Technibel KPAFM75R5IA, KPAFM95R5IA, KPAFM165R5IA, KPAFM185R5IA, KPAFM225R5IA Installation Manual

...
37.4163.264.0
INSTALLATION MANUAL
MARZO 2005
Split system air conditioner
KPAFM75R5IA­KPAFM95R5IA­KPAFM125R5IA­KPAFM165R5IA­KPAFM185R5IA­KPAFM225R5IA-
2
IMPORTANT! Please Read Before Starting
This air conditioning system meets strict safety and operat­ing standards. As the installer or service person, it is an important part of your job to install or service the system so it operates safely and efficiently.
For safe installation and trouble-free operation, you must:
Carefully read this instruction booklet before beginning.
Follow each installation or repair step exactly as shown.
Observe all local, state, and national electrical codes.
This product is intended for professional use. Permission from the power supplier is required when installing an outdoor unit that is connected to a 16 A distribution network.
Pay close attention to all warning and caution notices given in this manual.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or product or property damage.
If Necessary, Get Help
These instructions are all you need for most installation sites and maintenance conditions. If you require help for a special problem, contact our sales/service outlet or your certified dealer for additional instructions.
In Case of Improper Installation
The manufacturer shall in no way be responsible for improper installation or maintenance service, including fail­ure to follow the instructions in this document.
SPECIAL PRECAUTIONS
When Wiring
ELECTRICAL SHOCK CAN CAUSE SEVERE PERSONAL INJURY OR DEATH. ONLY A QUALIFIED, EXPERIENCED ELECTRICIAN SHOULD ATTEMPT TO WIRE THIS SYSTEM.
• Do not supply power to the unit until all wiring and tubing are completed or reconnected and checked.
• Highly dangerous electrical voltages are used in this sys­tem. Carefully refer to the wiring diagram and these instructions when wiring. Improper connections and inad­equate grounding can cause accidental injury or death.
• Ground the unit following local electrical codes.
• Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause over­heating at connection points and a possible fire hazard.
When Transporting
Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units. Get a partner to help, and bend your knees when lifting to reduce strain on your back. Sharp edges or thin aluminum fins on the air conditioner can cut your fingers.
When Installing…
…In a Room
Properly insulate any tubing run inside a room to prevent “sweating” that can cause dripping and water damage to walls and floors.
…In Moist or Uneven Locations
Use a raised concrete pad or concrete blocks to provide a solid, level foundation for the outdoor unit. This prevents water damage and abnormal vibration.
…In an area with High Winds
Securely anchor the outdoor unit down with bolts and a metal frame. Provide a suitable air baffle.
…In a Snowy Area (for Heat Pump-type Systems)
Install the outdoor unit on a raised platform that is higher than drifting snow. Provide snow vents.
When Connecting Refrigerant Tubing
• Ventilate the room well, in the event that is refrigerant gas leaks during the installation. Be careful not to allow contact of the refrigerant gas with a flame as this will cause the generation of poisonous gas.
• Keep all tubing runs as short as possible.
• Use the flare method for connecting tubing.
• Apply refrigerant lubricant to the matching surfaces of the flare and union tubes before connecting them, then tighten the nut with a torque wrench for a leak-free con­nection.
• Check carefully for leaks before starting the test run.
Depending on the system type, liquid and gas lines may be either narrow or wide. Therefore, to avoid confusion the refrigerant tubing for your particular model is speci­fied as either “narrow” or “wide” than as “liquid” or “gas.”
When Servicing
• Turn the power OFF at the main power box (mains) before opening the unit to check or repair electrical parts and wiring.
• Keep your fingers and clothing away from any moving parts.
• Clean up the site after you finish, remembering to check that no metal scraps or bits of wiring have been left inside the unit being serviced.
• Ventilate any enclosed areas when installing or testing the refrigeration system. Escaped refrigerant gas, on contact with fire or heat, can produce dangerously toxic gas.
• Confirm after installation that no refrigerant gas is leak­ing. If the gas comes in contact with a burning stove, gas water heater, electric room heater or other heat source, it can cause the generation of poisonous gas.
NOTE
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
3
2. The standards for minimum room volume are as follows.
(1) No partition (shaded portion)
(2) When there is an effective opening with the adja-
cent room for ventilation of leaking refrigerant gas (opening without a door, or an opening 0.15% or larger than the respective floor spaces at the top or bottom of the door).
(3) If an indoor unit is installed in each partitioned
room and the refrigerant tubing is interconnected, the smallest room of course becomes the object. But when mechanical ventilation is installed inter­locked with a gas leakage detector in the smallest room where the density limit is exceeded, the vol­ume of the next smallest room becomes the object.
3. The minimum indoor floor space compared with the amount of refrigerant is roughly as follows: (When the ceiling is 2.7 m high)
Check of Density Limit
The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of refrigerant gas leaking out, its density will not exceed a set limit.
The refrigerant (R410A), which is used in the air condi­tioner, is safe, without the toxicity or combustibility of ammonia, and is not restricted by laws imposed to pro­tect the ozone layer. However, since it contains more than air, it poses the risk of suffocation if its density should rise excessively. Suffocation from leakage of refrigerant is almost non-existent. With the recent increase in the number of high density buildings, how­ever, the installation of multi air conditioner systems is on the increase because of the need for effective use of floor space, individual control, energy conservation by curtailing heat and carrying power, etc. Most importantly, the multi air conditioner system is able to replenish a large amount of refrigerant com­pared to conventional individual air conditioners. If a single unit of the multi air conditioner system is to be installed in a small room, select a suitable model and installation procedure so that if the refrigerant acci­dentally leaks out, its density does not reach the limit (and in the event of an emergency, measures can be made before injury can occur). In a room where the density may exceed the limit, create an opening with adjacent rooms, or install mechanical ventilation combined with a gas leak detection device. The density is as given below.
Total amount of refrigerant (kg)
Min. volume of the indoor unit installed room (m3)
Density limit (kg/m
3
)
The density limit of refrigerant which is used in multi air con­ditioners is 0.3 kg/m
3
(ISO 5149).
1. If there are 2 or more refrigerating systems in a sin­gle refrigerating device, the amount of refrigerant should be as charged in each independent device.
For the amount of charge in this example:
The possible amount of leaked refrigerant gas in rooms A, B and C is 10 kg. The possible amount of leaked refrigerant gas in rooms D, E and F is 15 kg.
NOTE
Outdoor unit
Refrigerant tubing
Indoor unit
e.g., charged amount (10 kg)
Outdoor unit
Indoor unit
Room A Room B Room C Room D Room E Room F
e.g., charged amount (15 kg)
Refrigerant tubing
Outdoor unit
Very small room
Indoor unit
Small room
Medium room
Large room
Mechanical ventilation device – Gas leak detector
40
35
30
25
20
15
10
5
0
10 20 30
Total amount of refrigerant
Min. indoor floor space
m
2
kg
Range below the density limit of 0.3 kg/m
3
(countermeasures not needed)
Range above the density limit of 0.3 kg/m
3
(countermeasures needed)
BOLT M8 4
1. GENERAL
This booklet briefly outlines where and how to install the air conditioning system. Please read over the entire set of instructions for the indoor unit and make sure all accessory parts listed are with the system before beginning.
1-3. Type of Copper Tube and Insulation Material
If you wish to purchase these materials separately
from a local source, you will need:
1. Deoxidized annealed copper tube for refrigerant
tubing.
2. Foamed polyethylene insulation for copper tubes as
required to precise length of tubing. Wall thickness
of the insulation should be not less than 8 mm.
3. Use insulated copper wire for field wiring. Wire
size varies with the total length of wiring. Refer to
4. Electrical Wiring for details.
1-4. Additional Materials Required for Installation
1. Refrigeration (armored) tape
2. Insulated staples or clamps for connecting wire (See your local codes.)
3. Putty
4. Refrigeration tubing lubricant
5. Clamps or saddles to secure refrigerant tubing
6. Scale for weighing
CAUTION
Check local electrical codes and regulations before obtaining wire. Also, check any specified instructions or limitations.
4
IMPORTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Please Read Before Starting Check of Density Limit
1. GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-1. Tools Required for Installation (not supplied) 1-2. Accessories supplied with the unit 1-3. Type of Copper Tube and Insulation Material 1-4. Additional Materials Required for Installation
2. DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3. HOW TO INSTALL THE UNIT . . . . . . . . . . . . . .6
3-1. Suspending the Unit at the Ceiling 3-2. Installation of the Condensate Drain Pipe 3-3. Duct for fresh air
4. ELECTRICAL WIRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4-1. General Precautions on Wiring
CONTENTS
Page
Page
1-2. Accessories supplied with the unit
1-1. Tools Required for Installation (not supplied)
1. Standard screwdriver
2. Phillips head screwdriver
3. Knife or wire stripper
4. Tape measure
5. Carpenters level
6. Sabre saw or key hole saw
7. Hacksaw
8. Core bits
9. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for deburring)
4-2. Recommended Wire Length and Wire Diame-
ter for Power Supply System
4-3. Wiring System Diagrams
5. HOW TO PROCESS TUBING . . . . . . . . . . . . . .12
5-1. Connecting the Refrigerant Tubing 5-2. Connecting Tubing between Indoor and Out-
door Units 5-3. Insulating the Refrigerant Tubing 5-4. Taping the Tubes 5-5. Finishing the Installation
6. SPECIAL REMARKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
HOW TO INSTALL THE WIRELESS REMOTE CONTROLLER RECEIVER K70D038ZAA . . .16 6-1. Installing the Control Unit 6-2. Accessories
7. APPENDIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
TAPPING
2
SCREW 4x30
PARTS FIGURE Q.TY PARTS FIGURE Q.TY PARTS FIGURE Q.TY
BRACKET 1
WASHER
4
SPRING WASHER
RAWL PLUG 2
BRACKET
2
FULL SCALL
1
DIAGRAM
SIDE PANELS
2
(LEFT AND RIGHT)
TAPPING
4
SCREW 4,2x9,5
5
2. DIMENSIONS (mm)
86
74 74
74 74
900
86
41
41
190
680
Unit : mm
Center of tubing hole ø 75 (4 places)
Wide tube
Narrow tube
Drain hose ø 26
6
3. HOW TO INSTALL THE UNIT
Fig. 3-1
Minimum operation and maintenance area. (fig. 4-1)
Find the place for the installation. The unit can be connec­ted in four different positions: at the right-back side, at the left-back side, at the botton on the right or on the left. (fig. 3-
2)
Floor installation.
Bend the fullscall diagram, level it and mark the holes to drill (pipes, condensate drain pipe, cradle). (fig. 3-3)
Wall installation.
Place the fullscall diagram, level it and mark the holes to drill (pipes and rawl plugs).(fig. 3-4)
Under ceiling installation.
Place the fullscall diagram and mark the holes to drill (pipes on vertical wall or under-ceiling, condensate drain pipe, rawl plugs). In this case the drainage-tube connection cannot be execu­ted on the back.(fig. 3-5)
Fig. 3-2
Fig. 3-3
250
250
3000
2000
250
250 250
max 400
3000
Fig. 3-4
Fig. 3-5
7
20 - 40 mm
Drill a 80 mm hole, insert a PVC pipe. (fig. 3-6)
Remove the return air grille releasing it from the side guides and the central elastic stop. (fig. 3-7)
Open a pre-punched hole for the pipe passage (work from outside).(fig. 3-8)
Floor installation.
Predispose the fixing of the bracket. Check if the quantity and the rawl plugs type supplied are the proper ones for fixing the unit on the wall. Attach the bracket to the wall with the screws, but do not tighten the screws all the way, so that you can move the bracket for final adjustment. Adjust the bracket as shown in the figure, then finish tightening the screws. Hang the unit on the bracket as shown in the figure. (fig. 3-9)
Wall installation.
Use rawl plugs suitable to the wall consistence and four threaded bars of suitable length. (not supplied).
(fig. 3-10)
Under ceiling installation.
Use rawl plugs suitable to the wall consistence and four threaded bars of suitable length. (not supplied).
Open a pre-punched hole for the pipe passage (back or bot­ton panel) and the condensate drain hole. Fix the unit under the ceiling.
(fig. 3-11)
Predispose the condensate drain pipe with a positive slope to the outside. Cut the angle of the return air grille as marked on the internal side. (fig. 3-12)
Remove the side panel to operate on the connecting pipes. Predispose the condensate drain pipe and attach it to the fan housing if necessary. (fig. 3-13)
Install the condensate drain to the outside with a positive slope. (fig. 3-14)
Fix both side panels and reassemble the return air grille. (fig. 3-15)
ø 5
5 - 10 mm
Fig. 3-6
Fig. 3-7
Fig. 3-8
Fig. 3-9
Fig. 3-10
35 - 45 mm
Fig. 3-11
Fig. 3-12
Fig. 3-13
Fig. 3-15
5 - 10 mm
Fig. 3-14
8
Control wiring
(C) Inter-unit (between outdoor and indoor units) control wiring
(D) Remote control wiring (E) Control wiring for group control
(F) Inter-outdoor unit control wiring
0.75 mm
2
(AWG #18)
0.75 mm
2
(AWG #18)
0.75 mm
2
(AWG #18)
Use shielded wiring* Use shielded wiring Use shielded wiring
0.75 mm
2
(AWG #18)
Use shielded wiring
Max. 1,000 m
Max. 500 m
Max. 500 m (Total)
Max. 500 m
4. ELECTRICAL WIRING
4-1. General Precautions on Wiring
(1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit
as shown on its nameplate, then carry out the wiring closely following the wiring diagram.
(2) Provide a power outlet to be used exclusively for
each unit, and a power supply disconnect and cir­cuit breaker for overcurrent protection should be provided in the exclusive line.
(3) To prevent possible hazards from insulation fail-
ure, the unit must be grounded.
(4) Each wiring connection must be done in accor-
dance with the wiring system diagram. Wrong wiring may cause the unit to misoperate or become damaged.
(5) Do not allow wiring to touch the refrigerant tubing,
compressor, or any moving parts of the fan.
(6) Unauthorized changes in the internal wiring can be
very dangerous. The manufacturer will accept no responsibility for any damage or misoperation that occurs as a result of such unauthorized changes.
(7) Regulations on wire diameters differ from locality
to locality. For field wiring rules, please refer to your LOCAL ELECTRICAL CODES before begin­ning.
You must ensure that installation complies with all relevant rules and regulations.
(8) To prevent malfunction of the air conditioner
caused by electrical noise, care must be taken when wiring as follows:
The remote control wiring and the inter-unit control
wiring should be wired apart from the inter-unit power wiring.
Use shielded wires for inter-unit control wiring
between units and ground the shield on both sides.
(9) If the power supply cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced by a repair shop appointed by the manufacture, because special purpose tools are required.
4-2. Recommended Wire Length and Wire Diameter for Power Supply System
Outdoor unit
(A) Power supply
(A) Power supply
Wire size Max. length
Wire size Max. length
GRFMI605R7IA- 113 m 15 A GRFMI705R7IA- 74 m 30 A GRFMI905R7IA- 60 m 35 A GRFMI1155R7IA- 55 m 40 A GRFM705R7TA- 47 m 35 A GRFM905R7TA- 46 m 40 A GRFM1155R7TA-
4 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 6 mm
2.5 mm
2
6 mm
2
6 mm
2
10 mm
2
6 mm
2
10 mm
2
10 mm
2
2
2
2
2
2
2
2
39 m 50 A
Time delay fuse or circuit capacity
Time delay fuse or circuit capacity
or
70 m 74 m 60 m 91 m 47 m 77 m 65 m
16A 35A 35A 50A 35A 50A 50A
Indoor unit
Time delay fuse or
circuit capacity
(B) Power supply
2.5 mm
2
Max. 130 m
10 ~ 16A
NOTE
* With ring-type wire terminal.
9
4-3. Wiring System Diagrams
U2
U1
1
2
2
1
U2
U1
4
3
3 4 5
2
1
WHT
Remote controller
BLK
2
1
U2
U1
1
2
U2
U1
1
2
U2
U1
1
2
2
1
WHT
Remote controller
Group control:
BLK
2
1
2
1
WHT
Remote controller
D
A
E
Indoor unit (No. n)
Indoor unit (No. 1)
Indoor unit (No. 2)
Indoor unit (No. 3)
C
B
Outdoor unit INV unit
L1
Power supply
L2 L3
380-415V-3N 50Hz
N
Ground
Ground
L N
L N
L N
L N
BLK
2
1
2
1
4
3
3 4 5
Outdoor unit CS unit
Power supply 220-240V 50Hz
B
B
B
Ground
Ground
Ground
Ground
A
L1
Power supply
L2 L3 N
Ground
380-415V-3N 50Hz
Power supply 220-240V 50Hz
Power supply 220-240V 50Hz
Power supply 220-240V 50Hz
Ground
C
Ground
F
Ground
D
D
C
Ground
C
Ground
Inter-outdoor-unit control wiring
R2
R1
R2
R1
R2
R1
R2
R1
NOTE
(1) Refer to Section 5-2. Recommended Wire Length
and Wire Diameter for Power Supply System for the explanation of A,” “B,” “C,” “D, and E, in the above diagrams.
(2) The basic connection diagram of the indoor unit
shows the 7P terminal board, so the terminal boards in your equipment may differ from the dia­gram.
(3) Refrigerant Circuit (R.C.) address should be set
before turning the power on.
7P terminal board
1(L) power supply
2(N) U1 U2
Inter-unit
control
wiring
R1 R2
Remote
controller
10
Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit
Indoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit
Indoor unit
more than 1 m
more than 1 m
Branch point
16 or fewer
Indoor unit
Indoor unit Indoor unit Indoor unit
less than 1 m
Indoor unit
Outdoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit
Indoor unit Indoor unit Indoor unit
Outdoor unit
Indoor unit
NO
NO
Branch point
(1) When linking outdoor units in a network (S-net link system), disconnect the terminal extended from the
short plug (CN003, 2P Black, location: right bottom on the outdoor main control PCB) from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.)
Otherwise the communication of S-net link system is not performed. For a system without link (no con­nection wiring between outdoor units), do not remove the short plug.
(2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop. (Fig. 4-1)
Outdoor unit Outdoor unit Outdoor unit
Prohibited
Prohibited
Indoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit Indoor unit
Fig. 4-1
Fig. 4-2
Fig. 4-3
CAUTION
(3) Do not install inter-unit control wiring such as star
branch wiring. Star branch wiring causes mis-address setting.
(4) If branching the inter-unit control wiring, the number of branch points should be 16 or fewer.
(Branches less than 1 m are not included in the total branch number.) (Fig. 4-3)
11
Fig. 4-4
Shielded wire
Ground
Ground
Fig. 4-5
Stranded wire
Ring pressure terminal
Strip 10 mm
Fig. 4-6
Wire
Special washer
Screw
Ring pressure terminal
Terminal plate
Screw and Special washer
Ring pressure terminal
Wire
(5) Use shielded wires for inter-unit control wiring
(c) and ground the shield on both sides, other­wise misoperation from noise may occur. (Fig. 4-4) Connect wiring as shown in Section 4-3. Wiring System Diagrams.
WARNING
Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit malfunction. A fire hazard may also exist. Therefore, ensure that all wiring is tightly connected.
When connecting each power wire to the terminal, fol­low the instructions on How to connect wiring to the terminal and fasten the wire securely with the fixing screw of the terminal plate.
How to connect wiring to the terminal
For stranded wiring
(1) Cut the wire end with cutting pliers, then strip the
insulation to expose the stranded wiring about 10 mm and tightly twist the wire ends. (Fig. 4-5)
(2) Using a Phillips head screwdriver, remove the ter-
minal screw(s) on the terminal plate.
(3) Using a ring connector fastener or pliers, securely
clamp each stripped wire end with a ring pressure terminal.
(4) Place the ring pressure terminal, and replace and
tighten the removed terminal screw using a screw­driver. (Fig. 4-6)
12
5. HOW TO PROCESS TUBING
The narrow tubing side is connected by a flare nut, and the wide tubing side is connected by brazing.
5-1. Connecting the Refrigerant Tubing
Use of the Flaring Method
Many of conventional split system air conditioners employ the flaring method to connect refrigerant tubes which run between indoor and outdoor units. In this method, the copper tubes are flared at each end and connected with flare nuts.
Flaring Procedure with a Flare Tool
(1) Cut the copper tube to the required length with a
tube cutter. It is recommended to cut approx. 30 – 50 cm longer than the tubing length you esti­mate.
(2) Remove burrs at the end of the copper tube with a
tube reamer or file. This process is important and should be done carefully to make a good flare. (Fig. 5-1)
When reaming, hold the tube end downward and be sure that no copper scraps fall into the tube. (Fig. 5-2)
(3) Remove the flare nut from the unit and be sure to
mount it on the copper tube.
(4) Make a flare at the end of copper tube with a
flare tool.* (Fig. 5-3)
(*Use RIGID
®
or equivalent.)
A good flare should have the following characteristics:
inside surface is glossy and smooth
edge is smooth
tapered sides are of uniform length
NOTE
NOTE
Deburring
Before
After
Fig. 5-1
Reamer
Copper tubing
Fig. 5-2
Flare tool
Flare nut
Copper tubing
Fig. 5-3
13
Caution Before Connecting Tubes Tightly
(1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent
dust or water from entering the tubes before they are used.
(2) Be sure to apply refrigerant lubricant to the match-
ing surfaces of the flare and union before connect­ing them together. This is effective for reducing gas leaks. (Fig. 5-4)
(3) For proper connection, align the union tube and
flare tube straight with each other, then screw in the flare nut lightly at first to obtain a smooth match. (Fig. 5-5)
Adjust the shape of the narrow tube (liquid tube)
using a tube bender at the installation site and connect it to the narrow tubing side (liquid tubing side) valve using a flare.
Cautions During Brazing
Replace air inside the tube with nitrogen gas to
prevent copper oxide film from forming during the brazing process. (Oxygen, carbon dioxide and Freon are not acceptable.)
Do not allow the tubing to get too hot during
brazing. The nitrogen gas inside the tubing may overheat, causing refrigerant system valves to become damaged. Therefore allow the tubing to cool when brazing.
Use a reducing valve for the nitrogen cylinder.
Do not use agents intended to prevent the for-
mation of oxide film. These agents adversely affect the refrigerant and refrigerant oil, and may cause damage or malfunctions.
5-2. Connecting Tubing Between Indoor and Out-
door Units
(1) Tightly connect the indoor-side refrigerant tubing
extended from the wall with the outdoor-side tub­ing.
(2) To fasten the flare nuts, apply specified torque as
at right:
When removing the flare nuts from the tubing con-
nections, or when tightening them after connecting the tubing, be sure to use 2 monkey wrenches or spanners as shown. (Fig. 5-6) If the flare nuts are over-tightened, the flare may be damaged, which could result refrigerant leakage and cause in injury or asphyxiation to room occu­pants.
For the flare nuts at tubing connections, be sure to
use the flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts for R410A (type 2). The refriger­ant tubing that is used must be of the correct wall thickness as shown in the table at right.
Apply refrigerant lubricant here and here
Fig. 5-4
Flare nut
Union
Fig. 5-5
Fig. 5-6
Indoor unit
Outdoor unit
Spanner
Torque wrench
Tube diameter
φ
6.35 (1/4")
φ
9.52 (3/8")
φ
12.7 (1/2")
φ
15.88 (5/8")
Tightening torque, approximate
14 – 18 N
·
m
(140 – 180 kgf
·
cm)
34 – 42 N
·
m
(340 – 420 kgf
·
cm)
49 – 61 N
·
m
(490 – 610 kgf
·
cm)
68 – 82 N
·
m
(680 – 820 kgf
·
cm)
0.8 mm
0.8 mm
0.8 mm
1.0 mm
Tube thickness
Because the pressure is approximately 1.6 times higher than conventional refrigerant pressure, the use of ordinary flare nuts (type 1) or thin-walled tubes may result in tube rupture, injury, or asphyxi­ation caused by refrigerant leakage.
In order to prevent damage to the flare caused by
over-tightening of the flare nuts, use the table above as a guide when tightening.
When tightening the flare nut on the narrow tube,
use a monkey wrench with a nominal handle length of 200 mm.
14
Fig. 5-8
Fig. 5-7
Fig. 5-9
5-3. Insulating the Refrigerant Tubing
Tubing Insulation
Thermal insulation must be applied to all unit tub-
ing, including distribution joint (purchased sepa­rately).
* For gas tubing, the insulation material must be
heat resistant to 120°C or above. For other tubing, it must be heat resistant to 80°C or above.
Insulation material thickness must be 10 mm or greater.
If the conditions inside the ceiling exceed DB 30°C and RH 70%, increase the thickness of the gas tubing insulation material by 1 step.
Taping the flare nuts
Wind the white insulation tape around the flare nuts at the wide tube connections. Then cover up the tubing connections with the flare insulator, and fill the gap at the union with the supplied black insulation tape. Finally, fasten the insulator at both ends with the sup­plied vinyl clamps. (Fig. 5-8)
Insulation material
The material used for insulation must have good insu­lation characteristics, be easy to use, be age resis­tant, and must not easily absorb moisture.
After a tube has been insu­lated, never try to bend it into a narrow curve because it can cause the tube to break or crack.
CAUTION
CAUTION
Never grasp the drain or refrigerant connecting outlets when moving the unit.
Unit side insulator
Insulation tape (white)
(supplied)
Sealer (supplied)
Flare insulator (supplied)
Tube insulator (not supplied) Heat resistant 120°C or above
Vin
y
l clamps (supplied)
Flare nut
The procedure used for installing the insulator for both wide and narrow tubes is the same.
Seal
Flare insulator
Vinyl clamp
Insulation tape
Refrigerant tubing and insulator (not supplied)
Drain pipe and insulator (not supplied)
Drain insulator and clamp. Large (supplied)
Packing clamp. Small hose band (supplied)
Cosmetic (finishing) tape
Wide tubing
Wide tubing
Narrow tubing
Narrow tubing
Insulation
Insulation
Balance tubing
Three tubes arranged together
Two tubes arranged together
If the exterior of the outdoor unit valves has been finished with a square duct covering, make sure you allow suffi­cient space to use the valves and to allow the panels to be attached and removed.
15
Fig. 5-10
Fig. 5-11
5-4. Taping the Tubes
(1) At this time, the refrigerant tubes (and electrical
wiring if local codes permit) should be taped together with armoring tape in 1 bundle. To pre­vent the condensation from overflowing the drain pan, keep the drain hose separate from the refrigerant tubing.
(2) Wrap the armoring tape from the bottom of the
outdoor unit to the top of the tubing where it enters the wall. As you wrap the tubing, overlap half of each previous tape turn.
(3) Clamp the tubing bundle to the wall, using 1
clamp approx. each meter. (Fig. 5-10)
Do not wind the armoring tape too tightly since this will decrease the heat insulation effect. Also ensure that the condensation drain hose splits away from the bundle and drips clear of the unit and the tubing.
5-5. Finishing the Installation
After finishing insulating and taping over the tubing, use sealing putty to seal off the hole in the wall to pre­vent rain and draft from entering. (Fig. 5-11)
NOTE
Insulated tubes
Drain hose
Clamp
Tubin
g
Apply putty here
16
No.
1
2
3
4
5
Control unit
Receiver unit
(do not utilize)
Parts
Remote control unit
Remote control holder
AAA alkaline battery
Spacer
Tapping screw 4 × 10
Tapping screw 4 × 16
Truss-head Phillips
Vinyl clamp
No.
Q'ty
Parts Q'ty
6
7
8
9
2
1
1
1
1
2
4
2
3
L 150
Control unit
6PWHT
6PWHT
2PWHT
WHT
BLK
1 2
BLU YEL PNK RED GRY BLK
Remote controller terminal board
Indoor unit
Receiver unit
CN2
CN1
(1) Fix the operation controller on the metal plate near
the Elec. Junction Box. Use the provided screws.
(2) Connect the wireless controller 6 poles wire group
with the one coming from indoor unit receiver.
(3) Connect the 2P wire to the terminal base in the elec-
trical junction box (R1 - R2).
6-1 Installing the Control Unit
HOW TO INSTALL THE WIRELESS REMOTE CONTROLLER RECEIVER K70D038ZAA
Do not twist the control wiring with the
power wiring because this may cause mal­function.
Install a noise filter or take other appropriate
action if electrical noise affects the power supply circuit of the unit.
NOTE
6. SPECIAL REMARKS
6-2 Accessories
RECEIVER WIRE
OPERATION CONTROLLER TERMINAL BASE
FILTER CLEANING
Use a vacuum cleaner to remove light dust. If there is sticky dust on the filter, wash the filter in lukewarm, soapy water, rinse it in clean water, and dry it.
"AIR CLEAN" FILTER (ACCESSORY SUPPLIED ON REQUEST)
The air filter is to be added by springs to the standard filter.
It is made of two layers:
- the first layer consists in a synthetic honey comb high efficiency media to remove the dust and purifing the air.
- the second layer in charcoal media deodorizing the ambient air.
How to install the "Air clean" filter.
1. Open the unit intake air grille and pull out the standard air
filter.
2. Apply on the rear side of the filter the two spings supplied with the accessory.
3. Fix the "air clean" filter by the springs.
4. Insert the two air filters one over the other and close the intake
grille.
REAR SIDE OF ANTI-MOLD FILTER
SPRING
AIR CLEAN FILTER (HIGH EFFICIENCY HONEYCOMB AND CHARCOAL MEDIA)
2
1
3
7. APPENDIX
17
Care and Cleaning
1. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power before cleaning.
2. Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the internal components and cause an electric shock hazard.
Air intake and outlet side
(Indoor unit)
CAUTION
Air filter The air filter collects dust and other particles from the air and should be
How to remove the filter
Clean the air intake and outlet side of the indoor unit with a vacuum cleaner brush, or wipe them with a clean, soft cloth.
If these parts are stained, use a clean cloth moistened with a mild liquid detergent. When cleaning the air outlet side , be care ful not t o f or ce the vanes out of place.
1. Never use solvents or harsh chemicals when cleaning the indoor unit. Do not wipe plastic parts using very hot water.
2. Some metal edges and the fins are sharp and may cause injury if handled improperly; be especially careful when you clean these parts.
3. The internal coil and other components of the outdoor unit must be cleaned every year. Consult your dealer or service center.
cleaned once every two weeks or when the filter indication ( ) on the display of the remote control unit (wired type) shows that the filter needs cleaning. If the filter gets blocked, the efficiency of the air conditioner drops greatly.
1. Grasp both ends of the air intake grille and pull to open it.
2. Hold the air filter by the tab and pull it upward. Clean the air filter.
3. When replacing the filter, make sure that the FRONT mark is facing you.
Reinsert the filter into place and close the air intake grille.
T
N
O
R
F
Troubleshooting
18
If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer o r a service center.
Trouble Possible Cause Remedy
Air conditioner does not run at all. 1. Power failure. 1.
2. Leakage circuit breaker has tripped.
3. Line voltage is too low. 3. Consult your electrician or dealer.
4. Operation button is turned off. 4. Press the button again.
5. The wired remote control unit or heat pump is malfunctioning. (
The inspection mark and the letters E, F, H, L, P in combination with numbers appear on the LCD of the wired remote control unit.)
Compressor runs but soon stops. 1. Obstruction in front of condenser
coil.
Poor cooling (or heating) performance.
1. Dirty or clogged air filter. 1. Clean air filter to improve the
2. Heat source or many people in room.
3. Doors and/or windows are open. 3. Shut them to keep the heat (or
4. Obstacle near air intake or air discharge port.
5. Thermostat is set too high for cooling (or too low for heating).
6. (Defrosting system does not work.) 6. (Consult your dealer.)
2. Contact service center.
5. Consult your dealer.
1. Remove obstruction.
2. Eliminate heat source if possible.
4. Remove it to ensure good airflow.
5. Set the temperature lower (or
After a power outage , press ON/ OFF operation button on the wired remote control unit.
airflow.
cold) out.
higher).
Tips for Energy Saving
Avoid • Do not block the air intake and outlet of the unit. If either is
obstructed, the unit will not work well, and may be damaged.
• Do not let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains. If the walls and ceiling of the room are warmed by the sun, it will take longer to cool the room.
Do • Always try to keep the air filter clean. (Refer to “Care and Cleaning”.) A
clogged filter will impair the performance of the unit.
• To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any other openings closed.
NOTE
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off , the unit will automatically resume operation once po wer is restored using the same settings before the power was cut off.
Entretien et nettoyage
NETTOYAGE DU FILTRE
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière. Si la poussière colle au filtre, laver le filtre avec de leau tiède et savonneuse, le rincer à leau claire et le sécher.
FILTRE AIR A HAUTE EFFICACITE (ACCESSOIRE SUR DEMANDE)
Le filtre doit être monté en addition du filtre standard
Il est formé de deux couches:
- La première fonctionne comme filtre à haute efficacité et elle retient aussi les petites particules dans l'air.
- La deuxième couche est formée de charbon actif qui purifie l'air des odeurs.
Application de l'accessoire
1.Ouvrir la grille d'arrivée d'air et extraire le filtre qui est fourni
avec l'unité.
2.Monter les ressorts fournis sur larrière du filtre standard.
3.Monter sur chaque filtre son filtre à haute efficacité: il est arrêté
par le ressort.
4.Enchasser le double-filtre dans son logement et fermer la grille d'arrivée d'air.
ARRIERE OU FILTRE STANDARD
RESSORT
FILTRE A HAUTE EFFICACITE AVEC CHARBON ACTIF
2
1
3
19
AVERTISSEMENT
L’arrivée d’air et la sortie d’air
(unité intérieure)
ATTENTION
Filtre à air Le filtre à air recueille la poussière et les particules se trouvant dans l’air et
Comment retirer le filtre
1. Pour toute sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le de la prise secteur.
2. Ne versez pas d’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes et provoquer des décharges électriques.
Nettoyez l’arrivée d’air et la sortie de l’unité intérieure avec la brosse d’un aspirateur ou les essuyer avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre humecté d’un détergent liquide doux. Quand la grille est nettoyée, faites attention de ne pas modifier la place des ailettes en frottant.
1. Ne utilisez jamais de dissolvants ni de produits chimiques puissants lorsque l’unité intérieure est nettoyée. N’essuyez pas les pièces en plastique avec de l’eau très chaude.
2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent être manipulés avec précaution lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures.
3. La bobine interne et les autres composants de l’unité extérieure doivent être nettoyés tous les ans. Consultez le concessionnaire ou un service après-vente.
doit être nettoyé au moins une fois tous les deux semaines ou lorsque le symbole du filtre ( ) affiché sur la télécommande
(avec fil) indique que le filtre doit être nettoyé. Si le filtre est bloqué, l’efficacité du climatiseur diminue nettement.
1. Ouvrir la grille d'arrivée d'air en la tirant vers soi.
2. Tenir le filtre à air par la languette et le tirer vers le haut. Nettoyer le filtre à air.
3. Quand on remet le filtre en place, vérifier que le repère FRONT (avant) est bien tourné vers soi.
Remettre le filtre dans son logement et refermer la grille d’entrée d'air.
T
N
O
R
F
Guide de dépannage
20
Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, effectuez les vérifications suivantes avant de faire appel à un réparateur. Si le problème persiste, prenez contact avec votre concessionnaire ou avec un service après-vente.
Panne Cause possible Remède
Le climatiseur ne fonctionne pas du tout.
Le compresseur se met en marche mais il s’arrête aussitôt.
Refroidissement (ou chauffage) insuffisant.
1. Coupure de courant. 1. Après une panne de courant, appuyez sur le bouton de marche/ arrêt de fonctionnement de la télécommande avec fil.
2. Le disjoncteur a fonctionné. 2. Prenez contact avec un service après-vente.
3. Tension de ligne trop basse. 3. Consultez un électricien ou le concessionnaire.
4. Le bouton de fonctionnement est en
position Off.
5. La télécommande avec fil ou la
pompe thermique ne fonctionne pas correctement. (La marque d’inspection et les lettres E, F, H, L, P ainsi que des numéros apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides de la télécommande avec fil.)
1. Il y a un obstacle devant la bobine du
condensateur.
1. Filtre à air sale ou obstrué. 1. Nettoyez le filtre à air afin
2. Source de chaleur ou trop de monde
dans la pièce.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes. 3. Fermez-les pour empêcher la
4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie
d’air.
5. Le thermostat est réglé sur une
température trop élevée pour le refroidissement (ou trop basse pour le chauffage).
6. (Le dégivrage du système ne
fonctionne pas.)
4. Appuyez à nouveau sur le bouton.
5. Consultez le concessionnaire.
1. Retirez ce qui fait obstruction.
d’améliorer la circulation d’air.
2. Si possible, éliminez la source de chaleur.
pénétration d’air chaud (ou froid).
4. Retirez l’obstacle pour assurer une bonne circulation d’air.
5. Réglez la température plus bas (ou plus haut).
6. (Consultez le concessionnaire.)
À éviter : • Obstruer les arrivées et les sorties d’air de l’appareil. Si elles sont
Choses à faire • Toujours maintenir le filtre à air propre. (Voir « Entretien et nettoyage ».) Un
REMARQUE
Conseils pour économiser l’énergie
bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon satisfaisante et il risque d’être endommagé.
• Laisser le soleil pénétrer directement dans la pièce. Utiliser des persiennes ou des rideaux. Si les murs et le plafond de la pièce sont chauds sous l’action du soleil, il faudra plus longtemps pour refroidir la pièce.
filtre obstrué risque d’affecter le fonctionnement de l’unité.
• Pour éviter que l’air refroidi ne s’échappe, maintenir toutes les fenêtres, portes et autres ouvertures fermées.
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra en marche, après rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages qu’avant la panne de courant.
Pflege und Reinigung
FILTERREINIGUNG
Den filter mit einem Staubsauger reinigen. Ist öliger Staub vorhanden, ist der Filter mit lauwarmen Seifenwasser zu waschen, zu spülen und trocknen zu lassen.
LUFTFILTER MIT GROßER LEISTUNGSFÄHIGKEIT
(AUF ANFRAGE).
Der Filter soll zum Standardfilter angebaut werden.
Er besteht aus 2 Schichten:
- Die erste funktioniert als Vorfilter mit großer Leistungsfähigkeit und hält auch die winzigen Teilchen in der Luft ab.
- Die zweite Schicht besteht aus Aktivkohlen, die die Luft von Gerüchen reinigen.
Wie der Zubehör anzubauen ist.
1. Das Ansauggitter öffnen und den mit der Einheit gelieferten Filter
herausziehen.
2. Die gelieferten Federn der Hinterseite des Standardfilters anmontieren.
3. Auf jedem Filter den entsprechenden "Filter mit großer Leistungsfähigkeit" anmontieren; dieser wird von den Federn festgehalten.
4. Den Doppelfilter in den entsprechenden Schienen einsetzen und das Ansauggitter schliessen.
HINTERSEITE DES STANDARDFILTERS
FEDER
FILTER MIT GROßER LEISTUNGSFÄHIGKEIT MIT AKTIVKOHLEN
2
1
3
21
WARNUNG
Lufteinlass- und -auslassseite
(Inneneinheit)
VORSICHT
Luftfilter Der Luftfilter sammelt Staub und andere Teilchen aus der Luft und sollte einmal
1. Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor dem Reinigen auszuschalten und es außerdem vom Netz zu trennen.
2. Kein Wasser auf die Inneneinheit schütten, um diese zu reinigen. Dadurch werden die inneren Bauteile beschädigt, und es besteht Stromschlaggefahr.
Reinigen Sie die Lufteinlass- und -auslassseite der Inneneinheit mit einer Staubsaugerbürste bzw. wischen Sie sie mit einem sauberen weichen Tuch ab.
Wenn die erwähnten Teile schmutzig sind, diese mit einem sauberen Tuch abwischen, das mit einer neutralen Reinigungsflüssigkeit befeuchtet ist. Achten Sie beim Reinigen der Luftauslassseite darauf, die Luftleitlamellen nicht gewaltsam zu verstellen.
1. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder starke Chemikalien, um die Inneneinheit zu reinigen. Wischen Sie die Plastikteile nicht mehr sehr heißem Wasser ab.
2. Gewisse Metallkanten und die Kondensatorrippen sind scharf und können Verletzungen verursachen, wenn sie nicht richtig gehandhabt werden; beim Reinigen dieser Teile besonders vorsichtig sein.
3. Die innere Wärmeaustauscherschlange und andere Bauteile der Außeneinheit müssen einmal im Jahr gereinigt werden. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
alle zwei Woche gereinigt werden, bzw. wenn die Filteranzeige ( ) auf dem Display der (verdrahteten) Fernbedienung anzeigt, dass der Filter gereinigt werden sollt. Falls der Filter verstopft ist, nimmt der Wirkungsgrad des Klimageräts stark ab.
Herausnehmen des
Filters
1. Das Ansauggitter öffnen, indem Sie es gegen Sie ziehen.
2. Den Filter an der Lasche nehmen und nach oben herausziehen. Den Luftfilter reinigen.
3. Beim Wiedereinsatz des Filters in die Einheit ist darauf zu achten, daß die Aufschift FRONT gegen Sie gerichtet ist. Den Filter in Sitz einsetzen und das Ansauggitter wiederschliessen.
T
N
O
R
F
Fehlersuche
ZUR BEACHTUNG
22
Wenn Ihr Klimagerät nicht richtig funktioniert, zuerst die folgenden Punkte überprüfen, bevor ein Kundendiensttechniker angefordert wird. Läßt sich die Störung nicht beheben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Klimagerät läuft überhaupt nicht.
Kompressor läuft, kommt jedoch bald zum Stillstand.
Schlechte Kühl- oder Heizleistung 1. Luftfilter ist schmutzig oder
1. Keine Stromzufuhr. 1.
2. Der Fehlerstromschutzschalter wurde ausgelöst.
3. Netzspannung ist zu niedrig. 3. Lassen Sie sich von Ihrem Elektriker
4. Die Betriebstaste ist ausgeschaltet. 4. Die Taste erneut drücken.
5. Fehlfunktion der verdrahtete Fernbedienung oder der Wärmepumpe. (
Das Überprüfungszeichen und die Buchstaben E, F, H, L, P zusammen mit Zahlen werden auf der LCD-Anzeige der verdrahtete Fernbedienung angezeigt.)
1. Ein Hindernis befindet sich vor der Kondensatorschlange.
zugesetzt.
2. Eine Wärmequelle oder viele Leute befinden sich im Raum.
3. Türen und/oder Fenster sind geöffnet.
4.
Ein Hindernis befindet sich in der Nähe von Lufteinlass oder Luftauslass.
5. Der Thermostat ist zu hoch zum Kühlen eingestellt (bzw. zu niedrig zum Heizen).
6. (Abtausystem funktioniert nicht.) 6. (Lassen Sie sich von Ihrem
Drücken Sie nach einem Stromausfall die Betriebstaste (ON/OFF) auf der verdrahteten Fernbedienung.
2. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.
oder Fachhändler beraten.
5. Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
1. Hindernis entfernen.
1. Luftfilter reinigen, um den Luftstrom zu verbessern.
2. Die Wärmequelle möglichst abschalten.
3. Diese schließen, damit keine Wärme (bzw. Kälte) von außen eindringt.
4. Hindernis entfernen, um einen unbehinderten Luftstrom zu gewährleisten.
5. Temperatur niedriger (bzw. höher) einstellen.
Fachhändler beraten.)
Zu vermeiden • Blockieren Sie den Lufteinlass und -auslass des Gerätes nicht. Falls
Ja Den Luftfilter stets sauber halten. (Siehe den Abschnitt „Pflege und
Nützliche Hinweise für Energieeinsparung
der Ein- oder Auslass blockiert wird, funktioniert das Gerät nicht richtig und kann sogar beschädigt werden.
• Setzen Sie den Raum nicht direkter Sonnenbestrahlung aus. Markisen, Jalousien oder Vorhänge verwenden. Wenn die Wände und Decke des Raumes Strahlungswärme von der Sonne aufnehmen, dauert es länger, den Raum zu kühlen.
Reinigung“.) Ein verstopfter Filter beeinträchtigt die Leistung des Gerätes.
• Um zu verhindern, dass klimatisierte Luft entweicht, Fenster, Türen und andere Öffnungen außer für Lüftungszwecke geschlossen halten.
Bei einem Stromausfall während des Betriebs des Geräts
Wird die Stromversorgung dieses Geräts vorübergehend unterbrochen, setzt das Gerät den Betrieb nach erneuter Stromversorgung automatisch mit denselben Einstellungen wie vor der Unterbrechung der Stromversorgung fort.
Cura e manutenzione
PULIZIA FILTRO
Pulire il filtro con una aspirapolvere. In presenza di polvere oleosa lavate con acqua saponata tiepida, risciacquate e lasciate asciugare.
FILTRO ARIA AD ALTA EFFICIENZA (ACCESSORIO FORNITO SU RICHIESTA).
Il filtro va applicato in aggiunta al filtro standard.
E' formato da due strati:
- il primo ha la funzione di filtro ad alta efficienza e trattiene anche le particelle molto piccole presenti nell'aria
- il secondo strato é formato da un composto di carbone attivo che purifica l'aria dagli odori.
Come applicare l'accessorio.
1. Aprire il pannello griglia di aspirazione ed estrarre il filtro in
dotazione dell'unità.
2. Applicare sul lato posteriore del filtro standard le mollette fornite nel kit.
3. Applicare su ogni filtro il relativo set "filtro alta efficienza" che sarà trattenuto dalla molletta.
4. Inserire il doppio filtro nelle relative guide e chiudere il pannello griglia di aspirazione.
LATO POSTERIORE FILTRO STANDARD
MOLLETTA
FILTRO AD ALTA EFFICIENZA CON STRATO DI CARBONE ATTIVO
2
1
3
23
AVVERTIMENTO
Lato presa d’aria e uscita
d’aria (unità interna)
PRECAUZIONE
Filtro dell’aria Il filtro dell’aria raccoglie le particelle di polvere e sporco dall’aria e dovrebbe
1. Per motivi di sicurezza, accertare che il condizionatore d’aria sia spento e che la spina del cavo di alimentazione sia staccata dalla presa di corrente prima di procedere con le operazioni di pulizia.
2. Non versare acqua sull’unità interna per pulirla. Ciò può danneggiare i componenti interni e causare il pericolo di scosse.
Pulire il lato della presa d’aria e dell’uscita d’aria dell’unità interna con una spazzola aspirapolvere o con un panno pulito e morbido.
Rimuovere le eventuali macchie presenti su corpo e griglia dell’unità usando un panno pulito inumidito con un detergente liquido delicato. Nel pulire il lato dell’uscita d’aria, fare attenzione a non spostare le alette forzandole.
1. Per pulire l’unità interna, non si devono usare solventi o sostanze chimiche aggressive. Non pulire i componenti in plastica con acqua molto calda.
2. Alcuni bordi metallici e le alette sono taglienti e possono causare ferite se maneggiati in modo incorretto. Prestare perciò la dovuta attenzione nel pulire tali parti.
3. La serpentina interna e gli altri componenti dell’unità esterna devono essere puliti una volta all’anno. Rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza.
essere pulito almeno ogni due settimane oppure quando l’indicazione del filtro ( ) sul display del telecomando (tipo cablato) non segnala che occorre pulire il filtro. Se il filtro si ostruisce, l’efficienza del condizionatore d’aria ne risulta notevolmente compromessa.
1. Aprire il pannello griglia di aspirazione tirandolo verso di voi.
2. Afferrare il filtro per la linguetta, estrarlo verso l’alto. Eseguire la pulizia del filtro.
3. Quando rimettete il filtro nell’unità accertatevi che la scritta FRONT
sia rivolta verso di voi. Inserire il filtro nella propria sede e richiudere il pannello griglia di aspirazione.
R
F
T
N
O
Prima di chiamare il tecnico
24
Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di chiamare il tecnico per la riparazione controllare quanto segue. Se ciò non consente di eliminare il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza.
Problema Causa probabile Rimedio
Il condizionatore d’aria non funziona.
Il compressore funziona, ma si arresta subito.
Le prestazioni di raffreddamento (o di riscaldamento) sono scarse.
1. Si è verificata una mancanza di corrente. 1.
2. Il salvavita è scattato. 2. Rivolgersi al centro di assistenza.
3. La tensione di rete è insufficiente. 3. Rivolgersi ad un elettricista o al
4. Il pulsante di accensione/spegnimento è spento.
5. Il telecomando cablato o la pompa di calore non funziona correttamente. (Sullo schermo LCD del telecomando cablato vengono visualizzati il segno di ispezione e le lettere E, F, H, L, P, in combinazione con dei numeri).
1. Presenza di un’ostruzione davanti alla serpentina del condensatore.
1. Il filtro dell’aria è sporco o intasato. 1. Pulire il filtro dell’aria per
2. Nella stanza ci sono una fonte di calore o molte persone.
3. Ci sono porte o finestre aperte. 3. Chiuderle per mantenere il caldo
4. C’è un ostacolo vicino alla presa d’aria o all’uscita dell’aria.
5. Il termostato è impostato ad un valore troppo alto per il raffreddamento (o troppo basso per il riscaldamento).
6. (Il sistema di sbrinamento non funziona). 6. (Rivolgersi al proprio rivenditore.)
Dopo una mancanza di corrente, premere il pulsante di accensione/spegnimento (ON/ OFF) del telecomando cablato.
proprio rivenditore.
4. Premere nuovamente il pulsante.
5. Rivolgersi al proprio rivenditore.
1. Rimuovere l’ostr uzione.
migliorare il getto dell’aria.
2. Se possibile, eliminate la fonte di calore.
(o il freddo) all’esterno.
4. Rimuoverlo in modo da assicurare un buon getto d’aria.
5. Impostare la temperatura a un livello più basso (o più alto).
Suggerimenti per risparmiare energia
Da evitare • Non ostruire la presa d’aria e l’uscita d’aria dell’unità. In caso di
ostruzione, l’unità non funziona correttamente e può subire dei danni.
• Non lasciar entrare la luce solare diretta nella stanza. A tale scopo utilizzare parasole, tende o persiane. Se le pareti e il soffitto vengono riscaldati dal sole, il raffreddamento della stanza richiede più tempo.
Cose da fare • Mantenete sempre pulito il filtro dell’aria (fare riferimento a “Cura e
manutenzione”). Un filtro ostruito compromette il rendimento dell’unità.
• Per evitare fughe d’aria condizionata, tenete chiuse finestre, porte ed altre aperture.
NOTA
Mancanza di corrente durante il funzionamento dell’unità
In caso di una temporanea mancanza di corrente, l’unità riprende automaticamente a funzionare, al ripristino della corrente, con le stesse impostazioni che aveva prima dell’interruzione.
Cuidados e limpeza
LIMPEZA DO FILTRO
Limpe o filtro com um aspirador do pó. Em caso de poeira oleosa, lave com água morna e sabão. Enxague bem e deixe enxugar.
FILTRO DE AR ALTAMENTE EFICIENTE (ACESSÓRIO FORNECIDO SOB ENCOMENDA)
Este filtro é aplicado sobre o filtro standard.
É formado por duas camadas:
- a primeira tem a função de filtro altamente eficiente e retem até as partículas presentes no ar
- a segunda é formada por composto de carbônio ativo que purifica o ar eliminando cheiros desagradáveis.
Como aplicar este acessório:
1. Abra o painel da grelha de aspiração do ar e extraia o filtro
fornecido com a unidade.
2. Aplique no lado posterior do filtro standard o estabilizador fornecido.
3. Aplique em cada filtro standard um filtro de alta eficiência correspondente que será fixado através de um estabilizador.
4. Reponha o filtro duplo no respectivo vão e volte a fechar o painel da grelha de aspiração.
LADO POSTERIOR DO FILTRO STANDARD
ESTABILIZADOR
FILTRO ALTAMENTE EFICIENTE COM CAMADA DE CARBÔNIO ATIVO
2
1
3
25
ADVERTÊNCIA
Lado de entrada e saída de ar
(unidade interior)
PRECAUÇÃO
Filtro de ar O filtro de ar recolhe a poeira e outras partículas do ar. Deve ser limpo
1. Por motivos de segurança desligue o aparelho de ar condicionado e desligue-o também da rede antes de proceder à sua limpeza.
2. Não verta água sobre a unidade interior para a limpar. Poderá danificar os componentes internos e causar descargas eléctricas.
Limpe o lado de entrada e saída de ar da unidade interior com um aspirador ou com um pano macio e limpo.
Se estas partes estiverem muito sujas utilize um pano limpo humedecido em detergente líquido suave. Quando limpar o lado de saída de ar tenha cuidado para não mover as palhetas do seu lugar de instalação.
1. Nunca utilize solventes ou produtos químicos fortes para limpar a unidade interior. Não limpe as peças plásticas com água muito quente.
2. Algumas bordas metálicas e as pás do condensador são pontiagudas e podem causar ferimentos se não forem manuseadas com cuidado; tenha especial cuidado ao limpar estas partes.
3. A serpentina interna e outros componentes da unidade exterior devem ser limpos todos os anos. Contacte o seu concessionário ou centro de reparações.
aproximadamente cada duas semanas ou quando a indicação de filtro ( ) aparece no visor da unidade de controlo remoto (com fios) indicando que o filtro deve ser limpo. Se o filtro ficar bloqueado, a eficiência do ar condicionado diminui bastante.
Como remover o filtro
1. Abrir o painel da grelha de aspiração e puxe-o na vossa direção.
2. Segure o filtro pela extremidade e extraia-o para o alto. Limpe o filtro.
3. Durante a sua reposição, faça atenção que o filtro esteja na posição
correta - como no caso anterior.
T
N
O
R
F
Resolução de problemas
26
Se o seu aparelho de ar condicionado não funciona correctamente, verifique primeiro os seguintes pontos antes de solicitar assistência. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o seu concessionário ou o serviço de assistência.
Avaria Causa possível Solução
O aparelho de ar condicionado não funciona de maneira nenhuma.
O compressor começa a funcionar mas pára pouco depois.
Rendimento de arrefecimento (ou aquecimento) deficiente.
1. Falha de alimentação. 1.
Após uma falha de corrente eléctrica, pressione o botão de operação ON/OFF na unidade de controlo remoto com fios.
2. O disjuntor de fugas foi activado. 2. Contacte o serviço de assistência.
3. Tensão de rede demasiado baixa. 3. Consulte um electricista ou o seu concessionário.
4. O botão de operação está
desactivado.
5. A unidade de controlo remoto com
fios ou a bomba de calor não está a funcionar correctamente. (A marca de inspecção e as letras E, F, H, L, P associadas a números aparecem no LCD da unidade de controlo remoto com fios.)
1. Obstrução em frente da serpentina
do compressor.
1. Filtro de ar sujo ou obstruído. 1. Limpe o filtro de ar para melhorar a
2. Fonte de calor ou demasiadas
pessoas na habitação.
3. Portas e/ou janelas abertas. 3. Feche-as para evitar a entrada de
4. Obstáculos perto da entrada ou
saída de ar.
5. O termóstato está ajustado muito
alto para arrefecimento (ou muito baixo para aquecimento).
6. (O sistema de descongelação não
funciona.)
4. Pressione novamente o botão.
5. Consulte o seu concessionário.
1. Retire a obstrução.
circulação do ar.
2. Elimine a fonte de calor se for possível.
calor (ou frio).
4. Retire os obstáculos para assegurar uma boa circulação de ar.
5. Coloque a temperatura mais baixa (ou mais alta).
6. (Consulte o seu concessionário.)
Evite • Bloquear a entrada e saída de ar do aparelho. Se estiverem
Faça • Procure manter o filtro de ar sempre limpo. (Consulte “Cuidados e
NOTA
Sugestões para poupar energia
obstruídas, o aparelho não funcionará adequadamente e poderá ficar danificado.
• Deixar a luz solar incidir directamente na sala. Use cortinas, venezianas, etc. Se as paredes e o tecto da habitação forem aquecidos pelo sol levará mais tempo para arrefecer a habitação.
limpeza”.) Um filtro obstruído prejudica o rendimento do aparelho.
• Para evitar a saída do ar condicionado, mantenha janelas, portas e outras aberturas fechadas.
Se ocorrer uma falha de energia com a unidade a funcionar
Se a corrente eléctrica for cortada temporariamente, a unidade retoma a operação automaticamente após a reposição da corrente eléctrica utilizando os mesmos ajustes programados.
Φροντίδα και καθάρισµα
1.
Anoivxete thn grivlia aporrovfhsh" kai trabhvxte thn pro" to mevro" sa".
2.
Piavste to fivltro apov thn glwssivta kai trabhvxte to pro" ta epavnw. Kaqarivste to filtro
.
3.
Otan bavzete to filtro sthn monavda prosevcte wvste h levxh
FRONT
na eivnai pro" to mevro" sa". Topoqethvste to fivltro
sthn qevsh tou kai xanakleivste thn grivlia aporrovfhsh" aevro".
KAQARISMOS FILTROU
X
rhsimopoihvste hlektrikhv skouvpa gia na kaqarivsete ti" elafrev" skovne". An upavrcei kaqolou kollwvdh" skovnh sto fivtro pluvnetev to mevsa se cliarov nerov me sapounavda kai xebgavlte to
FILTRO AEROS ÁYHLHS IKANOTHTAS (EXARTHMA PARECOMENO KATOPIN PARAGGELIAS)
To fivltro topoqeteivtai epavnw sto fivltro stavntar.
Apoteleivtai apov duvo strwvmataÚ
-
to prwvto leitourgeiv san pro-filtravrisma uyhlhv" ikanovthta" kai katakratav akovmh kai ta poluv mikrav movria skovnh" pou kukloforouvn ston aevra.
-
to deuvtero strwvma apoteleivtai apov miva anqrakikhv evnwsh pou kaqarivzei ton aevra pou perievcei diavfore" osmev".
Pwv" qa topoqethvsete to exavrthma.
1.
Anoivxte thn grivlia aporrovfhsh" aevro" kai bgavlte to fivltro pou perilambavnetai sthn monavda.
2.
Efarmovste sthn pivsw pleurav tou fivltrou stavntar ta piastravkia pou qa breivte sto kit.
3.
Efarmovste epavnw se kavqe fivltro to antivstoico set fivltro uyhlhv" ikanovthta"to opoivo sugkrateivtai me to piastravki pou anafevrqhke parapavnw.
4.
Peravste to diplov fivltro stou" antivstoicou" odhgouv" kai kleivste thn grivlia aporrovfhsh".
PISW PLEÁRA FILTROÁ STANTAR
PIASTRAKI
FILTRO ÁYHLHS IKANOTHTAS ME STRWMA ENERGOÁ ANQRAKA
2
1
3
27
1. Για λόγους ασφαλείας, πριν από το καθάρισµα, πρέπει να σβήνετε τη συσκευή κλιµατισµού και βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα.
2. Μη ρίχνετε νερό στην εσωτερική µονάδα για να την καθαρίσετε. Αυτό θα προκαλέσει βλάβη στα εσωτερικά µέρη και κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Πλευρά εισόδου και εξόδου
αέρα (εσωτερική µονάδα)
Φίλτρο αέρα Το φίλτρο αέρα συγκρατεί τη σκόνη και άλλα σωµατίδια που βρίσκονται στον
T
N
O
R
Τύπος KPAFM *
F
Καθαρίστε την πλευρά εισόδου και εξόδου αέρα της εσωτερικής µονάδας µε ηλεκτρική σκούπα µε βούρτσα ή σκουπίστε τις πλευρές µε ένα καθαρό και µαλακό πανί.
Αν αυτά τα µέρη είναι βρόµικα, χρησιµοποιήστε ένα καθαρό πανί βρεγµένο µε ένα ήπιο υγρό απορρυπαντικό. Όταν καθαρίζετε την πλευρά εξόδου αέρα, προσέξτε να µη βγάλετε τα πτερύγια από τη θέση τους.
1. Ποτέ µη χρησιµοποιείτε διαλύτες ή ισχυρές χηµικές ουσίες για τον καθαρισµό της εσωτερικής µονάδας. Μη σκουπίζετε τα πλαστικά
µέρη χρησιµοποιώντας πολύ ζεστό νερό.
2. Μερικές µεταλλικές µύτες καθώς και τα πτερύγια είναι πολύ αιχµηρά
και µπορεί να προκαλέσουν τραυµατισµό αν ο χειρισµός τους δεν είναι σωστός. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν καθαρίζετε αυτά τα µέρη.
3. Το εσωτερικό πηνίο και άλλα τµήµατα της εξωτερικής µονάδας πρέπει να καθαρίζονται κάθε χρόνο. Συµβουλευθείτε τον προµηθευτή σας ή το κέντρο εξυπηρέτησης.
αέρα και θα πρέπει να το καθαρίζετε σε τακτά χρονικά διαστήµατα όπως υποδεικνύεται στον παρακάτω πίνακα ή όταν η ένδειξη του φίλτρου () στο τηλεχειριστήριο (τύπος µε καλώδιο) δείχνει ότι το φίλτρο χρειάζεται καθάρισµα. Αν το φίλτρο φραχτεί, η απόδοση του κλιµατιστικού µειώνεται σηµαντικά.
Περίοδο ∆ύο εβδοµάδεςύο εβδοµάδες (ανάλογα µε τις προδιαγραφές του φίλτρου)
Πώς να αφαιρέσετε το
φίλτρο
Αντιµετώπιση προβληµάτων
28
Αν το κλιµατιστικό σας δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε πρώτα τα ακόλουθα σηµεία πριν ζητήσετε κάποια εργασία επισκευής. Αν η συσκευή συνεχίζει να µη λειτουργεί σωστά, ειδοποιήστε τον προµηθευτή σας ή το κέντρο εξυπηρέτησης.
ΠρόβληµαΠιθανή αιτία Λύση
Το κλιµατιστικό δεν λειτουργεί καθόλου.
Ο συµπιεστής λειτουργεί αλλά σταµατά µετά από σύντοµο χρονικό διάστηµα.
Ανεπαρκής απόδοση ψύξης
(ή θέρµανσης).
1. Έχει συµβεί διακοπή ηλεκτρικού ρεύµατος. 1. Μετά από διακοπή ρεύµατος, πιέστε το κουµπί λειτουργίας ON/ OFF στο τηλεχειριστήριο µε καλώδιο.
2. Αποσυνδέθηκε ο διακόπτης ηλεκτρικής
διαρροής.
3. Η τάση του ηλεκτρικού ρεύµατος είναι πολύ
χαµηλή.
4. Το κουµπί λειτουργίας βρίσκεται στην
ανενεργή θέση.
5.
Το τηλεχειριστήριο µε καλώδιο ή η αντλία θέρµανσης δεν λειτουργεί σωστά.
(Στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου µε καλώδιο εµφανίζεται η ένδειξη επιθεώρησης και τα γράµµατα E, F, H,
L, P µαζί µε αριθµούς).
1. Υπάρχει εµπόδιο µπροστά από το πηνίο
του συµπυκνωτή.
1. Το φίλτρο αέρα είναι βρόµικο ή φραγµένο.1. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα για τη
2. Υπάρχει πηγή θερµότητας ή πολύς κόσµος
στο δωµάτιο.
3. Οι πόρτες ή/και τα παράθυρα είναι ανοιχτά.3. Κλείστε τις πόρτες και τα παράθυρα
4. Υπάρχει εµπόδιο κοντά στην είσοδο ή στην
έξοδο του αέρα.
5. Ο θερµοστάτης είναι ρυθµισµένος πολύ
υψηλά για ψύξη (ή πολύ χαµηλά για θέρµανση).
6. (Το σύστηµα απόψυξης δε λειτουργεί). 6. (Συµβουλευτείτε τον προµηθευτή).
2. Eπικοινωνήστε µε το κέντρο εξυπηρέτησης.
3. Συµβουλευτείτε έναν ηλεκτρολόγο ή τον προµηθευτή σας.
4. Πατήστε ξανά το κουµπί.
5. Συµβουλευτείτε τον προµηθευτή.
1. Αποµακρύνετε το εµπόδιο.
βελτίωση της ροής του αέρα.
2. Αν είναι δυνατόν αποµακρύνετε την
πηγή θερµότητας.
για να αποµονώσετε τη θερµότητα
(ή το κρύο) έξω.
4. Αφαιρέστε το για να εξασφαλίσετε την καλή ροή του αέρα.
5. Ρυθµίστε τη θερµοκρασία σε µια χαµηλότερη (ή υψηλότερη) τιµή.
Αποφύγετε • Μην εµποδίζετε την είσοδο και την έξοδο αέρα της συσκευής. Αν
Τι να κάνετε Το φίλτρο αέρα πρέπει να είναι πάντα καθαρό. (Ανατρέξτε στην παράγραφο
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ
Υποδείξεις για εξοικονόµηση ενέργειας
αυτές εµποδίζονται, η συσκευή δε θα λειτουργεί σωστά και µπορεί να προκληθεί βλάβη.
• Μην αφήνετε το ηλιακό φως να µπαίνει απευθείας στο δωµάτιο. Χρησιµοποιήστε αλεξήλια, περσίδες ή κουρτίνες. Αν οι τοίχοι και το ταβάνι του δωµατίου θερµανθούν από τον ήλιο, θα απαιτηθεί περισσότερος χρόνος για την ψύξη του δωµατίου.
«Φροντίδα και καθάρισµα».) Ένα φραγµένο φίλτρο θα µειώσει την απόδοση της συσκευής.
• Εµποδίζετε τη διαφυγή του κλιµατισµένου αέρα διατηρώντας παράθυρα, πόρτες και κάθε είδους ανοίγµατα κλειστά.
Σε περίπτωση διακοπής ρεύµατος ενώ λειτουργεί η µονάδα
Αν η ηλεκτρική παροχή της συσκευής διακοπεί προσωρινά, µόλις επανέλθει το ηλεκτρικό ρεύµα, θα επαναφερθεί αυτόµατα η λειτουργία της συσκευής µε τις ίδιες ρυθµίσεις που υπήρχαν πριν τη διακοπή.
Cuidados y limpieza
LIMPIEZA DEL FILTRO
Elimine el polvo fino con un aspirador. Si se ha adherido suciedad al filtro, lávelo con agua templada jabonosa, aclárelo después y séquelo.
FILTRO DEL AIRE DE ALTA EFICACIA (MODELOS FTR) (ACCESORIO SUMINISTRADO BAJO PEDIDO).
Este filtro se añade al filtro estándar.
Está formado por dos capas:
- la primera tiene la función de filtro de alta eficacia y retiene hasta las partículas más pequeñas del aire.
- la segunda capa está formada por un compuesto de carbón activo que purifica el aire de olores.
Cómo se aplica el accesorio.
1. Abrir la puerta de la rejilla de aspiración y extraer el filtro estándar
del aparato.
2. Poner en el lado posterior del filtro standard las pinzas suministradas en la caja de montaje.
3. Ponerle a cada filtro su relativo "filtro de alta eficacia" y sujetarlo con la pinza.
4. Introducir los dobles filtros en sus guías y cerrar la puerta de la rejilla de aspiración.
LADO POSTERIOR FILTRO ESTANDAR
FILTRO DE ALTA EFICACIA CON CAPA DE CARBON ACTIVO
PINZA
2
1
3
29
ADVERTENCIA
Lados de entrada y salida de
aire (Unidad interior)
PRECAUCIÓN
Filtro de aire El filtro de aire recoge polvo y otras partículas del aire y deberá ser limpiado
1. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire, y desconectarlo también de la red eléctrica antes de realizar su limpieza.
2. No vierta agua sobre la unidad interior para limpiarla. El agua podría estropear los componentes internos y producir una descarga eléctrica.
Limpie los lados de entrada y salida de aire de la unidad interior con el cepillo de una aspiradora, o límpielos con un paño limpio y suave.
Si estas partes están muy sucias, utilice un paño limpio humedecido en líquido detergente suave. Cuando limpie el lado de salida de aire, tenga cuidado de no sacar las aspas de su sitio.
1. No utilice nunca disolventes o productos químicos ásperos cuando limpie la unidad interior. No limpie las partes de plástico con agua muy caliente.
2. Algunos bordes metálicos y las aletas, al ser puntiagudos, pueden causar heridas si no se manejan con cuidado. Tenga mucho cuidado al limpiar estas piezas.
3. El serpentín interno y otros componentes de la unidad exterior deberán limpiarse todos los años. Póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones.
al menos cada dos semanas o cuando la indicación de filtro ( ) del visualizador de la unidad del mando a distancia (tipo alámbrica) muestre que el filtro necesita ser limpiado. Si se bloquea el filtro, la eficacia del acondicionador de aire disminuirá enormemente.
Cómo extraer el filtro
1. Abrir la puerta de la rejilla de aspiración tirando hacia sí.
2. Coger el filtro por la lengüeta y sacarlo tirando hacia arriba. Limpiar el filtro del aire.
3. Al volver a colocar el filtro en el aparato comprobar que la palabra FRONT esté hacia usted. Introducir el filtro y cerrar la puerta de la rejilla de aspiración.
T
N
O
R
F
Localización de averías
30
Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero la lista de abajo antes de llamar al servicio de reparaciones. Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones.
Avería Causa posible Remedio
El acondicionador de aire no funciona en absoluto.
El compresor se pone en funcionamiento pero se para pronto.
Mal enfriamiento (o calefacción). 1. Filtro de aire sucio u obstruido. 1. Limpie el filtro de aire para mejorar
1. Corte de alimentación eléctrica. 1.
Después de una interrupción del suministro eléctrico, pulse el botón de operación ON/OFF en la unidad de mando a distancia alámbrica.
2. Ha saltado el ruptor de fugas. 2. Póngase en contacto con el centro de reparaciones.
3. La tensión de la línea es
demasiado baja.
4. El botón de operación está
desactivado.
5. La unidad de mando a distancia
alámbrica o la bomba de calor está funcionando mal. (En el LCD de la unidad de mando a distancia alámbrica aparece la marca de inspección y las letras E, F, H, L, P en combinación con números.)
1. Obstrucción delante del serpentín
del condensador.
2. Fuente de calor o muchas
personas en la sala.
3. Puertas y/o ventanas abiertas. 3. Ciérrelas para que no entre el calor
4. Obstáculos cerca de la entrada o
salida de aire.
5. El termostato está ajustado
demasiado alto para enfriamiento (o demasiado bajo para calefacción).
6. (El sistema de descongelación no
funciona.)
3. Póngase en contacto con un electricista o con su concesionario.
4. Pulse el botón otra vez.
5. Consulte a su distribuidor.
1. Retire la obstrucción.
la circulación del aire.
2. Elimine la fuente de calor si fuese posible.
(o el frío).
4. Quite los obstáculos para asegurar una buena circulación del aire.
5. Fije una temperatura más baja (o más alta).
6. (Consulte a su distribuidor.)
Evite • No bloquee la entrada y salida de aire de la unidad. Si cualquiera de
• Mantenga siempre limpio el filtro de aire. (Refer to “Cuidados y limpieza”.)
NOTA
Sugerencias para ahorrar energía
ellas está obstruida, la unidad no funcionará bien, y podrá dañarse.
• No deje que entre luz solar directa en la habitación. Utilice parasoles, persianas o cortinas. Si el sol calienta las paredes y el techo de la sala, se tardará más tiempo en enfriarla.
Un filtro obstruido reducirá el rendimiento de la unidad.
• Para evitar que escape el aire acondicionado, cierre las ventanas, las puertas y otras aberturas.
Si ocurre un corte del suministro eléctrico mientras está funcionando la unidad
Si el suministro eléctrico de esta unidad se interrumpe temporalmente, la unidad reanudará automáticamente la operación una vez restablecido el suministro utilizando los mismos ajustes que los de antes de cortarse el suministro eléctrico.
S.A.C. - Printed in italy
R.D. 28 Reyrieux BP 131 - 01601 Trévoux CEDEX France
Tél. 04.74.00.92.92 - Fax 04.74.00.42.00
R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice.
Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso.
Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.
En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.
Loading...