.
Pathvste to mpoutovn
MODE
gia na prodiatavxete to
klimatistikov sthn yuvxh, afuvgransh hv qevrmansh.
2.
Pathvste to mpoutovn
SLEEP
.
3.
To suvmbolo emfanivzetai sthn oqovnh. Gia na bgeivte apov to provgramma pathvste ek nevou to mpoutovn
SLEEP.
Ti eivnai to provgramma nucterinhv" leitourgiva"
?
Sthn archv to klimatistikov yuvcei hv qermaivnei mevcri na ftavsei sthn qermokrasiva pou evcei epilecqeiv me ton epilogeva 3 kai metav stamatav. Metav apov 1 wvrav perivpou h qermokrasiva pou evcei epilecqeiv metabavlletai me ton akovlouqo trovpo.
TROPOS LEITOURGIAS METABOLH EPILECQEISAS QERMOKRASIAS
Qevrmansh Meivwsh kata
1 °C
Yuvxh kai afuvgransh Auvxhsh kata
1 °C
To klimatistikov leitourgeiv mevcri thn kainouvrgia epilecqeivsa qermokrasiva kai stamatav. Metav apov
1 wvra
v h epilecqeivsa qermokrasiva auxavnetai ek nevou katav 1¡Ç sthn yuvxh kai meiwvnetai katav 1¡Ç sth qevrmansh. M∆ autovn ton trovpo exoikonomeivtai enevrgeia cwriv" autov na ephreavzei th nucterinhv qermokrasiva tou cwvrou.
8
COOL / DRY / HEAT / FAN
AFUGRANSH
1.
Pathvste to mpoutovn
MODE
(trovpo" leitourgiva") mevcri na emfanisteiv
sthn oqovnh to suvmbolo AFUGRANSH .
2.
Pathvste to mpoutovn
ON/OFF
kai qevste se leitourgiva to klimatistikov.
3.
Pathvste ta mpoutovn
TEMP
. gia na katagravyete thn epiqumhthv
qermokrasiva (o tomeva" ruvqmish" eivnai metaxu
30 °C
mevgisto kai
16
°C
elavcisto).
STHN OQONH QA EMFANISTEI H EPILEGMENH QERMOKRASIA
Crhsimopoihvste th leitourgiva afuvgransh" ovtan qevlete na meiwvsete thn ugrasiva tou peribavllonto".
Otan h qermokrasiva peribavllonto" ftavnei thn katagrammevnh timhv sto thleceiristhvrio (qermostavth") to klimatistikov epanalambavnei autovmata tou" kuvklou" anammevno hv sbhsmevno.
Me ruqmismevnh th leitourgiva afuvgransh" o anemisthvra" peristrevfetai autovmata me camhlhv tacuvthta hv stamatav gia na apofuvgei thn uperbolikhv yuvxh.
H leitourgiva afuvgransh" den mporeiv na energopoihqeiv ovtan h eswterikhv qermokrasiva eivnai kavtw apo
15 °C
.
SHMEIWSH
SHMEIWSH
To climatisticov allavzei trovpo leitourgiva" (apov zestov se cruvo aevra hv kai antivstrofa) ovtan parousiavzetai miva apo v ti" paracavtw periptwvseiÚ
-
ZWNH AÚ
Allazei an h qermokrasia diaforopoieitai kata
toulaciston
3° C
apo ekeinh poy exei ruqmistei sto
thleceirishrio.
-
ZWNH BÚ
Allazei an h qermokrasia diaforopoieitai kata
toulaciston
1° C
wra apo to stamathma tou sumpiesth.
-
ZWNH CÚ
Den allazei pote an h qermokrasia dendiaforopoihqei
perissotero apo
1° C
apo ekeinh poy exei ruqmistei sto
thleceirishrio.
COOL / DRY / HEAT / FAN
GR
MONO ANEMISTHRAS
SHMEIWSH
∞Otan
qevlete movno kuklofovriva aevro", hv provgramma auxomeivwsh"
th" qermokrasiva" tovteÚ
1.
Pathvste to mpoutovn
MODE
(trovpo" leitourgiva") mevcri na emfanisteiv
sthn oqovnh to suvmbolo
MONO ANEMISTHRAS
2.
Pathvste to mpoutovn
ON/OFF
kai qevste se leitourgiva to klimatistikov.
Sthn qevsh AERISMOS h tacuvthta tou anemisthvra ruqmivzetai autovmata, ovtw" sthn qevsh yuvxh.
1°C
1°C
1°C
1°C
A)
PWS NA RUQMOSETE THN WRA THS
PAUSHS (
OFF)
1.
Pathvste to plhvktro
ON/OFF
gia na
anavyete
toklimatistikov.
2.
Pathvste to plhvktro
TIMER
mevcri pou
na anabosbhvnei h evndeixh
OFF
.
3.
Pathvste to plhvktra + hv -(WRA) mevcri pou na parousiasteiv h epiqumhthv timhv.
4.
Pathvste to plhvktro
SET
gia na
energopoihvsete to
timer
.
B)
PWS NA RUQMOSETE THN WRA THS PAUSHS (
ON)
1
.
Pathvste to plhvktro ONgia na anavyete to klimatistikov.
2.
Pathvste to plhvktro
TIMER
mevcri pou na anabosbhvnei h
evndeixh ON.
3.
Pathvste to plhvktra + hv -(WRA) mevcri pou na parousiasteiv h epiqumhthv timhv.
4.
Pathvste to plhvktro
SET
gia na energopoihvsete to
timer
.
C)
PWS NA RUQMOSETE
TO KAQHMERINO PROGRAMMA ANAMMATOSÉSBHSIMATOS ( vH ANTIQETWS)
1.
Pathvste to plhvktro
TIMER
mevcri pou na anabosbhvnei h
evndeixh ON.
2.
Pathvste to plhvktra + hv -(WRA) mevcri pou na parousiasteiv h epiqumhthv timhv.
3.
Pathvste ek nevou to plhvktro
TIMER,
h evndeixh
OFF
anabosbhvnei.
4.
Pathvste to plhvktra + hv -(WRA) mevcri pou na parousiasteiv h epiqumhthv timhv.
4.
Pathvste to plhvktro
TIMER,
evpeita to plhvktro
SET
gia na
energopoihvsete to
timer
.
D)
PWS NA MHDENISETE TO
TIMER
Pathvste to plhvktro
CLEAR
an qevlete na sbhvsete ovle" ti"
ruqmivsei" tou
timer
.
RÁQMISH CRONODIAKOPTH
An h diadikasiva ruvqmish" tou
timer
den oloklhrwqeiv mevsa se
15 deuterovlepta patwvnta" to plhvktro
SET
, qa akurwqeiv kai
qa parameivnei sthn mnhvmh h teleutaiva ruvqmish.
SHMEIWSH
ORIZONTIA (ceirokivnhth ruvqmish) Ruqmivste allavzonta" th qevsh twn persivdwn aristerav hv dexiav
ovpw" faivnetai oti" eikovne" pou akolouqouvn gia kavqe montevlo
.
RÁQMISH THS ROHS KAI KATEÁQÁNSHS TOÁ AERA
Katav thn yuvxh hv thn afuvgransh, eidikav parousiva uyhlhv" ugrasiva" ston cwvro, strevyte ta kavqeta pteruvgia wvsta na evlqoun se metwpiaiva qevsh. An stevyete ta pteruvgia entelwv" aristerav hv entelwv" dexiav mporeiv na prokalevsoun ton schmatismov udratmwvn kai stagovnwn apov thn grivlia th" exovdou tou aevro".
Mh metakineivte ta diafravgmata me to cevri katav th diavrkeia leitourgiva"
9
Αριστερ
Κθετεσ πτρυγεσ
∆εξι
GR
3
1
4
2
KAQETA (me thleceiristhvrio gia) Me to thleceiristhvrio mporeivte na ruqmivsete ton ektropeva katav
duvo trovpou"
:
1.
Pathvste to plhvktro gia na kinhvsete ton ektropeva. Patwvnta" kai pavli o ektropeva" stamatavei amevsw".
2.
Pathvste to plhvktro gia na metakinhvsete ton ektropeva. bhvma pro" bhvma.
PROSOCH
PROSOCH
Λειτουργα κατεθυνσησ αρα Το ργανο παρκκλισησ αρχζει να κινεται πνω κτω γι να διασκορπσει τον αρα στο χρο που χει ρυθµιστε.
2.
KLIMATISTIKO SE LEITOURGIA.
An qevlete na stamathvsete toklimatistikov pathvste to plhvktro me evna stulov mevcri pou na sbhvsei h fwteinhv evndeixh
OPERATION
.
KAQARISMOS KAI FRONTIDA THS MONADAS
Diakovyte th leitourgiva tou mhcanhvmato" kai kleivste thn parochv reuvmato" prin kaqarivsete.
Mhn rivcnete nerov sthn eswterikhv monavda gia na kaqarivsete giativ upavrcei kivnduno" hlektroplhxiva".
MASKA KAI GRILIA (ESWTERIKH MONADA) Kaqarivste th mavska kai ti" grivlie" th" eswterikhv" monavda"
me thn bouvrtsa miav" hlektrikhv" skouvpa" hv me evna malakov paniv. An ta mevrh autav eivnai lekiasmevna crhsimopoihvste evna bregmevno paniv me evna ovci sklhrov aporrupantikov. Otan kaqarivzete ti" grivlie" prosevxte na mh bgavlete apov thn qevsh tou" ti" persivde".
Mh crhsimopoieivte brastov nerov gia na kaqarivsete thn eswterikhv monavda.
Merikev" metallikev" avkre" kai oi persivde" eivnai kofterev"Ú megavlh prosochv katav thn kaqariovthta.
To eswterikov stoiceivo kai ta avlla mevrh th" monavda" prevpei na kaqarivzontai miav forav ton crovno. Sumbouleuteivte to Kevntro Tecnikhv" Áposthvrixh".
Se perivptwsh diakophv" reuvmato" h monavda qa stamathvsei. Otan epanevlqei to reuvma h manavda qa xekinhvsei metav apov 3 leptav.
SHMEIWSH
10
Επιλογασ
λειτουργασ
Se perivptwsh apwvleia" hv avllou problhvmato" tou ceiristhrivou akolouqhvste ti" exhv" enevrgeie"Ú
1.
KLIMATISTIKO STAMATHMENO. An qevlete na qevsete se kivnhsh to klimatistiko v pathvste to plhvktro me evna stulov gia na epilevxete thn leitourgiva pou epiqumeivte
(COOL
hv
HEAT)
.
To klimatistikov qa teqeiv se kivnhsh me autovmath tacuvthta tou anemisthvra kai ton ektropeva se kivnhsh. H ruvqmish th" qermokrasiva" eivnai
22 °C
gia thn yuvxh kai
26
°C
gia thn qevrmansh.
SHMEIWSH
LEITOÁRGIA CWRIS TO THLECEIRISTHRIO
Πνω
Κτω
Πτεργιο
Eξδοσ
αρα
SHMEIWSH
Το ργανο παρκκλισησ του αρα κλενει αυτµατα
ταν σβνει το σστηµα.
Κατ τη διρκεια τησ θρµανσησ, η ταχτητα του ανεµιστρα εναι χαµηλ κα το ργανο παρκκλισησ του αρα βρσκεται σε οριζντια θση (θση
). µχρι που να αρχσει να ζεστανεται ο αρασ του συστµατοσ. Οταν ζεσταθε ο αρασ, ηθση του ργανου παρκκλισησ του αρα κα η ταχτητα του ανεµιστρα αλλζουν σµφωνα µε τισ ρυθµσεισ του τηλεχειριστηρου.
Χρησιµοποιεστε το πλκτρο FLAP στο τηλεχειριστριο για να
ρυθµσετε τη θση το ργανου παρκκλισησ του αρα. Αν µετακινσετε το ργανο παρκκλισησ του αρα µε το χρι,ττε η θση του σµφωνα µε το τηλεχειριστριο κα η πραγµατικ του θση σωσ να µην αντιστοιχον. Αν συµβε κτι ττοιο, σβστε το σστηµα, περιµνετε να κλεσει το ργανο παρκκλισησ του αρα κα ξανανψτε το κλιµατιστικ.Τρα η θση του εναι πλι σωστ.Μην ρυθµζετε το ργανο παρκκλισησ του αρα προσ τα κτω ταν πρκειται γι ψξη. Η συµπκνωση τησ υγρασασ που µπορε να σχηµατιστε στην ξοδο του αρα µπορε να αρχζει να στζει κτω.
GR
PROEIDOPOIHSH
PROSOCH
PROSOCH
FILTRO AERA
KAQARISMOS FILTRWN
SUMBOULES GIA MEGISTH ANESH KAI ELACISTH KATANALWSH
PWS NA ANTIKATASTHSETE TA FILTRA
to fivltra aevra pou brivskontai pivsw apov th mavska, prevpei na elevgcontai kai na kaqarivzontai toulovciston garav kavqe dekapevnte hmevre".
PWS NA BGALETE TA FILTRA
1.
To fivltro eivnai apospevmeno kai bgaivnei apov th qevsh tou, trabwvnta" to apov thn proexochv tou pro" ta kavtw.
APOFEUGETE
Thn uvparxh empodivwn sth grivlia eisovdou kai exovdou tou aevra sth monavda, an upavrcoun empovdia h monavda den leitourgeiv kanonikav kai mporeiv na proklhqeiv blavbh.
Thn avmesh evkqesh sthn hliakhv aktinoboliva crhsimopoiwvnta" exwterikev" tevnte" hv kleivnonta" ti" eswterikev" kourtivne".
ELEGXTE
Kratavte pavnta ta fivltra kaqarav. Ena wragmevno fivltro meiwvnei thn apovdosh tou mhcanhvmato".
An oi povrte" kai ta paravqura eivnai kalav kleismevna gia na apofeuvgetai h eivsodo" mhv klimatizovmenou aevra.
EXAKRIBWSH PROBLHMATWN KAI ERILUSH TOUS
PROSOCH H crhvsh kinhtouv thlefwvnou kontav sto klimatistikov ivsw" prokalevsei anwmaliva sth leitourgiva tou kai prevpei na apofeuvgetai. Se perivptwsh pou parathrhqeiv mh kanonikhv leitourgiva, diakovyte thn parochv reuvmato" gia 60 leptav toulavciston apov thn privza hv thn asfavleia apov tou pivnaka kai metav qevste se leitourgiva th monavda kanonikav. An to klimatistikov den leitourgeiv, prin kalevsete tou" tecnikouv" kavnte tou" parakavtw elevgcou". An exakolouqeiv na mh leitourgeiv kanonikav tovte epikoinwnhvste me to katavsthma pwvlhsh" hv thn antiproswpeiva.
BlavbhÚ
H suskeuhv klimatismouv de leitourgeiv.
Piqanhv AitivaÚ
1.
vEcei diakopeiv h trofodosiva hlektrikouv reuvmato".
2.
O autovmato" diakovpth" eivnai anoictov" hv h asfavleia kammevnh.
3.
H tavsh hlektrikouv reumato" eivnai poluv camhlhv.
4.
To koumpiv ceirismouv sto thleceiristhvrio eivnai kleistov.
5.
Oi mpatarive" tou thleceiristhrivou eivnai exasqenhmevne".
EpanovrqwshÚ
1.
Epanafevrate thn trofodosiva hlektrikouv reuvmato".
2.
Apeuqunqeivte thn Uphresiva Tecnikhv" Uposthvrixh".
3.
Sumbouleuqeivte ton hletrolovgo sa".
4.
Pievste pavli to koumpiv
ON/OFF
sto ceiristhvrio
.
5.
Antikatasteivste ti" mpatarive".
BlavbhÚ
H lucniva
STANDBY
th" eswterikhv" monavda" anabosbhvnei kai to klimatistikov den leitourgei. Piqanhv aitivaÚ
1.
Problhvmata sthn hlektrikhv suvndesh.
EpanovrqwshÚ
1.
Apeuqunqeivte thn Uphresiva Tecnikhv" Uposthvrixh"
BlavbhÚ
H lucniva
TIMER
th" eswterikhv" monavda" anabosbhvnei kai to klimatistikov den leitourgei. Piqanhv AitivaÚ
1.
vEcei diakopeiv h trofodosiva hlektrikouv reuvmato".
EpanovrqwshÚ
1.
Pievste pavli to koumpiv
ON/OFF
sto ceiristhvrio
.
BlavbhÚ
O sumpiesthv" tivqetai se leitourgiva allav metav apov livga leptav stamatav. Piqanhv aitivaÚ
1.
Upavrcei empovdio sto phnivo tou sumpuknwthv (Exwterikhv monavda).
EpanovrqwshÚ
1.
Afairevste to empovdio.
BlavbhÚ
Aneparkhv" apovdosh yuvxh" hv qevrmansh". Piqanh AitivaÚ
1.
Akavqarto hv boulwmevno fivltro.
2.
Uperbolikhv yuvxh.
3.
Povrte" kaiÉhv paravqura anoictav.
4.
Empovdio kontav sthn eivsodo hv evxodo aevra.
5.
O qermostavth" eivnai ruqmismevno" poluv yhlav gia yuvxh (hv poluv camhlav gia qevrmansh).
6.
Exwterikhv qermokrasiva poluv camhlhv (evkdosh me qermoantliva).
7.
Exwterikhv qermokrasiva eivnai poluv camhlhv (evkdosh me qermoantliva).
EpanovrqwshÚ
1.
Kaqarivste to fivltro aevra.
2.
Exaleivyte ti" perittev" phgev" qermovthta".
3.
Kleivste povrte" kai paravqura.
4.
Apomakruvnate to empovdio gia na epanevlqei h kanonikhv kukloforiva tou aevra.
5.
Epibraduvnate ton qermostavth.
6.
Crhsimopoihvste mia provsqeth suskeuhv qevrmansh".
7.
Apeuqunqeivte thn Uphresiva Tecnikhv" Uposthvrixh" .
BlavbhÚ
Apov to klimatistikov akouvgontai trixivmata.
Piqanhv aitivaÚ
1.
Me thn allaghv th" qermokrasiva" katav th leitourgiva qevrmansh" hv yuvxh" ta plastikav exarthvmata diastevllontai kai prokalouvn autovn ton qovrubo.
EpanovrqwshÚ
1.
Eivnai kanonikov kai ta trixivmata qa stamathvsoun se mikro v cronikov diavsthma.
11
Aexiv fivltro
Aristero fivltro
Crhsimopoihvste thn hlektrikhv skouvpa gia na kaqarivsete thn epifaneiakhv skovnh. Eavn h skovnh evcei kollhvsei epavnw sta fivltra, pluvnte ta me cliarov nerov kai sapouvni, xebgalte ta kai stegnwvste ta.
1. Prosochv na mhn antistevyete ta fivltra.
2. Bavlte to fivltro sthn esochv kai sprwvxte to pro" ta pavnw mevcri na gantxwbeiv h proexochv.
GR
R.D. 28 Reyrieux BP 131 - 01601 Trévoux CEDEX France
Tél. 04.74.00.92.92 - Fax 04.74.00.42.00
R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice.
Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso.
Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.
En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.
S.A.C. - Printed in italy
Loading...