Tips for Energy Saving.................................................................................... 29
Product Information
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will
need the following inf ormation. Model and serial numbers are on the nam eplate
on the bottom of the cabinet.
Model No. ______________________Serial No. ____________________
Date of purchase ________________________________________________
Dealer’s address ________________________________ ________________
Phone number ________________
DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked «» as it satisfies EEC Directive No. 89/336/EEC, 73/
23/EEC and 93/68/EEC, and conforms with following standards.
This declaration will become void in case of misusage and/or from non
observance though partial of Manufacturer’s installation and/or operating
instructions.
Note: This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
This product is intended for professional use.
Permission from the power supplier is required when installing an outdoor unit
that is connected to a 16 A distribution network.
Alert Symbols
The following symbols used in this manual, alert you to potentially
dangerous conditions to users, service personnel or the appliance:
2
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in severe personal
injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in personal injury
or product or property damage.
Installation Location
•We recommend that this air conditioner be installed properly by
qualified installation technicians in accordance with the Installation
Instructions provided with the unit.
•Before installation, chec k that the v oltag e of the electric supply in y our home
or office is the same as the voltage shown on the nameplate.
•Do not install this air conditioner where there are fumes or flammable
gases, or in an extremely humid space such as a greenhouse.
•Do not install the air conditioner where excessively high heatgenerating objects are placed.
Avoid:To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid installing the
outdoor unit where salty sea water can splash directly onto it or in
sulphurous air near a spa.
Electrical Requirements
1. All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your d ealer or a
qualified electrician for details.
2. Each unit must be properly grounded with a ground (o r earth) wire or
through the supply wiring.
3. Wiring must be done by a qualified electrician.
CAUTION
To warm up the system, the power mains must
be turned on at least five (5) hours before
operation. Leave the power mains ON unless
you will not be using this appliance for an
extended period.
Power mains
ON
Safety Instructions
•Read this Instruction Manual carefully before using this air
conditioner. If you still have any difficulties or problems, consult your
dealer for help.
•This air conditioner is designed to give you comfortable room
conditions. Use this only for its intended purpose as described in this
Instruction Manual.
•Never touch the unit with wet hands.
•Never use or store gasoline or other flammable vapor or liquid near
the air conditioner — it is very dangerous.
•This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air from
outdoors. You must open doors or windows frequently when you
use gas or oil heating appliances in the same room, which consume
a lot of oxygen from the air. Otherwise there is a risk of suffocation
in an extreme case.
CAUTION
•Do not turn the air conditioner on and off from the power mains
switch. Use the ON/OFF operation button.
•Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit. This is
dangerous because the fan is rotating at high speed.
•Do not let children play with the air conditioner.
•Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are present.
3
Air intake grille
Names of Parts
Water drain
Ceiling panel
(optional)
Air outlet
(4 locations)
REMOTE CONTROL UNITS
Wired type Wireless type
Water drain
Ceiling panel
(optional)
Air outlet
(4 locations)
Air intake grille
4
Wireless Remote Control Unit
(Optional parts)
Parts Name and Functions
B: Transmitter
O: Remote control sensor
C: MODE button
E: FAN SPEED selector button
J: TIMER SET button
K: Time setting buttons
L: SET button
M: CL button
P: ACL button
(ALL CLEAR)
NOTE
A: ON/OFF operation buttonThis button is for turning the air conditioner on and off.
B: TransmitterWhen you press the buttons on the wireless remote control unit, the mark
The illustration above pictures the wireless remote control unit after the cov er
has been lowered and removed.
appears in the display to transmit the setting changes to the receiver in the
air conditioner.
A: ON/OFF operation button
D: Temperature setting buttons
I: FLAP button
G: ADDRESS button
F: FILTER button
N: VENTILATION button
H: A/C SENSOR button
Q: Slide switch
C: MODE buttonUse this button to select one of the following five operating modes.
(AUTO): Used to autom atically set cooling or he ating oper atio n. Only for single
(HEAT): Used for normal heating operation. Only for heat pump type
(DRY): Used for dehumidifying without changing the room temperature.
(COOL): Used for normal cooling operation.
(FAN): Used to run the fan only, without heating or cooling operation.
D: Temperature setting
buttons
E: FAN SPEED selector button
(AUTO)
(HI.)
(MED.)
(LO.)
heat pump type
(temperature range: 17 to 27° C)
(temperature range: 16 to 26° C)
(temperature range: 18 to 30° C)
(temperature range: 18 to 30° C)
: Press this button to increase the temperature setting.
: Press this button to decrease the temperature setting.
: The air conditioner automatically decides the fan speeds.
: High fan speed
: Medium fan speed
: Low fan speed
5
Parts Name and Functions (continued)
F: FILTER buttonIf a separately installed signal receiver is being emplo y ed, this b utton is used
to turn off its filter lamp. When the filter lamp has lighted, first clean the filte r,
and then press the FILTER button to turn off the filter lamp.
When a wired remote control unit and wireless remote control unit are both
used, the filter sign on the wired remote control unit will be appeared. When
this happens, first clean the filter, and then press the FILTER button on one
of the remote control units to turn off the filter sign.
G: ADDRESS buttonWhen a multiple number of indoor units t hat can be ope rated b y the wireles s
remote control unit have be en in stalled in th e same ro om wit h a m u lti- unit o r
single-unit installation, this but ton enables addresses to be set in order to
prevent the sending of signals to the wrong indoor unit. Each of up to six
indoor units can be controlled separately using its own wireless remote
control unit by matching the number of the address switch on the operation
area of the indoor unit and the number used for the address of its remote
control unit. (The indoor units cannot b e controlled separ ately when the y are
used in a flexible combination format, simultaneous operation of multi units
format or any other such format since they will all operate at the same time.)
NOTE
H: A/C SENSOR buttonWhen you press this button (use a small-tipped object such as a ballpoint
NOTE
I: FLAP button1. Use this button to set the airflow direction to a specific angle.
CAUTION
When the batteries are replaced, the address sett ing returns to “ALL”, and so
please make the setting again.
pen), the indication will disappear at the display. And the room
temperature is detected by the sen sor which is built in the indo or unit and the
air conditioner is controlled accordingly.
If the remote control is located near a heat source, such as a space heater or
in direct sunlight, press the A/C SENSOR button to switch to the sensor on
the indoor unit.
The airflow direction is displayed on the remote control unit.
Operation mode
(COOL) or (DRY) 3
(HEAT) or (FAN) 5
(AUTO)
Cooling mode: 3
Heating mode: 5
•In the cool mode and dry mode, if the flaps are set in a downward
position, condensation may form and drip around the vent.
•Do not move the flap with your hands.
Number of airflow direction settings
(SWEEP)2. Use this button to make the airflow direction sweep up and down
6
automatically.
Press this button several times until the symbol appears on the
display.
To stop the swing operation
Press the FLAP button again during the flap swing operation to stop the flap
at the desired position. Then, the airflow can be set from the top position by
pressing the FLAP button again.
Parts Name and Functions (continued)
Indicator when swing operation is stopped
Fan and heatingCooling and drying
During cooling and drying, the flap does not stop at the downward position.
Even if the flap is stopped at the downward position during the swing
operation, it does not stop until it moves to the third position from the top.
J: TIMER SET button
(OFF Timer)
(OFF Cycle Timer)
(ON Timer)
K: Time setting buttons: Press this button to increase the time.
L: SET buttonUse this button to set the timer.
M: CL buttonUse this button to clear the timer setting.
N: VENTILATION buttonThis is used when a ventilation fan (available commercially) is connected.
O: Remote control sensorThis detects the temperature around the remote control unit when the
P: ACL button (ALL CLEAR)Puts the wireless remote control unit into pre-operation status. This is used
Q: Slide switchThis switch is f or setting the operation mode of the indoor uni t and setting the
Use this button while the unit is operating to switch between timer settings .
:The air conditioner stops after a preset time elapses.
:The air conditioner always stops after a preset time elapses.
:The air conditioner starts after a preset time elapses.
: Press this button to decrease the time.
Pressing the VENTILATION button turns the fan on and off. The ventilation
fan also turns on and off when the air conditioner unit is turned on and off.
(The display of the remote control unit shows “” while the ventilation fan
is running.)
*If the VENTILATION button is held down for 4 or more seconds when the
batteries have been replaced, “” appears on the display, and the
ventilation fan can be used.
remote control unit position has been selected using the sensor button.
after the batteries have been replaced or when the slide switch setting has
been changed.
flaps.
NOTE
•The wireless remote control unit sends the temperature signal to the air
conditioner regularly at five-minute intervals. If the signal from the
wireless remote control unit stops for more than ten minutes due to the
loss of the wireless remote control unit or other troub le , the air conditioner
will switch to the temperature sensor which is built into the indoor unit and
control the room temperatur e. In the se cases , the temper ature aro und the
wireless remote control unit may differ from the temperature det ected at
the air conditioner’s position.
•When low fan speed is selected and the air conditioner is in cooling
operation at a low outdoor temperature of less than 10°C, the air
conditioner may automatically switch to medium fan speed to prevent
freezing.
7
Receiver
OPER. TIMER STDBY
CHK
The signal receiver, with the exception of the separately installed signal
receiver, is mounted on the unit.
Separately installed
signal receiver
B C
A
B
D
C
D
A
F
G
E
A
B
C
D
H
E
G
F
A: ReceiverThis section picks up infrared signals from the wireless remote control unit
(transmitter).
Indication lampsOne of these lamps will blink when trouble has occurred. When an indicator lamp
starts to blink, refer to “Troubleshooting” on page 16.
B: Operation lampThis lamp lights when the appliance is turned on.
C: Timer lampThis lamp lights when the system is being controlled by the ti mer.
D: Standby lamp•This lamp lights at the following times during heating operations:
When operation has started, when the thermostat has been activated, during
a defrosting operation
•The lamp blinks when trouble has occurred.
E: Emergency operation
button
This is used when operation cannot be performed due to trouble with or loss of
the wireless remote control unit.
F: ADDRESS switchThis switch is used in order to prevent the sending of signals to the wrong indoor
unit when a multiple number of indoor units that can be operated by the wireless
remote control units hav e been installed in the same room.
G: SWING buttonWhen this button is pressed, the airflow sweeps up and down automatically.
H: FILTER lampThis lamp lights to indicate that it is time to clean the filter.
•If two beeps are heard, the operation lamp among the indication lamps has lighted and the timer lamp
and standby lamp blink alternately in cases where heat pump models are used, this indicates a
cooling/heating mode mismatch and, as such, operation in the desired mode cannot be performed.
(The same beeps will be heard and the same operation lamps will light when auto cooling/heating has
been selected on a model which does not have the auto cooling/heating function.)
•When local operation has been set to disable because the centralized control mode is established, for
instance, pressing the ON/OFF operation button, MODE button or temperature setting buttons results
in the sounding of five beeps, and the attempted change in the operation will not be accepted.
8
Operation
STEP 2
STEP 3
STEP 1, 6
STEP 4
STEP 5
NOTE
•To warm up the system, the power mains must be turned on at least five
(5) hours before operation.
STEP 1To start the air conditioner
Press the operation button (ON/OFF button).
STEP 2Setting the mode
Press the MODE button to select the mode of your choice.
[ (AUTO), (HEAT), (DRY), (COOL) or (FAN)]
STEP 3Setting the fan speed
Press the FAN SPEED selector button to select the fan
speed of your choice.
[ (AUTO), (HI.), (MED.) or (LO.)]
If AUTO is selected, the fan speed switches automatically.
STEP 4Setting the temperature
Use the or button as appropriate to change the
temperature setting as desired.
( reduces the temperature, and increases the
temperature.)
* The temperature cannot be set during FAN mode operation.
STEP 5Setting the airflow direction
When more than one indoor unit is connected, the UNIT
button is used first to select a unit. Then use the FLAP button
to set the airflow direction to a specific angle or to sweep.
9
STEP 6To stop the air conditioner
Press the operation button (ON/OFF button) again.
Operation (continued)
Automatic heating and coolingThe air conditioner automatically performs heating and cooling operation
based on the difference between the temperature setting and room
temperature. All indoor units in th e same refrigerant system can be operated
with a single group control.
Simultaneous operation of
multiple units (Group control)
Group control is suitable f or ai r conditionin g of a large r oom using m ultiple ai r
conditioning units.
•One remote control unit can control up to eight indoor units.
•All indoor units have the same settings except for the airflow direction.
•The temperature sensors at the indoor unit side are used.
Outdoor unit
Indoor unit
Remote control unit
Signal line
10
Using the Wireless Remote Control Unit
Slide switch
With the battery cover
removed
This is used to set the operation mode of the indoor units and to set the flaps.
•Depending on the indoor unit used, the operation display and airflow
direction display settings will differ as shown below.
•Use a pointed implement to change the switch position.
•When the switch position has been changed, press the ACL button.
* For details on the flap functions, refer to the operating instructions of the
indoor unit used.
Model which supports
different flap settings
Slide switch position
Flap display on wireless
remote control unit
Heat pump (with auto
cooling/heating
function)
Operation mode display
on wireless remote
control unit
Slide switch position
Swing-only modelNo-flap model
Heat pump (without
auto cooling/heating
function)
Cooling only
How to install batteries
•Before use, chec k t hat th e slide switch has been set to the position sho wn
in the figure abov e. F or details on how t o set the slide s witch, consult y our
dealer.
1. Slide the cover in the direction indicated by
the arrow and remove it.
2. Install two AAA alkaline batteries. Make
sure the batteries point in the direction
marked in the battery compartment.
3. Use a pointed implement to press the ACL
button.
•The batteries last about a year, depending
on how much you use the wireless remote
ACL
button
Cover
control unit. Replace the batteries when the
wireless remote control unit’s display fails to
light, or when the remote control cannot be
used to change the air conditioner’s
settings.
•When the batteries are to be replaced, make sure that both batteries are
new and that the same kind of battery is used.
•Remove the batteries if the wireless remote control unit is not going to be
used for a prolonged period.
•Dispose of the used batteries at the designated location.
11
Using the Wireless Remote Control Unit (continued)
How to use the wireless
•Point the wireless remote control un it’ s transmitter at the sign al receiver . If
remote control unit
•Signals can be received over a distance of approximately 8 meters. This
•Ensure that the signals will not be blocked by any objects positioned
•Avoid placing the wireless remote control unit where it will be exposed to
•Do not drop, throw or wash the wireless remote control unit.
•Signal reception may not be accepted in rooms with fluorescent lights that
When mounting the wireless
remote control unit on a wall
for use
Secure the installation fitting of the wireless
remote control unit using the screws.
•Before mounting the wireless remot e control unit on the wall, place the
•To remove the wireless remote control unit, disengage it by pulling it
the signal is received properly, a beep is heard. (Two beeps are heard
only when operation starts up.)
distance is approximate: it ma y be sl ightly more or less dependin g on how
much charge remains in the batteries and on other factors.
between the transmitter and signal receiver.
direct sunlight or in the direct path of the air blown out from the air
conditioner, near a heating appliance, etc.
use the electronic instantaneous lighting system (rapid start system) or
inverter system. For further details, contact your dealer.
unit at the mounting position, press the ON/OFF operat ion button and
check that the signals are received properly.
toward you.
Place
here.
Procedure for installing the wireless remote
control unit
1
Installation fitting of wireless
remote control unit
Operating tips
•Do not operate the wireless remote control unit too far away from the
signal receiver.
Doing so may cause operational errors.
Make absolutely sure that the wireless remot e control unit and signal
receiver are both in the same room .
•When operating the wireless remote control unit, point it directly at
the signal receiver.
A beep is heard when a signal is received properly.
•Avoid places where the wireless remote control unit will be obscured
by curtains, etc.
Remove it before operation.
Press.
2
12
Address Settings
When a multiple number of indoor units that can be operated by the wireless
remote control unit have been installed in the same room with a multi-unit or
single-unit installation, this button enables addresses to be set in order to
prevent the sending of signals to the wrong indoor unit. Each of up to six
indoor units can be controlled separately using its own wireless remote
control unit by matching the number of the address switch on the operation
area of the indoor unit and the number used for the address of its wireless
remote control unit. (The indoor units cannot be controlled separately when
they are used in a flexible combination format, simultaneous operation of
multi units format or any other such format since they will all operate at the
same time.)
The signal receiver has an address switch for signal reception, and the
wireless remote control unit has an address switch for signal transmission.
How to check the addressesWhen the ADDRESS button on the wireless remote control unit is pressed,
the current address appears on the wireless remote control unit’s display.
The buzzer sounds if the address displayed matches the signal receiver’s
address. (The buzzer always sounds if “ALL” appears as the address
display.)
If “ALL” appears as the address display, operations can be performed
irrespective of the signal receiver’s address. Point the wireless remote
control unit at the signal receiver of the unit to be operated, and send the
signal.
How to set the matching
address
NOTE
Wireless remote control unit’s address setting
1. When the ADDRESS button is held down for 4 or more seconds, “”
lights on the wireless remote control unit’s display, and the current
address blinks.
2. Each time the ADDRESS button is now pressed, the address changes by
one setting in the following sequence: ALL → 1 → 2 → 3 ... → 6 → ALL.
Select the setting which matches the settin g of th e ad dr es s switch in the
operation area of the indoor unit to be operated.
3. When the SET button is now pressed, the address stops blinking and
lights instead, and it remains on the display for 5 seconds.
The buzzer sounds if the setting matches the setting of the address switch
in the operation area of the indoor unit.
When the batteries are replaced, the address setting returns to “ALL”.
13
Wireless remote
control unit
address displays
Address Settings (continued)
……
Position of
address switch on
signal receiver
(inside indoor unit)
* The address switch
in the operation
area may be set to
any position.
For positions 1, 2 and 3, set the
knob to the left; conversely , f or 4, 5
and 6, set the knob to the right.
……
……
……
14
Emergency Operation
In any of the fo llowing e ve nts, use the Emergency operat ion button to operate
the air conditioner on a makeshift basis.
•When there is no charge remaining in the wireless remote control unit’s
batteries
•When the wireless remote control unit has failed
•When the wireless remote control unit has been lost or misplaced
Initiate operation using the Emergency operation button in the operation area
(inside the indoor unit).
1. Press the Emergency operation button.
The air conditioner initiates a cooling operation when its operation is
started up at a room temperature of 24°C or above.
Conversely, it initiates a heating operation when its operation is started
up at a room temperature below 24°C.
2. When the SWING button is pressed, the air direction is automatically
switched from upwar d to downward or vice versa.
Shutdown
Press the Emergency operation button once more.
Initiate operation using the Emergency operation button in the signal receiver.
1. Press the Emergency operation button.
The air conditioner initiates a cooling operation when its operation is
started up at a room temperature of 24°C or above.
Conversely, it initiates a heating operation when its oper ation is started
up at a room temperature below 24°C.
2. When the SWING button is pressed, the air direction is automatically
switched from upward to downward or vice versa.
Shutdown
Press the Emergency operation button once more.
15
Troubleshooting
Check out the following points before requesting service.
Trouble Possible Cause Remedy
The air conditioner
does not run even
when the ON/OFF
operation switch
has been set to
ON.
Is the air conditioner in the shutdown mode or
was the switch operated after a power failure?
Press the wireless remote control unit’s
ON/OFF operation button again.
How about the local power switch?If it was off, set it now to on.
Have any of the fuses blown?If a fuse has blown, contact your dealer.
Is the ON timer operation mode established?Clear the timer operation.
Check again.
If the signal receiver’s NORMAL/ALL OFF
switch set to “ALL OFF”?
Have the wireless remote control unit’s
batteries run down?
Do the indication lamps show a cooling/heating
If it is, set it to the “NORMAL” position
and cancel the operation.
If they have, replace them with new
ones.
Change the operation mode.
mismatch or is the auto cooling/heating
function not available?
Auto cooling/heating or heating appears on the display even though the air
conditioner is a cooling-only model.
Change the setting of the wireless
remote control unit’s slide switch. (See
page 11)
Trouble Possible Cause
(An indicator lamp is blinking.)• Some kind of trouble has occurred in communication between the
Operation
Timer
Preparing for
operation
signal receiver and indoor unit. Alternatively, the wrong address has
been set when a wired remote control unit is used.
Operation
Operation
Operation
Operation
Contact your dealer.
Operation
Operation
Timer
Timer
Timer
Timer
Timer
Timer
Preparing for
operation
Preparing for
operation
Preparing for
operation
Preparing for
operation
Preparing for
operation
Preparing for
operation
• Some kind of trouble has occurred in communication between the
indoor unit and outdoor unit.
• The indoor unit’s protection device has been activated. Alternatively, the
auto flap connector of the ceiling panel has been disconnected.
• The outdoor unit’s protection device has been activated.
• Something is wrong with the temperature sensor.
• The outdoor unit’s compressor has been protected.
• A trial run is underway. Set the trial run switch to OFF.
If the trouble persists even after performing the checks recommended above, shut down the air conditioner’s
operation, set the local pow er s witch to O FF, and contact your dea ler with th e model n umber and trou ble symptoms .
You must NOT attempt to make rep airs yo urself due to the dang ers inv olv ed. If o ne or more of the indicati on lamps is
blinking, give this information to the dealer as well.
16
O: Remote control sensor
J: TIMER SET button
K: Time setting buttons
G: CHECK button
N: VENTILATION button
F: FILTER button
Wired Remote Control Unit
(Optional parts)
Parts Name and Functions
•This remote control unit can be used to operate up to eight indoor units.
Once the operation settings are made, the units can be operated by
simply pressing the ON/OFF operation button.
B: Operation lamp
A: ON/OFF operation button
E: FAN SPEED selector
button
C: MODE button
D: Temperature setting
buttons
L: SET button
M: CL button
A: ON/OFF operation buttonThis button is for turning the air conditioner on and off.
B: Operation lampThis lamp lights when the air conditioner is turned on.
This lamp blinks when an error occurs or a protective device is activated.
C: MODE buttonUse this button to select one of the following five operating modes.
(AUTO): Used to autom atically set cooling or he ating oper atio n. Only for single
heat pump type
(HEAT): Used for normal heating operation. Only for heat pump type
(DRY): Used for dehumidifying without changing the room temperature.
(COOL): Used for normal cooling operation.
(FAN): Used to run the fan only, without heating or cooling operation.
D: Temperature setting
buttons
E: FAN SPEED selector button
(AUTO)
(HI.)
(MED.)
(LO.)
: Press this button to increase the temperature setting.
: Press this button to decrease the temperature setting.
: The air conditioner automatically decides the fan speeds.
: High fan speed
: Medium fan speed
: Low fan speed
H: UNIT button
I: FLAP button
(temperature range: 17 to 27 °C)
(temperature range: 16 to 30 °C)
(temperature range: 18 to 30 °C)
(temperature range: 18 to 30 °C)
17
Parts Name and Functions (continued)
F: FILTER buttonThis button is used to turn off the filter sign (). When the filter sign appears
on the display, clean the filter, and then press this button to turn off the sign.
G: CHECK buttonThis button is used only when servicing the air conditioner.
CAUTION
H: UNIT buttonWhen more than one indoor unit is connected, this button is used to select a
I: FLAP button1. Use this button to set the airflow direction to a specific angle.
CAUTION
(SWEEP)2. Use this button to make the airflow direction sweep up and down
Do not use the CHECK button for normal operation.
unit when adjusting the airflow direction.
If no unit is selected, the airflow direction of all units can be adjust ed
concurrently using the FLAP button.
The airflow direction is displayed on the remote control unit.
Operation mode
(COOL) or (DRY) 3
(HEAT) or (FAN) 5
(AUTO)
Cooling mode: 3
Heating mode: 5
•In the cool mode and dry mode, if the flaps are set in a downward
position, condensation may form and drip around the vent.
•Do not move the flap with your hands.
automatically.
Press this button several times until the symbol appears on the
display.
Number of airflow direction settings
To stop the swing operation
Press the FLAP button again during the flap swing operation to stop the flap
at the desired position. Then, the airflow can be set from the top position by
pressing the FLAP button again.
Indicator when swing operation is stopped
Fan and heatingCooling and drying
During cooling and drying, the flap does not stop at the downward position.
Even if the flap is stopped at the downward position during the swing
operation, it does not stop until it moves to the third position from the top.
18
Parts Name and Functions (continued)
J: TIMER SET button
(OFF Timer)
(OFF Cycle Timer)
(ON Timer)
K: Time setting buttons: Press this button to increase the time.
L: SET buttonUse this button to set the timer.
M: CL buttonUse this button to clear the timer setting.
N: VENTILATION buttonThis is used when a ventilation fan (available commercially) is connected.
O: Remote control sensorNormally, the temperature sensor of the indoor unit is used to detect t he
Use this button while the unit is operating to switch between timer settings .
:The air conditioner stops after a preset time elapses.
:The air conditioner always stops after a preset time elapses.
:The air conditioner starts after a preset time elapses.
: Press this button to decrease the time.
Pressing the VENTILATION button turns the fan on and off. The ventilation
fan also turns on and off when the air conditioner unit is turned on and off.
(The display of the remote control unit shows “” while the ventilation fan
is running.)
*If “” is shown on the display of the remote control unit when the
VENTILATION button is pressed, this indicates that the ventilation fan is
not connected.
temperature. However, it is also possible to detect the temperature around
the remote control unit.
For details, contact the dealer where you made the purchase.
(Do not set when using group control.)
NOTE
1) When two remot e con tr ol un its ar e be in g use d in one group co nt ro l*
system,
a) the most recent button that is pressed on any remote control unit is
effective.
b) either a main-remote control unit or a sub-remote control can set the
timer.
* Group control means that maximum up to 8 indoor units can be
concurrently controlled with a remote control unit.
2) If a power failure occurs in timer mode, the time counted up to that point
will be stored in memory.
After power is restored, the timer starts again counting up to the set time.
19
Display
BFCH
N
A
MIEGDKJO
Description
A: When the unit is in the heating standby mode, the indicator appears.
While this indicator is displayed, the indoor fan turns off or on at low fan
speed.
B: The currently selected operation mode is displayed.
C: This is displayed if a different operation mode was selected already by
another remote control unit and indicates that the mod e cannot be
changed.
D: After turning on the mains power switch for the first time, indicator
blinks on the display of the remote control unit. While this is displayed, the
system is automatically checking units, and so wait until the
indicator turns off to operate the remote control unit. When the TIMER
SET button is pressed to set the timer, the indicator flashes.
E: The currently selected FAN SPEED, fan angle and SWEEP status are
displayed.
F: This is displayed only if an abnormality occurs within a unit.
G: When the CHECK button is pressed for more than 4 seconds, the TEST
indicator appears. Then, press the ON/OFF operation button to start test
run.
H: This is displayed to indicate that the system controller is being used for
control. When is flashing on the display, the operation is not accepted
by the system controller.
I: This displays the unit number of the indoor unit selecte d with the unit
selection button or the indoor/outdoor unit where an error is indicated.
Unit No.
1 — 2
Indoor unit No.
Refrigerant circuit No.
J: This is displayed if it is time to clean the filter.
K: When setting the timer, the selected timer mode is displa yed. This disp lays
the time of the timer. (An alarm message is displayed when an error
occurs.) Pressing the TIMER SET b utton cycles thro ugh the options in this
order: No Display
L: This is displayed when using the remote control unit sensor.
M: This is displayed if a function is unavailable when a button is pressed.
N: This displays the temperature setting.
O: This is displayed when a connected ventilation fan (available
commercially) is operating.
L
20
Operation
STEP 1, 6
STEP 2
STEP 3
STEP 5
NOTE
STEP 4
•To warm up the system, the power mains must be turned on at least five
(5) hours before operation.
STEP 1To start the air conditioner
Press the operation button (ON/OFF button).
STEP 2Setting the mode
Press the MODE button to select the mode of your choice.
[ (AUTO), (HEAT), (DRY), (COOL) or (FAN)]
STEP 3Setting the fan speed
Press the FAN SPEED selector button to select the fan
speed of your choice.
[ (AUTO), (HI.), (MED.) or (LO.)]
If AUTO is selected, the fan speed switches automatically.
STEP 4Setting the temperature
Use the or button as appropriate to change the
temperature setting as desired.
( reduces the temperature, and increases the
temperature.)
* The temperature cannot be set during FAN mode operation.
STEP 5Setting the airflow direction
When more than one indoor unit is connected, the UNIT
button is used first to select a unit. Then use the FLAP button
to set the airflow direction to a specific angle or to sweep.
STEP 6To stop the air conditioner
Press the operation button (ON/OFF button) again.
21
Operation (continued)
Automatic heating and coolingThe air conditioner automatically performs heating and cooling operation
based on the difference between the temperature setting and room
temperature. All indoor units in th e same refrigerant system can be operated
with a single group control.
Simultaneous operation of
multiple units (Group control)
Group control is suitable f or ai r conditionin g of a large r oom using m ultiple ai r
conditioning units.
•One remote control unit can control up to eight indoor units.
•All indoor units have the same settings except for the airflow direction.
•The temperature sensors at the indoor unit side are used.
Outdoor unit
Indoor unit
Remote control unit
Signal line
22
FLAPS
Adjusting the Airflow Direction
•Never use your hands to move the flap (vertical airflow flap) that is
controlled using the remote control unit.
•When the air conditioner is turned off, the flap (vertical airflow flap)
automatically moves to the downward position.
•The flap (vertical airflow flap) moves to the upward position when
performing the standby operation for heating. The swing operation is
made after the standby operation for heating is released, but swing is
indicated on the remote control unit even during the standby operation for
heating.
Setting the airflow directionThe airflow direction changes each time the FLAP b utt o n is presse d
during operation.
To activate the swing
operation
Press the FLAP button to set the flap (vertical airflow flap) to the downward
position, and then press the FLAP button again. This displays , and the
airflow automatically swings up and down.
HeatingCooling and dryingFan operationAll operations
Set the flap (vertical airflow flap) to the downward
position. If the flap is set to the upward position,
the warm air may not reach the floor.
Initial setting
The flap (vertical airflow flap) can
be set to one of three positions.
Initial setting
Initial setting
Continuous
operation
To stop the swing operationPress the FLAP button again during the flap swing operation to stop the flap
at the desired position. Then, the airflow can be set from the top position by
pressing the FLAP button again.
Indicator when swing operation is stopped
Fan and heatingCooling and drying
During cooling or drying operation, the flap will not stop at the downward
position. Even if the flap is stoppe d at the downw ard position during the s wing
operation, it will not stop until it moves to the third position from the top.
23
Adjusting the Airflow Direction for
Multiple Indoor Units Using a Single
Remote Control Unit
•If multiple indoor units are connected to a remote control unit, the airflow
direction can be set for each indoor unit by selecting the indoor units (see
the operation below).
Auto Flap () button•T o set the airflo w fo r individual units, press the UNI T button. Displa y shows
the indoor unit number under g roup control. Se t the airflow dir ection fo r the
indoor unit that is shown on the display.
•Each time UNIT is pressed, the indicator changes in the order shown
below.
•When nothing is displayed , you can make the setting for all indoor units in
one operation.
•The unit number is displayed as Outdoor Unit Number–Indoor Unit
Number. It varies depending on the number of units under group control.
One outdoor unit and eight indoor units
No display
Î
ÎÎ Î
Unit No.
1–1
Two outdoor units and four indoor units
Î
No display
Unit No.
Î
1–1
Unit No.
ÎÎÎ Î
1–2
Unit No.
1–2
Unit No.
1–3
Unit No.
1–3
Unit No.
1–4
Unit No.
2–1
Unit No.
1–8
Unit No.
2–4
24
Special Remarks
‘‘DRY’’ Operation
How it works•Once the room temperature reaches the level that was set, the unit
repeats the cycle of turning on and off automatically.
•In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor
fan also turns off when the unit stops operating.
•The fan speed is set to ‘‘LO.’’ automatically, and cannot be adjuste d.
•‘‘DRY’ ’ oper ation is not p ossibl e if the out door temp erature is 15 °C or less.
Heating Operation
Heating performance•Because this appliance he ats a room b y utilizing the heat of the outside air
(heat pump system), the heating efficiency will fall off when the outdoor
temperature is very low. If sufficient heat cannot be obtained with this heat
pump, use another heating appliance in conjunction with this unit.
Defrosting•When the outdoor temperature is low , f rost or ice ma y f orm on the outdoor
heat exchanger coil, reducing the heating performance. When this
happens, a microcomputer-controlled defrosting system operates. At the
same time, the fan on the indoor unit stops (or runs at very low speed in
some cases) and the ‘‘STANDBY’’ indicator appears on the display until
defrosting is completed. Heating operation then restarts after several
minutes. (This interval will vary slightly depending upon the outdoor
temperature and the way in which frost forms.)
(standby) on the display•For several minutes after the start of heating operation, the indoor fan will
not start running (or it will run at very low speed in some cases) until the
indoor heat exchanger coil has warmed up sufficiently. This is because a
cold draft prevention system is operating. During this period, the ‘‘’’
(standby) indicator remains displayed.
•‘‘’’ (standby) remains displayed during defrosting or when the
compressor has been turned off (or when the unit is running at very low
speed) by the thermostat when the system is in the heating mode.
•Upon completion of defrosting and when the compressor is t urned on
again, ‘‘’’ (standby) will turn off automatically as heating operation
resumes.
NOTE
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically
resume operation (once the po wer is restored) u sing the same settings bef ore
the power was cut of f.
25
Setting the Timer
Using the timer•Set the timer during air conditioner operation.
Recommended usageDisplay
To stop the air conditioner after a preset time
elapses
To always stop the air conditioner after a preset
time elapses
To start the air conditioner after a preset time
elapses
Time indicator of timerEach time is pressed, the time setting increases at 0.5-hour (30 minute)
intervals. The upper limit is 72.0 hours.
Each time is pressed, the time setting decreases at 0 .5-hour (3 0 minute )
intervals. The lower limit is 0.5 hours.
Timer indicatorThe timer cycles through the following options each time (TIMER
SET button) is pressed.
No display
OFF timerUse this mode to turn off the unit automatically after a preset time elapses.
OFF
ON
OFF timer
OFF cycle
timer
ON timer
Set time
OFF cycle timerUse this mode to always turn off the unit automatically after a preset time
elapses.
OFF
ONON
Set time
ON timerUse this mode to start the unit automatically after a preset time elapses.
OFF
Set time
Set time
ON
OFF
NOTE
When two remote control units are being used, either a main-remote control
unit or a sub-remote control unit can be used for timer operations.
26
Setting the Timer (continued)
How to set the OFF timer ()
Example: Stopping the air conditioner after 3.5 hours of operation
OperationIndication
1. Press the ON/OFF button once to
start the air conditioner.
2. Press the TIMER SET button to
select the mode.
3.
•Press the button until 3.5 is
displayed.
•Press the button if the set time
is exceeded.
4. Press the SET button to set the
OFF timer.
How to set the OFF cycle timer ()
Example: Always sto pping the air conditioner after 3.5 hours of operation
1. Press the ON/OFF button to start the air conditioner.
2. Press the TIMER SET button twice to select the mode.
3. Set the time using the or button.
4. Press the SET button to set the OFF cycle timer ().
NOTE
When the OFF cycle timer is set, the unit will always stop after 3.5 hours of
operation.
How to set the ON timer ()
The and time
indications (hour) flash.
Operation
NOTE
Canceling timer operation
Example: Starting the air conditioner 10.5 hours after the ON time setting
OperationIndication
1. Press the ON/OFF button to start
the air conditioner.
2. Press the TIMER SET button to
select mode.
3.
•Press the button until 10.5 is
displayed.
•Press the button if the set time
is exceeded.
4. Press the SET button to set the ON
timer.
When the ON timer is set, the unit enters the paused state.
Press the CL button to cancel operation. The time setting is canceled, and
the timer indicator no longer appears on the display.
The and time
indications (hour) flash.
27
Care and Cleaning
LATCH
SCREW
AIR INTAKE GRILLE
AIR FILTER
1. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to
disconnect the power before cleaning.
2. Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the
internal components and cause an electric shock hazard.
Air intake and outlet side
(Indoor unit)
CAUTION
Air filter The air filter collects dust and other particles from the air and should be
How to remove the filter
Clean the air intake and outlet side of the indoor unit with a vacuum cleaner
brush, or wipe them with a clean, soft cloth.
If these parts are stained, use a clean cloth moistened with a mild liquid
detergent. When cleaning the air outlet side , be care ful not t o f or ce the vanes
out of place.
1. Never use solvents or harsh chemicals when cleaning the indoor
unit. Do not wipe plastic parts using very hot water.
2. Some metal edges and the fins are sharp and may cause injury if
handled improperly; be especially careful when you clean these
parts.
3. The internal coil and other components of the outdoor unit must be
cleaned every year. Consult your dealer or service center.
cleaned once every six months (is dipends on the real operation conditions) or when
the filter indication ( ) on the display of the remote control unit (wired type) shows
that the filter needs cleaning. If the filter gets blocked, the efficiency of the air
conditioner drops greatly.
1. Remove the screw on each side out of the latch using a screwdriver.
2. Press on the two latches of the air intake grille with your thumbs in
the direction of the arrow to open the grille.
3. Open the air intake grille downward.
4. Remove the air filter from the air intake grille.
5. Use a vacuum cleaner to remove light dust. If there is sticky dust on
the filter, wash the filter in lukewarm, soapy water, rinse it in clean water,
and dry it.
6. Insert the filter correctly again inside the grille, close the grille letting the
latches slide toward the outside and fix again the latch with the screw
on both sides.
CAUTION
28
•When cleaning the air filter, never remove the safety chain. If it is
•When the filter has been removed, rotating parts (such as the fan),
necessary to remove it for servicing and maintenance inside, be sure
to reinstall the safety chain securely (hook on the grille side) after the
work.
electrically charged areas, etc. will be exposed in the unit’s opening.
Bear in mind the dangers that these parts and areas pose, and
proceed with the work carefully.
Troubleshooting
If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does
not work properly, contact your dealer or a service center.
Trouble Possible Cause Remedy
Air conditioner does not run at all.1. Power failure. 1.
2. Leakage circuit breaker has
tripped.
3. Line voltage is too low.3. Consult your electrician or dealer.
4. Operation button is turned off.4. Press the button again.
5. The wired remote control unit or
heat pump is malfunctioning.
(
The inspection mark and the
letters E, F, H, L, P in
combination with numbers
appear on the LCD of the wired
remote control unit.)
Compressor runs but soon stops.1. Obstruction in front of condenser
coil.
Poor cooling (or heating)
performance.
1. Dirty or clogged air filter.1. Clean air filter to improve the
2. Heat source or many people in
room.
3. Doors and/or windows are open.3. Shut them to keep the heat (or
4. Obstacle near air intake or air
discharge port.
5. Thermostat is set too high for
cooling (or too low for heating).
6. (Defrosting system does not work.)6. (Consult your dealer.)
2. Contact service center.
5. Consult your dealer.
1. Remove obstr uction.
2. Eliminate heat source if possible.
4. Remove it to ensure good airflow.
5. Set the temperature lower (or
After a power outage , press ON/
OFF operation button on the
wired remote control unit.
airflow.
cold) out.
higher).
Avoid•Do not block the air intake and outlet of the unit. If either is
Do•Always try to keep the air filter clean. (Refer to “Care and Cleaning”.) A
NOTE
Tips for Energy Saving
obstructed, the unit will not work well, and may be damaged.
•Do not let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains.
If the walls and ceiling of the room are warmed by the sun, it will take
longer to cool the room.
clogged filter will impair the performance of the unit.
•To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any
other openings closed.
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off , the unit will automatically
resume operation once po wer is restored using the same settings before the
power was cut off.
29
Table des matières
Page
Informations sur le produit .............................................................................. 30
Réglage du temporisateur............................................................................... 54
Entretien et nettoyage..................................................................................... 56
Guide de dépannage ...................................................................................... 57
Conseils pour économiser l’énergie................................................................ 57
Informations sur le produit
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les
informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la
plaque signalétique placée sur le fond du coffret.
No. de modèle ___________________No. de série. __________________
Date d’achat____________________________________________________
Adresse du concessionnaire _______________________________________
Numéro de téléphone ___________
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est marqué «» puisqu’il est conforme aux Directives CEE No. 89/
336, 73/23, 93/68 et conforme aux normes suivantes.
Cette déclaration sera nulle en cas d’une utilisation différente de celle déclarée
par le Constructeur et/ou de la non-observation, même si partiale des
instructions d’installation et/ou d’usage.
Remarque : ce climatiseur utilise le nouveau frigorigène R410A.
Ce produit est prévu pour une utilisation professionnelle.
Une autorisation de la compagnie d’électricité est requise lors de l’installation
d’une unité extérieure qui est connectée à un réseau de distribution 16 A.
Symboles d’avertissement
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger
potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent d’entraîner
des blessures physiques graves, ou mortelles.
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent
d’entraîner des blessures physiques ou des
dommages matériels, notamment de l’appareil.
30
Emplacement d’installation
•Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié
et conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
•Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local
d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la
plaque signalétique.
AVERTISSEMENT
À éviter :Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément
•Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des
émanations gazeuses ou des gaz inflammables ou dans un endroit
très humide comme une serre.
•Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant
une très forte chaleur.
extérieur dans un endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un
environnement sulfureux, par exemple à proximité d’une source thermale.
Instructions relatives à l’alimentation
1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les
détails, consulter son concessionnaire ou un électricien qualifié.
2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de terre (ou
de masse) ou au moyen d’un câblage d’alimentation.
3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié.
ATTENTION
Pour chauffer le système, il doit être mis sous
tension au moins cinq (5) heures avant son
fonctionnement. Laissez le système sous
tension, sauf si vous n’allez pas l’utiliser
pendant une période de temps importante.
Alimentation du système
ON
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Conseils de sécurité
•Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le
climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes,
consulter son concessionnaire.
•Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable
chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en
suivant les instructions de ce manuel.
•Ne jamais toucher l’unité avec des mains humides.
•Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou
liquides inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement
dangereux.
•Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais
extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les
fenêtres si l’on utilise dans la même pièce des appareils de chauffage
à gaz ou au mazout, qui consomment beaucoup d’oxygène. Sinon, il
y aurait risque d’asphyxie dans les cas extrêmes.
•Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation du système. Utiliser le bouton de
marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
•Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela est
très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse.
•Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
•Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent des bébés ou
des malades.
31
Grille de
l’arrivée d’air
Nom des pièces
TÉ LÉ COMMANDES
Sortie des condensâ tes.
Type avec fil Type sans fil
Panneau de
plafond (en option)
Sortie d’air
(4 emplacements)
Sortie des condensâ tes.
Panneau de
plafond (en option)
Sortie d’air
(4 emplacements)
Grille de
l’arrivée d’air
32
Télécommande sans fil (pièces en option)
É
Nom et fonctions des pièces
B:
metteur
O: Détecteur de la télécommande
C: Bouton MODE
E: Sélecteur FAN SPEED
J: Bouton TIMER SET
K: Boutons de réglage de temps
L: Bouton SET
M: Bouton CL
P: Bouton ACL (ALL CLEAR)
REMARQUE
L’illustration ci-dessus représente la télécommande sans fil après que le
A: Bouton de marche/ arrêt de
fonctionnement (ON/OFF)
D: Boutons de réglage de la
température
I: Bouton FLAP
G: Bouton ADDRESS
F: Bouton FILTER
N: Bouton VENTILATION
H: Bouton A /C SENSOR
Q: Interrupteur à glissière
couvercle ait été abaissé et retiré.
A: Bouton de marche/ arrêt de
Ce bouton permet de mettre le climatiseur en marche et en arrêt.
fonctionnement (ON/OFF)
B: ÉmetteurLorsque les boutons de la télécommande sans fil sont appuyés, le voyant
apparaît sur l’afficheur pour envoyer les modifications des réglages au
récepteur du climatiseur.
C: Bouton MODEUtilisez ce bouton pour sélectionner un des cinq modes de fonctionnement
suivants.
(AUTO): Utilisé pour contrôler automatiquement les opérations de chauffage et
de refroidissement. Seulement pour les unités équipées de pompes à
chaleur. (Plage des température : 17 à 27 °C)
(HEAT): Utilisé pour les opérations de chauffage normales. Seulement pour les
unités équipées de pompes à chaleur
(Plage des température : 16 à 26°C)
(DRY): Utilisés pour les opérations de séchage sans modifier la température
ambiante. (Plage des température : 18 à 30°C)
(COOL): Utilisé pour les opérations de refroidissement normales.
(Plage des température : 18 à 30°C)
(FAN): Utilisé pour activer le ventilateur seulement, sans chauffer ou refroidir.
D: Boutons de réglage de la
température
: Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température réglée.
: Appuyez sur ce bouton pour diminuer la température réglée.
E: Sélecteur FAN SPEED
(AUTO)
(HI.)
(MED.)
(LO.)
: Le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur.
: Vitesse élevée
: Vitesse moyenne
: Vitesse faible
33
Nom et fonctions des pièces (suite)
F: Bouton FILTERSi un récepteur de signal séparé est utilisé, ce bouton est utilisé pour
éteindre le voyant de filtre. Lorsque le voyant du filtre est allumée, nettoyez
tout d’abord le filtre, puis appuyez sur le bouton FILTER pour éteindre le
voyant.
Lorsqu’une télécommande avec fil et une télécommande sans fil sont
utilisées en même temps, le symbole du filtre de la télécommande avec fil
s’allumera. Lorsque ceci se produit, nettoyez d’abord le filtre et appuyez
ensuite sur le bouton FILTER de l’une des télécommandes pour éteindre le
symbole du filtre.
G: Bouton ADDRESSLorsque plusieurs unités intérieures pouvant être contrôlées par
télécommande sans fil ont été installées dans une même pièce avec une
installation comportant plusieurs unités ou une seule unité, ce bouton
permet de régler des adresses afin de prévenir l’envoi de signaux à la
mauvaise unité intérieure. Chacune des six unités intérieures peut être
contrôlée séparément avec sa télécommande sans fil en faisant
correspondre le numéro d’adresse reglé par le sélecteur d’adresse de l’unité
intérieure et le numéro de l’adresse de sa télécommande. (Les unités
intérieures ne peuvent pas être contrôlées séparément lorsqu’elles sont
utilisées en format de combinaison souple, en format d’utilisation multiunités ou en format comparable car elles fonctionneraient en même temps.)
REMARQUE
Lorsque les batteries sont remplacées, le réglage de l’adresse retourne à
« ALL ». Veuillez réaliser une nouvelle fois ce réglage.
H: Bouton A /C SENSORLorsque ce bouton et appuyé (utiliser une pointe fine telle que stylo bille), le
voyant disparaît à l’afficheur. La température de la pièce est alors
détectée par le capteur intégré à l’unité intérieure et le climatiseur fonctionne
selon les informations fournies par ce capteur.
REMARQUE
I: Bouton FLAP1. Utilisez ce bouton pour régler la direction du flux d’air à un angle
ATTENTION
(SWEEP)2. Utilisez ce bouton pour obtenir un balayage automatique du flux d’air de
Si la télécommande se trouve près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur ou en plein soleil, appuyez sur le bouton A/C SENSOR pour que la
détection de température soit effectuée par le capteur de l’unité intérieure.
particulier.
La direction du flux d’air est affichée sur la télécommande.
Mode de fonctionnementNombre de réglages de la direction du flux d’air
(COOL) ou (DRY) 3
(HEAT) ou (FAN) 5
(AUTO)
Mode de refroidissement : 3
Mode de chauffage : 5
•En mode de refroidissement et de séchage, si les volets sont
orientés vers le bas, de la condensation risque de se former et
couler le long de l’orifice de ventilation.
•Ne déplacez pas le volet à la main.
haut en bas et vice versa par le balancement du volet.
Appuyez sur ce bouton plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole
apparaisse à l’afficheur.
Pour arrêter le balancement du volet
Appuyez sur le bouton FLAP une nouvelle fois pendant le balancement du
volet pour arrêter le volet dans la position souhaitée. Ensuite, le flux d’air
peut être réglé en position supérieure en appuyant à nouveau sur le bouton
FLAP.
34
Nom et fonctions des pièces (suite)
Voyant lorsque le balancement est arrêté
Ventilation et
chauffage
Pendant le refroidissement et le séchage, le volet ne s’arrête pas orienté
vers le bas. Même si le bouton FLAP est appuyé pendant le balancement du
volet, alors qu’il se trouve orienté vers le bas pendant le balancement, il ne
s’arrête pas jusqu’à ce qu’il se mette dans la troisième position en partant du
haut.
J: Bouton TIMER SET
(Programmation de l’arrêt)
(Programmation de l’arrêt en cycle)
(Programmation de la mise en
marche)
K: Boutons de réglage de
temps
L: Bouton SETUtiliser ce bouton pour régler le temporisateur.
M: Bouton CLUtiliser ce bouton pour supprimer le réglage du temporisateur.
N: Bouton VENTILATIONCeci est utilisé lorsqu’un ventilateur (disponible dans le commerce) est
O: Détecteur de la
télécommande
P: Bouton ACL (ALL CLEAR)Ramène la télécommande à son état original. Ceci est utilisé après le
Q: Interrupteur à glissièreCet interrupteur permet de régler le mode de l’unité intérieure et de régler
Utilisez ce bouton afin de changer de réglage de programmation de
temporisateur lorsque l’unité fonctionne.
:Le climatiseur s’arrête lorsqu’un certain temps prédéterminé s’est
écoulé.
:Le climatiseur s’arrête toujours après qu’elle fonctionne pendant
un certain temps prédéterminé.
:Le climatiseur démarre lorsqu’un certain temps prédéterminé s’est
écoulé.
: Appuyez sur ce bouton pour augmenter le réglage du temps prédéterminé.
: Appuyez sur ce bouton pour diminuer le réglage du temps prédéterminé.
raccordé. Appuyez sur le bouton VENTILATION pour mettre le ventilateur en
marche et pour l’arrêter. Le ventilateur se met également en marche et
s’arrête lorsque l’unité est mise en marche et est arrêtée. (La télécommande
affiche « » alors que le ventilateur est en marche.)
*Si le bouton VENTILATION est maintenu appuyé pendant 4 secondes ou
plus après que les batteries ont été remplacées, « » apparaît et le
ventilateur peut alors être commandé.
Ceci détecte la température autour de la télécommande lorsque ce
détecteur est sélectionné au lieu de capteur de l’unité intérieure à l’aide du
bouton A/C SENSOR.
remplacement des batteries ou lorsque l’interrupteur à glissière a été
changé.
les volets.
Refroidissement et séchage
REMARQUE
•La télécommande envoie le signal de température au climatiseur toutes les
cinq minutes. Si le climatiseur ne reçoit pas de signal de la télécommande
pendant plus de dix minutes (en raison d’une défaillance de celle-ci ou pour
une autre raison), il utilise le capteur de température intégré pour régler la
température de la pièce. Il se peut alors que la température autour de la
télécommande soit différente de la température détectée près du
climatiseur.
•Lorsque la vitesse basse de ventilateur est sélectionnée et que le
climatiseur est en fonctionnement de refroidissement à une température
extérieure basse inférieure à 10 °C, il se peut que le climatiseur passe
automatiquement à une vitesse moyenne de ventilateur pour empêcher le
gel.
35
Récepteur
OPER. TIMER STDBY
CHK
Le récepteur de signaux, à l’exception des récepteurs installés
séparément, est monté sur l'unité.
Récepteurs installés
séparément
B C
A
B
D
C
D
A
F
G
E
A
B
C
D
H
E
G
F
A: RécepteurCette section capte les signaux infrarouges envoyés par la télécommande
sans fil (émetteur).
Voya ntsUn de ces voyants clignotera lorsqu’un problème est détecté. Lorsqu’un
voyant se met à clignoter, consultez « Guide de dépannage » page 44.
B: Voyant de
Ce voyant s’allume lorsque le climatiseur est mis en marche.
fonctionnement
C: Voyant du temporisateurCe voyant s’allume quand le système fonctionne avec le temporisateur.
D: Voyant de mise en
attente
•Ce voyant s’allume aux moments suivants pendant les opérations de
chauffage :
Lorsque le fonctionnement a commencé, lorsque le thermostat a été
activé, pendant les opérations de dégivrage.
•Ce voyant clignote lorsque des problèmes sont apparus.
E: Bouton de fonctionnement
en cas d’urgence
F: Sélecteur d’adresse
(ADDRESS)
Ceci est utilisé lorsque le fonctionnement ne peut pas être commandé du
fait de problèmes de télécommande sans fil ou lorsque celle-ci est égarée.
Ce sélecteur est utilisé pour prévenir l’envoi de signaux à une unité
intérieure incorrecte lorsque plusieurs unités intérieures pouvant être
utilisées par télécommande sans fil ont été installées dans une même
pièce.
G: Bouton SWING
Lorsque ce bouton est appuyé, le flux d’air balaye de haut en bas et vice
versa automatiquement.
H: Voyant FILTERCe voyant s’allume pour indiquer qu’il est temps de nettoyer le filtre.
•Si deux bips retentissent, le voyant de fonctionnement s’allume et le voyant du temporisateur ainsi que
le voyant de mise en attente clignotent en alternance dans les cas où les modèles de pompes de
chaleur sont utilisés, ceci indique une non concordance du mode refroidissement/chauffage et de ce
fait, l’opération dans le mode désiré ne peut pas avoir lieu. (Ces mêmes bips retentissent et le voyant
de fonctionnement s’allume lorsque refroidissement/chauffage automatique a été sélectionné sur un
modèle qui n’a pas de fonction refroidissement/chauffage automatique).
•Lorsque le fonctionnement local est désactivé car le mode de contrôle central est établi, par exemple,
le fait d’appuyer sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement, le bouton MODE ou les boutons de
réglage de la température fera retentir cinq bips et les tentatives de modification du fonctionnement ne
seront pas acceptées.
36
Démarche
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 1, 6
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
REMARQUE
•Pour chauffer le système, il doit être mis sous tension au moins cinq (5)
heures avant son fonctionnement.
ÉTAPE 1Pour démarrer le climatiseur
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement.
ÉTAPE 2Réglage du mode
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode.
[ (AUTO), (HEAT), (DRY), (COOL) ou (FAN)]
ÉTAPE 3Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour sélectionner la
vitesse du ventilateur.
[ (AUTO), (HI.), (MED.) ou (LO.)]
Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur change
automatiquement.
ÉTAPE 4Réglage de la température
Utilisez le bouton ou pour modifier le réglage de la
température comme désiré.
( diminue la température et augmente la
température.)
* La température ne peut pas être réglée pendant le
fonctionnement en mode FAN.
ÉTAPE 5Réglage de la direction du flux d’air
Lorsque plusieurs unités internes sont connectées, le bouton
UNIT est utilisé tout d’abord pour sélectionner une unité.
Utilisez ensuite le bouton FLAP pour régler la direction du
flux d’air à un angle particulier ou pour effectuer un balayage.
ÉTAPE 6Pour arrêter le climatiseur
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement.
37
Démarche (suite)
Chauffage et refroidissement
automatiques
Utilisation simultanée de
plusieurs unités (contrôle en
groupe)
Le climatiseur effectue automatiquement des opérations de refroidissement
et de chauffage en fonction de la différence entre le réglage de la
température et la température de la pièce. Toutes les unités internes
appartenant à un même système réfrigérant peuvent être commandées par
le contrôle en groupe.
Le contrôle en groupe est util pour la climatisation d’une grande pièce dans
laquelle plusieurs unités intérieures sont installées.
•Une télécommande peut contrôler 8 unités intérieures au maximum.
•Toutes les unités intérieures ont les mêmes réglages sauf en ce qui
concerne la direction du flux d’air.
•Le capteur de température intégré à de l’unité intérieure est utilisé.
Unité extérieure
Unité
intérieure
Télécommande
Ligne de signal
38
Utilisation de la télécommande sans fil
Interrupteur à glissière
Avec le couvercle de
batterie retiré
Ceci permet de régler le mode de l’unité intérieure et de régler les volets.
•En fonction de l’unité intérieure utilisée, l’affichage du fonctionnement et
l’affichage de direction du flux d’air varient de la façon indiquée cidessous.
•Utilisez un objet pointu pour modifier la position de l’interrupteur.
•Une fois la position de l’interrupteur changée, appuyez sur le bouton ACL.
* Pour plus de détails sur le fonctionnement du volet, consultez les
instructions de fonctionnement de l’unité intérieure utilisée.
Modèle supportant les
différents réglages de
volet
Position de l’interrupteur
à glissière
Affichage du volet sur la
télécommande
Pompe de chaleur
(avec fonction
automatique de
refroidissement/
chauffage).
Affichage du mode de
fonctionnement sur la
télécommande sans fil
Position de l’interrupteur
à glissière
Modèle balancement
seulement
Pompe de chaleur
(sans fonction
automatique de
refroidissement/
chauffage).
Modèle sans volet
Refroidissement
seulement
Installation des batteries
•Avant utilisation, vérifiez que l’interrupteur à glissière est réglé sur la
position appropriée. Pour plus de détails sur le réglage de l’interrupteur à
glissière, consultez votre distributeur.
1. Glisser le couvercle dans le sens indiqué
par la flèche et le retirer.
2. Insérer deux piles alcalines de format
AAA. Bien vérifier que les piles sont
installées suivant les repères inscrits dans
le logement des piles.
3. Utilisez un objet pointu pour appuyer sur
le bouton ACL.
•Les batteries ont une autonomie d’un an
Bouton
ACL
Couvercle
environ, en fonction de la fréquence
d’utilisation de la télécommande sans fil.
Remplacez les batteries si le voyant de la
télécommande sans fil ne s’allume plus,
ou si la télécommande ne permet plus de
modifier les réglages du climatiseur.
•Lorsque les batteries doivent être changées, vérifiez que les deux
batteries sont neuves et de même type.
•Enlevez les batteries si la télécommande sans fil ne va pas être utilisée
pendant une certaine période de temps.
•Jetez les batteries usagées dans des emplacements recommandés.
39
Utilisation de la télécommande sans fil (suite)
Utilisation de la
télécommande sans fil
Montage de la télécommande
sans fil au mur
Fixez l’étui de la télécommande sans fil à l’aide
des vis.
•Dirigez l’émetteur de la télécommande vers le récepteur de signal de
l’unité intérieure. Si le signal est reçu correctement, un bip retentira.
(Deux bips se font entendre seulement quand le fonctionnement
commence.)
•Les signaux peuvent être reçus à une distance d’environ 8 mètres. Cette
distance est approximative. Elle peut varier en fonction de la charge
restant dans les batteries et de certains autres facteurs.
•Assurez-vous que les signaux ne peuvent pas être bloqués par d’autres
objets placés entre l’émetteur et le récepteur de signaux.
•Évitez de placer la télécommande à la lumière directe du soleil ou sur la
trajectoire de l’air soufflé par le climatiseur, près d’un appareil de
chauffage, etc.
•Ne pas laisser tomber, jeter ou laver la télécommande sans fil.
•La réception des signaux peut être impossible dans des pièces dans
lesquelles se trouvent les lampes fluorescentes avec le système
d’éclairage instantaté électronique (système d’éclairage rapide) ou le
système inverseur. Pour plus de détails, contactez votre distributeur.
•Avant d’installer la télécommande sans fil sur un mur, placez-la en
position de montage, appuyez sur le bouton de marche/arrêt de
fonctionnement et vérifiez que les signaux sont reçus correctement.
•Pour retirer la télécommande sans fil, sortez-la en la tirant vers vous.
1
Placezla ici.
Procédure d’installation de la
télécommande sans fil
Étui de la télécommande sans fil
Conseils d’utilisation
Appuyez.
2
•Ne pas utiliser la télécommande sans fil trop loin du récepteur
Ceci risque de causer des erreurs de fonctionnement.
Assurez-vous que la télécommande sans fil et le récepteur de signal se
trouvent dans la même pièce.
•Lors de l’utilisation de la télécommande sans fil, dirigez-la
directement vers le récepteur de signal
Si le signal est reçu correctement, un bip retentira.
•Évitez les endroits où la télécommande sans fil risque d’être bloquée
par les rideaux, etc.
Retirez-les avant son utilisation.
40
Réglage de l’adresse
Lorsque plusieurs unités intérieures pouvant être contrôlées par
télécommande sans fil sont installées dans une même pièce avec une
installation comportant plusieurs unités ou une seule unité, ce bouton permet
de régler l’adresse de la télécommande afin de prévenir l’envoi de signaux à
la mauvaise unité intérieure. Chacune des six unités intérieures peut être
contrôlée séparément par sa télécommande sans fil en faisant correspondre
le numéro d’adresse réglé par le sélecteur d’adresse de l’unité intérieure et le
numéro de l’adresse de sa télécommande sans fil. (Les unités intérieures ne
peuvent pas être contrôlées séparément lorsqu’elles sont utilisées en format
de combinaison souple, en format d’utilisation multi-unités ou en format
comparable car elles fonctionneraient en même temps.)
Le récepteur de signal de l’unité intérieure dispose d’un sélecteur d’adresse
pour la réception des signaux et la télécommande sans fil dispose d’un
bouton d’adresse pour la transmission des signaux.
Comment vérifier les adressesLorsque le bouton ADDRESS de la télécommande sans fil est appuyé,
l’adresse actuelle apparaît sur l’affichage de la télécommande sans fil.
L’avertisseur retentit si l’adresse affichée correspond à l’adresse du récepteur
de signal. (L’avertisseur retentit toujours si « ALL » apparaît sur l’afficheur de
l’adresse.)
Si « ALL » apparaît sur l’afficheur de l’adresse, le fonctionnement peut avoir
lieu quelle que soit l’adresse du récepteur de signal. Dirigez la
télécommande sans fil vers le récepteur de signal de l’unité intérieure devant
être contrôlée et envoyez le signal.
Comment régler l’adresse
correspondante
REMARQUE
Réglage de l’adresse de la télécommande sans fil
1. Lorsque le bouton ADDRESS est maintenu appuyé pendant 4 secondes
ou plus, le voyant « » s’allume sur l’afficheur de la télécommande
sans fil et l’adresse actuelle clignote.
2. À ce stade, chaque fois que le bouton ADDRESS est appuyé, l’adresse
change dans l’ordre suivant : ALL → 1 → 2 → 3 ... → 6 → ALL.
Sélectionnez le réglage qui correspond à celui qui s’affiche dans la zone
de l’opération de l’unité intérieure à contrôler.
3. À ce stade, lorsque le bouton SET est appuyé, l’adresse s’arrête de
clignoter et s’allume pendant 5 secondes.
L’avertisseur retentit si le réglage correspond au réglage du sélecteur
d’adresses de l’unité intérieure.
Lorsque les batteries sont remplacées, le réglage de l’adresse se remet à
«ALL».
41
Affichage de
l’adresse de la
télécommande
sans fil
Réglage de l’adresse (suite)
……
Position du
sélecteur
d’adresse sur le
récepteur de
signal de l’unité
intérieure
* Le sélecteur
d’adresse de l’unité
intérieure peut être
réglé sur n’importe
quelle position.
Pour les positions 1, 2 et 3, réglez
le bouton vers la gauche, pour les
positions 4, 5 et 6, réglez le
bouton vers la droite.
……
42
……
Fonctionnement en cas d’urgence
Dans les cas suivants, utilisez le bouton de fonctionnement en cas d’urgence
pour faire fonctionner le climatiseur.
•Lorsque les batteries de la télécommande n’ont plus de charge
•Lorsque la télécommande sans fil est en panne
•Lorsque la télécommande a été perdu ou est introuvable
Commencez le fonctionnement en utilisant le bouton de fonctionnement en
cas d’urgence dans la zone de fonctionnement de l’unité intérieure.
1. Appuyez sur le bouton de fonctionnement en cas d’urgence.
Le climatiseur démarre le refroidissement lors de son démarrage à
une température ambiante de 24 °C ou plus. Il démarre le chauffage
s’il est lancé à une température ambiante de 24 °C ou moins.
2. Lorsque le bouton SWING est appuyé, la direction du flux d’air passe
automatiquement de haut en bas et vice versa.
Arrêt
Appuyez sur le bouton de fonctionnement en cas d’urgence une fois de
plus.
Commencez le fonctionnement en utilisant le bouton en cas d’urgence du
récepteur de signal.
1. Appuyez sur le bouton de fonctionnement en cas d’urgence.
Le climatiseur démarre le refroidissement lors de son démarrage à
une température ambiante de 24 °C ou plus. Il démarre le chauffage
s’il est lancé à une température ambiante de 24 °C ou moins.
2. Lorsque le bouton SWING est appuyé, la direction du flux d’air passe
automatiquement de haut en bas et vice versa.
Arrêt
Appuyez sur le bouton de fonctionnement en cas d’urgence une fois de
plus.
43
Guide de dépannage
Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation.
PanneCause possibleRemède
Le climatiseur
ne fonctionne
pas même
lorsque
l’interrupteur
ON/OFF est en
position ON.
Vérifiez à nouveau.
Le pictogramme refroidissement/chauffage automatique ou chauffage
apparaît même si le climatiseur est un modèle à refroidissement uniquement.
(Un voyant clignote.)• Un problème est apparu lors des communications entre le récepteur de
Fonctionnement
Est-ce que le système est en mode d’arrêt ou est-ce
que l’interrupteur a été manipulé après une panne de
courant ?
Appuyez à nouveau sur le bouton de
marche/arrêt de fonctionnement de la
télécommande sans fil.
Comment est l’interrupteur local ?S’il était en position arrêt, mettez-le en
position marche.
Est-ce que les fusibles ont sauté ?Si les fusibles ont sauté, contactez
votre distributeur.
Est-ce que le temporisateur est réglé pour mettre le
climatiseur en marche ?
Si l’interrupteur NORMAL/ALL OFF du récepteur de
signal est réglé sur « ALL OFF » ?
Est-ce que les batteries de la télécommande sans fil
sont épuisées ?
Est-ce que les voyants indiquent une non concordance
Supprimez les réglages du
temporisateur.
Dans ce cas, réglez-le sur la position
« NORMAL » et annulez l’opération.
Dans ce cas, remplacez-les par des
batteries neuves.
Changez le mode de fonctionnement.
de refroidissement/chauffage ou est-ce que la fonction
refroidissement/chauffage n’est pas disponible ?
Changez le réglage de l’interrupteur à
glissière de la télécommande sans fil.
(Voir page 39)
PanneCause possible
Temporisateur
Préparation au
fonctionnement
signal et l’unité intérieure. La mauvaise adresse a été réglée
lorsqu’une télécommande sans fil est utilisée.
Fonctionnement
Fonctionnement
Temporisateur
Temporisateur
Préparation au
fonctionnement
Préparation au
fonctionnement
• Un problème est apparu lors des communications entre l’unité
intérieure et l’unité extérieure.
• L’instrument de protection de l’unité intérieure a été activé. Ou le
connecteur de volet automatique du panneau de plafond a été
déconnecté.
Fonctionnement
Fonctionnement
Temporisateur
Temporisateur
Préparation au
fonctionnement
Préparation au
fonctionnement
• L’instrument de protection de l’unité extérieure a été activé.
• Un problème de capteur de température est apparu.
Consultez le distributeur.
Fonctionnement
Fonctionnement
Temporisateur
Temporisateur
Préparation au
fonctionnement
Préparation au
fonctionnement
• Le compresseur de l’unité extérieure a été protégé.
• Un essai est en cours. Réglez l’interrupteur du test sur OFF.
Si les problèmes persistent même après avoir réalisé les vérifications indiquées ci-dessus, arrêtez le fonctionnement
du climatiseur, réglez l’interrupteur local sur OFF et contactez votre distributeur en lui indiquant le numéro du
modèle et en décrivant les problèmes. NE tentez PAS d’effectuer les réparations vous-même car cela est
dangereux. Si un ou plusieurs voyants clignotent, donnez ces informations au distributeur.
44
O: Détecteur de la
télécommande
Télécommande avec fil (pièces en
option)
Nom et fonctions des pièces
•Cette télécommande peut être utilisée pour commander jusqu’à 8 unités
intérieures ensemble. Une fois les paramètres de fonctionnement entrés,
les unités intérieures peuvent être commandées en appuyant sur le
bouton de marche/arrêt de fonctionnement.
B: Voyant de fonctionnement
J: Bouton TIMER SET
K: Boutons de réglage de
temps
G: Bouton CHECK
N: Bouton VENTILATION
F: Bouton FILTER
L: Bouton SET
M: Bouton CL
A: Bouton de marche/ arrêt de
fonctionnement (ON/OFF)
B: Voyant de fonctionnement Ce voyant s’allume lorsque le climatiseur est mis en marche.
C: Bouton MODEUtilisez ce bouton pour sélectionner un des cinq modes de fonctionnement
(AUTO): Utilisé pour contrôler automatiquement les opérations de chauffage et
(HEAT): Utilisé pour les opérations de chauffage normales. Seulement pour les
(DRY): Utilisés pour les opérations de séchage sans modifier la température
(COOL): Utilisé pour les opérations de refroidissement normales.
(FAN): Utilisé pour activer le ventilateur seulement, sans chauffer ou refroidir.
D: Boutons de réglage de la
température
E: Sélecteur FAN SPEED
(AUTO)
(MED.)
(LO.)
Ce bouton permet de mettre le climatiseur en marche et de l’arrêter.
Ce voyant clignote lorsqu’une erreur se produit ou lorsqu’un instrument de
protection est activé.
suivants.
de refroidissement. Seulement pour les unités équipées de pompes à
chaleur. (Plage des température : 17 à 27 °C)
unités équipées de pompes à chaleur
ambiante. (Plage des température : 18 à 30°C)
: Appuyez sur ce bouton pour augmenter la température réglée.
: Appuyez sur ce bouton pour diminuer la température réglée.
: Le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur.
A: Bouton de marche/ arrêt
de fonctionnement (ON/OFF)
E: Sélecteur FAN SPEED
C: Bouton MODE
D: Boutons de réglage de la
température
45
Nom et fonctions des pièces (suite)
F: Bouton FILTERCe bouton est utilisé pour faire disparaître le symbole représentant le filtre
(). Lorsque ce symbole est affiché, nettoyez le filtre et appuyez sur ce
bouton pour faire disparaître le symbole.
G: Bouton CHECKCe bouton est utilisé uniquement lors de la réparation du climatiseur.
ATTENTION
H: Bouton UNITLorsque plusieurs unités intérieures sont connectées, ce bouton est utilisé
I: Bouton FLAP1. Utilisez ce bouton pour régler la direction du flux d’air à un angle
Ne pas utiliser le bouton CHECK lors de l’utilisation normale.
pour sélectionner une unité lors de l’ajustement du flux d’air.
Si aucune unité n’est sélectionnée, la direction du flux d’air de toutes les
unités intérieures est réglée à une direction en utilisant le bouton FLAP.
particulier.
La direction du flux d’air est affichée sur la télécommande.
Mode de fonctionnement
(COOL) ou (DRY) 3
(HEAT) ou (FAN) 5
(AUTO)
Mode de refroidissement : 3
Mode de chauffage : 5
ATTENTION
(SWEEP)2. Utilisez ce bouton pour obtenir un balayage automatique du flux d’air de
•En mode de refroidissement et de séchage, si les volets sont
orientés vers le bas, de la condensation risque de se former et
couler le long de l’orifice de ventilation.
•Ne déplacez pas le volet à la main.
haut en bas et vice versa par le balancement du volet.
Appuyez sur ce bouton plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole
apparaisse.
Pour arrêter le balancement du volet
Appuyez sur le bouton FLAP une nouvelle fois pendant le balancement du
volet pour arrêter le volet dans la position souhaitée. Ensuite, le flux d’air
peut être réglé en position supérieure en appuyant à nouveau sur le bouton
FLAP.
Voyant lorsque le balancement est arrêté
Ventilation et
chauffage
Nombre de réglages de la direction du flux d’air
Refroidissement et séchage
46
Pendant le refroidissement et le séchage, le volet ne s’arrête pas orienté
vers le bas. Même si le bouton FLAP est appuyé pendant le balancement du
volet, alors qu’il se trouve orienté vers le bas pendant le balancement, il ne
s’arrête pas jusqu’à ce qu’il se mette dans la troisième position en partant du
haut.
Nom et fonctions des pièces (suite)
J: Bouton TIMER SET
(Programmation de l’arrêt)
(Programmation de l’arrêt en cycle)
(Programmation de la mise en
marche)
K: Boutons de réglage de
temps
L: Bouton SETUtiliser ce bouton pour régler le temporisateur.
M: Bouton CLUtiliser ce bouton pour supprimer le réglage du temporisateur.
N: Bouton VENTILATIONCeci est utilisé lorsqu’un ventilateur (disponible dans le commerce) est
O: Détecteur de la
télécommande
Utilisez ce bouton afin de changer de réglage de programmation de
temporisateur lorsque l’unité fonctionne.
:Le climatiseur s’arrête lorsqu’un certain temps prédéterminé s’est
écoulé.
:Le climatiseur s’arrête toujours après qu’elle fonctionne pendant
un certain temps prédéterminé.
:Le climatiseur démarre lorsqu’un certain temps prédéterminé s’est
écoulé.
: Appuyez sur ce bouton pour augmenter le réglage du temps prédéterminé.
: Appuyez sur ce bouton pour diminuer le réglage du temps prédéterminé.
raccordé. Appuyez sur le bouton VENTILATION pour mettre le ventilateur en
marche et pour l’arrêter. Le ventilateur se met également en marche et
s’arrête lorsque l’unité est mise en marche et est arrêtée. (La télécommande
affiche « » alors que le ventilateur est en marche.)
*Si « » apparaît sur la télécommande lorsque le bouton VENTILATION
est appuyé, ceci indique que le ventilateur n’est pas connecté.
Normalement, le capteur de température de l’unité intérieure est utilisé pour
détecter la température. Cependant, il est possible de détecter la
température autour de la télécommande.
Pour plus amples informations, contactez le revendeur où vous avez acheté
l’appareil.
(Ne réglez pas lorsque vous utilisez le contrôle en groupe.)
REMARQUE
1) Lorsque deux télécommandes sont utilisées en système de contrôle en
groupe*,
a) le dernier bouton appuyé sur une des deux télécommandes est le
bouton qui fonctionne.
b) Il est possible de régler le temporisateur grâce à la télécommande
principale ou grâce à la sous-télécommande.
* Contrôle en groupe signifie que 8 unités intérieures au maximum
peuvent être contrôlées ensemble grâce à une seule télécommande.
2) Si une panne de courant se produit en mode temporisateur, le temps
écoulé jusqu’à ce moment est enregistré dans la mémoire.
Une fois le courant rétabli, le temporisateur redémarre et prend en compte
le temps restant.
47
Afficheur
BFCH
N
A
MIEGDKJO
Description
A: Lorsque l’unité est en mode d’attente de chauffage, l’indicateur
apparaît. Alors que l’indicateur est affiché, le ventilateur interne s’arrête ou
se met au ralenti.
B: Le mode de fonctionnement sélectionné est affiché.
C: Ceci s’affiche si un mode de fonctionnement différent a été sélectionné
par une autre télécommande et indique que le mode ne peut pas être
modifié.
D: Après avoir mis en route l’interrupteur d’alimentation du système pour la
première fois, l’indicateur clignote sur l’afficheur de la
télécommande. Alors que ceci est affiché, le système vérifie
automatiquement les unités. Attendez que l’indicateur s’éteigne
avant d’utiliser la télécommande. Lorsque le bouton TIMER SET est
appuyé pour régler le temporisateur, l’indicateur clignote.
E: La vitesse de ventilateur (FAN SPEED) sélectionnée, l’angle du volet et
l’état de balayage (SWEEP) sont affichés.
F: Ceci est affiché seulement si une unité détecte un fonctionnement
anormal.
G: Lorsque le bouton CHECK est appuyé pendant plus de 4 secondes,
l’indicateur TEST apparaît. Appuyez ensuite sur le bouton de marche/arrêt
de fonctionnement pour lancer le cycle de test.
H: Ceci est affiché pour indiquer que le contrôleur du système est utilisé.
Lorsque clignote, le contrôleur du système n’accepte pas le
fonctionnement.
I: Ceci affiche le numéro de l’unité intérieure sélectionnée avec le bouton
UNIT ou celui de l’unité intérieure/extérieure pour laquelle une erreur est
indiquée.
Numéro d’unité
1 — 2
Numéro de l’unité interne
Numéro de circuit de réfrigération
J: Ceci s’affiche si le filtre doit être nettoyé.
K: Lorsque le temporisateur est réglé, le mode de temporisateur sélectionné
est affiché. Ceci affiche le temps réglé pour le temporisateur. (Un
message d’alarme est affiché lorsqu’une erreur se produit.) Appuyez sur
le bouton TIMER SET pour faire défiler les options dans l’ordre suivant :
Pas d’affichage
L: Ceci est affiché lorsque le détecteur de la télécommande est utilisé.
M: Ceci est affiché si une fonction n’est pas disponible lorsqu’un bouton
correspondant est appuyé.
N: Ceci affiche le réglage de la température.
O: Ceci est utilisé lorsqu’un ventilateur connecté (disponible dans le
commerce) est en marche.
L
48
Démarche
ÉTAPE 1, 6
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 5
REMARQUE
ÉTAPE 4
•Pour chauffer le système, il doit être mis sous tension au moins cinq (5)
heures avant son fonctionnement.
ÉTAPE 1Pour démarrer le climatiseur
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement.
ÉTAPE 2Réglage du mode
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode.
[ (AUTO), (HEAT), (DRY), (COOL) ou (FAN)]
ÉTAPE 3Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton FAN SPEED pour sélectionner la
vitesse du ventilateur.
[ (AUTO), (HI.), (MED.) ou (LO.)]
Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur change
automatiquement.
ÉTAPE 4Réglage de la température
Utilisez le bouton ou pour modifier le réglage de la
température comme désiré.
( diminue la température et augmente la
température.)
* La température ne peut pas être réglée pendant le
fonctionnement en mode FAN.
ÉTAPE 5Réglage de la direction du flux d’air
Lorsque plusieurs unités internes sont connectées, le bouton
UNIT est utilisé tout d’abord pour sélectionner une unité.
Utilisez ensuite le bouton FLAP pour régler la direction du
flux d’air à un angle particulier ou pour effectuer un balayage.
ÉTAPE 6Pour arrêter le climatiseur
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement.
49
Démarche (suite)
Chauffage et refroidissement
automatiques
Utilisation simultanée de
plusieurs unités (contrôle en
groupe)
Le climatiseur effectue automatiquement des opérations de refroidissement
et de chauffage en fonction de la différence entre le réglage de la
température et la température de la pièce. Toutes les unités internes
appartenant à un même système réfrigérant peuvent être commandées par
le contrôle en groupe.
Le contrôle en groupe est util pour la climatisation d’une grande pièce dans
laquelle plusieurs unités intérieures sont installées.
•Une télécommande peut contrôler 8 unités intérieures au maximum.
•Toutes les unités intérieures ont les mêmes réglages sauf en ce qui
concerne la direction du flux d’air.
•Le capteur de température intégré à de l’unité intérieure est utilisé.
Unité extérieure
Unité
intérieure
Télécommande
Ligne de signal
50
VOLETS
Réglage du flux d’air
•Ne jamais déplacer manuellement le volet contrôlé par la télécommande
(volet de circulation d’air vertical).
•Lorsque le climatiseur est mis hors tension, le volet (volet de circulation
d’air vertical) se déplace automatiquement vers le bas.
•Le volet (volet de flux d’air vertical) se déplace vers le haut lorsque le
climatiseur est mis en attente chauffage. Le balancement du volet
commence à la fin d’attente du chauffage, mais le balancement est
indiqué sur la télécommande même pendant l’attente de chauffage.
Réglage de la direction
du flux d’air
Pour activer le balancement
du volet
La direction du flux d’air change chaque fois que le bouton FLAP
est appuyé pendant le fonctionnement.
Appuyez sur le bouton FLAP pour régler le volet (volet de flux d’air vertical)
vers le bas, puis appuyez à nouveau sur le bouton FLAP. Ceci affiche et
le flux d’air balaye de haut en bas et vice versa automatiquement.
ChauffageRefroidissement et
séchage
Réglez le volet (volet de flux d’air vertical) vers le
bas. Si le volet est réglé en position haute, l’air
chaud risque de ne pas atteindre le sol.
Réglage initial
Pour arrêter le balancement
du volet
Appuyez sur le bouton FLAP une nouvelle fois pendant le balancement du
volet pour arrêter le volet dans la position souhaitée. Ensuite, le flux d’air peut
Le volet (volet de flux d’air vertical)
peut être réglé sur trois positions
différentes.
Réglage initial
être réglé en position supérieure en appuyant à nouveau sur le bouton FLAP.
Voyant lorsque le balancement est arrêté
Ventilation et
Refroidissement et séchage
chauffage
Utilisation du
ventilateur
Réglage initial
Toutes
opérations
Fonctionnement
continu
Pendant le refroidissement et le séchage, le volet ne s’arrête pas orienté vers
le bas. Même si le bouton FLAP est appuyé pendant le balancement du volet,
alors qu’il se trouve orienté vers le bas pendant le balancement, il ne s’arrête
pas jusqu’à ce qu’il se mette dans la troisième position en partant du haut.
51
Ajustement de la direction du flux
d’air pour plusieurs unités
intérieures à l’aide d’une seule
télécommande
•Si plusieurs unités sont connectées à une télécommande avec fil, la
direction du flux d’air peut être réglée pour chaque unité intérieure en
sélectionnant les unités intérieures (voir l’opération ci-dessous).
Bouton Auto Flap ()•Pour régler le flux d’air individuel de chaque unité, appuyez sur le bouton
UNIT. L’affichage indique le numéro de l’unité intérieure sous le contrôle
en groupe. Réglez la direction du flux d’air de l’unité intérieure indiquée
sur l’affichage.
•Chaque fois que le bouton UNIT est appuyé, l’indicateur change dans
l’ordre indiqué ci-dessous.
•Lorsque rien n’est affiché, vous pouvez effectuer le réglage de toutes les
unités intérieures en une seule manipulation.
•Le numéro de l’unité est affiché de la façon suivante : numéro d’unité
extérieure – numéro d’unité intérieure. Il varie en fonction du nombre
d’unités sous le contrôle en groupe.
Une unité extérieure et huit unités intérieures.
Pas
Î
d’affichage
ÎÎ Î
Numéro
d’unité
1–1
Numéro
d’unité
1–2
Deux unités extérieures et quatre unités intérieures.
Pas
Î
d’affichage
Numéro
Î
d’unité
1–1
Numéro
ÎÎÎ Î
d’unité
1–2
Numéro
d’unité
1–3
Numéro
d’unité
1–3
Numéro
d’unité
1–4
Numéro
d’unité
2–1
Numéro
d’unité
1–8
Numéro
d’unité
2–4
52
Remarques spéciales
Fonctionnement séchage
Comment agit-il?•Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil
se met automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau.
•Afin d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur
intérieur s’arrête également lorsque l’unité s’arrête de fonctionner.
•La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée à « LO. » et ne peut
pas être ajustée.
•Un fonctionnement du séchage (« DRY ») n’est pas possible si la
température extérieure est de 15 °C ou moins.
Chauffage
Performance de chauffage•Comme ce climatiseur chauffe la pièce en utilisant l’air extérieur (système
à pompe de chaleur), l’efficacité du chauffage diminuera si la température
extérieure est très basse. Si une chaleur suffisante ne peut pas être
obtenue grâce à cette pompe de chaleur, utilisez un autre appareil de
chauffage avec cet appareil.
Dégivrage•Lorsque la température extérieure est basse, du givre ou de la glace peut
se former sur la bobine de l’échangeur thermique de l’unité extérieure, ce
qui réduit les performances de chauffage. Quand ce phénomène se
produit, un système de dégivrage à microprocesseur entre en service. Au
même moment, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou marche à
vitesse très réduite dans certains cas) et l’indicateur « STANDBY »
apparaît jusqu’à ce que le dégivrage soit terminé. Le chauffage reprend
après quelques minutes. (Cette durée varie légèrement selon la
température externe et le degré du givrage.)
(attente) est affiché sur
l’afficheur
REMARQUE
•Pendant quelques minutes après la mise en marche du chauffage, le
ventilateur interne ne fonctionne pas (ou marche à vitesse très réduite
dans certains cas) en attendant que la bobine de l’échangeur thermique
de l’unité intérieure soit suffisamment chauffée. Ceci se produit car un
système de prévention d’air froid fonctionne. Pendant cette période,
l’indicateur « » (en attente) reste affiché.
•« » (en attente) reste affiché pendant la période de dégivrage ou
lorsque le compresseur a été arrêté (ou lorsque l’unité marche à vitesse
très réduite) par le thermostat lorsque le système est en mode de
chauffage.
•Une fois que le dégivrage est terminé ou quand le compresseur est remis
en marche pour le chauffage, « » (standby) s’éteint automatiquement
et le chauffage recommence.
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra
en marche, après rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages
qu’avant la panne de courant.
53
Réglage du temporisateur
Utilisation du temporisateur•Réglez le temporisateur pendant le fonctionnement du climatiseur.
Utilisation recommandéeAffichage
Pour arrêter le climatiseur après une
certaine période de temps prédéterminer
Pour systématiquement arrêter le climatiseur
toujours après une certaine période de
temps prédéterminé de fonctionnement
Pour mettre en marche le climatiseur après
une certaine période de temps
prédéterminée
Programmation
de l’arrêt (OFF)
Programmation
d’arrêt en cycle
(OFF)
Programmation
de la mise en
marche (ON)
Indicateur du temps sur le
temporisateur
Indicateur d’option de
temporisateur
Programmation de
l’arrêt (OFF)
OFF
ON
Temps réglé
Programmation du
cycle d’arrêt (OFF)
OFF
Chaque fois que est appuyé, le réglage du temps augmente par
intervalle de 0,5 heure (30 minutes). La limite maximale est 72,0 heures.
Chaque fois que est appuyé, le réglage du temps diminue par intervalle
de 0,5 heure (30 minutes). La limite inférieure est 0,5 heure.
Le temporisateur affiche les différentes options chaque fois que le bouton
(TIMER SET) est appuyé.
Pas d’affichage
Utilisez ce mode pour mettre l’unité hors tension automatiquement après
qu’une période de temps prédéterminée s’est écoulée.
Utilisez ce mode pour mettre l’unité hors tension automatiquement toujours
après qu’elle fonctionne pendant une période de temps prédéterminée.
OFF
ONON
Temps réglé
Programmation de la
mise en marche (ON)
OFF
Temps réglé
54
Temps réglé
ON
REMARQUE
Utilisez ce mode pour mettre l’unité en marche automatiquement après
qu’une période de temps prédéterminée s’est écoulée.
Lorsque deux télécommandes sont utilisées, le réglage du temporisateur
peut se faire grâce à une télécommande principale ou à l’aide d’une soustélécommande.
Réglage du temporisateur (suite)
Réglage du moment de mise à l’arrêt - OFF ()
Exemple : Arrêt du climatiseur après 3,5 heures de fonctionnement
DémarcheAffichage
1. Appuyez sur le bouton de marche/
arrêt de fonctionnement une fois pour
démarrer le climatiseur.
2. Appuyez sur le bouton TIMER SET
pour sélectionner le mode.
3.
•Appuyez sur le bouton jusqu’à ce
que 3.5 s’affiche.
•Appuyez sur le bouton si le temps
sélectionné est dépassé.
4. Appuyez sur le bouton SET pour
régler le moment de mise à l’arrêt.
Réglage du moment de mise à l’arrêt en cycle - OFF ()
Exemple : Arrêt du climatiseur toujours après 3,5 heures de fonctionnement
Démarche
1. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement pour démarrer
le climatiseur.
Le et l’indicateur de
temps (heure) clignotent.
2. Appuyez sur le bouton TIMER SET deux fois pour sélectionner le
mode.
3. Réglez le temps à l’aide du bouton ou .
4. Appuyez sur le bouton SET pour régler le moment de mise à l’arrêt en
cycle ().
REMARQUE
Lorsque le moment de mise à l’arrêt en cycle est réglé, l’unité s’arrêtera
toujours après 3,5 heures de fonctionnement.
Réglage du moment de mise en marche - ON ()
Exemple : Démarrage du climatiseur 10,5 heures après le réglage du
moment de mise en marche (ON)
DémarcheAffichage
1. Appuyez sur le bouton de marche/
arrêt de fonctionnement pour
démarrer le climatiseur.
2. Appuyez sur le bouton TIMER SET
pour sélectionner le mode.
3.
•Appuyez sur le bouton jusqu’à ce
que 10.5 s’affiche.
•Appuyez sur le bouton si le temps
sélectionné est dépassé.
4. Appuyez sur le bouton SET pour
régler le moment de mise en marche.
REMARQUE
Annulation du fonctionnement
du temporisateur
Lorsque le temporisateur de mise en marche est réglé, l’unité se met en état
de pause.
Appuyez sur le bouton CL pour annuler le fonctionnement. Le réglage du
temporisateur est annulé et l’indicateur du temporisateur n’est plus affiché.
Le et l’indicateur de
temps (heure) clignotent.
55
Entretien et nettoyage
VERROU
VIS
GRILLE D’ASPIRATION
FILTRE AAIR
AVERTISSEMENT
prise secteur.
2. Ne versez pas d’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela
pourrait abîmer les composants internes et provoquer des
décharges électriques.
1. Pour toute sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le de la
L’arrivée d’air et la sortie d’air
(unité intérieure)
Nettoyez l’arrivée d’air et la sortie de l’unité intérieure avec la brosse d’un
aspirateur ou les essuyer avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre humecté d’un
détergent liquide doux. Quand la grille est nettoyée, faites attention de ne pas
modifier la place des ailettes en frottant.
ATTENTION
1. Ne utilisez jamais de dissolvants ni de produits chimiques puissants
lorsque l’unité intérieure est nettoyée. N’essuyez pas les pièces en
plastique avec de l’eau très chaude.
2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent
être manipulés avec précaution lors du nettoyage sous peine de
provoquer des blessures.
3. La bobine interne et les autres composants de l’unité extérieure
doivent être nettoyés tous les ans. Consultez le concessionnaire ou
un service après-vente.
Filtre à air Le filtre à air recueille la poussière et les particules se trouvant dans l’air et
doit être nettoyé au moins une fois tous les six moins (il dépends de les conditionnes
de fonctionnement) ou lorsque le symbole du filtre () affiché sur la télécommande
(avec fil) indique que le filtre doit être nettoyé. Si le filtre est bloqué, l’efficacité
du climatiseur diminue nettement.
Comment retirer le filtre
1. A l’aide d’un tournevis, déposer la vis du verrou de chaque côté.
2. Pour ouvrir la grille, pousser dans le sens de la flèche avec les
pouces sur les deux verrous de la grille.
3. Ouvrir la grille d’aspiration vers le bas.
4. Retirer le filtre de la grille.
5. Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière. Si la poussière
colle au filtre, laver le filtre avec de l’eau tiède et savonneuse,
le rincer à l’eau claire et le sécher.
pouces sur les deux verrous de la grille.
ATTENTION
•Lors du nettoyage du filtre à air, ne retirez jamais la chaîne de
sécurité. S’il est nécessaire de la retirer pour réparer et entretenir le
filtre, réinstallez correctement la chaîne de sécurité (crochez-la à la
grille) après ces opérations.
•Une fois le filtre retiré, les pièces en mouvement (telles que le
ventilateur), les zones sous tension, etc., seront exposées par
l’ouverture de l’unité. Ces pièces et ces zones sont dangereuses,
veuillez être prudent lors de vos interventions.
6. Remettre le filtre dans son logement dans la grille, refermer la
grille en glissant les deux verrous vers l’extérieur, puis remettre la
vis qui fixe le verrou de chaque côté.
56
Guide de dépannage
Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, effectuez les vérifications suivantes avant de faire appel à un
réparateur. Si le problème persiste, prenez contact avec votre concessionnaire ou avec un service après-vente.
PanneCause possibleRemède
Le climatiseur ne fonctionne pas du
tout.
Le compresseur se met en marche
mais il s’arrête aussitôt.
Refroidissement (ou chauffage)
insuffisant.
1. Coupure de courant. 1. Après une panne de courant,
appuyez sur le bouton de marche/
arrêt de fonctionnement de la
télécommande avec fil.
2. Le disjoncteur a fonctionné.2. Prenez contact avec un service
après-vente.
3. Tension de ligne trop basse.3. Consultez un électricien ou le
concessionnaire.
4. Le bouton de fonctionnement est en
position Off.
5. La télécommande avec fil ou la
pompe thermique ne fonctionne pas
correctement.
(La marque d’inspection et les
lettres E, F, H, L, P ainsi que des
numéros apparaissent sur l’affichage
à cristaux liquides de la
télécommande avec fil.)
1. Il y a un obstacle devant la bobine du
condensateur.
1. Filtre à air sale ou obstrué.1. Nettoyez le filtre à air afin
2. Source de chaleur ou trop de monde
dans la pièce.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes.3. Fermez-les pour empêcher la
4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie
d’air.
5. Le thermostat est réglé sur une
température trop élevée pour le
refroidissement (ou trop basse pour
le chauffage).
6. (Le dégivrage du système ne
fonctionne pas.)
4. Appuyez à nouveau sur le bouton.
5. Consultez le concessionnaire.
1. Retirez ce qui fait obstruction.
d’améliorer la circulation d’air.
2. Si possible, éliminez la source de
chaleur.
pénétration d’air chaud (ou froid).
4. Retirez l’obstacle pour assurer une
bonne circulation d’air.
5. Réglez la température plus bas (ou
plus haut).
6. (Consultez le concessionnaire.)
À éviter :•Obstruer les arrivées et les sorties d’air de l’appareil. Si elles sont
Choses à faire•Toujours maintenir le filtre à air propre. (Voir « Entretien et nettoyage ».) Un
REMARQUE
Conseils pour économiser l’énergie
bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon satisfaisante et il
risque d’être endommagé.
•Laisser le soleil pénétrer directement dans la pièce. Utiliser des persiennes
ou des rideaux. Si les murs et le plafond de la pièce sont chauds sous
l’action du soleil, il faudra plus longtemps pour refroidir la pièce.
filtre obstrué risque d’affecter le fonctionnement de l’unité.
•Pour éviter que l’air refroidi ne s’échappe, maintenir toutes les fenêtres,
portes et autres ouvertures fermées.
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra
en marche, après rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages
qu’avant la panne de courant.
Nützliche Hinweise für Energieeinsparung ..................................................... 85
58
Produkt-Information
Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die
folgenden Angaben benötigt. Die Modell- und die Seriennummer befinden sich
auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
Anschrift des Fachhändlers ________________________________________
Telefonnummer ________________
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit dem «»-Zeichen gekennzeichnet, da es die
Anforderungen der EG-Richtlinien Nr. 89/336/EEC, 73/23/EEC und 93/68/EEC
erfüllt und den folgenden Normen entspricht.
Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der
Bedienungsanleitung und den Installationsanweisungen wird diese Erklärung ungültig.
Hinweis: Dieses Klimagerät verwendet ein neues Kühlmittel R410A.
Dieses Produkt ist für die professionelle Anwendung vorgesehen.
Bei der Installation einer Außeneinheit, die in einem Verteilungsnetz mit 16 A
angeschlossen ist, ist die Genehmigung durch den Stromlieferanten erforderlich.
Wichtige Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um
Benutzer und Kundendienstpersonal auf die Gefahr von Verletzungen bzw.
Sachschäden und eine mögliche Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor
unsachgemäßem Betrieb, wodurch Verletzungen mit
möglicherweise tödlichem Ausgang entstehen können.
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor
unsachgemäßem Betrieb, die zu Verletzungen, einer
Beschädigung des Gerätes und anderen Sachschäden
führen könnten.
Aufstellungsort
S
•Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten
Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung richtig
installieren zu lassen.
•Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
WARNUNG
Zu vermeiden: Um das Klimagerät vor Korrosion zu schützen, sollte die Außeneinheit nicht
•Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe
oder zündfähige Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort,
z.B. in einem Gewächshaus.
•Das Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem sich starke
Wärme erzeugende Geräte befinden.
an einem Ort installiert werden, wo sie Salzwasserspritzern oder
schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist.
Elektrische Erfordernisse
1.
Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung mit dem örtlichen
Elektrizitätsgesetz erfolgen. Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler
oder einem qualifizierten Elektriker.
2.
Beide Einheiten des Gerätes müssen mit einer Erdleitung oder durch
Netzverdrahtung richtig geerdet werden.
3.
Die Verdrahtung muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
VORSICHT
Um das Gerät warmlaufen zu lassen, muss die
Stromversorgung mindestens fünf (5) Stunden
vor dem Betrieb eingeschaltet werden. Lassen
Sie die Stromversorgung eingeschaltet, es sei
denn, dass Sie das Gerät für lange Zeit nicht zu
verwenden beabsichtigen.
tromversorgung
EIN
Sicherheitsvorschriften
•Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer noch
irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
•Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima
sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zweck
gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.
WARNUNG
VORSICHT
•Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an.
•Auf keinen Fall Benzin oder andere zündfähige Gase oder Flüssigkeiten in
der Nähe des Klimagerätes verwenden oder lagern — Explosionsgefahr!
•Dieses Klimagerät besitzt keinen Ventilator zum Ansaugen von
Frischluft. Werden Gas- oder Ölheizgeräte, die viel Sauerstoff
verbrauchen, im gleichen Raum betrieben, so müssen Fenster und
Türen häufig geöffnet werden, um die Luft im Raum zu erneuern.
Anderenfalls besteht in extremen Fällen Erstickungsgefahr!
•Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe des Netztrennschalters ein
und aus. Verwenden Sie dazu grundsätzlich die Betriebstaste (ON/OFF).
•Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftauslass der Außeneinheit.
Dies ist gefährlich, weil das Gebläse mit hoher Drehzahl rotiert.
•Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem Gerät spielen.
•Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen oder
heizen, wenn Kleinkinder oder Kranke anwesend sind.
59
Lufteinlassgitter
Bezeichnungen der Teile
FERNBEDIENUNGEN
Wasserablass
Verdrahtet Drahtlos
Deckenverklei(optional)
Luftauslass
(4 Stellen)
Wasserablass
Deckenverkleidung (optional)
Luftauslass
(4 Stellen)
Lufteinlassgitter
60
Drahtlose Fernbedienung (Zusatzteile)
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
B: Geber
O: Fernbedienungssensor
C: Betriebsartentaste (MODE)
E: Gebläsedrehzahl-Wahltaste
(FAN SPEED)
J: Zeitschaltuhr-Einstelltaste
(TIMER SET)
K: Zeiteinstellungstasten
L: Einstelltaste (SET)
M: Löschtaste (CL)
P: ACL-Knopf
(Rückstellknopf)
ZUR BEACHTUNG
Die obige Abbildung zeigt die drahtlose Fernbedienung, nachdem die
Abdeckung nach unten geschoben und entfernt wurde.
A: Betriebstaste (ON/OFF)Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Klimagerätes.
B: GeberWenn Sie die Tasten auf der drahtlosen Fernbedienung drücken, erscheint
das Symbol auf dem Display, um die Einstellungsänderungen zum
Empfänger im Klimagerät zu übertragen.
C: Betriebsartentaste (MODE)Verwenden Sie diese Taste, um eine der folgenden fünf Betriebsarten zu
wählen.
(AUTO): Dient zum automatischen Einstellen des Kühl- oder Heizbetriebs. Nur
für Geräte mit einer einzigen Wärmepumpe
(Temperaturbereich: 17 bis 27°C)
(HEAT): Wird für den normalen Heizbetrieb verwendet. Nur für Geräte mit
Wärmepumpe
(Temperaturbereich: 16 bis 26°C)
(DRY): Für die Entfeuchtung der Luft, ohne die Zimmertemperatur zu ändern.
(Temperaturbereich: 18 bis 30°C)
(COOL): Wird für den normalen Kühlbetrieb verwendet.
(Temperaturbereich: 18 bis 30°C)
(FAN): Wird für den Gebläsebetrieb verwenden, ohne zu heizen oder zu
kühlen.
D: Temperaturein-
stellungstasten
: Drücken Sie diese Taste, um die Temperatureinstellung zu erhöhen.
: Drücken Sie diese Taste, um die Temperatureinstellung zu verringern.
E: Gebläsedrehzahl-Wahltaste
(FAN SPEED)
(AUTO)
(HO.)
(MIT.)
(NIE.)
: Die Gebläsedrehzahl wird automatisch festgelegt.
: Hohe Drehzahl
: Mittlere Drehzahl
: Niedrige Drehzahl
61
Bezeichnungen und Funktionen der Teile (Fortsetzung)
F: Filtertaste (FILTER)Falls ein separat eingebauter Signalempfänger verwendet wird, wird diese
Taste verwendet, um seine Filterlampe auszuschalten. Wenn die Filterlampe
leuchtet, reinigen Sie zuerst den Filter und drücken Sie dann die Filtertaste
(FILTER), um die Filterlampe auszuschalten.
Wenn sowohl eine verdrahtete als auch eine drahtlose Fernbedienung
verwendet werden, erscheint das Filterzeichen auf der verdrahteten
Fernbedienung. Wenn dies geschieht, reinigen Sie zuerst den Filter und
drücken Sie dann die Filtertaste (FILTER) auf einer der beiden
Fernbedienungen, um das Filterzeichen auszuschalten.
G: Adressen-Taste (ADDRESS)Wenn mehrere Inneneinheiten, die mit der drahtlosen Fernbedienung
gesteuert werden können, in demselben Raum in einer Aufstellung mit
mehreren Einheiten oder als Einzeleinheit installiert wurden, können Sie den
Einheiten mit dieser Taste Adressen zuordnen, um zu verhindern, dass die
Signale zur falschen Inneneinheit übertragen werden. Jede von bis zu sechs
Inneneinheiten kann getrennt mit ihrer eigenen Fernbedienung gesteuert
werden, indem Sie im Betriebsbereich der Inneneinheit für den AdressenSchalter die gleiche Nummer wählen wie die Nummer, die Sie für die Adresse
der Fernbedienung der entsprechenden Inneneinheit gewählt haben. (Die
Inneneinheiten können nicht getrennt gesteuert werden, wenn Sie in einer
flexiblen Kombination verwendet werden oder im gleichzeitigen Betrieb bei der
Verwendung von mehreren Inneneinheiten bzw. in anderen solchen
Anordnungen, bei denen alle Inneneinheiten gleichzeitig in Betrieb sind.)
ZUR BEACHTUNG
Wenn die Batterien ersetzt werden, kehrt die Adressen-Einstellung auf „ALL“
zurück, so dass Sie diese Einstellung erneut durchführen müssen.
H: Klimagerätsensortaste (A/C
SENSOR)
ZUR BEACHTUNG
I: Klappentaste (FLAP)1. Verwenden Sie diese Taste, um die Luftstromrichtung auf einen
VORSICHT
Schwenkungstaste (SWEEP) 2. Verwenden Sie diese Taste, um den Luftstrom automatisch nach oben
Wenn Sie diese Taste drücken (verwenden Sie dazu einen spitzen
Gegenstand, beispielsweise einen Kugelschreiber), erlischt die Anzeige
auf dem Display. Danach erfasst der in die Inneneinheit eingebaute Sensor
die Zimmertemperatur, und das Klimagerät wird entsprechend gesteuert.
Falls sich die Fernbedienung in der Nähe einer Wärmequelle befindet, z. B.
in der Nähe eines Heizgerätes oder in direkter Sonneneinstrahlung, drücken
Sie die Klimagerätsensortaste (A/C SENSOR), um auf den Sensor in der
Inneneinheit umzuschalten.
bestimmten Winkel einzustellen.
Die Luftstromrichtung wird auf der Fernbedienung angezeigt.
Betriebsart
(COOL) oder (DRY) 3
(HEAT) oder (FAN) 5
(AUTO)
Kühlbetrieb: 3
Heizbetrieb: 5
•Im Kühlbetrieb und Heizbetrieb kann sich Kondenswasser in der
Auslassöffnung bilden und auf den Boden tropfen, wenn die
Klappen nach unten gerichtet sind.
•Verstellen Sie die Klappe nicht mit den Händen.
und nach unten schwenken zu lassen.
Drücken Sie diese Taste mehrmals, bis das Symbol auf dem Display
angezeigt wird.
Um den Schwenkbetrieb zu stoppen
Drücken Sie die Klappentaste (FLAP) erneut während des
Klappenschwenkbetriebs, um die Klappe an der gewünschten Position zu
stoppen. Danach kann der Luftstrom erneut von der obersten Position
eingestellt werden, indem Sie die Klappentaste (FLAP) erneut drücken.
Anzahl der Luftstromrichtungs-Einstellungen
62
Bezeichnungen und Funktionen der Teile (Fortsetzung)
Anzeige, wenn der Schwenkbetrieb gestoppt ist
Gebläse und
Heizen
Während des Kühl- oder Entfeuchtungsbetriebs stoppt die Klappe nicht an
der unteren Position. Selbst wenn Sie die Klappe während des
Schwenkbetriebs in der unteren Position stoppen, stoppt sie nicht, bis sie
sich an die drittoberste Position bewegt hat.
J: Zeitschaltuhr-Einstelltaste
(TIMER SET)
(Ausschalt-Zeitschaltuhr)
(Ausschaltzyklus-Zeitschaltuhr)
(Einschalt-Zeitschaltuhr)
K: Zeiteinstellungstasten: Drücken Sie diese Taste, um die eingestellte Zeit zu erhöhen.
L: Einstelltaste (SET)Verwenden Sie diese Taste, um die Zeitschaltuhr einzustellen.
M: Löschtaste (CL)Verwenden Sie diese Taste, um die Zeitschaltuhreinstellung zu löschen.
N: Belüftungstaste
(VENTILATION)
O: FernbedienungssensorDieser Sensor erfasst die Temperatur in der Umgebung der Fernbedienung,
P: ACL-Knopf (Rückstellknopf)Stellt die drahtlose Fernbedienung in den Vorbetriebszustand. Diese Taste
Q: SchiebeschalterDieser Schalter dient zur Einstellung der Betriebsart der Inneneinheit und zur
Verwenden Sie diese Taste, um während des Betriebs des Geräts zwischen
den Zeitschaltuhreinstellungen umzuschalten.
:Das Klimagerät stoppt, nachdem die voreingestellte Zeit
verstrichen ist.
:Das Klimagerät stoppt immer, nachdem die voreingestellte Zeit
verstrichen ist.
:Das Klimagerät startet, nachdem die voreingestellte Zeit
verstrichen ist.
: Drücken Sie diese Taste, um die eingestellte Zeit zu verringern.
Diese Taste wird verwendet, wenn ein (im Fachhandel erhältliches)
Lüftungsgebläse angeschlossen ist. Durch Drücken der Belüftungstaste
(VENTILATION) wird das Gebläse ein- und ausgeschaltet. Das
Lüftungsgebläse wird auch ein- und ausgeschaltet, wenn das Klimagerät einund ausgeschaltet wird. (Das Display auf der Fernbedienung zeigt „“ an,
während das Lüftungsgebläse läuft.)
* Falls die Belüftungstaste (VENTILATION) 4 Sekunden oder länger
gedrückt gehalten wird, nachdem die Batterien ausgetauscht wurden,
erscheint „“ auf dem Display, und das Lüftungsgebläse kann
verwendet werden.
wenn die Fernbedienungsposition unter Verwendung der Sensortaste
gewählt wurde.
wird verwendet, nachdem die Batterien ausgetauscht wurden bzw. wenn die
Einstellung des Schiebeschalters geändert wurde.
Einstellung der Klappen.
Kühlen und Entfeuchten
ZUR BEACHTUNG
•Die drahtlose Fernbedienung überträgt das Temperatursignal in
regelmäßigen Abständen von fünf Minuten an das Klimagerät. Wenn das
Signal von der drahtlosen Fernbedienung länger als zehn Minuten
ausbleibt, weil die Fernbedienung an einen anderen Ort gebracht worden
ist oder eine Störung vorliegt, schaltet das Klimagerät zur Regelung der
Raumtemperatur auf den in die Inneneinheit eingebauten
Temperatursensor um. In einem solchen Fall tritt u. U. ein Unterschied
zwischen der Temperatur in der Umgebung der Fernbedienung und der an
der Position der Inneneinheit erfassten Temperatur auf.
•Wenn die niedrige Gebläse-Drehzahl gewählt wird und das Klimagerät auf
die Betriebsart für Kühlen eingestellt ist, wobei die Außentemperatur
weniger als 10°C beträgt, schaltet das Klimagerät u. U. automatisch auf
die mittlere Gebläse-Drehzahl um, um ein Gefrieren zu vermeiden.
63
Empfänger
OPER. TIMER STDBY
CHK
Die Signalempfänger, mit Ausnahme der getrennt installierten
Signalempfänger, befindet sich auf derEinheit.
Getrennt installierte
Signalempfänger
B C
A
B
D
C
D
A
F
G
E
A
B
C
D
H
E
G
F
A: EmpfängerDieser Bereich empfängt die Infrarotsignale von der drahtlosen Fernbedienung
(Übertragungsgeber).
AnzeigelampenEine dieser Lampen blinkt, wenn eine Störung aufgetreten ist. Wenn eine
Anzeigelampe zu blinken beginnt, lesen Sie bitte den Abschnitt „Fehlersuche“ auf
Seite 72.
B: BetriebslampeDiese Lampe leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
C: ZeitschaltuhrlampeDiese Lampe leuchtet, wenn das Gerät durch die Zeitschaltuhr gesteuert wird.
D: Betriebsbereit-
schaftslampe
•Diese Lampe leuchtet zu den folgenden Zeitpunkten während des Betriebs für
Heizen:
Wenn der Betrieb begonnen hat, wenn der Thermostat aktiviert wurde und
während das Abtaubetriebs.
•Die Lampe blinkt, wenn eine Störung aufgetreten ist.
E: NotbetriebstasteVerwenden Sie diese Taste, wenn ein Betriebsvorgang nicht durchgeführt werden
kann, weil eine Störung im Betrieb der Fernbedienung aufgetreten ist bzw. weil
diese nicht aufzufinden ist.
F: Adressen-Schalter
(ADDRESS)
Verwenden Sie diesen Schalter, um zu verhindern, dass die Signale an die falsche
Inneneinheit übertragen werden, wenn mehrere Inneneinheiten, die mit der
Fernbedienung gesteuert werden können, in demselben Raum verwendet
werden.
G: Schwenkungstaste
(SWING)
Wenn Sie diese Taste drücken, wird der Luftstrom automatisch nach oben und
unten geschwenkt.
H: Filterlampe (FILTER)Diese Lampe leuchtet, um anzuzeigen, dass der Filter gereinigt werden soll.
•Falls zwei Pieptöne zu hören sind, die Betriebslampe unter den Anzeigelampen leuchtet und die
Zeitschaltuhrlampe sowie die Betriebsbereitschaftslampe abwechselnd blinken, wenn Modelle mit
Wärmepumpe verwendet werden, weist dies auf eine Nichtübereinstimmung zwischen Kühl- und
Heizbetrieb hin, und daher kann der gewünschte Betriebsvorgang nicht durchgeführt werden.
(Dieselben Pieptöne sind auch zu hören und dieselben Betriebslampen leuchten, wenn der
automatische Betrieb für Kühlen/Heizen bei einem Modell gewählt wurde, das nicht über die
automatische Funktion für Kühlen/Heizen verfügt.)
•Wenn der lokale Betrieb deaktiviert wurde, beispielsweise weil die zentrale Betriebssteuerung
hergestellt wurde, erfolgen nach dem Drücken der Betriebstaste (ON/OFF), Betriebsartentaste (MODE)
oder der Temperatureinstellungstasten fünf Pieptöne und der Versuch, den Betriebsvorgang zu
ändern, misslingt.
64
Betrieb
SCHRITT 2
SCHRITT 3
SCHRITT 1, 6
SCHRITT 4
SCHRITT 5
ZUR BEACHTUNG
•Um das Gerät warmlaufen zu lassen, muss die Stromversorgung
mindestens fünf (5) Stunden vor dem Betrieb eingeschaltet werden.
SCHRITT 1Starten des Klimageräts
Drücken Sie die Betriebstaste (ON/OFF).
SCHRITT 2Einstellen der Betriebsart
Drücken Sie die Beriebsartentaste (MODE), um die
gewünschte Betriebsart zu wählen.
[ (AUTO), (HEAT), (DRY), (COOL) oder (FAN)]
SCHRITT 3Einstellen der Gebläsedrehzahl
Drücken Sie die Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED),
um die gewünschte Gebläsedrehzahl zu wählen.
[ (AUTO), (HI.), (MED.) oder (LO.)]
Falls Sie die Einstellung AUTO wählen, wird die
Gebläsedrehzahl automatisch eingestellt.
SCHRITT 4Einstellen der Temperatur
Verwenden Sie die Taste oder , um die
Temperatureinstellung wie gewünscht abzuändern.
( verringert die Temperatur, und erhöht die
Temperatur.)
* Die Temperatur kann nicht eingestellt werden, während die
Gebläsebetriebsart (FAN) gewählt ist.
SCHRITT 5Einstellen der Luftstromrichtung
Wenn mehr als eine Inneneinheit angeschlossen ist, müssen
Sie zuerst eine Einheit mit der Einheiten-Wahltaste (UNIT)
wählen. Verwenden Sie dann die Klappentaste (FLAP), um
die Luftstromrichtung auf einen bestimmten Winkel oder auf
den Schwenkbetrieb einzustellen.
SCHRITT 6Stoppen des Klimageräts
Drücken Sie die Betriebstaste (ON/OFF) erneut.
65
Betrieb (Fortsetzung)
Automatischer Heiz- und
Kühlbetrieb
Gleichzeitiger Betrieb mehrerer
Einheiten (Gruppensteuerung)
Das Klimagerät führt den Heiz- und Kühlbetrieb automatisch in Abhängigkeit
von der Differenz zwischen der Temperatureinstellung und der
Zimmertemperatur durch. Alle Inneneinheiten, die zu demselben
Kühlmittelsystem gehören, können mit einer einzigen Gruppensteuerung
betrieben werden.
Die Gruppensteuerung ist praktisch, um einen großen Raum mit mehreren
Klimageräten zu klimatisieren.
•Eine einzige Fernbedienung kann für die Steuerung von bis zu 8
Inneneinheiten verwendet werden.
•Alle Inneneinheiten weisen dieselben Einstellungen außer der
Luftstromrichtung auf.
•Die Temperatursensoren auf der Seite der Inneneinheiten werden
verwendet.
Außeneinheit
Inneneinheit
Fernbedienung
Signalleitung
66
Verwendung der drahtlosen Fernbedienung
Schiebeschalter
Wenn der
Batteriefachdeckel
abgenommen ist
Verwenden Sie diesen Schalter, um die Betriebsart der Inneneinheiten und
die Klappen einzustellen.
•Je nach der verwendeten Inneneinheit können Betriebsanzeige und
Luftstromrichtungsanzeige von den unten gezeigten Anzeigen verschieden
sein.
•Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand, um die Schalterposition zu
ändern.
•Nachdem die Schalterposition geändert wurde, drücken Sie den ACLKnopf (Rückstellknopf).
* Einzelheiten zu den Klappenfunktionen finden Sie in den
Bedienungsanleitungen der verwendeten Inneneinheiten.
Modelle, die
verschiedene
Klappeneinstellungen
unterstützen
Schiebeschalterposition
Klappenanzeige auf der
drahtlosen
Fernbedienung
Wärmepumpe (mit
automatischer Kühl-/
Heizfunktion)
Betriebsarten-Anzeige
auf der drahtlosen
Fernbedienung
Schiebeschalterposition
Modell mit
Schwenkbetrieb allein
Wärmepumpe (ohne
automatische Kühl-/
Heizfunktion)
Modell ohne
Klappen
Nur Kühlen
Einsetzen der Batterien
•Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass der Schiebeschalter auf die in der
obigen Abbildung angezeigte Position eingestellt wurde. Einzelheiten zum
Einstellen des Schiebeschalters erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
1. Den Batteriefachdeckel zum Entfernen in
Pfeilrichtung schieben.
2. Zwei Alkalibatterien der Größe „AAA“
einsetzen. Darauf achten, dass die Batterien
in die im Batteriefach angegebene Richtung
weisen.
3. Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand,
um den Rückstellknopf (ACL) zu drücken.
•Die Batterien besitzen eine Lebensdauer
ACLKnopf
Deckel
von ungefähr einem Jahr, je nachdem, wie
oft die drahtlose Fernbedienung verwendet
wird. Die Batterien müssen ausgewechselt
werden, wenn das Display der drahtlosen
Fernbedienung nicht mehr aufleuchtet oder
wenn sich die Einstellungen des Klimageräts nicht mehr über die
Fernbedienung ändern lassen.
•Achten Sie beim Auswechseln der Batterien darauf, immer beide Batterien
durch neue zu ersetzen und Batterien derselben Sorte zu verwenden.
•Entfernen Sie die Batterien, falls die drahtlose Fernbedienung über
längere Zeit nicht verwendet werden soll.
•Entsorgen Sie verbrauchte Batterien an den hierfür vorgesehenen Orten.
67
Verwendung der drahtlosen Fernbedienung
(Fortsetzung)
Verwendung der
drahtlosen
Fernbedienung
Montage der drahtlosen
Fernbedienung an einer Wand
Sichern Sie die Einpassteil für die drahtlose
Fernbedienung mit Hilfe der Schrauben.
•Richten Sie den Übertragungsgeber der Fernbedienung auf den
Signalempfänger. Falls das Signal korrekt empfangen wird, erklingt ein
Piepton. (Zwei Pieptöne erklingen, wenn der Betrieb beginnt.)
•Die Signale können aus einer Entfernung von ungefähr 8 Metern
empfangen werden. Der Wert für die Entfernung ist ein ungefährer Wert.
Er kann etwas mehr oder weniger betragen, je nach der Ladung der
Batterien und anderen Faktoren.
•Achten Sie darauf, dass sich kein Hindernis auf dem Übertragungsweg
zwischen dem Übertragungsgeber und dem Signalempfänger befindet.
•Halten Sie die drahtlose Fernbedienung von Orten mit direkter
Sonneneinstrahlung, dem direkten Luftstrom des Klimagerätes, einem
Heizkörper usw. fern.
•Lassen Sie die drahtlose Fernbedienung nicht fallen und waschen Sie sie
nicht.
•In Räumen mit Leuchtstoffröhren, die sofortige elektronische Beleuchtung
(Schnellstartsystem) oder ein Invertersystem verwenden, kann es
vorkommen, dass kein Signalempfang erfolgt. Weitere Einzelheiten
erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler.
•Bevor Sie die drahtlose Fernbedienung an der Wand montieren, stellen
Sie sie an die Montageposition, drücken Sie die Betriebstaste (ON/OFF)
und vergewissern Sie sich, dass die Signale korrekt empfangen werden.
•Ziehen Sie die drahtlose Fernbedienung nach vorn, um sie
herauszunehmen.
Hier
aufsetzen.
Verfahren zur Installation der drahtlosen
Fernbedienung
1
Einpassteil für die drahtlose
Fernbedienung
Bedienungshinweise
Drücken.
2
•Verwenden Sie die drahtlose Fernbedienung nicht in einer zu großen
Entfernung vom Signalempfänger.
Anderenfalls können Funktionsstörungen auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass sich die drahtlose Fernbedienung und der
Signalempfänger in demselben Raum befinden.
•Richten Sie die drahtlose Fernbedienung immer auf den
Signalempfänger, um das Klimagerät zu steuern.
Ein Piepton erklingt, wenn das Signal korrekt empfangen wird.
•Vermeiden Sie Orte, an denen die Fernbedienung von Vorhängen
verdeckt ist, usw.
Nehmen Sie die Fernbedienung vor dem Betrieb heraus.
68
Adressen-Einstellung
Wenn mehrere Inneneinheiten, die mit der drahtlosen Fernbedienung
gesteuert werden können, in demselben Raum in einer Aufstellung mit
mehreren Einheiten oder als Einzeleinheit installiert wurden, können Sie den
Einheiten mit dieser Taste Adressen zuordnen, um zu verhindern, dass die
Signale zur falschen Inneneinheit übertragen werden. Jede von bis zu sechs
Inneneinheiten kann getrennt mit ihrer eigenen Fernbedienung gesteuert
werden, indem Sie im Betriebsbereich der Inneneinheit für den AdressenSchalter die gleiche Nummer wählen wie die Nummer, die Sie für die Adresse
der Fernbedienung der entsprechenden Inneneinheit gewählt haben. (Die
Inneneinheiten können nicht getrennt gesteuert werden, wenn Sie in einer
flexiblen Kombination verwendet werden oder im gleichzeitigen Betrieb bei
der Verwendung von mehreren Inneneinheiten bzw. in anderen solchen
Anordnungen, bei denen alle Inneneinheiten gleichzeitig in Betrieb sind.)
Der Signalempfänger weist einen Adressen-Schalter für den Signalempfang
auf, und die drahtlose Fernempfänger weist einen Adressen-Schalter für die
Signalübertragung auf.
Überprüfen der Adressen Wenn die Adressen-Taste (ADDRESS) auf der drahtlosen Fernbedienung
gedrückt wird, wird die gegenwärtige Adresse auf dem Display der drahtlosen
Fernbedienung angezeigt. Der Summer ertönt, wenn die angezeigte Adresse
mit der Adresse des Signalempfängers übereinstimmt. (Der Summer ertönt
immer, wenn „ALL“ für die Adressenanzeige erscheint.)
Erscheint „ALL“ für die Adressenanzeige, können die Betriebsvorgänge
unabhängig von der Adresse des Signalempfängers durchgeführt werden.
Richten Sie die drahtlose Fernbedienung auf den Signalempfänger der zu
bedienenden Einheit, um das Signal zu übertragen.
Einstellen von
übereinstimmenden Adressen
ZUR BEACHTUNG
Einstellung der Adresse der drahtlosen Fernbedienung
1. Wird die Adressen-Taste (ADDRESS) 4 Sekunden oder länger gedrückt
gehalten, leuchtet „“ auf dem Display der drahtlosen Fernbedienung,
und die gegenwärtige Adresse blinkt.
2. Mit jedem weiteren Drücken der Adressen-Taste (ADDRESS) wechselt die
Adresse um eine Einstellung, und zwar in der folgenden Reihenfolge: ALL
→ 1 → 2 → 3 ... → 6 → ALL.
Wählen Sie die Einstellung, die mit der Einstellung für den AdressenSchalter im Betriebsbereich der zu bedienenden Inneneinheit
übereinstimmt.
3. Wenn Sie dann die Einstelltaste (SET) drücken, hört die Adressenanzeige
zu blinken auf und leuchtet 5 Sekunden lang auf dem Display.
Der Summer ertönt, wenn die Einstellung mit der Einstellung des
Adressenschalters im Betriebsbereich der Inneneinheit übereinstimmt.
Wenn die Batterien ausgetauscht werden, kehrt die Adressen-Einstellung auf
„ALL“ zurück.
69
Anzeigen der
Adresse der
drahtlosen
Fernbedienung
Adressen-Einstellung (Fortsetzung)
……
Position des
AdressenSchalters am
Signalempfänger
(im Inneren der
Inneneinheit)
* Der Adressen-
Schalter im
Betriebsbereich
kann auf jede
Position eingestellt
werden.
Stellen Sie den Knopf für die
Positionen 1, 2 und 3 nach links,
und für die Positionen 4, 5 und 6
nach rechts.
……
……
……
……
70
……
Notbetrieb
Verwenden Sie die Notbetriebstaste in einem der folgenden Fälle, um das
Klimagerät für den Notbehelf zu bedienen.
•Wenn die Batterien in der drahtlosen Fernbedienung vollständig entladen
sind
•Wenn die drahtlose Fernbedienung versagt hat
•Wenn der drahtlose Fernbedienung verlegt wurde bzw. wenn sie verloren
gegangen ist
Starten Sie den Betrieb mit Hilfe der Notbetriebstaste im Betriebsbereich (im
Inneren der Inneneinheit).
1. Drücken Sie die Notbetriebstaste.
Das Klimagerät beginnt mit dem Kühlbetrieb, wenn es bei einer
Zimmertemperatur von 24°C oder höher eingeschaltet wird.
Umgekehrt beginnt das Klimagerät mit dem Heizbetrieb, wenn es bei
einer Zimmertemperatur von weniger als 24°C eingeschaltet wird.
2. Wenn Sie die Schwenkungstaste (SWING) drücken, wird die
Luftstromrichtung automatisch von der unteren auf die obere Position
umgeschaltet, und umgekehrt.
Ausschalten
Drücken Sie die Notbetriebstaste erneut.
Starten Sie den Betrieb mit Hilfe der Notbetriebstaste im Signalempfänger.
1. Drücken Sie die Notbetriebstaste.
Das Klimagerät beginnt mit dem Kühlbetrieb, wenn es bei einer
Zimmertemperatur von 24°C oder höher eingeschaltet wird.
Umgekehrt beginnt das Klimagerät mit dem Heizbetrieb, wenn es bei
einer Zimmertemperatur von weniger als 24°C eingeschaltet wird.
2. Wenn Sie die Schwenkungstaste (SWING) drücken, wird die
Luftstromrichtung automatisch von der unteren auf die obere Position
umgeschaltet, und umgekehrt.
Ausschalten
Drücken Sie die Notbetriebstaste erneut.
71
Fehlersuche
Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anfordern.
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Klimagerät
läuft nicht, selbst
wenn der Ein-/
AusBetriebsschalter
auf die Position
ON gestellt
wurde.
Erneut überprüfen.
Der automatische Kühl-/Heizbetrieb bzw. der Heizbetrieb wird auf dem
Display angezeigt, obwohl das Klimagerät ein Modell ist, das nur über
Kühlbetrieb verfügt.
(Eine Anzeigelampe blinkt.)• Es ist ein Fehler in der Kommunikation zwischen dem Signalempfänger
Bedienung
Befindet sich das Klimagerät im Ausschaltbetrieb
oder würde der Schalter nach einem Stromausfall
Drücken Sie die Betriebstaste (ON/OFF)
der drahtlosen Fernbedienung erneut.
gedrückt?
In welcher Stellung befindet sich der lokale
Schalter?
Wenn er ausgeschaltet war, schalten Sie
ihn ein.
Sind irgendwelche Sicherungen durchgebrannt?Falls eine Sicherung durchgebrannt ist,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Ist der Einschalt-Zeitschaltuhrbetrieb eingestellt?Löschen Sie den Zeitschaltuhr-
Betriebsvorgang.
Ist der Schalter NORMAL/ALL OFF des
Signalempfängers auf die Position „ALL OFF“
gestellt?
Sind die Batterien der drahtlosen Fernbedienung
erschöpft?
Zeigen die Anzeigelampen eine
Falls er auf diese Position eingestellt ist,
stellen Sie ihn auf die Position „NORMAL“
und löschen Sie den Betriebsvorgang.
Ersetzen Sie durch neue Batterien, falls
die alten erschöpft sind.
Ändern der Betriebsart.
Nichtübereinstimmung zwischen Kühl- und
Heizbetrieb an, oder steht die automatische Kühl-/
Heizfunktion nicht zur Verfügung?
Ändern Sie die Einstellung des
Schiebeschalters der drahtlosen
Fernbedienung. (Siehe Seite 67)
StörungMögliche Ursache
Zeitschaltuhr
Vorbereitung
des Betriebs
und der Inneneinheit aufgetreten. Oder bei Verwendung einer
verdrahteten Fernbedienung wurde eine falsche Adresse eingestellt.
Bedienung
Bedienung
Zeitschaltuhr
Zeitschaltuhr
Vorbereitung
des Betriebs
Vorbereitung
des Betriebs
• Es ist ein Fehler in der Kommunikation zwischen der Inneneinheit und
der Außeneinheit aufgetreten.
• Die Schutzvorrichtung der Inneneinheit wurde aktiviert. Oder der
Stecker für den automatischen Klappenbetrieb an der
Deckenverkleidung wurde abgetrennt.
Bedienung
Bedienung
Bedienung
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Bedienung
Zeitschaltuhr
Zeitschaltuhr
Zeitschaltuhr
Zeitschaltuhr
Vorbereitung
des Betriebs
Vorbereitung
des Betriebs
Vorbereitung
des Betriebs
Vorbereitung
des Betriebs
• Die Schutzvorrichtung der Außeneinheit wurde aktiviert.
• Störung des Temperatursensors.
• Der Kompressor der Außeneinheit wurde geschützt.
• Ein Probelauf findet statt. Stellen Sie den Probelauf-Schalter auf die
Position OFF (Aus).
Tritt das Problem weiterhin auf, selbst nachdem Sie die in der obigen Tabelle empfohlenen Überprüfungen
durchgeführt haben, schalten Sie das Klimagerät aus, stellen Sie den lokalen Schalter auf die Position OFF (Aus),
und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, dem Sie dann Modellnummer und Fehlersymptom mitteilen. Versuchen
Sie NIE, Reparaturen selbst durchzuführen sind, da Sie sich dabei großen Gefahren aussetzen. Falls eine oder
mehrere Betriebslampen blinken, geben Sie auch diese Information an Ihren Fachhändler weiter.
72
Verdrahtete Fernbedienung
I: Klappentaste (FLAP)
H: Einheiten-Wahltaste (UNIT)
L: Einstelltaste (SET)
B: Betriebslampe
D: Temperatureinstellungstasten
C: Betriebsartentaste
(MODE)
N: Belüftungstaste
(VENTILATION)
J: Zeitschaltuhr-Einstelltaste
(TIMER SET)
O: Fernbedienungssensor
F: Filtertaste (FILTER)
K: Zeiteinstellungstasten
G: Überprüfungstaste
(CHECK)
M: Löschtaste (CL)
A: Betriebstaste (ON/OFF)
E: Gebläsedrehzahl-Wahltaste
(FAN SPEED)
(Sonderzubehör)
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
•Diese Fernbedienung kann für die Bedienung von bis zu acht
Inneneinheiten verwendet werden. Sobald die Bedienungseinstellungen
durchgeführt wurden, können Sie die Geräte einfach durch Drücken der
Betriebstaste (ON/OFF) bedienen.
A: Betriebstaste (ON/OFF)Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Klimagerätes.
B: BetriebslampeDiese Lampe leuchtet, wenn das Klimagerät eingeschaltet ist.
C: Betriebsartentaste (MODE)Verwenden Sie diese Taste, um eine der folgenden fünf Betriebsarten zu
D: Temperatureinstellungsta-
sten
E: Gebläsedrehzahl-Wahltaste
(FAN SPEED)
Diese Lampe blinkt, wenn eine Störung auftritt oder eine Schutzvorrichtung
aktiviert wird.
wählen.
(AUTO): Dient zum automatischen Einstellen des Kühl- oder Heizbetriebs. Nur
für Geräte mit einer einzigen Wärmepumpe
(Temperaturbereich: 17 bis 27°C)
(HEAT): Wird für den normalen Heizbetrieb verwendet. Nur für Geräte mit
Wärmepumpe
(Temperaturbereich: 16 bis 30°C)
(DRY): Für die Entfeuchtung der Luft, ohne die Zimmertemperatur zu ändern.
(Temperaturbereich: 18 bis 30°C)
(COOL): Wird für den normalen Kühlbetrieb verwendet.
(Temperaturbereich: 18 bis 30°C)
(FAN): Wird für den Gebläsebetrieb verwenden, ohne zu heizen oder zu
kühlen.
: Drücken Sie diese Taste, um die Temperatureinstellung zu erhöhen.
: Drücken Sie diese Taste, um die Temperatureinstellung zu verringern.
(AUTO)
(HO.)
(MIT.)
(NIE.)
: Die Gebläsedrehzahl wird automatisch festgelegt.
: Hohe Drehzahl
: Mittlere Drehzahl
: Niedrige Drehzahl
73
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
(Fortsetzung)
F: Filtertaste (FILTER)Verwenden Sie diese Taste, um das Filterzeichen () im Display zum
Erlöschen zu bringen. Wenn das Filterzeichen auf dem Display angezeigt
wird, reinigen Sie den Filter, und drücken Sie diese Taste dann erneut, damit
das Zeichen erlischt.
G: Überprüfungstaste (CHECK)Diese Taste ist nur bei der Wartung des Klimageräts zu verwenden.
VORSICHT
H: Einheiten-Wahltaste (UNIT)Wenn mehr als eine Inneneinheit angeschlossen ist, verwenden Sie diese
I: Klappentaste (FLAP)1. Verwenden Sie diese Taste, um die Luftstromrichtung auf einen
Verwenden Sie die Überprüfungstaste (CHECK) nicht für den normalen
Betrieb.
Taste, um ein Gerät bei der Einstellung der Luftstromrichtung zu wählen.
Falls keine Einheit gewählt ist, kann die Luftstromrichtung aller Einheiten
gleichzeitig mit der Klappentaste (FLAP) eingestellt werden.
bestimmten Winkel einzustellen.
Die Luftstromrichtung wird auf der Fernbedienung angezeigt.
Betriebsart
(COOL) oder (DRY) 3
(HEAT) oder (FAN) 5
(AUTO)
Kühlbetrieb: 3
Heizbetrieb: 5
VORSICHT
Schwenkungstaste (SWEEP) 2. Verwenden Sie diese Taste, um den Luftstrom automatisch nach oben
•Im Kühlbetrieb und Heizbetrieb kann sich Kondenswasser in der
Auslassöffnung bilden und auf den Boden tropfen, wenn die
Klappen nach unten gerichtet sind.
•Verstellen Sie die Klappe nicht mit den Händen.
und nach unten schwenken zu lassen.
Drücken Sie diese Taste mehrmals, bis das Symbol auf dem Display
angezeigt wird.
Um den Schwenkbetrieb zu stoppen
Drücken Sie die Klappentaste (FLAP) erneut während des
Klappenschwenkbetriebs, um die Klappe an der gewünschten Position zu
stoppen. Durch erneutes Drücken der Klappentaste (FLAP) können Sie dann
den Luftstrom von der obersten Position einstellen.
Anzeige, wenn der Schwenkbetrieb gestoppt ist
Gebläse und
Heizen
Anzahl der Luftstromrichtungs-Einstellungen
Kühlen und Entfeuchten
74
Während des Kühl- oder Entfeuchtungsbetriebs stoppt die Klappe nicht an
der unteren Position. Selbst wenn Sie die Klappe während des
Schwenkbetriebs in der unteren Position stoppen, stoppt sie nicht, bis sie
sich an die drittoberste Position bewegt hat.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
(Fortsetzung)
J: Zeitschaltuhr-Einstelltaste
(TIMER SET)
(Ausschalt-Zeitschaltuhr)
(Ausschaltzyklus-Zeitschaltuhr)
(Einschalt-Zeitschaltuhr)
K: Zeiteinstellungstasten: Drücken Sie diese Taste, um die eingestellte Zeit zu erhöhen.
L: Einstelltaste (SET)Verwenden Sie diese Taste, um die Zeitschaltuhr einzustellen.
M: Löschtaste (CL)Verwenden Sie diese Taste, um die Zeitschaltuhreinstellung zu löschen.
N: Belüftungstaste
(VENTILATION)
O: FernbedienungssensorNormalerweise wird der Temperatursensor der Inneneinheit verwendet, um
Verwenden Sie diese Taste, um während des Betriebs des Geräts zwischen
den Zeitschaltuhreinstellungen umzuschalten.
:Das Klimagerät stoppt, nachdem die voreingestellte Zeit
verstrichen ist.
:Das Klimagerät stoppt immer, nachdem die voreingestellte Zeit
verstrichen ist.
:Das Klimagerät startet, nachdem die voreingestellte Zeit
verstrichen ist.
: Drücken Sie diese Taste, um die eingestellte Zeit zu verringern.
Diese Taste wird verwendet, wenn ein (im Fachhandel erhältliches)
Lüftungsgebläse angeschlossen ist. Durch Drücken der Belüftungstaste
(VENTILATION) wird das Gebläse ein- und ausgeschaltet. Das
Lüftungsgebläse wird auch ein- und ausgeschaltet, wenn das Klimagerät einund ausgeschaltet wird. (Das Display auf der Fernbedienung zeigt „“ an,
während das Lüftungsgebläse läuft.)
* Falls „ “ auf dem Display der Fernbedienung angezeigt wird, wenn Sie
die Belüftungstaste (VENTILATION) drücken, bedeutet dies, dass das
Lüftungsgebläse nicht angeschlossen ist.
die Temperatur zu erfassen. Es ist jedoch auch möglich, die Temperatur in
der Umgebung der Fernbedienung zu erfassen.
Einzelheiten hierzu erhalten Sie von dem Fachhändler, bei dem Sie das
Gerät erworben haben.
(Verwenden Sie diese Einstellung nicht zur Steuerung von Gerätegruppen.)
ZUR BEACHTUNG
1) Wenn zwei Fernbedienungen in einem Gruppensteuerungssystem*
verwendet werden,
a) ist die Taste wirksam, die zuletzt auf einer der beiden Fernbedienungen
gedrückt haben.
b) entweder die Hauptfernbedienung oder die Nebenfernbedienung kann
verwendet werden, um die Zeitschaltuhr einzustellen.
* Gruppensteuerung bedeutet, dass bis zu 8 Inneneinheiten
gleichzeitig mit einer Fernbedienung bedient werden können.
2) Wenn im Zeitschaltuhrbetrieb ein Stromausfall auftritt, bleibt die bis dahin
verstrichene Zeit gespeichert.
Nachdem die Stromversorgung wieder hergestellt ist, setzt die
Zeitschaltuhr die Zählung bis zur eingestellten Zeit fort.
75
Anzeigefeld
BFCH
N
A
MIEGDKJO
Beschreibung
A: Wenn das Gerät auf die Betriebsart für Heizen gestellt ist, erscheint die
Anzeige . Während diese Anzeige angezeigt wird, schaltet sich das
Gebläse aus, oder es schaltet auf den Betrieb mit niedrigen Drehzahl um.
B: Die gegenwärtig gewählte Betriebsart wird angezeigt.
C: Diese Anzeige erscheint, wenn bereits eine andere Betriebsart mit der
anderen Fernbedienung gewählt wurde, und zeigt an, dass die Betriebsart
nicht geändert werden kann.
D: Nachdem Sie den Netzschalter zum ersten Mal einschalten, blinkt die
Anzeige auf dem Display der Fernbedienung. Während diese
Anzeige angezeigt wird, überprüft die Anlage automatisch die Einheiten;
warten Sie daher, bis die Anzeige erlischt, bevor Sie die
Fernbedienung verwenden. Wenn Sie die Zeitschaltuhr-Einstelltaste
(TIMER SET) drücken, um die Zeitschaltuhr einzustellen, blinkt die
Anzeige .
E: Die gegenwärtig gewählte Gebläsedrehzahl, der Gebläsewinkel und der
Schwenkzustand werden angezeigt.
F: Diese Anzeige erscheint nur, wenn eine Anomalität in einer Einheit auftritt.
G: Wenn Sie die Überprüfungstaste (CHECK) länger als 4 Sekunden
drücken, erscheint die Prüfanzeige (TEST). Drücken Sie die Betriebstaste
(ON/OFF), um den Testlauf zu starten.
H: Diese Anzeige erscheint, um anzuzeigen, dass die Systemsteuerung für
die Steuerung verwendet wird. Wenn auf dem Display blinkt, wird der
Betrieb nicht von der Systemsteuerung akzeptiert.
I: Hier wird die Nummer der Inneneinheit angezeigt, die mit der Einheiten-
Wahltaste gewählt wurde, bzw. die Innen-/Außeneinheit, in der ein Fehler
aufgetreten ist.
Nummer der Einheit
1 — 2
Nummer der Inneneinheit
Nummer der Kühlmittelschaltung
J: Diese Anzeige erscheint, wenn der Filter gereinigt werden muss.
K: Beim Einstellen der Zeitschaltuhr wird die gewählte Zeitschaltuhr-
Betriebsart angezeigt. Die Anzeige zeigt die Zeit der Zeitschaltuhr an.
(Eine Warnmeldung wird angezeigt, wenn ein Fehler aufgetreten ist.)
Durch Drücken der Zeitschaltuhr-Einstelltaste (TIMER SET) werden die
Optionen in der angezeigten Reihenfolge durchlaufen:
Keine Anzeige
L: Diese Anzeige erscheint bei Verwendung des Fernbedienungssensors.
M: Diese Anzeige erscheint, wenn eine Funktion bei Betätigung einer Taste
nicht zur Verfügung steht.
N: Hier wird die Temperatureinstellung angezeigt.
O: Diese Anzeige erscheint, wenn ein (im Fachhandel erhältliches)
angeschlossenes Belüftungsgebläse in Betrieb ist.
L
76
Betrieb
SCHRITT 1, 6
SCHRITT 2
SCHRITT 3
SCHRITT 5
ZUR BEACHTUNG
SCHRITT 4
•Um das Gerät warmlaufen zu lassen, muss die Stromversorgung
mindestens fünf (5) Stunden vor dem Betrieb eingeschaltet werden.
SCHRITT 1Starten des Klimageräts
Drücken Sie die Betriebstaste (Betriebstaste (ON/OFF)).
SCHRITT 2Einstellen der Betriebsart
Drücken Sie die Beriebsartentaste (MODE), um die
gewünschte Betriebsart zu wählen.
[ (AUTO), (HEAT), (DRY), (COOL) oder (FAN)]
SCHRITT 3Einstellen der Gebläsedrehzahl
Drücken Sie die Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED),
um die gewünschte Gebläsedrehzahl zu wählen.
[ (AUTO), (HI.), (MED.) oder (LO.)]
Falls Sie die Einstellung AUTO wählen, wird die
Gebläsedrehzahl automatisch eingestellt.
SCHRITT 4Einstellen der Temperatur
Verwenden Sie die Taste oder , um die
Temperatureinstellung wie gewünscht abzuändern.
( verringert die Temperatur, und erhöht die
Temperatur.)
* Die Temperatur kann nicht eingestellt werden, während die
Gebläsebetriebsart (FAN) gewählt ist.
SCHRITT 5Einstellen der Luftstromrichtung
Wenn mehr als eine Inneneinheit angeschlossen ist, müssen
Sie zuerst eine Einheit mit der Einheiten-Wahltaste (UNIT)
wählen. Verwenden Sie dann die Klappentaste (FLAP), um
die Luftstromrichtung auf einen bestimmten Winkel oder auf
den Schwenkbetrieb einzustellen.
SCHRITT 6Stoppen des Klimageräts
Drücken Sie die Betriebstaste (ON/OFF) erneut.
77
Betrieb (Fortsetzung)
Automatischer Heiz- und
Kühlbetrieb
Gleichzeitiger Betrieb mehrerer
Einheiten (Gruppensteuerung)
Das Klimagerät führt den Heiz- und Kühlbetrieb automatisch in Abhängigkeit
von der Differenz zwischen der Temperatureinstellung und der
Zimmertemperatur durch. Alle Inneneinheiten, die zu demselben
Kühlmittelsystem gehören, können mit einer einzigen Gruppensteuerung
betrieben werden.
Die Gruppensteuerung ist praktisch, um einen großen Raum mit mehreren
Klimageräten zu klimatisieren.
•Eine einzige Fernbedienung kann für die Steuerung von bis zu 8
Inneneinheiten verwendet werden.
•Alle Inneneinheiten weisen dieselben Einstellungen außer der
Luftstromrichtung auf.
•Die Temperatursensoren auf der Seite der Inneneinheiten werden
verwendet.
Außeneinheit
Inneneinheit
Fernbedienung
Signalleitung
78
KLAPPE
Einstellen der
Luftstromrichtung
Aktivieren des
Schwenkbetriebs
Einstellen der Luftstromrichtung
•Versuchen Sie nie, die Klappe (vertikale Luftstromklappe), die mit der
Fernbedienung verstellt wird, mit der Hand zu bewegen.
•Wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, bewegt sich die Klappe
(vertikale Luftstromklappe) automatisch auf die untere Position.
•Die Klappe (vertikale Luftstromklappe) bewegt sich in die obere Position,
wenn Sie den Bereitschaftsbetrieb für Heizen durchführen. Der
Schwenkbetrieb wird durchgeführt, nachdem der Bereitschaftsbetrieb für
Heizen abgeschlossen ist, doch wird die Schwenkung auf der
Fernbedienung selbst während des Bereitschaftsbetriebs für Heizen
angezeigt.
Die Luftstromrichtung ändert sich jedes Mal, wenn die Klappentaste (FLAP)
während des Betriebs gedrückt wird.
Drücken Sie die Klappentaste (FLAP), um die Klappe (vertikale
Luftstromklappe) in die untere Position zu stellen, und drücken Sie die
Klappentaste (FLAP) dann erneut. Daraufhin wird angezeigt, und der
Luftstrom schwenkt automatisch nach oben und nach unten.
HeizenKühlen und EntfeuchtenGebläsebetrieb
Stellen Sie die Klappe (vertikale Luftstromklappe)
auf die untere Position. Falls die Klappe auf die
obere Position eingestellt ist, erreicht die warme
Luft der Boden unter Umständen nicht.
Anfangseinstellung
Um den Schwenkbetrieb zu
stoppen
Drücken Sie die Klappentaste (FLAP) erneut während des
Klappenschwenkbetriebs, um die Klappe an der gewünschten Position zu
Die Klappe (vertikale
Luftstromklappe) kann auf eine von
drei Positionen eingestellt werden.
Anfangseinstellung
Anfangseinstellung
stoppen. Durch erneutes Drücken der Klappentaste (FLAP) können Sie dann
den Luftstrom von der obersten Position einstellen.
Anzeige, wenn der Schwenkbetrieb gestoppt ist
Gebläse und
Kühlen und Entfeuchten
Heizen
Während des Kühl- oder Entfeuchtungsbetriebs stoppt die Klappe nicht an
der unteren Position. Selbst wenn Sie die Klappe während des
Schwenkbetriebs in der unteren Position stoppen, stoppt sie nicht, bis sie sich
an die drittoberste Position bewegt hat.
Alle
Betriebsvorgänge
Fortlaufender
Betrieb
79
Einstellen der Luftstromrichtung für
mehrere Inneneinheiten mit einer
einzigen Fernbedienung
•Falls mehrere Inneneinheiten an eine Fernbedienung angeschlossen sind,
kann die Luftstromrichtung für jede Inneneinheit eingestellt werden, indem
die Inneneinheiten gewählt werden (siehe das Bedienungsverfahren
unten).
Taste für automatische Klappe
()
Eine Außeneinheit und acht Inneneinheiten
Î
Keine
Anzeige
Nummer der
ÎÎ Î
Einheit
•Um die Luftstromrichtung für die einzelnen Einheiten einzustellen, drücken
Sie die UNIT. Auf dem Display wird die Nummer der Inneneinheit in der
Gruppensteuerung angezeigt. Stellen Sie die Luftstromrichtung für die
Inneneinheit, die im Display angezeigt wird, ein.
•Jedes Mal, wenn Sie die Taste UNIT drücken, wechselt die Anzeige in der
unten angezeigten Reihenfolge.
•Erfolgt keine Anzeige, können Sie die Einstellung für alle Einheiten in
einem einzigen Bedienungsvorgang durchführen.
•Die Nummer der Einheit wird als Außeneinheits- /Inneneinheitsnummer
angezeigt. Sie hängt von der Anzahl der Einheiten in der
Gruppensteuerung ab.
1–1
Nummer der
Einheit
1–2
Nummer der
Einheit
1–3
Nummer der
Einheit
1–8
Zwei Außeneinheiten und vier Inneneinheiten
Î
Keine
Anzeige
Nummer der
Î
Einheit
1–1
Nummer der
ÎÎÎ Î
Einheit
1–2
Nummer der
Einheit
1–3
Nummer der
Einheit
1–4
Nummer der
Einheit
2–1
Nummer der
Einheit
2–4
80
Entfeuchtungsbetrieb
Funktionsprinzip •Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, führt das
Heizbetrieb
Heizleistung •Da dieses Gerät ein Zimmer unter Verwendung der Wärme der Außenluft
Abtauen •Wenn die Außentemperatur niedrig ist, kann sich auf der
(Betriebsbereitschaft) auf
dem Display
ZUR BEACHTUNG
Besondere Hinweise
Gerät den Zyklus des Ein- und Ausschaltens automatisch wiederholt aus.
•Um zu verhindern, dass die Luftfeuchtigkeit im Zimmer erneut ansteigt,
schaltet sich das Innengebläse ebenfalls aus, wenn der Betrieb des Geräts
stoppt.
•Die Gebläsedrehzahl wird automatisch auf „LO.“ eingestellt und kann nicht
geändert werden.
•Der Entfeuchtungsbetrieb ist nicht möglich, wenn die Außentemperatur
15°C oder weniger beträgt.
heizt (Wärmepumpensystem), nimmt der Wärmewirkungsgrad ab, wenn
die Außentemperatur sehr niedrig ist. Falls mit dieser Wärmepumpe nicht
genügend Wärme erzeugt werden kann, verwenden Sie zusätzlich zu
diesem Gerät noch ein anderes Heizgerät.
Wärmeaustauscherschlange der Außeneinheit Frost oder Eis bilden und
dadurch die Wärmeleistung reduzieren. Wenn dies eintritt, wird das
mikrocomputergesteuerte Abtausystem aktiviert. Gleichzeitig schaltet sich
das Gebläse der Inneneinheit aus (oder läuft in einigen Fällen mit niedriger
Drehzahl), und die Bereitschaftsanzeige (STANDBY) wird bis zum Ende
des Abtaubetriebs auf dem Display angezeigt. Der Heizbetrieb wird einige
Minuten später fortgesetzt. (Die Länge dieser Pause schwankt geringfügig
je nach der Außentemperatur und der Art der Vereisung.)
•Nach dem Einschalten des Heizbetriebs schaltet das Gebläse der
Inneneinheit den Betrieb mehrere Minuten lang nicht ein (oder läuft in
einigen Fällen mit niedriger Drehzahl), bis sich die
Wärmeaustauscherschlange der Inneneinheit ausreichend erwärmt hat.
Dies geschieht, weil ein Kaltluft-Verhütungssystem eingeschaltet ist.
Während dieser Zeit bleibt die Anzeige „“ (Betriebsbereitschaft) auf
dem Display angezeigt.
•„“ (Betriebsbereitschaft) bleibt angezeigt, während der Abtaubetrieb
durchgeführt wird oder wenn der Kompressor durch den Thermostat
ausgeschaltet wurde (bzw. wenn das Gerät mit niedriger Drehzahl läuft),
wenn die Anlage auf den Heizbetrieb geschaltet ist.
•Nach Abschluss das Abtaubetriebs und wenn der Kompressor erneut
eingeschaltet ist, erlischt die Anzeige „“ (Betriebsbereitschaft)
automatisch, wenn der Heizbetrieb fortgesetzt wird.
Bei einem Stromausfall während des Betriebs des Geräts
Wird die Stromversorgung dieses Geräts vorübergehend unterbrochen, setzt
das Gerät den Betrieb (nach erneuter Stromversorgung) automatisch mit
denselben Einstellungen wie vor der Unterbrechung der Stromversorgung
fort.
81
Einstellen der Zeitschaltuhr
Verwendung der Zeitschaltuhr •Stellen Sie die Zeitschaltuhr während des Betriebs des Klimageräts ein.
Empfohlene VerwendungAnzeigefeld
Stoppen des Klimageräts nach dem
Verstreichen eines voreingestellten Zeitraums
Um das Klimagerät jedes Mal auszuschalten,
nachdem ein voreingestellter Zeitraum
verstrichen ist
Einschalten des Klimageräts nach dem
Verstreichen eines voreingestellten Zeitraums
Zeitanzeige der Zeitschaltuhr Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, wird die Zeiteinstellung in 0,5-
Stunden-Schritten (30 Minuten) erhöht. Die oberste Einstellungsgrenze
beträgt 72,0 Stunden.
Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, wird die Zeiteinstellung in 0,5Stunden-Schritten (30 Minuten) verringert. Die unterste Einstellungsgrenze
beträgt 0,5 Stunden.
Zeitschaltuhr-Anzeige Jedes Mal, wenn die Zeitschaltuhr-Einstelltaste (TIMER SET)
gedrückt wird, wechselt die Zeitschaltuhr-Einstellung wie folgt.
Keine Anzeige
AusschaltZeitschaltuhr
AusschaltzyklusZeitschaltuhr
EinschaltZeitschaltuhr
Ausschalt-ZeitschaltuhrVerwenden Sie diese Betriebsart, um das Gerät automatisch auszuschalten,
nachdem ein voreingestellter Zeitraum verstrichen ist.
AUS
EIN
Eingestellte Zeit
Ausschaltzyklus-
Zeitschaltuhr
AUS
Verwenden Sie diese Betriebsart, um das Gerät immer automatisch
auszuschalten, nachdem ein voreingestellter Zeitraum verstrichen ist.
AUS
EINEIN
Eingestellte Zeit
Eingestellte Zeit
Einschalt-ZeitschaltuhrVerwenden Sie diese Betriebsart, um das Gerät automatisch einzuschalten,
nachdem ein voreingestellter Zeitraum verstrichen ist.
AUS
EIN
Eingestellte Zeit
ZUR BEACHTUNG
82
Wenn zwei Fernbedienungen verwendet werden, kann entweder die
Hauptfernbedienung oder die Nebenfernbedienung verwendet werden, um
die Zeitschaltuhr einzustellen.
Einstellen der Zeitschaltuhr (Fortsetzung)
Einstellen der Ausschalt-Zeitschaltuhr ()
Beispiel: Ausschalten des Klimageräts nach 3,5 Betriebsstunden
BedienungAnzeige
1. Drücken Sie die Betriebstaste (ON/
OFF) einmal, um das Klimagerät
einzuschalten.
2. Drücken Sie die ZeitschaltuhrEinstelltaste (TIMER SET), um die
Betriebsart zu wählen.
3.
•Drücken Sie die Taste
wiederholt, bis 3,5 angezeigt wird.
•Drücken Sie die Taste , falls die
gewünschte Zeit überschritten wurde.
4. Drücken Sie die Einstelltaste
(SET), um die Ausschalt-
Zeitschaltuhr einzustellen.
Einstellen der Ausschaltzeitzyklus-Zeitschaltuhr ()
Beispiel: Wiederholtes Ausschalten des Klimageräts nach 3,5 Betriebsstunden
Bedienung
1. Drücken Sie die Betriebstaste (ON/OFF), um das Klimagerät
einzuschalten.
2. Drücken Sie die Zeitschaltuhr-Einstelltaste (TIMER SET) zweimal, um
die Betriebsart zu wählen.
3. Stellen Sie die Zeit mit Hilfe der Taste oder ein.
4. Drücken Sie die Einstelltaste (SET), um die Ausschaltzyklus-
Zeitschaltuhr () einzustellen.
ZUR BEACHTUNG
Einstellen der Einschaltzeit-Zeitschaltuhr ()
ZUR BEACHTUNG
Aufheben des
Zeitschaltuhrbetriebs
Wenn die Ausschaltzeitzyklus-Zeitschaltuhr eingestellt ist, wird das Gerät
immer nach 3,5 Betriebsstunden ausgeschaltet.
Beispiel: Einschalten des Klimageräts, wenn 10,5 Stunden nach der
Einschaltzeit-Einstellung verstrichen sind
BedienungAnzeige
1.
Drücken Sie die
OFF)
, um das Klimagerät einzuschalten.
2. Drücken Sie die ZeitschaltuhrEinstelltaste (TIMER SET), um die
Betriebsart zu wählen.
3.
•Drücken Sie die Taste
wiederholt, bis 10,5 angezeigt wird.
•Drücken Sie die Taste , falls die
gewünschte Zeit überschritten wurde.
4. Drücken Sie die Einstelltaste
(SET), um die Einschalt-
Zeitschaltuhr einzustellen.
Wenn die Einschalt-Zeitschaltuhr eingestellt ist, schaltet das Gerät auf den
Pausenbetriebszustand um.
Drücken Sie die Löschtaste (CL), um den Betriebsvorgang aufzuheben. Die
Zeiteinstellung wird gelöscht, und die Zeitanzeige wird nicht mehr auf dem
Display angezeigt.
Betriebstaste (ON/
Die Anzeige und die
Zeitanzeige (Stunde) blinken.
Die Anzeige und die
Zeitanzeige (Stunde) blinken.
83
Pflege und Reinigung
LASCHE
SCHRAUBE
ANSAUGSGITTER
LUFT FILTER
WARNUNG
Lufteinlass- und -auslassseite
(Inneneinheit)
VORSICHT
Luftfilter Der Luftfilter sammelt Staub und andere Teilchen aus der Luft und sollte einmal
1. Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor dem Reinigen
auszuschalten und es außerdem vom Netz zu trennen.
2. Kein Wasser auf die Inneneinheit schütten, um diese zu reinigen.
Dadurch werden die inneren Bauteile beschädigt, und es besteht
Stromschlaggefahr.
Reinigen Sie die Lufteinlass- und -auslassseite der Inneneinheit mit einer
Staubsaugerbürste bzw. wischen Sie sie mit einem sauberen weichen Tuch
ab.
Wenn die erwähnten Teile schmutzig sind, diese mit einem sauberen Tuch
abwischen, das mit einer neutralen Reinigungsflüssigkeit befeuchtet ist.
Achten Sie beim Reinigen der Luftauslassseite darauf, die Luftleitlamellen
nicht gewaltsam zu verstellen.
1. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder starke Chemikalien, um
die Inneneinheit zu reinigen. Wischen Sie die Plastikteile nicht mehr
sehr heißem Wasser ab.
2. Gewisse Metallkanten und die Kondensatorrippen sind scharf und
können Verletzungen verursachen, wenn sie nicht richtig
gehandhabt werden; beim Reinigen dieser Teile besonders
vorsichtig sein.
3. Die innere Wärmeaustauscherschlange und andere Bauteile der
Außeneinheit müssen einmal im Jahr gereinigt werden. Wenden Sie
sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an eine
Kundendienststelle.
alle sechs Monaten gereinigt werden (es hängt von den wirklichen Betriebsbedingungen ab), bzw. wenn die Filteranzeige ( ) auf dem Display der
(verdrahteten) Fernbedienung anzeigt, dass der Filter gereinigt werden sollt.
Falls der Filter verstopft ist, nimmt der Wirkungsgrad des Klimageräts stark
ab.
Herausnehmen des
Filters
VORSICHT
•Entfernen Sie beim Reinigen des Luftfilters nie die Sicherheitskette.
Falls die Sicherheitskette für Pflege- und Wartungsarbeiten im
Geräteinneren entfernt werden muss, bringen Sie sie wieder sicher
(am Haken oder der Gitterseite) an, nachdem Sie diese Arbeiten
abgeschlossen haben.
•Wenn der Filter herausgenommen wird, werden die umlaufenden
Teile (wie etwa das Gebläse), die elektrisch geladenen Teile usw. in
der Geräteöffnung sichtbar. Beachten Sie bitte, dass diese Teile und
Bereiche eine Gefahr darstellen, und gehen Sie bei den anliegenden
Arbeiten vorsichtig vor.
1. Die Schrauben auf jeder Seite mit einem Schraubenzieher von den Laschen
entfernen.
2. Um das Gitter zu öffnen, drücken Sie mit den Daumen in Pfeilrichtung auf die
zwei Laschen des Gitters.
3. Das Ansaugsgitter nach unten öffnen.
4. Den Luftfilter aus dem Gitter entfernen.
5. Den Filter mit einem Staubsauger reinigen. Ist öliger Staub vorhanden, ist der
Filter mit lauwarmen Seifenwasser zu waschen, zu spülen und trocknen zu lassen.
6. Den Filter in Sitz im Inneren des Gitters wiedereinsetzen, das Gitter wieder schliessen, indem Sie die zwei Laschen nach Außen schieben lassen, dann
schrauben Si die Schraube der Lachen auf jeder Seite.
84
Fehlersuche
ZUR BEACHTUNG
Wenn Ihr Klimagerät nicht richtig funktioniert, zuerst die folgenden Punkte überprüfen, bevor ein
Kundendiensttechniker angefordert wird. Läßt sich die Störung nicht beheben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Klimagerät läuft überhaupt
nicht.
Kompressor läuft, kommt jedoch
bald zum Stillstand.
Schlechte Kühl- oder Heizleistung1. Luftfilter ist schmutzig oder
1. Keine Stromzufuhr. 1.
2. Der Fehlerstromschutzschalter
wurde ausgelöst.
3. Netzspannung ist zu niedrig.3. Lassen Sie sich von Ihrem Elektriker
4. Die Betriebstaste ist ausgeschaltet.4. Die Taste erneut drücken.
5. Fehlfunktion der verdrahtete
Fernbedienung oder der Wärmepumpe.
(
Das Überprüfungszeichen und
die Buchstaben E, F, H, L, P
zusammen mit Zahlen werden auf
der LCD-Anzeige der verdrahtete
Fernbedienung angezeigt.)
1. Ein Hindernis befindet sich vor der
Kondensatorschlange.
zugesetzt.
2. Eine Wärmequelle oder viele Leute
befinden sich im Raum.
3. Türen und/oder Fenster sind
geöffnet.
4.
Ein Hindernis befindet sich in der
Nähe von Lufteinlass oder
Luftauslass.
5. Der Thermostat ist zu hoch zum
Kühlen eingestellt (bzw. zu niedrig
zum Heizen).
6. (Abtausystem funktioniert nicht.)6. (Lassen Sie sich von Ihrem
Drücken Sie nach einem Stromausfall
die Betriebstaste (ON/OFF) auf der
verdrahteten Fernbedienung.
2. Wenden Sie sich an eine
Kundendienststelle.
oder Fachhändler beraten.
5. Lassen Sie sich von Ihrem
Fachhändler beraten.
1. Hindernis entfernen.
1. Luftfilter reinigen, um den Luftstrom
zu verbessern.
2. Die Wärmequelle möglichst
abschalten.
3. Diese schließen, damit keine Wärme
(bzw. Kälte) von außen eindringt.
4. Hindernis entfernen, um einen
unbehinderten Luftstrom zu
gewährleisten.
5. Temperatur niedriger (bzw. höher)
einstellen.
Fachhändler beraten.)
Zu vermeiden •Blockieren Sie den Lufteinlass und -auslass des Gerätes nicht. Falls
Ja •Den Luftfilter stets sauber halten. (Siehe den Abschnitt „Pflege und
Nützliche Hinweise für
Energieeinsparung
der Ein- oder Auslass blockiert wird, funktioniert das Gerät nicht
richtig und kann sogar beschädigt werden.
•Setzen Sie den Raum nicht direkter Sonnenbestrahlung aus. Markisen,
Jalousien oder Vorhänge verwenden. Wenn die Wände und Decke des
Raumes Strahlungswärme von der Sonne aufnehmen, dauert es länger,
den Raum zu kühlen.
Reinigung“.) Ein verstopfter Filter beeinträchtigt die Leistung des Gerätes.
•Um zu verhindern, dass klimatisierte Luft entweicht, Fenster, Türen und
andere Öffnungen außer für Lüftungszwecke geschlossen halten.
Bei einem Stromausfall während des Betriebs des Geräts
Wird die Stromversorgung dieses Geräts vorübergehend unterbrochen, setzt
das Gerät den Betrieb nach erneuter Stromversorgung automatisch mit
denselben Einstellungen wie vor der Unterbrechung der Stromversorgung fort.
85
Indice
Pagina
Informazioni riguardanti il prodotto.................................................................. 86
Simboli di avvertimento................................................................................... 86
Luogo di installazione ..................................................................................... 87
Impostazione del timer.................................................................................. 110
Cura e manutenzione.................................................................................... 112
Prima di chiamare il tecnico.......................................................................... 113
Suggerimenti per risparmiare energia .......................................................... 113
Informazioni riguardanti il prodotto
In caso di difficoltà o se si hanno dei dubbi riguardo al condizionatore d’aria,
sono necessarie le informazioni seguenti. I numeri del modello e di serie si
trovano sulla targhetta di identificazione, sulla parte inferiore dell’armadio.
Nr. del modello___________________Nr. di serie ___________________
Data di acquisto_________________________________________________
Indirizzo del rivenditore ___________________________________________
Numero di telefono_____________
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo prodotto è marcato «» in quanto conforme alle Direttiv e CEE no. 89/
336/CEE, 73/23/CEE e 93/68/CEE, e ai seguenti standa rd .
Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello
dichiarato dal F abbricante e/o di mancata osservanza, anche solo parziale,
delle istruzioni d’installazione e/o d’uso.
Nota: In questo condizionatore d’aria viene impiegato il nuovo refrigerante R410A.
Questo prodotto è progettato per l’uso professionale.
Quando si installa un’unità esterna che è collegata ad una rete di distribuzione a
16 A è necessario il permesso dal fornitore dell’alimentazione.
Simboli di avvertimento
I simboli seguenti sono usati in questo manuale per mettere in guardia
l’utente e il personale di servizio circa le condizioni potenzialmente
pericolose per gli utenti, il personale di servizio o l’apparecchiatura:
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
Questo simbolo si riferisce a pericoli o
interventi poco sicuri che possono causare
gravi lesioni personali o la morte.
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a
interventi poco sicuri che possono provocare
lesioni personali o danneggiare il prodotto
stesso o altre cose.
86
Luogo di installazione
•Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un
tecnico qualificato seguendo le istruzioni di installazione allegate.
•Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete dell’ufficio o di
casa corrisponda con quella indicata sulla targhetta di identificazione del
condizionatore d’aria.
AVVERTIMENTO
Da evitare:Per prot eggere il condizion atore d’aria dalla corrosione eccessiva, non
•Non installare questo condizionatore d’aria dove ci sono fumi o gas
infiammabili, o in un posto molto umido come una serra.
•Non installare il condizionatore d’aria dove sono collocate
apparecchiature che generano un calore eccessivo.
installare l’unità esterna dove possa essere esposta direttamente agli spruzzi
d’acqua marina o a vapori solforosi nelle vicinanze di stazioni termali.
Requisiti elettrici
1. Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conf ormi alle normative elettriche
locali. Per i dettagli, consultate il riv en dit ore o un elett ricista specializzato.
2. Ciascuna unità deve essere collegata correttamente a massa, con un filo di
massa (terra) o mediante il cavo di alimentazione.
3. Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista
specializzato.
PRECAUZIONE
Per riscaldare il sistema occorre accendere
l’interruttore principale almeno cinque (5) ore
prima della messa in funzione. L’interruttore
principale dell’alimentazione di rete va lasciato
acceso (ON), a meno che non si preveda di non
utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo
prolungato.
Interruttore principale
ON
AVVERTIMENTO
PRECAUZIONE
Istruzioni di sicurezza
•Leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima di usare il
condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al proprio
rivenditore.
•Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le
condizioni ambientali della vostra stanza. Utilizzarlo soltanto per lo
scopo previsto, come descritto in questo manuale di istruzioni.
•Mai toccare l’unità con le mani bagnate.
•Mai usare o conservare benzina o altri vapori o liquidi infiammabili
vicino al condizionatore, perché ciò è molto pericoloso.
•Questo condizionatore d’aria non ha una ventola di aspirazione
dell’aria fresca dall’esterno. Occorre pertanto aprire frequentemente
le porte e le finestre se si utlizzano apparecchiature di riscaldamento
a gas o cherosene nella stessa stanza, perché consumano molto
ossigeno. In caso contrario, potrebbe esserci pericolo di asfissia.
•Non accendere e spegnere il condizionatore d’aria mediante
l’interruttore principale. Usare sempre il pulsante di accensione/
spegnimento (ON/OFF).
•Non inserire alcun oggetto nell’uscita d’aria dell’unità esterna. Ciò è
molto pericoloso perché la ventola gira ad alta velocità.
•Non lasciar giocare i bambini con il condizionatore d’aria.
•Non raffreddare o riscaldare eccessivamente la stanza in presenza di
bambini molto piccoli o di invalidi.
87
Griglia aspirazione
aria
Nome delle parti
Scarico dell’acqua
Pannello a soffitto
(opzionale
Scarico
dell’acqua
)
Uscita d’aria
(4 posizioni)
TELECOMANDI
Tipo cablato Tipo senza fili
Pannello a
soffitto
(opzionale)
Uscita d’aria
(4 posizioni)
Griglia aspirazione
aria
88
Telecomando senza fili
(Componenti opzionali)
Nome e funzione dei componenti
B: Trasmettitore
O: Sensore del telecomando
C: Pulsante Modalità (MODE)
E: Pulsante selettore Velocità
ventola (FAN SPEED)
J: Pulsante Impostazione timer
(TIMER SET)
K: Pulsanti di impostazione del tempo
L: Pulsante Impostazione (SET)
M: Pulsante Cancella (CL)
P: Pulsante Cancellazione totale
(ACL)
NOTA
A: Pulsante di accensione/
spegnimento (ON/OFF)
B: TrasmettitorePremendo i pulsanti del telecomando senza fili, nel display viene
La figura sopra riportata illustra il telecomando senza fili con il coperchio
abbassato e rimosso.
Serve ad accendere e spegnere il condizionatore d’aria.
visualizzato il segno , che indica che è in corso la trasmissione delle
modifiche di impostazione al ricevitore del condizionatore d’aria.
A: Pulsante di accensione/
spegnimento (ON/OFF)
D: Pulsanti di impostazione della
temperatura
I: Pulsante Deflettore (FLAP)
G: Pulsante Indirizzo (ADDRESS)
F: Pulsante Filtro (FILTER)
N: Pulsante Ventilazione
(VENTILATION)
H: Pulsante Sensore A/C (A/C
SENSOR)
Q: Interruttore a cursore
C: Pulsante Modalità (MODE)Usare questo pulsante per selezionare una delle seg uenti cinque modalità d i
(AUTO): Per impostare automaticamente il raffreddamento o il riscaldamento.
(HEAT, Riscaldamento): Per il normale riscaldamento. Solo per tipo a pompa di calore
(DRY, Deumidificazione): Pe r attivare la deumidificazione senza modificare la temperatura del
(COOL, Raffreddamento): Pe r il normale raffreddamento.
(FAN, Ventola): Per azionare solamente la ventola, senza attivare il riscaldamento o il
D: Pulsanti di impostazione
della temperatura
E: Pulsante selettore Velocità
ventola (FAN SPEED)
(AUTO)
(HI.) (alta)
(MED.) (media)
(LO.) (bassa)
funzionamento.
Solo per tipo a pompa di calore singola
(campo di regolazione della temperatura: 17 - 27°C)
(campo di regolazione della temperatura: 16 - 26°C)
locale. (campo di regolazione della temperatura: 18 - 30°C)
(campo di regolazione della temperatura: 18 - 30°C)
raffreddamento.
: Premere questo pulsante per aumentare la temperatura impostata.
: Premere questo pulsante per ridurre la temperatura impostata.
: Il condizionatore d’aria stabilisce automaticamente la velocità della ventola.
: Alta velocità della ventola.
: Media velocità della ventola.
: Bassa velocità della ventola.
89
Nome e funzione dei componenti (seguito)
NOTA
NOTA
F: Pulsante Filtro (FILTER)Se si utilizza un ricevitore di segnale installato separatamente, il pulsante
serve per spegnerne la spia del filtro. Quando si accende la spia del filtro,
pulire il filtro e quindi premere il pulsante Filtro (FIL TER) per spegnere la spia
del filtro.
Quando si utilizzano sia un telecomando cablato, sia un telecomando senza
fili, viene visualizzato il simbolo del filtro sul telecomando cablato. Quando si
verifica ciò, pulire il filtro e quindi premere il pulsante Filtro (FILTER) su uni
dei telecomandi per spegnere il simbolo del filtro.
G: Pulsante Indirizzo
(ADDRESS)
Quando nella stessa stanza sono installate, con installazione singola o
multipla, più unità interne azionabili tramite il telecomando senza fili, questo
pulsante consente di impostare gli indirizzi per evitare l’invio di segnali
all’unità interna sbagliata. Ciascuna di un massimo di sei unità interne può
essere controllata separatamente tramite il proprio telecomando senza fili,
facendo corrispondere il numero dell’interruttore di indirizzo nella zona di
funzionamento dell’unità interna con il numero usato per l’indirizzo del
relativo telecomando. (Le unità interne non sono controllabili separatamente
qualora siano utilizzate in una combinazione flessibile, per il funzionamento
simultaneo di più unità o in qualsiasi altra configurazione analoga, in quanto
in tali casi funzionano tutte contemporaneamente).
Quando si sostituiscono le batterie, l’impostazione dell’indirizzo ritorna a
“ALL” (Tutte), ed è pertanto necessario effettuare nuovamente
l’impostazione.
H: Pulsante Sensore A/C (A/C
SENSOR)
Premendo questo pulsante (usare un oggetto appuntito, come ad esempio
una penna a sfera), l’indicazione scompare dal display. Il sensore
incorporato nell’unità interna rileva la temperatura dell’ambiente, in base alla
quale viene regolato opportunamente il funzionamento del condizionatore
d’aria.
Se il telecomando viene posto in prossimità di una fonte di calore, quale un
riscaldatore o la luce solare diretta, premere il pulsante Sensore A/C (A/C
SENSOR) per passare al sensore presente nell’unità interna.
I: Pulsante Deflettore (FLAP)1. Usare questo pulsante per impostare la direzione del getto d’aria a
un’angolazione specifica.
La direzione del getto d’aria è visualizzata sul telecomando.
PRECAUZIONE
(SWEEP, Distribuzione
automatica dell’aria)
Modalità di funzionamento
Numero di impostazioni
per la direzione del getto d’aria
(COOL, Raffreddamento) o (DRY, Deumidificazione) 3
(HEAT, Riscaldamento) o (FAN, Ventola) 5
(AUTO)
Modalità di raffreddamento: 3
Modalità di riscaldamento: 5
•Nelle modalità di raffreddamento e deumidificazione, se i deflettori
sono rivolti verso il basso, attorno all’uscita dell’aria si può formare
della condensa, che poi inizierà a gocciolare.
•Non muovere il deflettore con le mani.
2. Usare questo pulsante per impostare la direzione del getto d’aria in modo
che si muova automaticamente verso l’alto e verso il basso.
Premere più volte questo pulsante, finché sul display non apparirà il
simbolo .
Arresto dell’oscillazione
Premere nuovamente il pulsante Deflettore (FLAP) durante l’oscillazione del
deflettore per arrestare il deflettore nella posizione desiderata. Il getto
dell’aria può quindi essere regolato a partire dalla posizione superiore
premendo nuovamente il pulsante Deflettore (FLAP).
90
Nome e funzione dei componenti (seguito)
Indicatore all’arresto dell’oscillazione
Ventola e
riscaldamento
Durante il raffreddamento e la deumidificazione, il deflettore non si arresta
rivolto verso il basso. Anche arrestando il deflettore quando questo è rivolto
verso il basso durante l’oscillazione, esso non si arresta finché non
raggiunge la terza posizione dall’alto.
J: Pulsante Impostazione
timer (TIMER SET)
(OFF Timer, Timer di
spegnimento)
(OFF Cycle Timer, Timer di
spegnimento ciclico)
(ON Timer, Timer di
accensione)
K: Pulsanti di impostazione
del tempo
L: Pulsante Impostazione
(SET)
M: Pulsante Cancella (CL)Usare questo pulsante per azzerare l’impostazione del timer.
Usare questo pulsante mentre l’unità è in funzione per passare tra le varie
impostazioni del timer.
:II condizionatore d’aria si arresta una volta terminato un tempo
preimpostato.
:II condizionatore d’aria si arresta sempre una volta terminato un
tempo preimpostato.
:II condizionatore d’aria si avvia una volta terminato un tempo
preimpostato.
: Premere questo pulsante per aumentare il tempo.
: Premere questo pulsante per ridurre il tempo.
Usare questo pulsante per impostare il timer.
Raffreddamento e
deumidificazione
N: Pulsante Ventilazione
(VENTILATION)
O: Sensore del telecomandoRileva la temperatura attorno al telecomando quando la posizione del
P: Pulsante Cancellazione
totale (ACL)
Q: Interruttore a cursoreQuesto interruttore serve per impostare la modalità di funzionamento
NOTA
Serve quando è collegata una ventola per la ventilazione (disponibile in
commercio). Premendo il pulsante Ventilazione (VENTILA TION), si accend e
e si spegne la ventola. La ventola per la ventilazione si accende e si spegne
anche accendendo e spegnendo il condizionatore. ( Quando la v entola per la
ventilazione è in funzione, il display del telecomando visualizza “”).
* Tenendo premuto il pulsante Ventilazione (VENTILATION) per almeno 4
secondi quando sono state sostituite le batterie, il display visualizza “”
ed è possibile utilizzare la ventola per la ventilazione.
telecomando è stata selezionata usando il pulsante sensore.
Dispone il telecomando senza fili nella condizione che precede il
funzionamento. Va utilizzato dopo la sostituzione delle batterie oppure dopo
aver modificato l’impostazione dell’interruttore a cursore.
dell’unità interna e per impostare i deflettori.
• Il telecomando senza fili invia regolarmente, ad intervalli di cinque minuti,
il segnale di temperatura al condizionatore d’aria. Se il segnale dal
telecomando senza fili si arresta per più di dieci minuti a causa della
perdita del telecomando senza fili o di altri inconvenienti, il condizionatore
d’aria passa al sensore di temperatura che è incorporato nell’unità interna
per controllare la temperatur a della stanza. In tali casi, la temperatura
attorno al telecomando senza fili può essere diversa dalla temperatura
rilevata in corrispondenza del condizionatore d’aria.
•Quando è selezionata la bassa velocità della ventola e il condizionatore
d’aria è in modalità di raffreddamento con una temperatura esterna
bassa, inferiore a 10° C, il condizionatore può passare automaticamente
alla media velocità della ventola per evitare il congelamento.
91
Ricevitore
OPER. TIMER STDBY
CHK
Il ricevitore di segnale, escluso quello installato separatamente, ééè montato
sull'unità.
Ricevitore di segnale
installato separatamente
B C
A
B
D
C
D
A
F
G
E
A
B
C
D
H
E
G
F
A: RicevitoreQuesta sezione capta i segnali a infrarossi provenienti dal telecomando senza fili
(trasmettitore).
Spie di indicazioneAl verificarsi di qualche problema, una di queste spie lampeggia. Quando una
spia di indicazione inizia a lampeggiare, fare riferimento a "Prima di chiamare il
tecnico” a pagina 100.
B: Spia di
Questa spia si accende quando l’apparecchio è acceso.
funzionamento
C: Spia del timerSi accende quando il sistema è controllato dal timer.
D: Spia di stand-by• Questa spia si accende nei seguenti momenti durante il riscaldamento.
All’avvio del funzionamento, all’attivazione del termostato, durante lo
sbrinamento.
• La spia lampeggia al verificarsi di un problema.
E: Pulsante
Funzionamento di
Serve quando il funzionamento non è possibile a caus a di pr oblemi a livello del
telecomando senza fili o di perdita dello stesso.
emergenza
F: Interruttore Indirizzo
(ADDRESS)
Questo interruttore serve per evitare l’invio di segnali all’unità interna sbagliata
quando nella stessa stanza sono state installate più unità interne azionabili
tramite i telecomandi senza fili.
G: Pulsante Oscillazione
(SWING)
Premendo questo pulsante, la direzione del getto d’aria si muove
automaticamente verso l’alto e verso il basso.
H: Spia Filtro (FILTER)Questa spia si accende per indicare che occorre pulire il filtro.
•Quando vengono utilizzati dei modelli a pompa di calore, se si sentono due segnali acustici, tra le spie
di indicazione è accesa la spia di funzionamento, mentre la spia del timer e quella di stand-by
lampeggiano alternativamente, significa che è presente una mancata corrispondenza tra le modalità di
raffreddamento/riscaldamento e per questo non è possibile eseguire il funzionamento nella modalità
desiderata. (Si sentono gli stessi segnali acustici e si accendono le stesse spie di funzionamento
quando viene selezionato il raffreddamento/riscaldamento automatico su un modello che non dispone
della funzione di raffreddamento/riscaldamento automatico).
•Quando il funzionamento locale è disabilitato perché è attiva la modalità di comando centralizzato,
premendo ad esempio il pulsante di accensione/spegnimento (ON/OFF), il pulsante Modalità (MODE) o
i pulsanti di impostazione della temperatura, vengono emessi cinque segnali acustici e la tentata
modifica del funzionamento non viene accettata.
92
Operazione
PASSAGGIO 2
PASSAGGIO 3
PASSAGGIO 1, 6
PASSAGGIO 4
PASSAGGIO 5
NOTA
•Per riscaldare il sistema occorre accendere l’interruttore principale
almeno cinque (5) ore prima della messa in funzione.
PASSAGGIO 1
Avvio del condizionatore
Premere il pulsante di accensione/spegnimento (ON/ OFF).
PASSAGGIO 2
Impostazione della modalità
Premere il pulsante Modalità (MODE) per selezionare la
modalità desiderata.
[ (AUTO), (HEAT), (DRY), (COOL) o (FAN)]
PASSAGGIO 3
Impostazione della velocità della ventola
Premere il pulsante selettore Velocità ventola (FAN SPEED)
per selezionare la velocità della ventola desiderata.
[ (AUTO), (HI.), (MED.) o (LO.)]
Se è selezionata l’opzione AUTO, la velocità della ventola
viene regolata automaticamente.
PASSAGGIO 4
Impostazione della temperatura
Utilizzare opportunamente i pulsanti e per regolare la
temperatura impostata come desiderato.
( riduce la temperatura, mentre aumenta la
temperatura).
* Durante il funzionamento in modalità Ventola (FAN), non e
possibile impostare la temperatur a.
PASSAGGIO 5
PASSAGGIO 6
Impostazione della direzione del getto d’aria
Quando sono collegate più unità interne, utilizzare prima il
pulsante Unità (UNIT) per selezionare un’unità. Usare quindi
il pulsante Deflettore (FLAP) per impostare la direzione del
getto d’aria a un’angolazione specifica oppure sulla
distribuzione automatica.
Arresto del condizionatore
Premere nuovamen te il pulsante di accensione/speg nimento
(ON/ OFF).
93
Operazione (seguito)
Riscaldamento e
raffreddamento automatici
Azionamento simultaneo di più
unità (Controllo di gruppo)
Il condizionatore d’aria attiva automaticamen te il riscaldamento e il
raffreddamento in base alla differenza tra la temperatura impostata e la
temperatura reale dell’ambiente. Tutte le unità dello stesso sistema
refrigerante sono azionabili con un unico controllo di gruppo.
Il controllo di gruppo è adatto per il condizionamento dell’aria in un locale di
grandi dimensioni utilizzando più condizionatori.
• Un telecomando può contro llare fino a otto unità interne.
•Tutte le unità interne hanno le medesime impostazioni, tranne la direzione
del getto d’aria.
•Vengono utilizzati i sensori di temperatura in corrispondenza delle unità
interne.
Unità esterna
Unità interna
Telecomando
Linea di segnale
94
Uso del telecomando senza fili
Interruttore a cursore
Con il coperchio delle
batterie rimosso
Serve per impostare la modalità di funzionamento delle unità interne e per
impostare i deflettori.
•A seconda dell’unità interna utilizzata, le impostazioni del display di
funzionamento e del display di direzione del getto d’aria variano come
indicato sotto.
•Utilizzare un oggetto appuntito per ca mbiare la posizione dell’interruttore.
•Una volta cambiata la posizione dell’interruttore, premere il pulsante
Cancellazione totale (ACL).
* Per maggiori informazioni sulle funzioni dei deflettori, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso dell’unità interna utilizzata.
Modello che supporta
diverse impostazioni
dei deflettori
Posizione dell’interruttore
a cursore
Visualizzazione del
deflettore nel display del
telecomando senza fili
Pompa di calore (con
funzione di
raffreddamento/
riscaldamento
automatico)
Visualizzazione della
modalità di
funzionamento nel display
del telecomando senza fili
Posizione dell’interruttore
a cursore
Modello con sola
oscillazione
Pompa di calore
(senza funzione di
raffreddamento/
riscaldamento
automatico)
Modello senza
deflettori
Solo raffreddamento
Installazione delle
batterie
• Prima dell’uso, accertare che l’interruttore a cursore sia stato impostato
nella posizione illustrata nella figura sopra. Per maggiori informazioni
sull’impostazione dell’interruttore a cursore, rivolgersi al proprio
rivenditore.
1. Far scorrere il coperchio nella direzione
indicata dalla freccia e rimuoverlo.
2. Installare due batterie alcaline di formato
AAA. Accertare che le batterie siano
posizionate nella direzione indicata
all’interno del vano batterie.
3. Utilizzare un oggetto appuntito per
premere il pulsante Cancellazione totale
(ACL).
Pulsante
ACL
Coperchio
•Le batterie durano circa un anno, a
seconda della frequenza d’uso del
telecomando senza fili. Sostituire le
batterie se il display del telecomando
senza fili non si accende, oppure se
usando il telecomando non si possono cambiare le impostazioni del
condizionatore d’aria.
•Quando si sostituiscono le batterie, assicurarsi che entrambe le batterie
sostitutive siano nu ove e che siano dello stesso tipo.
•Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare il telecomando senza
fili per un periodo di tempo prolungato.
•Gettare le batterie usate presso un apposito centro di raccolta.
95
Uso del telecomando senza fili (seguito)
Uso del telecomando
senza fili
Montaggio a parete del
telecomando senza fili
Fissare il supporto per l’installazione del
telecomando senza fili usando le viti.
•Puntare il trasmettitore del telecomando senza fili verso il ricevitore di
segnale. Se il segnale viene ricevuto correttamente, si sente un segnale
acustico. (Due segnali acustici vengono emessi solo all’avvio del
funzionamento).
•I segnali vengono ricevuti entro una distanza di circa 8 metri. Tale
distanza è approssimativa: potrebbe essere leggermente maggiore o
leggermente minore a seconda della carica delle batterie e di altri fattori.
•Accertare che i segnali non vengano bloccati da oggetti posti tra il
trasmettitore e il ricevitore di segnale.
•Non collocare il telecomando senza fili dove sia esposto alla luce solare
diretta, nel getto d’aria emesso dal condizionatore, vicino a un
apparecchiatura di riscaldamento, ecc.
•Non lasciar cadere, lanciare o lavare il telecomando senza fili.
•La ricezione dei segnali può non essere accettata in stanze con luci
fluorescenti che utilizzino un sistema di illuminazione istantaneo
elettronico (sistema di avvio rapido) o un sistema inverter. Per maggiori
informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
•Prima di montare a parete il telecomando senza fili, collocare il
telecomando nella posizione di montaggio pre vista, pr emere il pulsan te di
accensione/spegnimento (ON/OFF) e verificare che i segnali vengano
ricevuti correttamente.
•Per rimuovere il telecomando senza fili, sganciarlo tirandolo verso di sé.
Posizionare
qui.
1
Procedura per l’installazione del
telecomando senza fili
Supporto per l’installazione del
telecomando senza fili
Suggerimenti per il
funzionamento
Premere.
2
•Non utilizzare il telecomando senza fili a una distanza eccessiva dal
ricevitore di segnale.
Ciò può provocare errori di funzionamento.
Accertare che il telecomando senza fili e il ricevitore di segnale si trovino
entrambi nella stessa stanza.
•Nell’usare il telecomando senza fili, puntarlo direttamente verso il
ricevitore di segnale.
Se il segnale viene ricevuto correttamente , si sente un segnale acustico.
•Evitare luoghi in cui il telecomando senza fili sia nascosto da tende
ecc.
Rimuoverlo prima dell’uso.
96
Impostazioni di indirizzo
Quando nella stessa stanza sono installate, con installazione singola o
multipla, più unità interne azionabili tramite il telecomando senza fili, questo
pulsante consente di impostare gli indirizzi per evitare l’invio di segnali
all’unità interna sbagliata. Ciascuna di un massimo di sei unità interne può
essere controllata separatamente tramite il proprio telecomando senza fili,
facendo corrispondere il numero dell’interruttore di indirizzo nella zona di
funzionamento dell’unità interna con il numero usato per l’indirizzo del
relativo telecomando senza fili. (Le unità interne non sono controllabili
separatamente qualora siano utilizzate in una combinazione flessibile, per il
funzionamento simultaneo di più unità o in qualsiasi altra configurazione
analoga, in quanto in tali casi funzionano tutte contemporaneamente).
Il ricevitore di segnale ha un interruttore di indirizzo per la ricezione del
segnale, mentre il telecomando senza fili ha un interruttore di indirizzo per la
trasmissione del segnale.
Controllo degli indirizziPremendo il pulsante Indirizzo (ADDRESS) del telecomando senza fili, nel
display dello stesso viene visualizzato l’indirizzo corrente. Se l’indirizzo
visualizzato corrisponde con quello del ricevitore di segnale, viene emesso
un segnale acustico. (Il segnale acustico viene sempre emesso se l’indirizzo
visualizzato è “ALL”, Tutte).
Se l’indirizzo visualizzato è “ALL” (Tutte), le operazioni possono essere
eseguite indipendentemente dall’indirizzo del ricevitore di segnale. Puntare il
telecomando senza fili verso il ricevitore di segnale dell’unità da azionare,
quindi inviare il segnale.
Impostazione dell’indirizzo
corrispondente
NOTA
Impostazione dell’indirizzo del telecomando senza fili
1. Premendo il pulsante Indirizzo (ADDRESS) per almeno 4 secondi, nel
display del telecomando senza fili si accende “” e l’indirizzo corrente
lampeggia.
2. Ad ogni pressione del pulsante Indirizzo (ADDRESS), l’indirizzo passa
all’impostazione successiva, nella seguente sequenza: ALL → 1 → 2 → 3
... → 6 → ALL.
Selezionare l’impostazione corrispondente all’impostazione
dell’interruttore di indirizzo dell’unità interna da azionare.
3. Premendo ora il pulsante Impostazione (SET), l’indirizzo smette di
lampeggiare e rimane acceso nel display per 5 secondi.
Se l’impostazione corrisponde all’impostazione dell’interruttore di indirizzo
nella zona di funzionamento dell’unità interna, viene emesso un segnale
acustico.
Quando si sostituiscono le batterie, l’impostazione dell’indirizzo ritorna a
“ALL” (Tutte).
97
Visualizzazioni
dell’indirizzo nel
display del
telecomando
senza fili
Impostazioni di indirizzo (seguito)
……
Posizione
dell’interruttore di
indirizzo sul
ricevitore di
segnale
(all’interno
dell’unità interna)
* L’interruttore di
indirizzo nella zona
di funzionamento
può essere
impostato su
qualsiasi posizione.
Per le posizioni 1, 2 e 3, portare la
manopola a sinistra, mentre per le
posizioni 4, 5 e 6, portare la
manopola a destra.
……
……
……
……
……
98
Funzionamento di emergenza
Al verificarsi di una qualsiasi delle seguenti situazioni, usare il pulsante
Funzionamento di emergenza per azionare il co ndizionatore d’aria in modo di
ripiego.
•Quando le batterie del telecomando senza fili sono scariche
•In caso di guasto del telecomando senza fili
•In caso di perdita o smarrimento del telecomando senza fili
Avviare il funzionamento usando il pulsante Funzionamento di emergenza
nella zona di funzionamento (dentro l’unità interna).
1. Premere il pulsante Funzionamento di emergenza.
Il condizionatore d’aria attiva il raffreddamento se il suo funzionamento
viene avviato a una temperatura ambiente pari o superiore a 24° C.
Attiva invece il risca ldamento se il suo funzionamento viene avviato a
una temperatura ambiente inferiore a 24° C.
2. Quando viene premuto il pulsante O scillazione (SWING), la direzione
del getto d’aria passa automaticamente dall’alto al basso o viceversa.
Spegnimento
Premere nuovamente il pulsante Funzionamento di emergenza.
Avviare il funzionamento usando il pulsante Funzionamento di emergenza
nel ricevitore di segnale.
1. Premere il pulsante Funzionamento di emergenza.
Il condizionatore d’aria attiva il raffreddamento se il suo funzionamento
viene avviato a una temperatura ambiente pari o superiore a 24°C.
Attiva invece il riscaldamento se il suo funzionamento viene avviato a
una temperatura ambiente inferiore a 24°C.
2. Quando viene premuto il pulsante Oscillazione (SWING), la direzione
del getto d’aria passa automaticamente dall’alto al basso o viceversa.
Spegnimento
Premere nuovamente il pulsante Funzionamento di emergenza.
99
Prima di chiamare il tecnico
Prima di richiedere l’intervento del servizio di assistenza, controllare quanto segue.
ProblemaCausa probabileRimedio
Il condizionatore
d’aria non funziona
neanche portando
l’interruttore di
accensione/
spegnimento (ON/
OFF) in posizione
Acceso (ON).
Controllare nuovamente.
Il display visualizza Raffreddamento/riscaldamento automatico o
Riscaldamento anche se il condizionatore d’aria è un modello con solo
raffreddamento.
ProblemaCausa probabile
(Una spia di indicazione lampeggia)• Si è verificato qualche tipo di problema a livello della comunicazione tra
Operazione
Il condizionatore d’aria è in modalità di
spegnimento o l’interruttore è stato azionato
dopo una mancanza di corrente?
In che posizione è l’interruttore di
alimentazione locale?
Premere nuovamente il pulsante di
accensione/spegnimento (ON/OFF) del
telecomando senza fili.
Se era spento, provvedere ad
accenderlo.
Sono saltati dei fusibili?Qualora sia saltato un fusibile, rivolgersi
al proprio rivenditore.
E' attiva la modalità di funzionamento con Timer
Disattivare il funzionamento con timer.
di accensione (ON timer)?
L’interruttore Normale/Tutto spento (NORMAL/
ALL OFF) del ricevitore di segnale è impostato
su Tutto spento (ALL OFF)?
Le batterie del telecomando senza fili sono
Se lo è, portarlo nella posizione Normale
(NORMAL) e disattivare il
funzionamento.
Se lo sono, sostituirle con batterie nuov e .
scariche?
Le spie di indicazione segnalano una mancata
Cambiare la modalità di funzionamento.
corrispondenza raffreddamento/riscaldamento
o la funzione raffreddamento/riscaldamento
automatico non è disponibile?
Cambiare l’impostazione dell’interruttore
a cursore del telecomando senza fili.
(Vedere pagina 95)
Timer
Preparazione per
il funzionamento
il ricevitore di segnale e l’unità interna. Oppure è stato impostato
l’indirizzo sbagliato nell’uso di un telecomando cablato.
Operazione
Operazione
Timer
Timer
Preparazione per
il funzionamento
Preparazione per
il funzionamento
• Si è verificato qualche tipo di problema a livello della comunicazione tra
l’unità interna e l’unità esterna.
• È stato attivato il dispositivo di protezione dell’unità interna. Oppure è
stato scollegato il connettore per la regolazione automatica del
deflettore del pannello a soffitto.
Operazione
Operazione
Timer
Timer
Preparazione per
il funzionamento
Preparazione per
il funzionamento
• È stato attivato il dispositivo di protezione dell’unità esterna.
• È presente un problema a livello del sensore di temperatura.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Operazione
Operazione
Timer
Timer
Preparazione per
il funzionamento
Preparazione per
il funzionamento
• È stata attivata la protezione del compressore dell’unità esterna.
• È in corso un funzionamento di prova. Portare l’interruttore del
funzionamento di prova in posizione Spento (OFF).
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato i controlli sopra descritti, spegnere il condizionatore d’aria,
portare l’interruttore di alimentazione locale su Spento (OFF) e rivolgersi al proprio rivenditore, indicando il numero
del modello e i sintomi del problema. NON tentare di effettuare le riparazioni per conto proprio, a causa dei pericoli
che ciò comporta. Se una o più spie di indicazione lampeggiano, comunicare al rivenditore anche questo fatto.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.