Technibel SPA 250 X5 TA Series, SPA 360 X5 TA Series, CA 480 X5 TA Series, CA 250 X5 TA Series, SPA 480 X5 TA Series, CA 360 X5 TA Series Operating Instructions Manual
Tips for Energy Saving......................................................................................21
Product Information
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you
will need the following information. Model and serial numbers are on
the nameplate on the bottom of the cabinet.
Model No.
Date of purchase
Dealer’s address
DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked «
EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC.
This declaration will become void in case of mis-usage and/or from non
observance though partial of Manufacturer’s installation and/or
operating instructions.
» as it satisfies EEC Directive No. 89/336/
Serial No.
Phone number
Alert Symbols
The following symbols used in this manual, alert you to potentially
dangerous conditions to users, service personnel or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in severe
personal injury or death.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in personal
injury or product or property damage.
2
Installation Location
•
We recommend that this air conditioner be installed properly by
qualified installation technicians in accordance with the Installation
Instructions provided with the unit.
•
Before installation, check that the voltage of the electric supply in
your home or office is the same as the voltage shown on the
nameplate.
•
Do not install this air conditioner where there are fumes or
flammable gases, or in an extremely humid space such as a
greenhouse.
•
Do not install the air conditioner where excessively high heatgenerating objects are placed.
Avoid:To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid installing the
outdoor unit where salty sea water can splash directly onto it or in
sulphurous air near a spa.
Electrical Requirements
1. All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your
dealer or a qualified electrician for details.
2. Each unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire
or through the supply wiring.
3. Wiring must be done by a qualified electrician.
CAUTION
To warm up the system, the power mains
Power mains
must be turned on at least five (5) hours
before operation. Leave the power mains
ON unless you will not be using this
appliance for an extended period.
Safety Instructions
•
Read this Instruction Manual carefully before using this air
conditioner. If you still have any difficulties or problems, consult
your dealer for help.
•
This air conditioner is designed to give you comfortable room
conditions. Use this only for its intended purpose as described in
this Instruction Manual.
•
Never touch the unit with wet hands.
•
Never use or store gasoline or other flammable vapor or liquid near
the air conditioner — it is very dangerous.
•
This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air from
outdoors. You must open doors or windows frequently when you
use gas or oil heating appliances in the same room, which
consume a lot of oxygen from the air. Otherwise there is a risk of
suffocation in an extreme case.
ON
CAUTION
•
Do not turn the air conditioner on and off from the power mains
switch. Use the ON/OFF operation button.
•
Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit. This is
dangerous because the fan is rotating at high speed.
•
Do not let children play with the air conditioner.
•
Do not cool the room too much if babies or invalids are present.
3
Names of Parts
This air conditioner consists of an indoor unit and an outdoor unit. You
can control the air conditioner with the remote control unit.
INDOOR UNIT (Ceiling mounted)
Air outlet
Air intake
Drain tube
Refrigerant tubes
Remote
control
unit
OUTDOOR UNIT
Remote
control
unit
INDOOR UNIT (4-Way cassette)
Air outlet
OUTDOOR UNIT
Air intake
Drain tube
Refrigerant tubes
NOTE
Air intakeThe return air in the room is drawn into this section and passes
Air outletConditioned air is returned to the room through the air outlet
Remote control unitThe wireless remote control unit controls power ON/OFF,
Refrigerant tubesThe indoor and outdoor units are connected by copper tubes
Drain tubeMoisture in the room is condensed and drains off by means of
Outdoor (condensing) unitThe outdoor unit contains the compressor, fan motor, heat
4
This illustration is based on the external view of a standard model.
Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner
which you have selected.
through air filters which remove dust and foreign particles.
(ceiling mounted type) or four air outlets (4-way cassette type).
The direction of airflow can be adjusted as desired using the
remote control unit.
operation mode selection, temperature, fan speed, timer
setting, and air sweeping.
through which refrigerant gas flows.
this tube.
exchanger coil, and other electrical components.
Unit Display and Operation
Selector
INDOOR UNIT
(4-Way cassette)
OPERATION
lamp
TIMER
lamp
INDOOR UNIT
(Ceiling mounted)
Remote control
receiver
Remote control receiverThis section picks up infrared signals from the remote control
unit (transmitter).
OPERATION lampThis lights when the system is in the continuous COOL or FAN
mode.
TIMER lampThis lamp lights when the system is being controlled by the
timer.
5
Unit Display and Operation Selector
(continued)
Air filter
INDOOR UNIT
(4-Way cassette)
Operation selector
INDOOR UNIT
(Ceiling mounted)
Finger-hold
Air intake grille
Air intake
grille
Operation selector
(housed inside)
Operation selector
To access the selector:
Press on the two latches of the air intake grille with your thumb in the
direction of the arrow to open the grille. Open the air intake grille
downward. Then remove the air filter attached to the ceiling panel
(4-way cassette). The Operation selector is on the outside of the
electrical component box.
ON position:This position is for operating the air conditioner with
the wireless remote control unit. Set the selector
normally in this position.
OFF position:Switch the selector to the OFF position if you are not
going to use the air conditioner for a few days or
longer.
TEST position:This position is used only for servicing the air
conditioner, so don’t leave the selector in this position.
The OFF position does not disconnect the power. Use the main power
switch to turn off power completely.
6
Remote Control Unit (Display)
Displayed when main unit sensor is in use.
Displayed when setting temperature
HR.
1
(1) Operation mode
COOL .......................................
FAN ..........................................
SET TEMP
C
ON OFF
Symbols
(3) Set temperature
Displayed when transmitting data
Displayed when temperature is
shown
Displayed when the temperature
setting is at the upper or lower
allowable limit
Displayed when setting timer
16–30°C
When set to 28 °C ...........
Current temprature
indication .........................
C
(2) Fan speed
Automatic operation ..............
HIGH ........................................
MEDIUM..................................
LOW.........................................
(4) Timer
24-hour clock with ON/OFF
Program Timer .......................
24-hour ON Timer ..................
24-hour OFF Timer .................
1-hour OFF Timer ...................
(5) NIGHT SETBACK ....................
(6) Confirmation of
transmission ...........................
(7) Sweep indication....................
ON
OFF
HR.
1
7
Remote Control Unit
Display
1 HR. TIMER button
MODE selector button
FLAP button
FAN SPEED
selector button
Sensor
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
1HR.
TIMER
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
SET TEMP
ON OFF
ON I /OFF
OFF ON
CLOCK
HH
MM
TIME SET
BATTERIES
TEMP.
Transmitter
C
NIGHT
SETBACK
TIMER
SELECT
A/C
ACL
SENSOR
(Cover closed)
TEMP. setting buttons
ON/OFF operation button
NIGHT SETBACK button
Program button
TIMER SELECT button
Timer setting buttons
A/C SENSOR button
ACL button
Battery compartment
(Pull off the cover to expose the
batteries.)
NOTE
The illustration above pictures the remote control unit after the cover
has been lowered and removed.
TransmitterWhen you press the buttons on the remote control unit, themark
appears in the display to transmit the setting changes to the receiver in
the air conditioner.
SensorA temperature sensor inside the remote control unit senses the room
temperature.
DisplayInformation on the operating conditions is displayed while the remote
control unit is switched on. If the unit is turned off, only the mode that
was set previously is still displayed.
NIGHT SETBACK buttonFor details, see ‘‘Night Setback Mode’’. When you press this button in
the COOL mode, the
mark appears in the display, and the remote
control unit will automatically adjust the set temperature to save energy.
TEMP. setting buttonsPress the
Press the
button to increase the set temperature.
button to reduce the set temperature.
ON/OFF operation buttonThis button is for turning the air conditioner on and off.
Timer setting
buttons
First, press the Program button to select the mode you want.
Each time you press the ‘‘HH’’ button, the hours advance by one.
Each time you press the ‘‘MM’’ button, the minutes advance by one.
Program buttonFor details, see ‘‘Setting the Timer’’.
Press this button to select the mode you want to program.
8
Remote Control Unit (continued)
TIMER SELECT buttonNo display : The timer does not operate.
OFF
ON
MODE selector button
Use this button to select COOL or FAN mode.
(COOL)
(FAN)
FLAP buttonPress this button to select the sweep function, which moves the flap up
and down automatically.
FAN SPEED selector
button
1 HR. TIMER button
HR.
1
(1-HOUR OFF TIMER)
ACL button
(ALL CLEAR)
Puts the remote control unit into pre-operation status. Always press this
button after replacing the batteries.
A/C SENSOR buttonWhen you press this button (use a small-tipped object such as a
ballpoint pen), the
temperature is detected by the sensor which is built into the indoor unit
and the air conditioner is controlled accordingly.
: The air conditioner stops at the set time.
: The air conditioner starts at the set time.
: The air conditioner stops and starts, or starts and stops, at
the set times every day.
: The air conditioner makes the room cooler.
: The air conditioner works only as a circulation fan.
: The flap moves up and down automatically.
: The air conditioner automatically decides the fan speeds.
: High fan speed
: Medium fan speed
: Low fan speed
: When you press this button, regardless of whether the unit is
operating or stopping, the unit operates for one hour and then
shuts down.
mark will appear at the display. And the room
NOTE
NOTE
If the remote control is located near a heat source, such as a space
heater or in direct sunlight, press the A/C SENSOR button to switch to
the sensor on the indoor unit.
•
The remote control unit sends the temperature signal to the air
conditioner regularly at three minute intervals. If the signal from the
remote control unit stops for more than ten minutes due to the loss
of the remote control unit or other trouble, the air conditioner will
switch to the temperature sensor which is built into the indoor unit
and control the room temperature. In these cases, the temperature
around the remote control unit may differ from the temperature
detected at the air conditioner’s position.
9
How to Install Batteries
Using the Remote Control Unit
NOTE
ACL button
1. Slide the cover in the direction
indicated by the arrow and
remove it.
2. Install two AAA alkaline
batteries. Make sure the
batteries point in the direction
marked in the battery
compartment.
3. Use a thin object such as the
tip of a pen to press the ACL
button.
•
The batteries last about six months, depending on how much you
use the remote control unit. Replace the batteries when the remote
control unit’s display fails to light, or when the remote control
cannot be used to change the air conditioner’s settings.
•
Use two fresh leak-proof type-AAA alkaline batteries.
•
In replacing batteries, follow the instructions as mentioned in the
sub-section ‘‘How to Install Batteries’’.
•
If you do not use the remote control unit more than 1 month, take
out the batteries.
How to Use the Remote
Control Unit
Remote Control Unit
Installation Position
DO NOT
When using the remote control unit, always point the unit’s transmitter
head directly at the air conditioner’s receiver.
4-Way cassette
Air conditioner
Ceiling mounted
Air conditioner
Remote control receiver
(Transmitter
head)
Remote control
(Transmitter
head)
receiver
Remote control unit
Remote control unit
The remote control unit may be operated either from a non-fixed
position or from a wall-mounted position. To ensure that the air
conditioner operates correctly, DO NOT install the remote control unit in
the following places:
•
In direct sunlight
•
Behind a curtain or other places where it is covered
•
More than 8 m away from the air conditioner
•
In the path of the air conditioner’s airstream
•
Where it may become extremely hot or cold
•
Where it may be subject to electrical or magnetic noise
•
Where there is an obstacle between the remote control unit and air
conditioner (since a check signal is sent from the remote control unit
every 3 minutes)
10
Mounting the Remote
Control Unit
Removable mountingNon-removable mounting
Using the Remote Control Unit (continued)
WallWall
(Packed in the
indoor unit)
(Packed in the
indoor unit)
Mounting on a wallA. Removable mounting
1) Momentarily hold the remote control unit at the desired
mounting position.
2) Confirm that the air conditioner responds correctly when you
press keys on the remote control from that position.
3) After confirming correct operation, use a screwdriver to screw
the mounting screw into the wall.
4) Hang the remote control unit from the mounting screw.
B. Non-removable mounting
1) Momentarily hold the remote control unit at the desired
mounting position.
2) Confirm that the air conditioner responds correctly when you
press keys on the remote control from that position.
3) After confirming correct operation, use a screwdriver to screw
the mounting screw into the wall.
4) Remove the batteries of the remote control unit.
5) Use a screwdriver to screw the remote control unit securing
screw into the wall through the hole in the battery compartment.
6) Replace the batteries.
7) Again confirm that the remote control unit operates correctly.
11
1. Operation
Operation with the Remote
Control Unit
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
SET TEMP
C
NOTE
1HR.
TIMER
TEMP.
STEP 3
ON I /OFF
STEP 2
MODE
OFF ON
CLOCK
NIGHT
SETBACK
STEP 1
FLAP
STEP 5
FAN SPEED
STEP 4
SELECT
HHTIMER
MM
TIME SET
BATTERIES
SELECT
ACL
A/C
SENSOR
Check that the circuit breaker on the power panel is turned on and that
the operation selector of the indoor unit is in the ON position.
Press the setting buttons as described below and change the settings as
desired.
STEP 1Set the MODE selector button to COOL.
For cooling operation→
STEP 2To start the air conditioner, press the ON/OFF
operation button.
STEP 3Press the TEMP. setting buttons to change the
temperature setting to the desired temperature.
Adjustable temperature range:
30 °C max.
16 °C min.
STEP 4Set the FAN SPEED selector button to the setting
you want.
NOTE
If the fan speed is set to(Automatic), the fan
speed switches automatically, according to the
difference between the actual room temperature
and the temperature setting.
STEP 5Press the FLAP button and set the airflow
direction as desired.
(Refer to ‘‘Adjusting the Airflow Direction’’ on
page 14.)
To stop the air conditioner, press the ON/OFF operation button again.
12
Operation with the Remote Control Unit
ON I /OFF
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HHTIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
(continued)
•
NOTE
2. Adjusting the
Fan Speed
A. AutomaticSimply set the FAN SPEED selector to theposition.
Cooling mode:
Choose the best position in the room for the remote control unit,
which also acts as the sensor for room comfort and transmits the
operating instructions. Once you’ve found this best position, always
keep the remote control unit there.
•
This appliance has a built-in 3-minute time delay circuit to ensure
reliable operation. When the operation button is pressed, the
compressor will start running within three minutes. In the event of
power failure, the unit will stop. When the power is restored, the
unit will restart automatically after three minutes.
A microcomputer in the air conditioner automatically controls the fan
speed when the
mode is selected. When the air conditioner starts
operating, the difference between the room temperature and the set
temperature is detected by the microcomputer which then automatically
switches the fan speed to the most suitable level.
When difference between
room temperature and set
FAN SPEED
temperature is
2 °C and overHigh
Between 2 °C and 1 °CMedium
Below 1 °CLow
NOTE
The above table assumes that the sensor on the remote control is being
used. If the sensor on the indoor unit is being used (the
indicator is
on), actual operation may differ slightly from the operation described in
the table.
(Refer to ‘‘A/C SENSOR button’’ on page 9.)
B. ManualIf you want to adjust fan speed manually during operation, just set the
FAN SPEED selector as desired. [
,,or]
3. Fan Only
STEP 2
STEP 1
STEP 3
If you want to circulate air without any temperature control, follow these
steps:
STEP 1: Press the MODE selector button to switch to the fan mode.
(
)
STEP 2: Press the ON/OFF operation button.
STEP 3: Press the FAN SPEED button to select the fan speed of your
choice (
,,or).
13
4. Night Setback Mode
ON I /OFF
Operation with the Remote Control Unit
(continued)
In Cooling Mode:
(
MODE
FLAP
OFF ON
CLOCK
HHTIMER
NIGHT
SETBACK
Night Setback Mode is used for saving energy.
Press the NIGHT SETBACK button while operation.
The
mark appears in the display.
To release the night setback function, press the NIGHT SETBACK button
again.
)
When the night setback mode is selected, the air conditioner
automatically raises the temperature setting 1 °C when 30 minutes
have passed after the selection was made, and then another 1 °C
after another 30 minutes have passed, regardless of the indoor
temperature when night setback was selected. This enables you to
save energy without sacrificing comfort. This function is convenient
when gentle cooling is needed.
5. Adjusting the Airflow
Direction
1°C
Setting
temperature
Press the
NIGHT SETBACK
1°C
30 min.30 min.
Time
button
ON I /OFF
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
OFF ON
CLOCK
HHTIMER
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
Confirm that the remote control unit has been turned on. Press the FLAP
button to start the flap moving up and down (
). If you want to stop
the flap movement and to direct the air in the desired direction, press
the FLAP button again.
CAUTION
Do not move the flap with your hands.
14
Operation without the Remote
Control Unit
Air filter
4-Way cassette
Operation selector
Ceiling mounted
Finger-hold
Air intake grille
Air intake
grille
NOTE
Operation selector
If you have lost the remote control unit or it has trouble, follow the
steps below.
1. When the air conditioner is stopped.
If you want to turn on the air conditioner, switch the operation selector
to the OFF position, and then to the ON position.
The set temp. and fan speed are automatically set at the latest selection
before stopping.
2. When the air conditioner is running.
If you want to turn off the air conditioner, switch the operation selector
to the OFF position.
15
ON I /OFF
Setting the Timer
OFF ON
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
CLOCK
HHTIMER
MM
TIME SET
BATTERIES
1. How to set the
present time
NIGHT
SETBACK
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
(Example) To set to 21:10
OperationIndication
1. Press the Program button (
three times.
OFF ON
CLOCK
)
The time indication alone
flashes.
2.
•
Press the HH button until 21 is displayed.
•
PresstheMMbuttonuntil10is
displayed.
Thedisplay willautomaticallystopflashing
except for the ‘‘:’’ symbol
after 10 sec.
2. How to set the
OFF time
OFF
(Example) To stop the air conditioner at 23:30
1. Press the Program button (
OFF ON
CLOCK
)
once.
2.
•
Press the HH button until 23 is displayed.
•
PresstheMMbuttonuntil30is
displayed.
3. Press the ON/OFF operation button to
start the air conditioner.
4. Press the TIMER SELECT button to set
OFF time.
Thetimer
OFF
and
time indications flash.
The display will change
automaticallybackto
show the present time
after 10 sec.
Thepresenttimeis
displayed.
Thepresenttimeand
are displayed.
OFF
16
Setting the Timer (continued)
3. How to set the ON time(Example) To start operation at 7:10
OperationIndication
ON
1. Press the Program button (
twice.
2.
•
Press the HH button until 7 is displayed.
•
PresstheMMbuttonuntil10is
displayed.
3. Press the ON/OFF operation button to
start the air conditioner.
4. Press the TIMER SELECT button to set
ON time.
OFF ON
CLOCK
)
The timer ON and time
indications flash.
The display will change
automaticallybackto
show the present time
after 10 sec.
Thepresenttimeis
displayed.
Thepresenttimeand
are displayed.
ON
4. How to set a program
for daily ON/OFF
operation
NOTE
(Example) To start operation at 7:10 and stop the air conditioner at
23:30
1. Set the timer ON/OFF times as shown in
2 and 3.
2. Press the ON/OFF operation button to
start the air conditioner.
3. Press the TIMER SELECT button to set
is displayed.
the ON/OFF combination timer.
You can check the timer ON/OFF times after you have set them by
pressing the Program button.
17
Using the 1-Hour OFF Timer
1. 1-Hour OFF TimerThis function causes the unit to operate for one hour and then stop,
regardless of whether the unit is on or off when this button is pressed.
HR.
1
The
operating.
indicator in the display indicates that this function is
HR.
1
1HR.
TIMER
TEMP.
ON I /OFF
NOTE
2. Operation Together with
the Program Timer
Setting procedure:
Regardless of whether the unit is operating or stopped, press the 1 HR.
TIMER button.
HR.
1
Cancellation procedure:
Press the ON/OFF operation button to turn the unit off, wait for the unit
to stop operating, and then press the ON/OFF operation button again.
The 1-Hour Timer function is now cancelled and the unit operates
normally.
•
•
•
appears in the display.
If, while the 1-Hour Timer function is operating, the 1 HR. TIMER
button is pressed once to cancel the function and then again, the
unit continues to operate for one hour from that point in time and
then stops.
The Program Timer and 1-Hour OFF Timer may be used together.
It is not possible to use the OFF Timer and 1-Hour OFF Timer
together. Whichever function is set last takes precedence.
If the 1 HR. TIMER button is pressed while the TIMER OFF function
operates, the OFF Timer is cancelled and the unit will stop operating
one hour later.
18
Care and Cleaning
1. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to
disconnect the power before cleaning.
2. Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage
the internal components and cause an electric shock hazard.
Air Intake and outlet side
(Indoor Unit)
CAUTION
Air filterThe air filter collects dust and other particles from the air and should be
NOTE
How to remove the filter4-way cassette type:
Clean the air intake and outlet side of the indoor unit with a vacuum
cleaner brush, or wipe them with a clean soft cloth.
If these parts are stained, use a clean cloth moistened with a mild liquid
detergent. When cleaning the air outlet side, be careful not to force the
vanes out of place.
1. Never use solvents or harsh chemicals when cleaning the indoor
unit. Do not wipe plastic parts using very hot water.
2. Some metal edges and the fins are sharp and may cause injury if
handled improperly; be especially careful when you clean these
parts.
3. The internal coil and other components of the outdoor unit must
be cleaned every year. Consult your dealer or service center.
cleaned about once every six months (4-way-cassette type) or two
weeks (ceiling mounted type). If the filter gets blocked, the efficiency of
the air conditioner drops greatly.
The frequency with which the filter should be cleaned depends on the
environment in which the unit is used.
1. Remove the bolt screw on each side out of the latch using a
screwdriver. (After cleaning, be sure to reattach the two bolt screws.)
CAUTION
Air intake
grille
2. Press on the two latches of the air intake grille with your thumbs in
the direction of the arrow to open the grille.
3. Open the air intake grille downward.
When cleaning the air filter, never remove the safety chain. If it is
necessary to remove it for servicing and maintenance inside, be sure
to reinstall the safety chain securely (hook on the grille side) after the
work.
4. Remove the air filter attached to the air intake grille.
Latch
Safety chain
Bolt screw
Air filter
19
Care and Cleaning (continued)
Ceiling mounted type:
1. Take hold of the finger-hold on the air intake grille and press it to the
rear, and the grille will open downward.
2. Take hold of the finger-hold on the air filter, first lift it and then pull it
toward you to release it from the catch.
How to clean the filterUse a vacuum cleaner to remove light dust. If there is sticky dust on the
Outdoor Unit
CAUTION
Care: After a Prolonged Idle
Period
Care: Before a Prolonged Idle
Period
Finger-hold
Catch
Air filter
Air filter finger-hold
Air intake grille
filter, wash the filter in lukewarm, soapy water, rinse it in clean water,
and dry it.
1. Certain metal edges and the condenser fins are sharp and may
cause injury if handled improperly; special care should be taken
when you clean these parts.
2. Periodically check the outdoor unit to see if the air outlet or air
intake is clogged with dirt or soot.
3. The internal coil and other components of the outdoor unit must
also be cleaned periodically. Consult your dealer or service center.
Check the indoor and outdoor unit air intakes and outlets for blockage; if
there is a blockage, remove it.
•
Operate the fan for half a day to dry out the inside.
•
Disconnect the power supply and also turn off the breaker.
•
Clean the air filter and replace it in its original position.
•
Outdoor unit internal components must be checked and cleaned
periodically. Contact your local dealer for this service.
20
Troubleshooting
If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service.
If it still does not work properly, contact your dealer or service center.
TroublePossible CauseRemedy
Air conditioner does not
run at all.
Compressor runs but
soon stops.
Poor cooling
performance.
1. Power failure.1. Restore power.
2. Leakage breaker tripped.2. Contact service center.
3. Line voltage is too low.3. Consult with electrician or dealer.
4. ON/OFF operation button is OFF.4. Press the button again.
5. Batteries in remote control unit
have run down.
1. Obstruction in front of condenser
coil.
1. Dirty or clogged air filter.1. Clean the air filter to improve the
2. Heat source (cooker, heater, or
electrical appliance) or many
people in room.
3. Doors and/or windows are open.3. Shut them to keep the heat out.
4. Obstacle near air intake or air
discharge port.
5. Thermostat is set too high.5. Set the temperature lower.
5. Replace batteries.
1. Remove obstruction.
air flow.
2. Eliminate heat source if possible.
4. Remove it to ensure good air flow.
Do not
Do
NOTE
Tips for Energy Saving
•
Block the air intake and outlet of the unit. If either is obstructed, the
unit will not work well, and may be damaged.
•
Let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains.
If the walls and ceiling of the room are warmed by the sun, it will
take longer to cool the room.
•
Always try to keep the air filter clean. (Refer to ‘‘Care and Cleaning.’’)
A clogged filter will impair the performance of the unit.
•
To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and
any other openings closed.
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily interrupted the unit will
automatically resume operation (once the power is restored) with the
same settings that were in effect before the power was interrupted.
In caso di difficoltà o se si hanno dei dubbi riguardo al condizionatore
d’aria, sono necessarie le informazioni seguenti. I numeri del modello e
di serie si trovano sulla targhetta del nome, sulla parte inferiore del
mobile.
No. del modello
Data di acquisto
Indirizzo del rivenditore
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo prodotto è marcato «
no. 89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE.
Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello
dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata osservanza, anche solo
parziale, delle istruzioni d’installazione e/o d’uso.
No. di serie
Numero di telefono
» in quanto conforme alle Direttive CEE
Simboli di avvertimento
22
I simboli seguenti sono usati in questo manuale per mettere in guardia
l’utente e il personale di servizio sulle condizioni potenziali di pericoli
personali o danni al prodotto:
Questo simbolo si riferisce a pericoli o
interventi che possono causare ferite
gravi o la morte.
PRECAUZIONE
Questo simbolo si riferisce a pericoli o
a interventi che possono causare ferite
o danni al prodotto o agli immobili.
Luogo di installazione
•
Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un
tecnico qualificato, seguendo le istruzioni di installazione allegate.
•
Prima dell’installazione, assicuratevi che la tensione dell’elettricità
della rete nel vostro ufficio o casa sia uguale a quella indicata sulla
targhetta del nome del condizionatore d’aria.
•
Non installate questo condizionatore d’aria dove ci sono fumi, gas
infiammabili o molta umidità, come in una serra.
•
Non installate il condizionatore dove ci sono apparecchiature che
generano un calore eccessivo.
Evitate:
PRECAUZIONE
Per proteggere il condizionatore d’aria dalla corrosione eccessiva, non
installate l’unità esterna dove puo` essere esposta direttamente agli
spruzzi d’acqua marina o a vapori solforosi nelle stazioni climatiche.
Requisiti elettrici
1. Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi ai codici
elettrici locali. Per i dettagli, consultate il rivenditore o un elettricista
specializzato.
2. Ciascuna unità deve essere collegata correttamente a massa, con un
filo di massa (terra) o mediante il cavo di alimentazione.
3. Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista
specializzato.
Per riscaldare il sistema, l’interruttore principale di
corrente deve essere attivato (ON) almeno cinque
(5) ore prima di farlo funzionare. Lasciate sempre
attivato (ON) l’interruttore principale, fuorché nel
Interruttore
principale di
corrente
ON
caso che non intendiate usare il sistema per un
lungo periodo di tempo.
Istruzioni di sicurezza
•
Leggete attentamente questo manuale prima di usare il
condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgetevi al
rivenditore.
•
Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli
le condizioni ambientali della vostra stanza. Usatelo soltanto per il
suo scopo prescritto, come descritto in questo manuale di
istruzioni.
PRECAUZIONE
•
Non toccate mai l’unità con le mani bagnate.
•
Non usate o conservate mai la benzina od altri vapori o liquidi
infiammabili vicino al condizionatore, perché cio` è molto
pericoloso.
•
Questo condizionatore d’aria non ha una ventola di aspirazione
dell’aria fresca dall’esterno. Dovete aprire frequentemente le porte
e le finestre, se usate apparecchiature di riscaldamento a gas o
cherosene nella stessa stanza, perché consumano molto ossigeno.
In caso contrario, potrebbe esserci pericolo di asfissia.
•
Non accendete e spegnete il condizionatore d’aria mediante
l’interruttore principale. Usate sempre il pulsante di funzionamento
per accensione/spegnimento (ON/OFF).
•
Non inserite alcun oggetto nell’uscita d’aria dell’unità esterna. Cio`
è molto pericoloso, perché la ventola gira ad alta velocità.
•
Non lasciate giocare i bambini con il condizionatore d’aria.
•
Non raffreddate eccessivamente la stanza se ci sono bambini molto
piccoli o degli invalidi.
23
Nome delle parti
Questo condizionatore d’aria consiste in una unità interna e in una unità
esterna, e potete controllarlo usando il telecomando.
UNITÀ INTERNA (Montata al soffitto)
Uscita d’aria
Telecomando
Ingresso d’aria
Tubo
flessibile
di scarico
Tubidel
refrigerante
UNITÀ ESTERNA
Telecomando
UNITÀ INTERNA (Cassetta a 4 vie)
Ingresso d’aria
Uscita d’aria
UNITÀ ESTERNA
Tubo
flessibile
di scarico
Tubi del
refrigerante
24
NOTA
Ingresso d’ariaL’aria di ricupero nella stanza viene aspirata dentro questa
Uscita d’ariaL’aria condizionata ritorna nella stanza attraverso l’uscita
TelecomandoIl telecomando senza fili controlla l’accensione/spegnimento
Tubi del refrigeranteLe unità interna ed esterna sono connesse da tubi in rame
Tubo flessibile di scaricoL’umidità della stanza viene condensata e scaricata da questo
Unità esterna
(di condensazione)
L’illustrazione si riferisce alla veduta esterna del modello standard.
La forma puo` percio` differire da quella del modello acquistato.
sezione e passa attraverso i filtri dell’aria che ne rimuovono la
polvere e le particelle estranee.
dell’aria (modello montato al soffitto) o le quattro uscite
dell’aria (modello con cassetta a 4 vie). La direzione del flusso
dell’aria può essere regolata nel modo desiderato usando il
telecomando.
(ON/OFF),laselezionedelmodo difunzionamento,la
temperatura, la velocità della ventola, la regolazione del timer e
la direzione su/giu` del flusso d’aria.
attraverso i quali passa il gas refrigerante.
tubo.
L’unità esterna contiene il compressore, il motore della ventola,
la serpentina di scambio calore ed altre componenti elettriche.
Display e selettore di
funzionamento
UNITÀ INTERNA
(Cassetta a 4 vie)
Spia di
funzionamento
(OPERATION)
Spia del timer
(TIMER)
UNITÀ INTERNA
(Montata al soffitto)
Ricevitore dei
comandi a distanza
Ricevitore dei
comandi a distanza
Spia di funzionamento
(OPERATION)
Spia del timer (TIMER)Si accende quando il sistema è controllato dal timer.
Capta i segnali a infrarossi del telecomando (trasmettitore).
Si accende quando il sistema si trova nel modo continuo di
raffreddamento (COOL) o di ventilazione (FAN).
25
Display e selettore di funzionamento
(seguito)
UNITÀ INTERNA
(Cassetta a 4 vie)
Selettore di funzionamento
Filtro
dell’aria
UNITÀ INTERNA
(Montata al soffitto)
Appoggio per dito
Griglia di
ingresso d’aria
Griglia di
ingresso d’aria
Selettore di funzionamento
Selettore di
funzionamento
(situato all’interno)
Per accedere al selettore:
Premete con i pollici i due fermi sulla griglia d’ingresso dell’aria nella
direzione della freccia per aprire la griglia. Aprite la griglia verso il
basso. Poi togliete il filtro dell’aria fissato al pannello del soffitto
(cassetta a 4 vie). Il selettore di funzionamento si trova all’esterno della
scatola delle componenti elettriche.
Posizione ON:Questaposizioneserveafarfunzionareil
condizionatore d’aria con il telecomando senza fili.
Regolatenormalmenteilselettoresuquesta
posizione.
Posizione OFF:Posizionate il selettore su OFF se non intendete
usare il condizionatore d’aria per qualche giorno o
piu` a lungo.
Posizione TEST:Serve soltanto agli interventi di manutenzione del
condizionatored’aria, percui nonlasciate il
selettore su questa posizione.
La posizione OFF non isola il condizionatore d’aria dalla corrente. Per
interrompere completamente la corrente, usate l’interruttore principale.
26
Telecomando (Display)
Visualizzato quando viene usato il sensore dell’unità principale
Visualizzato durante la regolazione della temperatura
HR.
1
(1) Modo di funzionamento
COOL (raffreddamento) .........
SET TEMP
C
ON OFF
Simboli
(4) Timer
Visualizzato durante la trasmissione
dei dati
Visualizzato quando la temperatura è
indicata
Visualizzato quando la regolazione
della temperatura è al limite
massimo o minimo ammissibile
Visualizzato durante la regolazione
del timer
Orologio a 24 ore con il
timer per il programma di
accensione e spegnimento ...
FAN (ventilazione) ..................
(2) Velocità della ventola
Funzionamento
automatico ..............................
HIGH (alta) ..............................
MEDIUM (media)....................
LOW (bassa) ...........................
(3) Temperatura regolata
16−30°C
Quando è regolata
a 28 °C ...............................
Indicazione della
temperatura attuale..........
C
Timer di accensione
a 24 ore ...................................
Timer di spegnimento
a 24 ore ...................................
Timer di spegnimento
ad 1 ora ...................................
(5) NIGHT SETBACK
(regolazione notturna) ..........
(6) Conferma di trasmissione ....
(7) Indicazione di
indirizzamento dell’aria ........
ON
OFF
HR.
1
27
Telecomando
Display
Pulsante del timer ad
1 ora (1 HR. TIMER)
Selettore di modo
(MODE)
Pulsante del deflettore
(FLAP)
Selettore di velocità
ventola (FAN SPEED)
Sensore
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
1HR.
TIMER
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
SET TEMP
ON OFF
ON I /OFF
OFF ON
CLOCK
HH
MM
TIME SET
BATTERIES
TEMP.
Trasmettitore
C
NIGHT
SETBACK
TIMER
SELECT
A/C
ACL
SENSOR
(Coperchio chiuso)
Pulsanti di regolazione temperatura
(TEMP.)
Pulsante di funzionamento per
accensione/spegnimento (ON/OFF)
Pulsante di regolazione notturna
(NIGHT SETBACK)
Pulsante di programmazione
Pulsante di selezione del timer
(TIMER SELECT)
Pulsanti di regolazione timer
Pulsante del sensore A/C
(A/C SENSOR)
Pulsante ACL
NOTA
TrasmettitoreQuando si premono i pulsanti sul telecomando, il segnoappare sul
SensoreIl sensore della temperatura, all’interno del telecomando, rileva la
DisplayLe informazioni sulle condizioni di funzionamento vengono mostrate
Pulsante di regolazione
notturna
(NIGHT SETBACK)
Pulsanti di regolazione
temperatura (TEMP.)
Pulsante di funzionamento
per accensione/
spegnimento (ON/OFF)
Pulsanti di regolazione
timer
Scomparto delle pile
(Tirate via il coperchio per scoprire le
pile.)
L’illustrazione sopra raffigura il telecomando dopo che il coperchio è
stato abbassato e tolto.
display per trasmettere i cambiamenti di regolazione al ricevitore del
condizionatore d’aria.
temperatura della stanza.
quando il telecomando è acceso. Se il sistema è spento, soltanto il
modo che è stato regolato precedentemente viene ancora visualizzato.
Per i dettagli, riferitevi a ‘‘Modo di regolazione notturna’’. Quando si
preme questo pulsante nel modo COOL, sul display appare il segno
il telecomando regola automaticamente la temperatura impostata per
risparmiare energia.
Premete il pulsante
Premete il pulsante
per aumentare la temperatura regolata.
per ridurre la temperatura regolata.
Serve ad accendere e spegnere il condizionatore d’aria.
Premete prima il pulsante di programmazione per selezionare il modo
desiderato.
Ad ogni pressione del pulsante ‘‘HH’’, le ore avanzano di una.
Ad ogni pressione del pulsante ‘‘MM’’, i minuti avanzano di uno.
e
28
Telecomando (seguito)
Pulsante di
programmazione
Pulsante di selezione del
timer (TIMER SELECT)
Selettore di modo (MODE)
(COOL)
(FAN)
Pulsante del deflettore
(FLAP)
Selettore di velocità
ventola
(FAN SPEED)
Pulsante del timer ad
1 ora (1 HR. TIMER)
(Timer di spegnimento ad
un’ora)
Pulsante ACL
(cancellazione totale)
Pulsante del sensore A/C
(A/C SENSOR)
NOTA
Per i dettagli, riferitevi a ‘‘Regolazione del timer’’.
Premete questo pulsante per selezionare il modo che si desidera
programmare.
Nessun display : Il timer non funziona.
OFF
ON
Usate questo pulsante per selezionare il modo COOL o FAN.
: Il condizionatore d’aria rende la stanza più fresca.
: Il condizionatore d’aria funziona soltanto come una ventola per la
circolazione dell’aria.
Premete questo pulsante per selezionare la funzione di indirizzamento
dell’aria, che sposta automaticamente il deflettore su e giu`.
: Il deflettore si sposta su e giu` automaticamente.
: Il condizionatore d’aria decide automaticamente la velocità della
ventola.
: Velocità della ventola alta.
: Velocità della ventola media.
: Velocità della ventola bassa.
HR.
1
: Quando si preme questo pulsante, senza tener conto se il
sistema è in funzione o è fermo, il condizionatore d’aria funziona
per un’ora e poi si spegne.
Dispone il telecomando nella condizione che precede il funzionamento.
Premete sempre questo pulsante dopo aver sostituito le pile.
Quando si preme questo pulsante (usate un oggetto con la punta piccola
come una penna a sfera), il segno
viene rilevata dal sensore incorporato nell’unità interna e il
condizionatore d’aria viene comandato di conseguenza.
Se il telecomando è collocato vicino ad una sorgente di calore, come un
radiatore o alla luce diretta del sole, premete il pulsante A/C SENSOR
per cambiare al sensore dell’unità interna.
: Il condizionatore d’aria si arresta all’ora regolata.
: Il condizionatore d’aria si avvia all’ora regolata.
: Il condizionatore d’aria si arresta e si avvia, o si avvia e
si arresta ogni giorno alle ore regolate
appare sul display. La temperatura
NOTA
•
Il telecomando trasmette il segnale della temperatura al
condizionatore d’aria regolarmente ad intervalli di tre minuti. Se il
segnale dal telecomando si arresta per più di dieci minuti a causa
della perdita del telecomando o di altri inconvenienti, il
condizionatore d’aria cambia al sensore della temperatura che è
incorporato nell’unità interna e controlla la temperatura della stanza.
In questi casi, la temperatura vicino al telecomando può differire
dalla temperatura rilevata nella posizione del condizionatore d’aria.
29
Modo di installare le pile
NOTA
Uso del telecomando
Pulsante ACL
1. Fate scorrere il coperchio nella direzione
indicata dalla freccia e toglietelo.
2. Installate due pile alcaline di formato
AAA. Accertatevi che le pile siano
allineate come indicato all’interno dello
scomparto delle pile.
3. Per premere il pulsante ACL usate un
oggetto sottile come la punta di una
penna.
•
Le pile durano circa sei mesi, a seconda della frequenza d’uso del
telecomando. Sostituite le pile se il display del telecomando non si
accende, oppure se usando il telecomando non si possono cambiare
le regolazioni del condizionatore d’aria.
•
Usate due pile alcaline nuove di formato AAA esenti da perdite
d’acido.
•
Per la sostituzione delle pile, seguite le istruzioni di ‘‘Modo di
installare le pile’’.
•
Se prevedete di non usare il telecomando per piu` di un mese,
estraete le pile.
Modo di usare il
telecomando
Posizione di installazione
del telecomando
NON
Usando il telecomando, puntatene sempre direttamente la testina del
trasmettitore sul ricevitore dei comandi a distanza del condizionatore
d’aria.
Cassettaa4vie
Condizionatore d’aria
Ricevitore dei
comandi a distanza
Montata al soffitto
Condizionatore
d’aria
(Testina del
trasmettitore)
(Testina del
Ricevitore dei
trasmettitore)
comandi a
distanza
Telecomando
Telecomando
Il telecomando puo` essere usato da una posizione non fissa, o dalla
posizione in cui lo si è fissato alla parete. Per assicurare il
funzionamento corretto del condizionatore d’aria, NON installate il
telecomando nei luoghi seguenti:
•
Esposto alla luce diretta del sole
•
Dietro a tende od altri posti in cui è coperto
•
Ad oltre 8 metri di distanza dal condizionatore d’aria
•
Nel percorso del flusso d’aria del condizionatore
•
Dove puo` diventare estremamente caldo o freddo
•
Dove puo` essere soggetto a rumore elettrico o magnetico
•
Dove c’è un ostacolo tra il telecomando e il condizionatore d’aria (in
quanto il telecomando emette ogni 3 minuti un segnale di controllo)
30
Montaggio del
telecomando
Montaggio rimovibileMontaggio non rimovibile
Uso del telecomando (seguito)
PareteParete
(Imballata
nell’unità interna)
(Imballata nell’unità
interna)
Montaggio a una pareteA. Montaggio rimovibile
1) Tenete momentaneamente il telecomando nella posizione
desiderata di montaggio.
2) Confermate che il condizionatore d’aria risponda correttamente
quando premete i tasti sul telecomando da quella posizione.
3) Dopo aver confermato il funzionamento corretto, usate un
cacciavite per avvitare la vite di montaggio nella parete.
4) Appendete il telecomando alla vite di montaggio.
B. Montaggio non rimovibile
1) Tenete momentaneamente il telecomando nella posizione
desiderata di montaggio.
2) Confermate che il condizionatore d’aria risponda correttamente
quando premete i tasti sul telecomando da quella posizione.
3) Dopo aver confermato il funzionamento corretto, usate un
cacciavite per avvitare la vite di montaggio nella parete.
4) Togliete le pile del telecomando.
5) Usate un cacciavite per avvitare la vite di fissaggio del
telecomando nella parete attraverso il foro nello scomparto delle
pile.
6) Sostituite le pile.
7) Confermate di nuovo che il telecomando funzioni correttamente.
31
1. Funzionamento
Funzionamento con il
telecomando
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
SET TEMP
C
NOTA
1HR.
TIMER
TEMP.
PASSO 3
ON I /OFF
PASSO 2
MODE
OFF ON
CLOCK
NIGHT
SETBACK
PASSO 1
FLAP
HHTIMER
PASSO 5
PASSO 4
FAN SPEED
SELECT
MM
TIME SET
BATTERIES
SELECT
ACL
A/C
SENSOR
Assicuratevi che l’interruttore automatico del quadro di alimentazione
sia acceso e che il selettore di funzionamento dell’unità interna sia
posizionato su ON.
Premete i pulsanti di regolazione come è descritto sotto e cambiate le
regolazioni nel modo desiderato.
PASSO 1Regolate il selettore MODE su COOL.
Per il funzionamento di raffreddamento →
PASSO 2Per avviare il condizionatore d’aria, premete il
temperatura (TEMP.) per cambiare la regolazione
della temperatura nel modo desiderato.
Campo di temperatura regolabile:
30 °C max.
16 °C min.
PASSO 4Regolate il selettore FAN SPEED nel modo
desiderato.
NOTA
Se la velocità della ventola è regolata su(Automatica), essa cambia automaticamente secondo
la differenza tra la temperatura reale della stanza
e la regolazione della temperatura.
PASSO 5Premete il pulsante FLAP e regolate la direzione
del flusso d’aria nel modo desiderato.
(Riferitevi a ‘‘Regolazione della direzione del
flusso dell’aria’’ a pagina 74.)
32
Per arrestare il condizionatore d’aria, premete di nuovo il pulsante di
funzionamento per accensione/spegnimento (ON/OFF).
NOTA
ON I /OFF
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HHTIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
2. Regolazione della
velocità della
ventola
Funzionamento con il telecomando
(seguito)
•
Scegliete la posizione migliore per il telecomando nella stanza,
perché funziona anche da sensore della temperatura e trasmette le
istruzioni di funzionamento. Una volta trovata la posizione migliore,
lasciate sempre lı` il telecomando.
•
Il condizionatore d’aria incorpora un circuito di ritardo di 3 minuti,
che ne assicura il funzionamento migliore. Quando si preme il
pulsante di accensione, il compressore comincia a girare 3 minuti
dopo. Nel caso che la corrente venga a mancare, il condizionatore
d’aria si arresta. Quando la corrente ritorna, il condizionatore riparte
automaticamente dopo 3 minuti.
A. Automatica
Modo di raffreddamento:
NOTA
B. ManualeSe desiderate regolare manualmente la velocità della ventola durante il
Regolate semplicemente il selettore FAN SPEED sulla posizione
Quando si seleziona il modo
, un microprocessore incorporato nel
.
condizionatore d’aria controlla automaticamente la velocità della
ventola. Quando il condizionatore comincia a funzionare, il
microprocessore avverte la differenza tra la temperatura della stanza e la
temperatura regolata e cambia automaticamente la velocità della ventola
al livello piu` appropriato.
Se la differenza tra la
temperatura della stanza e
la temperatura regolata è
VELOCITÀ
VENTOLA
Di2°Copiu`Alta
Tra2°Ce1°CMedia
Inferiorea1°CBassa
La tabella sopra presuppone che si stia usando il sensore sul
telecomando. Se si sta usando il sensore sull’unità interna (il segno
è acceso), il funzionamento effettivo può differire leggermente dal
funzionamento descritto nella tabella.
(Riferiteri a ‘‘Pulsante del sensore A/C (A/C SENSOR)’’ a pagina 69.)
funzionamento, regolate semplicemente il selettore FAN SPEED come
desiderato. [
,,o]
3. Soltanto ventilazione
PASSO 2
PASSO 1
PASSO 3
Se desiderate soltanto far circolare l’aria senza il controllo della
temperatura, seguite i passi seguenti:
PASSO 1: Premete il selettore MODE per cambiare al modo di
ventilazione. (
)
PASSO 2: Premete il pulsante di funzionamento per accensione/
spegnimento (ON/OFF).
PASSO 3: Premete il pulsante FAN SPEED per selezionare la velocità
della ventola preferita (
,o).
33
4. Modo di regolazione
ON I /OFF
MODE
FLAP
HHTIMER
NIGHT
SETBACK
OFF ON
CLOCK
ON I /OFF
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HHTIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
notturna
Nel modo di raffredda-
mento:
(
)
Funzionamento con il telecomando
(seguito)
Il modo di regolazione notturna serve per risparmiare energia.
Premete il pulsante NIGHT SETBACK durante il funzionamento.
Sul display appare il segno
Per rilasciare la funzione di regolazione notturna, premete di nuovo il
pulsante NIGHT SETBACK.
Quando il modo di regolazione notturna è selezionato, il
condizionatore d’aria alza automaticamente la regolazione della
temperatura di 1 °C quando sono trascorsi 30 minuti dopo che la
selezione è stata effettuata e poi ancora di 1 °C dopo che altri
30 minuti sono trascorsi, senza tener conto della temperatura
interna del momento in cui la regolazione notturna è stata
selezionata. Ciò vi permette di risparmiare energia senza sacrificare
il vostro comfort. Questa funzione è comoda quando è necessario
un raffreddamento moderato.
.
5. Regolazione della
direzione del flusso
PRECAUZIONE
34
dell’aria
1°C
Temperatura
regolata
Premete il
pulsante
1°C
30 minuti30 minuti
Tempo
NIGHT SETBACK
Assicuratevi che il telecomando sia acceso. Premete il pulsante FLAP per
cominciare il movimento su e giu` del deflettore
. Se volete arrestare il
movimento del deflettore e inviare l’aria in una direzione desiderata,
premete di nuovo il pulsante FLAP.
Non spostate il deflettore con le mani.
Funzionamento senza il
telecomando
Cassetta a 4 vieMontata al soffitto
Selettore di funzionamento
Appoggio per dito
Griglia di
ingresso d’aria
Filtro dell’aria
NOTA
Griglia di
ingresso
d’aria
Selettore di funzionamento
Se avete perduto il telecomando, oppure se è guasto, seguite il
procedimento sotto.
1. Se il condizionatore d’aria non sta funzionando
Se volete accendere il condizionatore d’aria, posizionate il selettore di
funzionamento su OFF e poi su ON.
La regolazione di temperatura e la velocità della ventola vengono
automaticamente regolate all’ultima selezione prima dello spegnimento.
2. Se il condizionatore d’aria sta funzionando
Se volete spegnere il condizionatore d’aria, posizionate il selettore di
funzionamento su OFF.
35
ON I /OFF
Regolazione del timer
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
OFF ON
CLOCK
MM
TIME SET
BATTERIES
NIGHT
SETBACK
HHTIMER
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
1. Modo di regolare l’ora
attuale
(Esempio) Per regolare le 21:10
OperazioneIndicazione
1. Premetetrevolteilpulsantedi
programmazione (
OFF ON
CLOCK
).
2.
•
Premete il pulsante HH finché appare 21.
•
Premete il pulsante MM finché appare 10.
Lampeggia soltanto l’indicazione dell’ora.
Il display smette automaticamente di lampeggiare dopo 10 secondi,
eccetto il simbolo ‘‘:’’.
2. Modo di regolare l’ora
di spegnimento
OFF
(Esempio) Per arrestare il condizionatore d’aria alle 23:30
1. Premeteunavoltailpulsantedi
programmazione (
OFF ON
CLOCK
).
Le indicazioni del timer di
spegnimento
dell’ora lampeggiano.
2.
•
Premete il pulsante HH finché appare 23.
•
Premete il pulsante MM finché appare 30.
Ildisplaytornaautomaticamente a mostrare
l’oraattualedopo10
secondi.
3. Peravviare ilcondizionatore d’aria,
premete il pulsante di funzionamento
Vienevisualizzatal’ora
attuale.
per accensione/spegnimento (ON/OFF).
Premete il pulsante TIMER SELECT per
regolare l’ora di spegmmento.
Vengono visualizzati l’ora
attuale e
OFF
e
OFF
.
36
Regolazione del timer (seguito)
3. Modo di regolare l’ora
di accensione
ON
4. Modo di regolare una
programmazione per
l’operazione giornaliera di
accensione/spegnimento
(Esempio) Per avviare il condizionatore d’aria alle 7:10
OperazioneIndicazione
1. Premeteduevolteilpulsantedi
programmazione (
OFF ON
CLOCK
).
Le indicazioni del timer di
accensione(ON)e
dell’ora lampeggiano.
2.
•
Premete il pulsante HH finché appare 7.
•
Premete il pulsante MM finché appare 10.
Ildisplaytornaautomaticamente a mostrare
l’oraattualedopo10
secondi.
3. Peravviare ilcondizionatore d’aria,
premete il pulsante di funzionamento
Vienevisualizzatal’ora
attuale.
per accensione/apegnimento (ON/OFF).
4. Premete il pulsante TIMER SELECT per
regolare l’ora di accensione (ON).
Vengono visualizzati l’ora
attuale e
ON
.
(Esempio) Per avviare il condizionatore d’aria alle 7:10 ed arrestarlo alle
23:30.
NOTA
1. Regolate le ore di accensione/spegnimento come mostrato ai passi2e3.
2. Peravviare ilcondizionatore d’aria,
premete il pulsante di funzionamento
per accensione/spegnimento (ON/OFF).
3. Premete il pulsante TIMER SELECT per
Viene visualizzato.
regolare il timer di combinazione per
accensione/spegnimento.
Premendo il pulsante di programmazione è possibile controllare le ore
del timer di accensione/spegnimento dopo averle regolate.
37
Uso del timer di spegnimento ad
1 ora
1. Timer di spegnimento ad
1 ora
HR.
1
1HR.
TIMER
TEMP.
ON I /OFF
NOTA
Questa funzione attiva il condizionatore d’aria per un’ora e quindi lo fa
arrestare, senza tener conto se il sistema è acceso o spento quando si
preme questo pulsante.
HR.
L’indicatore
Procedura di regolazione:
Senza tener conto se il sistema è in funzione o si trova nel modo di
arresto, premete il pulsante 1 HR. TIMER.
HR.
1
Procedura di cancellazione:
Premete il pulsante di funzionamento per accensione/spegnimento
(ON/OFF) per spegnere il condizionatore d’aria, aspettate che il sistema
smetta di funzionare e poi premete di nuovo il pulsante di
funzionamento per accensione/spegnimento (ON/OFF). A questo punto
la funzione del timer ad 1 ora è cancellata e il condizionatore funziona
normalmente.
•
Se si preme il pulsante 1 HR. TIMER una volta per cancellare la
funzione e poi di nuovo, mentre la funzione del timer ad 1 ora è
operativa, il sistema continua a funzionare per un’ora da quel
momento e poi si arresta.
1
appare sul display.
sul display indica che questa funzione è operativa.
2. Funzionamento con il
timer per la
programmazione
•
Il timer per la programmazione e il timer di spegnimento ad 1 ora
possono essere usati insieme.
•
Non è possibile usare insieme il timer di spegnimento e il timer di
spegnimento ad 1 ora. Qualsiasi funzione che è stata regolata per
ultima ha la priorità. Se si preme il pulsante 1 HR.TIMER mentre è
attivata la funzione del timer di spegnimento (TIMER OFF), il timer di
spegnimento viene cancellato e il sistema smette di funzionare
un’ora dopo.
38
Cura e manutenzione
1. Per motivi di sicurezza, assicuratevi che il condizionatore d’aria sia
spento e che la spina del cavo di alimentazione sia staccata dalla
presa di corrente prima di procedere con le operazioni di pulizia.
2. Non versate acqua sull’unità interna per pulirla. Cio` puo`
danneggiare le componenti interne e causare un pericolo di scosse
elettriche.
Ingresso e uscita d’aria
(Unità interna)
PRECAUZIONE
Filtro dell’ariaIl filtro dell’aria raccoglie la polvere ed altre particelle dall’aria e deve
NOTA
Modo di togliere il filtroCassetta a 4 vie:
Pulite l’ingresso e l’uscita d’aria dell’unità interna con la spazzola
dell’aspirapolvere, oppure con un panno morbido e pulito.
Se ci sono macchie, usate un panno pulito inumidito con un detergente
liquido leggero. Pulendo l’uscita d’aria, state attenti a non spingere le
alette fuori posto.
1. Per pulire l’unità interna, non si devono assolutamente usare
solventi o forti sostanze chimiche. Non pulite le parti di plastica
con acqua molto calda.
2. Alcuni bordi metallici e le alette sono taglienti e possono causare
ferite se maneggiati senza fare attenzione. State percio` attenti
quando li pulite.
3. La serpentina interna e le altre componenti dell’unità esterna
devono essere pulite una volta all’anno. Rivolgetevi al rivenditore
o ad un centro di assistenza.
essere pulito circa una volta ogni sei mesi (modello con cassetta a 4 vie)
o due settimane (modello montato al soffitto). Se il filtro si ostruisce, il
rendimento del condizionatore d’aria diminuisce molto.
La frequenza di pulizia del filtro dipende dall’ambiente in cui si usa
l’unità.
1. Togliete la vite su ciascun lato del fermo con un cacciavite. (Dopo la
pulizia, assicuratevi di fissare nuovamente le due viti.)
PRECAUZIONE
Griglia di
ingresso d’aria
2. Premete con i pollici sui due fermi della griglia di ingresso dell’aria
nella direzione della freccia per aprire la griglia.
3. Aprite verso il basso la griglia di ingresso dell’aria.
Pulendo il filtro dell’aria, non togliete mai la catena di sicurezza. Se è
necessario toglierla per un intervento di riparazione e manutenzione
all’interno, assicuratevi di reinstallare saldamente la catena di
sicurezza (agganciandola sul lato della griglia) dopo il lavoro.
4. Togliete il filtro dell’aria fissato alla griglia di ingresso dell’aria.
Fermo
Catena di
sicurezza
Filtro dell’aria
Vite
39
Cura e manutenzione (seguito)
Modello montato al soffitto:
1. Mettete il dito sull’appoggio per il dito della griglia di ingresso
dell’aria e spingetelo indietro in modo che la griglia si apra verso il
basso.
2. Mettete il dito sull’appoggio per il dito del filtro dell’aria, sollevatelo
e tiratelo verso di voi per liberarlo dal fermo.
Appoggio per dito
Fermo
Filtro dell’aria
Appoggio per dito
Griglia di ingresso d’aria
del filtro dell’aria
Modo di pulire il filtroUsate un aspirapolvere per togliere la polvere leggera. Se al filtro
rimane attaccata della polvere, lavatelo con acqua tiepida e sapone,
sciacquatelo in acqua corrente e asciugatelo.
Unità esterna
1. Alcuni bordi metallici e le alette del condensatore sono taglienti e
PRECAUZIONE
possono causare ferite se maneggiati senza fare attenzione. State
molto attenti quando pulite queste parti.
2. Controllate periodicamente l’unità esterna per vedere se l’ingresso
e l’uscita dell’aria sono intasati di sporco o fuliggine.
3. La serpentina interna e le altre componenti dell’unità esterna
devono essere pulite periodicamente. Rivolgetevi al rivenditore o
ad un centro di assistenza.
Manutenzione: Dopo un
lungo periodo di non uso
Manutenzione: Prima di un
lungo periodo di non uso
Controllate che gli ingressi e le uscite dell’aria dell’unità interna ed
esterna non siano ostruiti. Se necessario, puliteli.
•
Fate girare la ventola per una mezza giornata per asciugare l’interno
dell’unità.
•
Staccate il cavo di alimentazione dalla presa di rete e disattivate
anche tutti gli interruttori.
•
Pulite il filtro dell’aria e rimettetelo nella sua posizione originale.
•
Le componenti interne dell’unità esterna devono essere
periodicamente controllate e pulite. Per questo intervento,
rivolgetevi al rivenditore locale.
40
Prima di chiamare il tecnico
Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, controllate i punti seguenti prima di chiamare il
tecnico per la riparazione. Se non riuscite a rimediare il difetto, rivolgetevi al rivenditore o ad un centro di
assistenza.
DifettoCausa probabileRimedio
Il condizionatore d’aria
non funziona.
Il compressore gira, ma
si arresta subito.
Le prestazioni di
raffreddamento sono
scarse.
1. Si è verificata una interruzione di
corrente.
2. Il salvavita è scattato.2. Rivolgetevi al centro di assistenza.
3. La tensione di alimentazione è
insufficiente.
4. Il pulsante di funzionamento per
accensione/spegnimento (ON/OFF)
è disattivato.
5. Le pile nel telecomando sono
scariche.
1. C’è un ostacolo di fronte alla
serpentina del condensatore.
1. Il filtro dell’aria è sporco o
intasato.
2. Nella stanza c’è una fonte di calore
(forno, stufa od elettrodomestico)
o troppa gente.
3. Ci sono delle porte e/o finestre
aperte.
4. Davanti all’ingresso o all’uscita
dell’aria c’è un ostacolo.
5. Il termostato è regolato troppo
alto.
1. Ristabilite la corrente.
3. Rivolgetevi ad un elettricista o al
rivenditore.
4. Premete di nuovo il pulsante.
5. Sostituite le pile.
1. Togliete l’ostacolo.
1. Pulite il filtro per migliorare il
flusso dell’aria.
2. Se possibile, eliminate la sorgente
di calore.
3. Chiudetele per non far entrare il
calore.
4. Toglietelo per assicurare un buon
flusso dell’aria.
5. Regolate la temperatura piu` bassa.
Cose da non fare:
Cose da fare:
NOTA
Suggerimenti per risparmiare
energia
•
Non ostruite l’ingresso e l’uscita dell’aria del condizionatore, perché
altrimenti esso non puo` funzionare correttamente e potrebbe
danneggiarsi.
•
Non lasciate entrare la luce diretta del sole nella stanza. Usate allo
scopo degli schermi, delle tende o persiane. Se le pareti e il soffitto
vengono riscaldati dal sole, il raffreddamento della stanza richiede
piu` tempo.
•
Mantenete sempre pulito il filtro dell’aria (riferitevi a ‘‘Cura e
manutenzione’’). Se il filtro dell’aria è intasato, riduce le prestazioni
del condizionatore.
•
Per evitare fughe d’aria condizionata, tenete chiuse le finestre, le
porte ed altre aperture.
Se viene a mancare la corrente durante il funzionamento del
condizionatore d’aria
Se viene a mancare momentaneamente la corrente, quando essa ritorna
il condizionatore d’aria continua a funzionare secondo le stesse
regolazioni che erano valide prima dell’interruzione di corrente.
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les
informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur
la plaque signalétique placée sur le fond du coffret.
No. de modèle
Date d’achat
Adresse du concessionnaire
Numéro de téléphone
DECLARATION DE CONFORMITE
Ce produit est marqué «
o
N
89/336, 73/23 et 93/68.
Cette déclaration sera nulle en cas d’une utilisation différente de celle
déclarée par le Constructeur et/ou de la non-observation, même si
partiale des instructions d’installation et/ou d’usage.
» puisqu’il est conforme aux Directives CEE
Numéro de série
Symboles d’avertissement
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger
potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil
proprement dit :
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent
d’entraıˆner des blessures physiques
graves, ou mortelles.
42
ATTENTION
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent
d’entraıˆner des blessures physiques ou
des dommages matériels, notamment du
produit.
Emplacement d’installation
•
Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien
qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
•
Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du
local d’utilisation est la même que celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
•
Ne pas installer le climatiseur dans un local ou` l’on détecte des
émanations gazeuses ou des gaz inflammables, ni dans un endroit
extrêmement humide, une serre par exemple.
•
Ne pas installer le climatiseur dans des endroits abritant des objets
dégageant une chaleur excessive.
Euviter :
ATTENTION
Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer
l’élément extérieur dans un endroit où il risque d’être aspergé d’eau de
mer ou dans un environnement sulfureux, par exemple à proximité
d’une source thermale.
Instructions relatives à l’alimentation
1. Tous les caˆ bles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour
les détails, consulter le magasin ou un électricien qualifié.
2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de
terre (ou de masse) ou au moyen d’un caˆblage d’alimentation.
3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié.
Pour permettre la mise en température du
système, le climatiseur devra être mis sous
tension cinq (5) heures au moins avant le
fonctionnement. Laisser le climatiseur sous
Secteur
Sous
tension
(ON)
tension (ON), sauf si l’on ne prévoit pas
d’utiliser le climatiseur pendant longtemps.
Conseils de sécurité
•
Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le
climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes,
consulter le concessionnaire.
•
Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable
chez soi. Ne l’utiliser qu’à des fins pour lesquelles il a été prévu, en
suivant les instructions de ce manuel.
ATTENTION
•
Ne jamais toucher l’appareil avec des mains mouillées.
•
Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur
ou liquides inflammables près du climatiseur — cela serait
extrêmement dangereux.
•
Le climatiseur ne possède pas de ventilateur l’admission d’air frais
extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les
fenêtres si l’on utilise dans la même pièce des appareils de
chauffage à gaz ou au mazout, qui consomment beaucoup
d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas
extrêmes.
•
Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension en le branchant
et en le débranchant. Utiliser le bouton de marche/arrêt de
fonctionnement (ON/OFF).
•
Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela
est très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse.
•
Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
•
Ne pas trop refroidir une pièce ou` se trouvent des bébés ou des
malades.
43
Nom des pièces
Le climatiseur se compose d’un élément intérieur et d’un élément
extérieur. On pourra le piloter avec la télécommande.
ÉLÉMENT INTÉRIEUR (Montage de plafond)
Sortie d’air
Arrivée d’air
Tubede
vidange
Tuyauxdefluide
frigorigène
Télécommande
ÉLÉMENT EXTÉRIEUR
ÉLÉMENT INTÉRIEUR (Cassette à 4 voies)
Arrivée d’air
Sortie d’air
Tubede
vidange
Télécommande
ÉLÉMENT EXTÉRIEUR
Tuyauxdefluide
frigorigène
REMARQUE
Arrivée d’airL’air de retour dans la pièce entre dans cette section et il passe
Sortie d’airL’air climatisé retourne dans la pièce par la sortie d’air (type
TélécommandeLa télécommande sans fil commande la mise sous/hors (ON/
Tuyaux de fluide frigorigèneLes éléments intérieur et extérieur sont reliés entre eux par des
Tube de vidangeL’humidité de la pièce se condense et est éliminée par ce tube.
Elément extérieur
(condensation)
44
Le schéma s’appuie sur la vue externe du modèle standard. En
conséquence, la forme risque de différer de celle du climatiseur sur
lequel on a arrêté son choix.
à travers les filtres à air qui éliminent la poussière et les
particules étrangères.
monté au plafond) ou par les quatre sorties d’air (type cassette
à 4 voies). La direction du flux d’air peut être réglée à l’aide de
la télécommande.
OFF) tension, la sélection du mode de fonctionnement, la
température,lavitesseduventilateur,leréglagedu
temporisateur et le balayage d’air.
tuyaux de cuivre par lesquels circule le fluide frigorigène.
L’élément extérieur se compose d’un compresseur, d’un moteur
de ventilateur, d’un serpentin d’échangeur de chaleur et
d’autres composants électriques.
Affichage et sélecteur de
fonctionnement
ÉLÉMENT INTÉRIEUR
(Cassette à 4 voies)
Voyant de
fonctionnement
(OPERATION)
Voyant de
temporisateur
(TIMER)
ÉLÉMENT INTÉRIEUR
(Montage de plafond)
Récepteur de
télécommande
Récepteur de télécommandeCette section capte les signaux infrarouges envoyés par la
télécommande (émetteur).
Voyant de
fonctionnement
(OPERATION)
Voyant de temporisateur
(TIMER)
Ce voyant s’allume quand le système est en mode continu de
refroidissement (COOL) ou de ventilation (FAN).
Ce voyant s’allume quand le système fonctionne avec le
temporisateur.
45
Affichage et sélecteur de fonctionnement
(suite)
Filtre d’air
ÉLÉMENT INTÉRIEUR
(Cassette à 4 voies)
Sélecteur de fonctionnement
ÉLÉMENT INTÉRIEUR
(Montage de plafond)
Patte
Grille
d’admission
d’air
Grille
d’admission
d’air
Sélecteur de fonctionnement
Sélecteur de
fonctionnement
(à l’intérieur)
Pour avoir accès au sélecteur :
Avec le pouce, pousser les deux crochets de la grille d’admission dans
le sens de la flèche pour ouvrir la grille. Puis, ouvrir la grille d’entrée
d’air vers le bas. Ensuite, retirer le filtre d’air fixé au panneau du
plafond (cassette à 4 voies). Le sélecteur de fonctionnement se trouve à
l’extérieur de la boıˆte des composants électriques.
Position ON (marche) :Cette position permet de faire fonctionner le
climatiseur par la télécommande à infrarouge.
En temps normal, régler le sélecteur à cette
position.
Position OFF (arrêt) :Régler le sélecteur à la position OFF si l’on
prévoit dene pas utiliserle climatiseur
pendant plusieurs jours.
Position TEST (essai) :Cetteposition est réservéeau personnel
d’entretien du climatiseur. Ne pas laisser le
sélecteur à cette position.
Le courant électrique n’est pas coupé à la position OFF. Pour mettre
l’appareil complètement hors tension, utiliser l’interrupteur principal.
46
HR.
1
Télécommande (Affichage)
Affiché lorsque le capteur de l’élément principal est actif
Affiché lors du réglage de température
Affiché lors de la transmission de
SET TEMP
C
données
Affiché quand la température est
indiquée
Affiché quand le réglage de
température est à la limite supérieure
ou inférieure
(1) Mode de fonctionnement
Refroidissement ....................
Ventilation ..............................
(2) Vitesse de ventilation
ON OFF
Symboles
(4) Temporisateur
Horloge à affichage sur 24
heures avec programmateur
de marche/arrêt......................
Temporisateur de marche
sur 24 heures .........................
Affiché lors du réglage du
temporisateur
ON
Fonctionnement
automatique ..........................
Vitesse élevée ........................
Vitesse moyenne ...................
Vitesse faible .........................
(3) Température réglée
16–30°C
Lors d’un réglage à
28 °C.................................
Indication de
température actuelle.......
C
Temporisateur d’arrêt sur
24 heures ...............................
Temporisateur d’arrêt sur
1 heure ...................................
(5) Mode d’économie
nocturne..................................
(6) Confirmation de
transmission ..........................
(7) Indication de
balayage d’air.........................
OFF
HR.
1
47
Télécommande
Afficheur
Bouton de temporisateur
1 heure (1 HR. TIMER)
Sélecteur de mode
(MODE)
Bouton de volet (FLAP)
Sélecteur de vitesse du
ventilateur (FAN SPEED)
Capteur
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
1HR.
TIMER
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
SET TEMP
ON OFF
ON I /OFF
OFF ON
CLOCK
HH
MM
TIME SET
BATTERIES
TEMP.
C
NIGHT
SETBACK
TIMER
SELECT
ACL
SENSOR
Emetteur
A/C
(Couvercle refermé)
Boutons de réglage de la
température (TEMP.)
Bouton de marche/arrêt de
fonctionnement (ON/OFF)
Bouton d’économie nocturne
(NIGHT SETBACK)
Bouton de programme
Bouton de sélection de temporisateur
(TIMER SELECT)
Boutons de réglage du temporisateur
Bouton de capteur de climatiseur
(A/C SENSOR)
Bouton de réinitialisation (ACL)
REMARQUE
EmetteurQuand on appuie sur les boutons de la télécommande, le voyant
CapteurLe capteur de température incorporé à la télécommande détecte la
AfficheurLes informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la
Bouton d’économie
nocturne
(NIGHT SETBACK)
Boutons de réglage de
la température (TEMP.)
Bouton de marche/
arrêt de fonctionnement
(ON/OFF)
Logement des piles
(Glisser le couvercle vers le bas
pour découvrir les piles.)
L’illustration ci-dessus montre la télécommande dont le couvercle a été
abaissé et enlevé.
apparaıˆt sur l’afficheur pour signaler la transmission des réglages
au récepteur du climatiseur.
température de la pièce.
télécommande est allumée. Si elle est éteinte, seul le mode
préalablement programmé reste affiché.
Pour les détails, voir ‘‘Mode d’économie nocturne’’. Quand on appuie sur
ce bouton en mode COOL (refroidissement),
apparaıˆt sur l’afficheur, et
la télécommande règle automatiquement la température de façon à
économiser l’énergie.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
pour augmenter la température.
pour réduire la température.
Ce bouton permet de mettre le climatiseur en marche et de l’arrêter.
48
Télécommande (suite)
Boutons de réglage du
temporisateur
Appuyer tout d’abord sur le bouton de programme pour choisir le mode.
Chaque pression sur le bouton ‘‘HH’’ fait avancer les heures d’une unité.
Chaque pression sur le bouton ‘‘MM’’ fait avancer les minutes d’une
unité.
Bouton de programmePour les détails, voir ‘‘Réglage du temporisateur’’.
Appuyer sur ce bouton pour régler le mode voulu.
Bouton de sélection de
temporisateur
(TIMER SELECT)
Aucun affichage : Le temporisateur ne fonctionne pas.
OFF
ON
: Le climatiseur s’arrête à l’heure programmée.
: Le climatiseur se met en marche à l’heure
programmée.
: Le climatiseur s’arrête et se met en marche, ou se met
en marche et s’arrête chaque jour aux mêmes heures.
Sélecteur de mode
(MODE)
(COOL)
(FAN)
Il permet de choisir entre le mode COOL (refroidissement) ou FAN
(ventilation).
: Le climatiseur refroidit la pièce.
: Le climatiseur ne fonctionne que comme un ventilateur de
circulation.
Bouton de volet (FLAP)Appuyer sur ce bouton pour choisir la fonction de balayage qui actionne
automatiquement le volet de haut en bas.
: Le volet se déplace de lui-même de haut en bas.
Sélecteur de vitesse du
ventilateur
(FAN SPEED)
: Le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur.
: Vitesse élevée
: Vitesse moyenne
: Vitesse faible
Bouton de temporisateur
1 heure
1
: Qu’il soit en service ou non, l’appareil fonctionne pendant une
HR.
heure puis il s’arrête quand ce bouton est actionné.
(Temporisateur d’arrêt
sur une heure)
(1 HR. TIMER)
Bouton de réinitialisation
(ACL)
Bouton de capteur de
climatiseur (A/C SENSOR)
Elle ramène la télécommande à son état original. Appuyer sur ce bouton
après le remplacement des piles.
Lorsqu’on appuie sur ce bouton (utiliser une pointe fine telle que stylo
bille), le pictogramme
s’affiche. La température de la pièce est alors
détectée par le capteur intégré à l’élément principal et le climatiseur
fonctionne selon les informations fournies par ce capteur.
REMARQUE
Si la télécommande se trouve près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur ou en plein soleil, appuyez sur le bouton A/C SENSOR pour
que la détection de température soit effectuée par le capteur de
l’élément intérieur.
REMARQUE
•
La télécommande envoie un signal de température au climatiseur
toutes les trois minutes. Si le climatiseur ne reçoit pas de signal de
la télécommande pendant plus de dix minutes (en raison d’une
défaillance de celle-ci ou pour une autre raison), il utilise le capteur
de température intégré à l’élément intérieur pour régler la
température de la pièce. Il se peut alors que la température au
niveau de la télécommande soit différente de la température
détectée au niveau du climatiseur.
49
Installation des piles
REMARQUE
Utilisation de la télécommande
Bouton ACL
1. Glisser le couvercle dans le sens
indiqué par la flèche et le retirer.
2. Insérer deux piles alcalines de
format AAA. Bien vérifier que les
piles sont installées suivant les
repères inscrits dans le logement
des piles.
3. A l’aide d’un objet comme la pointe
d’un crayon, appuyer sur le bouton
ACL.
•
Les piles ont une autonomie de six mois environ, en fonction de la
fréquence d’utilisation de la télécommande. Remplacer les piles si le
voyant de l’affichage ne s’allume plus, ou si la télécommande ne
permet plus de modifier les réglages du climatiseur.
•
Utiliser deux piles alcalines neuves et étanches de format AAA.
•
Pour le remplacement des piles, suivre les instructions du
paragraphe ‘‘Installation des piles’’.
•
Si l’on ne se sert pas de la télécommande pendant plus d’un mois,
retirer les piles.
Utilisation de la
télécommande
Emplacement d’installa-
tion de la télécommande
NE PAS
Quand on utilise la télécommande, toujours diriger la tête de l’émetteur
droit sur le récepteur du climatiseur.
Cassette à 4 voies
Climatiseur
Montage de plafond
Récepteur du
Climatiseur
climatiseur
(Tête de
l’émetteur)
(Tête de l’émetteur)
Récepteur du
climatiseur
Télécommande
Télécommande
La télécommande pourra être utilisée en position mobile ou en position
fixe (montage mural). Pour garantir un bon fonctionnement du
climatiseur, NE PAS installer la télécommande dans les endroits
suivants :
•
En plein soleil
•
Derrière un rideau ou tout autre endroit ou` elle serait cachée
•
A plus de 8 mètres du climatiseur
•
Sur le trajet du flux d’air du climatiseur
•
Dans un endroit qui risque de devenir extrêmement chaud ou froid
•
Dans un endroit soumis à des parasites électriques ou magnétiques
•
Là ou` un obstacle s’interpose entre la télécommande et le
climatiseur (en effet, un signal de vérification est envoyé par la
télécommande toutes les 3 minutes)
50
Installation de la
télécommande
Utilisation de la télécommande (suite)
Montage amovible
(Emballé avec
l’élément intérieur)
Installation sur une paroiA. Montage amovible
1) Tenir temporairement la télécommande à la position
d’installation.
Paroi
Montage fixe
Paroi
(Emballé avec
l’élément intérieur)
2) S’assurer qu’à cette position, le climatiseur répond correctement
quand on appuie sur les boutons de la télécommande.
3) Après confirmation du fonctionnement correct, utiliser un
tournevis pour enfoncer la vis de fixation dans la paroi.
4) Suspendre la télécommande sur la vis de fixation.
B. Montage fixe
1) Tenir temporairement la télécommande à la position
d’installation.
2) S’assurer qu’à cette position, le climatiseur répond correctement
quand on appuie sur les boutons de la télécommande.
3) Après confirmation du fonctionnement correct, utiliser un
tournevis pour enfoncer la vis de fixation dans la paroi.
4) Retirer les piles du logement de la télécommande.
5) A l’aide d’un tournevis, enfoncer la vis de fixation dans la paroi à
travers le trou prévu dans le logement des piles.
6) Replacer les piles.
7) S’assurer à nouveau que le climatiseur répond correctement à la
télécommande.
51
1. Fonctionnement
ON I /OFF
1HR.
TIMER
TEMP.
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HHTIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
HR.
C
SET TEMP
1
AIR CONDITIONER
A
Fonctionnement avec
télécommande
ÉTAPE 3
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1
REMARQUE
ÉTAPE 5
ÉTAPE 4
Vérifier que le disjoncteur du panneau d’alimentation est bien enclenché
et que le sélecteur de fonctionnement de l’élément intérieur est bien sur
la position ON.
Appuyer sur les boutons comme expliqué ci-dessous et changer les
réglages selon les besoins.
ÉTAPE 1Placer le bouton du sélecteur MODE sur COOL.
Pour le refroidissement→
ÉTAPE 2Pour mettre le climatiseur en service, appuyer sur
le bouton de marche/arrêt de fonctionnement
(ON/OFF).
ÉTAPE 3Appuyer sur les boutons TEMP. pour changer le
réglage de la température à la valeur souhaitée.
Plage des températures réglables :
30 °C (max.)
16 °C (min.)
ÉTAPE 4Régler le sélecteurFAN SPEED (vitesse de
ventilation) à la valeur souhaitée.
REMARQUE
Si la vitessede ventilation est régléesur
(Automatique),lavitessechange
automatiquement selon la différence entre la
température réelle de la pièce et celle qui a été
programmée.
ÉTAPE 5Appuyer sur le bouton FLAP et ajuster la direction
du flux d’air selon ses préférences.
(Se reporter à ‘‘Réglage de la direction du flux
d’air’’ en page 34.)
52
Pour arrêter le climatiseur, appuyer à nouveau sur le bouton de marche/
arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
REMARQUE
ON I /OFF
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HHTIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
2. Réglage de la vitesse
du ventilateur
A. AutomatiqueIl suffit de mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) sur la
Fonctionnement avec télécommande (suite)
•
Rechercher le meilleur emplacement possible dans la pièce pour la
télécommande, qui fait également fonction de détecteur de confort
et qui transmet les instructions de fonctionnement. Une fois que
l’on a trouvé l’emplacement idéal, y laisser la télécommande en
permanence.
•
L’appareil possède un circuit à retardement incorporé de 3 minutes
afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité. Quand on
appuie sur le bouton de fonctionnement, le compresseur ne
commencera à fonctionner que 3 minutes plus tard. En cas de
coupure de courant, l’appareil s’arrête. Quand l’alimentation est
rétablie, l’appareil redémarre automatiquement 3 minutes plus tard.
position
.
Mode de refroidissement :
REMARQUE
B. ManuelPour régler la vitesse du ventilateur manuellement pendant le
3. Ventilation uniquement
En mode
, le microprocesseur du climatiseur règle
automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur
commence à fonctionner, la différence entre la température de la pièce
et la température réglée est détectée par le microprocesseur qui règle
alors automatiquement le ventilateur sur la vitesse qui convient.
Quand la différence entre la
température de la pièce et la
température réglée est
VITESSE DU
VENTILATEUR
2 °C et plusElevée
Entre 2 °C et 1 °CMoyenne
Moins de 1 °CFaible
Le tableau ci-dessus suppose que le capteur utilisé est celui de la
télécommande. Si le climatiseur utilise le capteur de l’élément intérieur
(pictogramme
affiché), il se peut que le fonctionnement réel soit
légèrement différent de celui indiqué dans le tableau.
(Voir ‘‘Bouton de capteur de climatiseur (A/C SENSOR)’’ à la page 29.)
fonctionnement, il suffit de mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse
du ventilateur) sur la position voulue. [
,,ou]
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1
ÉTAPE 3
Si l’on désire que l’air circule sans contrôle de la température, effectuer
les opérations suivantes :
ÉTAPE 1 : Appuyer sur le bouton du sélecteur MODE pour passer en
mode ventilateur (
).
ÉTAPE 2 : Appuyer sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement
(ON/OFF).
ÉTAPE 3 : Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour choisir la vitesse du
ventilateur (
,ou).
53
4. Mode économie
ON I /OFF
MODE
FLAP
HHTIMER
NIGHT
SETBACK
OFF ON
CLOCK
ON I /OFF
nocturne
Fonctionnement avec télécommande (suite)
Ce mode permet de réduire la consommation d’énergie.
Appuyer sur le bouton NIGHT SETBACK (économie nocturne) pendant le
fonctionnement.
apparaıˆt sur l’afficheur.
Pour libérer la fonction d’économie nocturne, appuyer à nouveau sur le
bouton NIGHT SETBACK.
En mode de
refroidissement :
( )
5. Réglage de la direction
du flux d’air
Quand le mode d’économie nocturne est sélectionné, le climatiseur
élève automatiquement de 1 °C le réglage de la température quand
30 minutes se sont écoulées après que la sélection a été faite, puis à
nouveau de 1 °C après 30 minutes, quelle que soit la température
intérieure quand le mode d’économie nocturne a été sélectionné.
Ceci permet d’économiser l’énergie sans sacrifier le confort. Cette
fonction est pratique lorsqu’on désire un refroidissement modéré.
1°C
Température
1°C
réglée
Appuyer sur le
bouton NIGHT
30 minutes30 minutes
Temps
SETBACK
54
ATTENTION
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
OFF ON
CLOCK
HHTIMER
MM
TIME SET
BATTERIES
NIGHT
SETBACK
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
Vérifier que la télécommande est bien allumée. Appuyer sur le bouton
FLAP (balayage) pour déclencher le mouvement du volet vers le haut et
vers le bas (
). Si l’on veut arrêter le mouvement du volet pour diriger
l’air dans un certain sens, appuyer à nouveau sur le bouton FLAP
(balayage).
Ne jamais déplacer les volets avec les mains.
Fonctionnement sans
télécommande
Filtre d’air
Cassette à 4 voies
Sélecteur de fonctionnement
Montage de plafond
Patte
Grille
Grille
d’admission
d’air
REMARQUE
Sélecteur de fonctionnement
En cas de perte ou de panne de la télécommande, procéder comme suit.
1. Si le climatiseur est arrêté
Pour mettre le climatiseur en marche, déplacer le sélecteur de
fonctionnement à la position OFF, puis à la position ON.
La température programmée et la vitesse de ventilation sont
automatiquement réglées aux valeurs utilisées avant la mise à l’arrêt.
2. Si le climatiseur fonctionne
Pour arrêter le climatiseur, il suffit de ramener le sélecteur de
fonctionnement à la position OFF.
55
ON I /OFF
Réglage du temporisateur
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
OFF ON
CLOCK
HHTIMER
MM
TIME SET
BATTERIES
NIGHT
SETBACK
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
1. Réglage à l’heure actuelleExemple : Pour régler à 21:10.
DémarcheIndication
1. Appuyer trois fois sur le bouton de
programme (
OFF ON
CLOCK
).
2.
•
AppuyersurleboutonHHjusqu’à
affichage de 21.
•
Appuyersur lebouton MMjusqu’à
affichage de 10.
Seulel’indicationde
l’heure clignote.
L’affichage — à l’exception du symbole ‘‘:’’ —
cesseautomatiquement
declignoteraprès10
secondes.
2. Réglage du moment de
mise à l’arrêt (OFF)
OFF
Exemple : Pour arrêter le climatiseur à 23:30.
1. Appuyer une fois sur le bouton de
programme (
OFF ON
CLOCK
).
2.
•
AppuyersurleboutonHHjusqu’à
affichage de 23.
•
Appuyersur lebouton MMjusqu’à
affichage de 30.
3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
defonctionnement(ON/OFF)pour
mettre le climatiseur en service.
4. Appuyer sur le bouton TIMER SELECT
pour programmer l’heure d’arrêt.
Les indications
OFF
et
de l’heure clignotent.
L’affichage change automatiquementpourindiquerl’heureactuelle
après 10 secondes.
L’heure actuelle s’affiche.
L’heureactuelleet
s’affichent
OFF
56
Réglage du temporisateur (suite)
3. Réglage du moment de
mise en marche (ON)
ON
4. Comment programmer un
cycle de mise en
marche/arrêt quotidien
Exemple : Pour mettre le climatiseur en marche à 7:10.
DémarcheIndication
1. Appuyer deux fois sur le bouton de
programme
OFF ON
CLOCK
.
Les indications ON et de
l’heure clignotent.
2.
•
AppuyersurleboutonHHjusqu’à
affichage de 7.
•
Appuyersur lebouton MMjusqu’à
affichage de 10.
3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
L’affichage change automatiquementpour
indiquer l’heure actuelle
après 10 secondes.
L’heure actuelle s’affiche.
defonctionnement(ON/OFF)pour
mettre le climatiseur en service.
4. Appuyer sur le bouton TIMER SELECT
pour programmer l’heure de mise en
L’heureactuelleet
s’affichent.
ON
marche.
Exemple : Pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 et l’arrêter à
23:30.
REMARQUE
1. Régler les moments de mise en marche
et d’arrêt (ON/OFF) comme expliqué en
2et3.
2. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
defonctionnement(ON/OFF)pour
mettre le climatiseur en service.
3. Appuyer sur le bouton TIMER SELECT
s’affiche.
pour programmer le temporisateur de
mise en marche/arrêt combiné.
Pour vérifier les heures de mise en marche et d’arrêt programmées,
appuyer sur le bouton de programme.
57
Emploi du temporisateur d’arrêt
sur 1 heure
1. Temporisateur d’arrêt
(OFF) sur 1 heure
HR.
1
1HR.
TIMER
FLAP
TEMP.
ON I /OFF
HHTIMER
REMARQUE
Cette fonction fait en sorte que l’appareil fonctionne pendant une
heure, puis qu’il s’arrête indépendamment qu’il soit en service ou hors
service au moment ou` le bouton est actionné.
HR.
Le voyant
service.
Démarches de réglage :
Que l’appareil soit en service ou à l’arrêt, appuyer sur le bouton 1 HR.
TIMER.
Le voyant
Démarche d’annulation :
Appuyer sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF)
pour mettre l’appareil hors service, attendre qu’il s’arrête et appuyer une
nouvelle fois sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/
OFF). La fonction de temporisation 1 heure est alors mise hors service et
l’appareil fonctionne normalement.
•
Pendant que fonctionne le temporisateur 1 heure, si on appuie une
fois sur le bouton 1 HR. TIMER afin de l’arrêter, puis qu’on y appuie
à nouveau, l’appareil continuera à fonctionner pendant une heure à
partir de cet instant, puis il s’arrêtera.
1
1
de l’afficheur indique que cette fonction est en
HR.
apparaıˆt sur l’afficheur.
2. Utilisation avec le
programmateur
•
Le programmateur et le temporisateur d’arrêt sur 1 heure peuvent
être utilisés ensemble.
•
Il n’est pas possible d’utiliser ensemble le temporisateur d’arrêt et le
temporisateur d’arrêt sur 1 heure. La fonction programmée en
dernier a priorité. Si l’on appuie sur le bouton 1 HR. TIMER alors que
la fonction TIMER OFF est active, le temporisateur d’arrêt est
désactivé et le climatiseur s’arrête de fonctionner une heure plus
tard.
58
Entretien et nettoyage
1. Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher de la
prise secteur.
2. Ne pas verser d’eau sur l’élément intérieur pour le nettoyer. Cela
pourrait abıˆmer les composants internes et provoquer des
décharges électriques.
Arriée d’air et sortie d’air
(élément intérieur)
ATTENTION
Filtre d’airLe filtre d’air retient la poussière et les autres particules en suspension
REMARQUE
Retrait du filtreCassette à 4 voies:
Nettoyer l’arrivée d’air et la sortie d’air de l’élément intérieur avec la
brosse d’un aspirateur ou les essuyer avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre humecté
d’un détergent liquide doux. Quand on nettoie la grille, faire attention de
ne pas modifier la place des ailettes en frottant.
1. Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques
puissants. Ne pas essuyer le coffret en plastique avec de l’eau très
chaude.
2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils
doivent être manipulés avec précaution lors du nettoyage sous
peine de provoquer des blessures.
3. Le serpentin interne et les autres composants de l’élément
extérieur doivent être nettoyés tous les ans. Consulter le
concessionnaire ou un centre de service.
dans l’air. Il doit être nettoyé environ tous les six mois (type cassette à
4 voies) ou toutes les deux semaines (type à montage au plafond). En
effet, quand le filtre est colmaté, l’efficacité du climatiseur diminue
considérablement.
La fréquence du nettoyage du filtre est tributaire de l’environnement ou`
l’appareil est utilisé.
1. A l’aide d’un tournevis, déposer la vis du verrou de chaque côté.
(Après le nettoyage, bien reposer les deux vis du verrou.)
ATTENTION
Grille d’admission
d’air
2. Pour ouvrir la grille, pousser dans le sens de la flèche avec les
pouces sur les deux verrous de la grille d’admission d’air.
3. Ouvrir la grille d’admission d’air vers le bas.
Lors du nettoyage du filtre d’air, ne jamais décrocher la chaîne. S’il
est nécessaire de la décrocher pour les besoins du nettoyage ou du
service à l’intérieur, veiller à fermement réinstaller la chaîne (crochet
sur le côté de la grille) après les travaux.
4. Retirer le filtre d’air attaché sur la grille d’admission d’air.
Verrou
Chaîne de
sécurité
Vis
Filtre d’air
59
Entretien et nettoyage (suite)
Type monté sur plafond :
1. Saisir la patte sur la grille d’entrée d’air et la pousser vers l’arrière ;
la grille s’ouvrira vers le bas.
2. Saisir la patte sur le filtre d’air, le soulever d’abord puis la tirer vers
soi pour le libérer de son attache.
Patte
Attache
Filtre d’air
Grille d’admission d’air
Patte de
filtre d’air
Nettoyage du filtre d’airSe servir d’un aspirateur pour enlever la poussière. Si de la poussière
adhère au filtre, nettoyer celui-ci dans de l’eau tiède et savonneuse, le
rincer dans de l’eau claire et le sécher.
Eulément extérieur
1. Certaines arêtes métalliques et les ailettes du condensateur sont
ATTENTION
coupantes et risquent de blesser si l’élément n’est pas manipulé
avec soin. E| tre particulièrement prudent lors du nettoyage d’une de
ces pièces.
2. Vérifier régulièrement si la prise d’air et la sortie d’air de l’élément
extérieur ne sont pas obstruées par de la poussière ou de la suie.
3. Le serpentin interne et les autres composants de l’élément externe
doivent être nettoyés périodiquement. Consulter le concessionnaire
ou un centre de service à ce sujet.
Entretien : après une longue
période de non
Vérifier si les prises d’air et les sorties d’air des éléments interne et
externe ne sont pas bouchées ; si un objet fait obstruction, l’enlever.
fonctionnement
Entretien : avant une longue
période de non
fonctionnement
•
Faire fonctionner le ventilateur pendant une demi-journée pour
sécher l’intérieur.
•
Débrancher l’alimentation électrique et couper le disjoncteur.
•
Nettoyer le filtre d’air et le replacer à sa position originale.
•
Les composants internes de l’élément externe doivent être vérifiés et
nettoyés périodiquement. Consulter le concessionnaire à ce sujet.
60
Guide de dépannage
Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifier d’abord les points suivants avant de faire appel à
un personnel de service. S’il ne fonctionne pas convenablement après ces vérifications, contacter le
concessionnaire ou un centre de service.
ProblèmeCause possibleRemède
Le climatiseur ne
fonctionne pas du tout.
Le compresseur
fonctionne, puis s’arrête
tout de suite.
Mauvaise performance
de refroidissement.
1. Panne d’électricité.
2. Le disjoncteur a fonctionné.
3. La tension de ligne est trop faible.
4. Le bouton de marche/arrêt de
fonctionnement (ON/OFF) est sur
OFF.
5. Les piles de la télécommande sont
usées.
1. Obstacle devant la bobine du
condenseur.
1. Filtre d’air souillé ou colmaté.
2. Source de chaleur (appareil de
cuisine, chauffage ou équipement
électrique) ou trop de personnes
dans la pièce.
3. Des portes et/ou des fenêtres sont
ouvertes.
4. Un obstacle se trouve près de la
prise d’air ou de la sortie d’air.
5. Le thermostat est réglé trop haut.
1. Rétablir le courant secteur.
2. Consulter un centre de service.
3. Consulter un électricien ou le
concessionnaire.
4. Appuyer à nouveau sur cette
touche.
5. Remplacer les piles.
1. Enlever l’obstacle.
1. Nettoyer le filtre d’air pour
améliorer le flux d’air.
2. Si possible, éliminer la source de
chaleur.
3. Fermer portes et fenêtres pour
éviter la chaleur externe.
4. Enlever l’obstacle pour améliorer
le flux d’air.
5. Régler la température à un niveau
plus bas.
Choses à éviter :
Choses à faire :
REMARQUE
Conseils pour économiser
l’énergie
•
Ne pas boucher la prise d’air et la sortie d’air de l’appareil, car
celui-ci ne fonctionnerait pas convenablement et risquerait même
d’être endommagé.
•
Ne pas laisser pénétrer directement les rayons du soleil. Utiliser des
persiennes ou des rideaux. Il faudrait plus longtemps pour refroidir
la pièce si les murs ou le plafond étaient chauffés par le soleil.
•
Maintenir toujours propre le filtre d’air, (Cf. la section ‘‘Entretien et
nettoyage’’) car un colmatage du filtre réduirait les performances de
l’appareil.
•
Pour éviter une perte de l’air réfrigéré, maintenir fermées les
fenêtres, les portes et autres ouvertures.
En cas de panne d’électricité pendant le fonctionnement de l’appareil
Si l’interruption de l’alimentation n’est que temporaire, l’appareil
recommencera automatiquement à fonctionner (une fois que le courant
est rétabli) selon les mêmes réglages qu’avant l’interruption.
Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die
eine Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst erforderlich machen,
werden die folgenden Angaben benötigt. Die Modell- und die
Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild an der Unterseite des
Gehäuses.
Modellnummer
Kaufdatum
Anschrift des Fachhändlers
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit dem «
Anforderungen der EG-Richtlinien Nr. 89/336/EEC, Nr. 73/23/EEC und Nr.
93/68/EEC erfüllt.
Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von
Teilen der Bedienungsanleitung und den Installationsanweisungen wird
diese Erklärung ungültig.
Seriennummer
Telefonnummer
»-Zeichen gekennzeichnet, weil es die
Wichtige Symbole
62
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole
verwendet, um Benutzer und Kundendienstpersonal auf die Gefahr von
Verletzungen bzw. Sachschäden und eine mögliche Beschädigung des
Gerätes hinzuweisen:
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr
oder vor unsachgemäßem Betrieb,
wodurch Verletzungen mit
möglicherweise tödlichem Ausgang
entstehen können.
VORSICHT
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr
oder vor unsachgemäßem Betrieb, die zu
Verletzungen, einer Beschädigung des
Gerätes und anderen Sachschäden
führen könnten.
Aufstellungsort
•
Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten
Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung
fachgemäß installieren zu lassen.
•
Vor der Installation nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
•
Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe
oder zündfähige Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten
Ort, z.B. in einem Gewächshaus.
•
Das Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem sich starke
Wärme erzeugende Geräte befinden.
Zu vermeiden:Um das Klimagerät vor Korrosion zu schützen, sollte die Außeneinheit
nicht an einem Ort installiert werden, wo sie Salzwasserspritzern oder
schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist.
Elektrische Erfordernisse
1. Die gesamte Verdrahtung muß in Übereinstimmung mit dem
örtlichen Elektrizitätsgesetz erfolgen. Einzelheiten erfahren Sie von
Ihrem Fachhändler oder einem qualifizierten Elektriker.
2. Jede Einheit des Gerätes muß mit einer Erdleitung oder durch
Netzverdrahtung richtig geerdet werden.
3. Die Verdrahtung muß von einem qualifizierten Elektriker
vorgenommen werden.
VORSICHT
Um das Gerät anzuwärmen, muß die Netzstromversorgung mindestens fünf (5) Stunden vor
Inbetriebnahme eingeschaltet werden. Die
Netzstromversorgung eingeschaltet lassen, außer
wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
werden soll.
Netztrennschalter
EIN
(ON)
VORSICHT
Sicherheitsvorschriften
•
Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach
immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben
sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
•
Dieses Klimagerät ist so konstruiert, daß es für ein angenehmes
Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen
beabsichtigten Zweck gemäß der Beschreibung in dieser
Bedienungsanleitung.
•
Das Gerät auf keinen Fall mit feuchten Händen berühren.
•
Auf keinen Fall Benzin oder andere zündfähige Gase oder
Flüssigkeiten in der Nähe des Klimagerätes verwenden oder lagern
— Explosionsgefahr!
•
Dieses Klimagerät besitzt keinen Ventilator zum Ansaugen von
Frischluft. Werden Gas- oder Ölheiz geräte, die viel Sauerstoff
verbrauchen, im gleichen Raum betrieben, so müssen Fenster und
Türen häufig geöffnet werden, um die Luft im Raum zu erneuern.
Anderenfalls besteht in extremen Fällen Erstickungsgefahr!
•
Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe des Netztrennschalters
ein und aus. Verwenden Sie dazu grundsätzlich die Betriebstaste
(ON/OFF).
•
Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftauslaß der
Außeneinheit. Dies ist gefährlich, weil das Gebläse mit hoher
Drehzahl rotiert.
•
Lassen Sie nicht zu, daß Kinder mit diesem Gerät spielen.
•
Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen, wenn
Kleinkinder oder Kranke anwesend sind.
63
Bezeichnung der Teile
AUSSENEINHEIT
AUSSENEINHEIT
Dieses Klimagerät besteht aus einer Innen- und einer Außeneinheit.
Das Klimagerät kann mit der Fernbedienung ferngesteuert werden.
INNENEINHEIT (Deckenmontage)
Luftauslaß
Lufteinlaß
Ablaßleitung
Kältemittel-
leitungen
Fernbedienung
INNENEINHEIT (4-Wege-Kassette)
Fernbedienung
Lufteinlaß
Luftauslaß
Ablaßleitung
Kältemittelleitungen
ZUR BEACHTUNG
LufteinlaßDie umgewälzte Luft im Raum wird in diesen Teil eingesaugt
AblaßleitungDie Luftfeuchtigkeit im Raum schlägt sich nieder, und das
Außeneinheit (Kühleinheit)Die Außeneinheit enthält den Kompressor, den Gebläsemotor,
Bei der obigen Abbildung handelt es sich um die Außenansicht eines
Standardmodells. Form und Abmessungen des Klimagerätes, für das Sie
sich entschieden haben, können daher von dieser Abbildung
verschieden sein.
und anschließend durch Luftfilter geleitet, die Staub und
Fremdkörper ausfiltern.
montagetyp) bzw. vier Luftauslässe (4-Wege-Kassettentyp) in
den Raum zurückgeleitet. Die Luftstromrichtung kann mit Hilfe
der Fernbedienung wunschgemäß eingestellt werden.
AusschalenderStromversorgung,zurBetriebsartenwahl,
Temperatureinstellung,Gebläsedrehzahl,Zeitschaltuhreinstellung und Luftumwälzung.
Anzeigefeld und Betriebswahlschalter
(Fortsetzung)
Luftfilter
INNENEINHEIT
(4-Wege-Kassette)
Betriebswahlschalter
INNENEINHEIT
(Deckenmontage)
Lasche
Lufteinlaßgitter
Lufteinlaßgitter
Betriebswahlschalter
(im Inneren
untergebracht)
Betriebswahlschalter
Zugang zum Wahlschalter:
Die zwei Laschen des Lufteinlaßgitters mit den Daumen in Pfeilrichtung
drücken, um das Gitter zu entriegeln und herunterzuklappen. Dann den
anderDeckenplatte(4-Wege-Kassette)angebrachtenLuftfilter
herausnehmen.DerBetriebswahlschalterbefindetsichander
Außenseite des Elektroteilegehäuses.
Stellung ON (Ein):Diese Stellung ist für die Bedienung des
Klimagerätesmitderdrahtlosen
Fernbedienungvorgesehen.DenWahlschalter normalerweise auf diese Stellung
einstellen.
Stellung OFF (Aus):Den Wahlschalter auf OFF (Aus) einstellen,
wenn das Klimagerät einige Tage oder
länger nicht betrieben wird.
Stellung TEST (Prüfung):Da diese Stellung nur für die Wartung des
Klimagerätes benutzt wird, den Wahlschalter
nicht in dieser Stellung lassen.
In der Stellung OFF (Aus) ist das Gerät nicht vom Netz getrennt. Den
Netztrennschalter verwenden, um das Gerät ganz auszuschalten.
66
Fernbedienung (Anzeigefeld)
Erscheint, wenn der Sensor der Haupteinheit verwendet wird.
Erscheint beim Einstellen der Temperatur.
Erscheint während der Übertragung
HR.
1
SET TEMP
C
von Daten.
Erscheint, wenn die Temperatur
angezeigt wird.
Erscheint, wenn sich die
Temperatureinstellung am oberen
oder unteren Grenzwert befindet.
GeberBeim Drücken der Tasten an der Fernbedienung erscheint das Symbol
SensorEin Temperatursensor in der Fernbedienung erfaßt die Raumtemperatur.
AnzeigefeldInformationen über den aktuellen Betriebszustand werden angezeigt,
Nachtrückstelltaste
(NIGHT SETBACK)
Temperatur-Einstelltasten
(TEMP.)
Betriebstaste
(ON/OFF)
Batteriefach
(Den Deckel abziehen, so daß die
Batterien freiliegen.)
Die obige Abbildung zeigt die Fernbedienung, nachdem die Klappe
abgesenkt und entfernt wurde.
auf dem Anzeigefeld, um zu kennzeichnen, daß die
Einstellungsänderungen an den Empfänger im Klimagerät übertragen
werden.
während die Fernbedienung eingeschaltet ist. Bei ausgeschalteter
Fernbedienung wird nur die jeweils zuletzt eingestellte Betriebsart
angezeigt.
Einzelheiten sind im Abschnitt ‘‘Nachtrückstell-Betriebsart’’ angegeben.
Wenn diese Taste in der Betriebsart für Kühlen (COOL) gedrückt wird,
erscheint die
-Markierung auf dem Anzeigefeld, und der
Mikroprozessor in der Fernbedienung regelt die Einstelltemperatur
automatisch, um Energie zu sparen.
Die Taste
Die Taste
drücken, um die Einstelltemperatur zu erhöhen.
drücken, um die Einstelltemperatur zu verringern.
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Klimagerätes.
68
Fernbedienung (Fortsetzung)
ZeitschaltuhrEinstelltasten
Zunächst die Programmtaste drücken, um die gewünschte Betriebsart zu
wählen.
Bei jedem Druck auf die Taste ‘‘HH’’ wird die Zeitanzeige um jeweils eine
Stunde vorgestellt.
Bei jedem Druck auf die Taste ‘‘MM’’ wird die Zeitanzeige um jeweils
eine Minute vorgestellt.
ProgrammtasteEinzelheiten sind im Abschnitt ‘‘Einstellen der Zeitschaltuhr’’ angegeben.
Diese Taste drücken, um die vorgesehene Betriebsart zu wählen, die
programmiert werden soll.
Zeitschaltuhr-Wahltaste
(TIMER SELECT)
Keine Anzeige: Die Zeitschaltuhr ist nicht in Betrieb.
OFF
ON
: Das Klimagerät schaltet sich zur eingestellten Zeit aus.
: Das Klimagerät schaltet sich zur eingestellten Zeit ein.
: Das Klimagerät schaltet sich täglich zu den einge-
stellten Zeiten aus und ein bzw. ein und aus.
Betriebsarten-Wahltaste
(MODE)
(COOL)
(FAN)
Mit dieser Taste wird zwischen den Betriebsarten Kühlen (COOL) oder
Gebläse (FAN) gewählt.
: Das Klimagerät macht den Raum kühler.
: Das Klimagerät arbeitet nur als Luftumwälzgebläse.
Klappentaste (FLAP)Diese Taste drücken um die Klappenbewegungsfunktion zu aktivieren
und die Klappe automatisch nach oben und unten bewegen zu lassen.
: Die Klappe bewegt sich automatisch nach oben und unten.
Gebläsedrehzahl-
Wahltaste
(FAN SPEED)
: Die Gebläsedrehzahl wird automatisch festgelegt.
: Hohe Drehzahl
: Mittlere Drehzahl
: Niedrige Drehzahl
1-Stunden-
Ausschaltzeitschaltuhr-
Taste (1 HR. TIMER)
: Nach Drücken dieser Taste arbeitet das Gerät eine Stunde lang
HR.
1
und schaltet sich danach aus, wobei es keine Rolle spielt, ob das
Gerät beim Betätigen der Taste ein- oder ausgeschaltet ist.
Rückstellknopf (ACL)Schaltet die Fernbedienung in Betriebsbereitschaft. Nach jedem
Auswechseln der Batterien darauf achten, diesen Knopf zu drücken.
Temperatursensor-Knopf
(A/C SENSOR)
Nach Eindrücken dieses Knopfes (mit einem spitzen Gegenstand, z.B.
einem Kugelschreiber) erscheint die
-Markierung auf dem
Anzeigefeld. Danach erfaßt der in die Inneneinheit eingebaute Sensor
die Raumtemperatur, um das Klimagerät entsprechend zu regeln.
ZUR BEACHTUNG
Wenn sich die Fernbedienung in der Nähe einer Wärmequelle befindet,
z.B. in der Nähe eines Heizgerätes oder in direkter Sonneneinstrahlung,
den Temperatursensor-Knopf (A/C SENSOR) drücken, um auf den Sensor
in der Inneneinheit umzuschalten.
ZUR BEACHTUNG
•
Die Fernbedienung überträgt das Temperatursignal in regelmäßigen
Abständen von drei Minuten an das Klimagerät. Wenn das Signal
von der Fernbedienung länger als zehn Minuten ausbleibt, weil die
Fernbedienung an einen anderen Ort gebracht worden ist oder eine
Störung vorliegt, schaltet das Klimagerät zur Regelung der
Raumtemperatur auf den in die Inneneinheit eingebauten
Temperatursensor um. In einem solchen Fall tritt u.U. ein
Unterschied zwischen der Temperatur in der Umgebung der
Fernbedienung und der an der Position der Inneneinheit erfaßten
Temperatur auf.
69
Gebrauch der Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
ZUR BEACHTUNG
ACL-Knopf
1. Den Batteriefachdeckel zum
Entfernen in Pfeilrichtung
schieben.
2. Zwei Alkalibatterien der Größe
‘‘AAA’’ einsetzen. Darauf achten,
daß die Batterien in die im
Batteriefach angegebene
Richtung weisen.
3. Den ACL-Knopf mit einem spitzen
Gegenstand, z.B. einem
Kugelschreiber, eindrücken.
•
Die Batterien besitzen eine Lebensdauer von ungefähr sechs
Monaten, je nachdem, wie oft die Fernbedienung benutzt wird. Die
Batterien müssen ausgewechselt werden, wenn die Anzeige der
Fernbedienung nicht mehr aufleuchtet oder wenn sich die
Einstellungen des Klimagerätes nicht mehr über die Fernbedienung
ändern lassen.
•
Zwei frische, auslaufsichere Alkalibatterien der Größe ‘‘AAA’’
verwenden.
•
Beim Auswechseln der Batterien gemäß den Anweisungen im
Absatz ‘‘Einsetzen der Batterien’’ vorgehen.
•
Falls die Fernbedienung länger als einen Monat nicht benutzt
werden soll, die Batterien entfernen.
Verwendung der
Fernbedienung
Montageposition der
Fernbedienung
NICHT
Bei Verwendung der Fernbedienung deren Geberkopf stets direkt auf
den Empfänger des Klimageräts richten.
4-Wege-KassetteDeckenmontage
Klimagerät
Fernbedienungs-
Klimagerät
Empfänger
(Geberkopf)
(Geberkopf)
FernbedienungsEmpfänger
Fernbedienung
Fernbedienung
Die Fernbedienung kann wahlweise von einer nicht ortsfesten Position
aus oder an einer Wand montiert, bedient werden. Um sicherzustellen,
daß das Klimagerät richtig funktioniert, die Fernbedienung NICHT an
den folgenden Plätzen montieren:
•
In direkter Sonneneinstrahlung
•
Hinter einem Vorhang oder an einem Platz, wo sie verdeckt ist
•
Mehr als 8 m vom Klimagerät entfernt
•
Im Luftstromweg des Klimagerätes
•
An einem Platz, wo sie sehr heiß oder kalt werden kann
•
An einem Platz, wo sie elektrischen oder magnetischen Störfeldern
ausgesetzt ist
•
An einem Platz, an dem sich ein Hindernis zwischen der
Fernbedienung und dem Klimagerät befindet (da alle 3 Minuten ein
Kontrollsignal von der Fernbedienung übertragen wird)
70
Montage der
Fernbedienung
Gebrauch der Fernbedienung (Fortsetzung)
Nicht ortsfeste Montage
Wand
(In der Verpackung
der Inneneinheit)
Montage an einer WandA. Nicht ortsfeste Montage
1) Die Fernbedienung zunächst in der gewünschten
Montageposition an die Wand halten.
2) Nachprüfen, ob die Fernbedienung von der gewünschten
Position aus funktionsfähig ist.
Ortsfeste Montage
Wand
(In der Verpackung
der Inneneinheit)
3) Nach Bestätigung des einwandfreien Betriebs die
Befestigungsschraube mit einem Schraubendreher in die Wand
einschrauben.
4) Die Fernbedienung auf die Befestigungsschraube hängen.
B. Ortsfeste Montage
1) Die Fernbedienung zunächst in der gewünschten
Montageposition an die Wand halten.
2) Nachprüfen, ob die Fernbedienung von der gewünschten
Position aus funktionsfähig ist.
3) Nach Bestätigung des einwandfreien Betriebs die
Befestigungsschraube mit einem Schraubendreher in die Wand
einschrauben.
4) Die Batterien aus der Fernbedienung entfernen.
5) Die Fernbedienungs-Befestigungsschraube mit einem
Schraubendreher durch das Loch im Batteriefach in die Wand
einschrauben.
6) Die Batterien wieder einsetzen.
7) Erneut nachprüfen, ob die Fernbedienung von der gewünschten
Position aus funktionsfähig ist.
71
1. Betrieb
Betrieb mit Hilfe der
Fernbedienung
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
SET TEMP
C
ZUR BEACHTUNG
1HR.
TIMER
TEMP.
SCHRITT 3
ON I /OFF
SCHRITT 2
MODE
OFF ON
CLOCK
NIGHT
SETBACK
SCHRITT 1
FLAP
HHTIMER
SCHRITT 5
SELECT
ACL
A/C
SENSOR
SCHRITT 4
FAN SPEED
SELECT
MM
TIME SET
BATTERIES
Nachprüfen, daß der Unterbrecher am Netzschaltfeld eingeschaltet ist
und daß sich der Betriebswahlschalter an der Inneneinheit in der
Stellung ON (Ein) befindet.
Betätigen Sie die Funktionstasten wie unten beschrieben, um die
gewünschten Einstellungen vorzunehmen.
SCHRITT 1Die Betriebsarten-Wahltaste (MODE) auf COOL
(Kühlen) einstellen.
Für Kühlbetrieb→
SCHRITT 2Zum Einschalten des Klimageräts die Betriebs-
Bei Einstellung des Gebläses auf(Automatikbetrieb) wird die Gebläsedrehzahl gemäß der
Differenz zwischender tatsächlichenRaumtemperaturundderEinstelltemperatur
automatisch umgeschaltet.
SCHRITT 5Die Klappentaste (FLAP) drücken und die Luft-
stromrichtung wunschgemäß einstellen.
(Siehe den Abschnitt ‘‘Einstellen der Luftstromrichtung’’ auf Seite 54.)
72
Um das Klimagerät auszuschalten, die Betriebstaste (ON/OFF) erneut
drücken.
ZUR BEACHTUNG
2. Einstellen der
Gebläsedrehzahl
A. AutomatischEinfach die Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED) aufeinstellen.
Betriebsart zum Kühlen:
Betrieb mit Hilfe der Fernbedienung
(Fortsetzung)
•
Für die Fernbedienung, die außerdem als Sensor für Raumkomfort
dient und die Betriebssignale überträgt, die beste Position im Raum
wählen. Nachdem diese Position ausfindig gemacht worden ist, die
Fernbedienung stets dort lassen.
•
Dieses Klimagerät ist mit einer 3-Minuten-Verzögerungsschaltung
bestückt, um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Der
Kompressor beginnt drei Minuten nach Drücken der Betriebstaste
(ON/OFF) zu laufen. Bei einem Stromausfall schaltet sich das
Klimagerät aus. Bei erneuter Stromzufuhr schaltet sich das
Klimagerät nach drei Minuten automatisch wieder ein.
Ein Mikroprozessor im Klimagerät regelt die Gebläsedrehzahl
automatisch, wenn die Automatik-Betriebsart (
das Klimagerät mit dem Betrieb beginnt, wird die Differenz zwischen der
Raumtemperatur und der eingestellten Temperatur vom Mikroprozessor
erfaßt, der dann die Gebläsedrehzahl auf die am besten geeignete Stufe
einstellt.
Unterschied zwischen
Raumtemperatur und
eingestellter Temperatur
GebläsedrehzahlWahltaste
(FAN SPEED)
2 °C und mehrHohe Drehzahl
Zwischen 2 °C und 1 °CMittlere Drehzahl
Weniger als 1 °CNiedrige Drehzahl
) gewählt wird. Wenn
ZUR BEACHTUNG
In der obigen Tabelle wird davon ausgegangen, daß der Sensor der
Fernbedienung verwendet wird. Wenn der Sensor der Inneneinheit
verwendet wird (die
-Markierung erscheint), weicht der tatsächliche
Betrieb u.U. geringfügig von den Angaben der Tabelle ab.
(Siehe den Absatz ‘‘Temperatursensor-Knopf (A/C SENSOR)’’ auf
Seite 49.)
B. ManuellSoll die Gebläsedrehzahl beim Betrieb manuell eingestellt werden, die
Soll Luft ohne Temperaturregelung umgewälzt werden, die folgenden
Schritte ausführen:
SCHRITT 1: Den Betriebsarten-Wahlschalter (MODE) betätigen, um auf
reinen Gebläsebetrieb (
SCHRITT 2: Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken.
SCHRITT 3: Die Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED) wunschgemäß
einstellen (
,oder).
NIGHT
SETBACK
SELECT
A/C
ACL
SENSOR
) umzuschalten.
73
4. Nachtrückstell-
ON I /OFF
MODE
FLAP
HHTIMER
NIGHT
SETBACK
OFF ON
CLOCK
ON I /OFF
BATTERIES
Betriebsart
In der Betriebsart für
Kühlen:
(
Betrieb mit Hilfe der Fernbedienung
(Fortsetzung)
Die Nachtrückstell-Betriebsart dient zur Energieeinsparung.
Die Nachtrückstelltaste (NIGHT SETBACK) während des Betriebs
drücken.
Die
Um die Nachtrückstell-Betriebsart aufzuheben, die Nachtrückstelltaste
(NIGHT SETBACK) erneut drücken.
)
-Markierung erscheint auf dem Anzeigefeld.
Nach Wahl der Nachtrückstell-Betriebsart erhöht das Klimagerät die
eingestellte Temperatur automatisch um 1 °C, wenn 30 Minuten
nach Wahl der Betriebsart verstrichen sind, und nach weiteren
30 Minuten erneut um 1 °C, ungeachtet der Raumtemperatur zum
Zeitpunkt der Wahl der Betriebsart. Auf diese Weise kann Energie
gespart werden, ohne dabei auf Komfort verzichten zu müssen.
Diese Funktion ist vorteilhaft, wenn nur eine schwache Kühlung des
Raumes erforderlich ist.
5. Einstellen der
Luftstromrichtung
VORSICHT
1°C
Einstelltemperatur
1°C
Die
Nachtrückstelltaste
(NIGHT SETBACK)
30 Minuten30 Minuten
Zeit
drücken.
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
OFF ON
CLOCK
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
HHTIMER
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
Sicherstellen, daß die Fernbedienung eingeschaltet ist. Die Klappentaste
(FLAP) drücken, um die Klappenbewegung nach oben und unten zu
starten (
).
Die Klappe nicht von Hand verstellen.
74
Betrieb ohne Fernbedienung
4-Wege-KassetteDeckenmontage
Betriebswahlschalter
Lufteinlaßgitter
Lasche
Lufteinlaßgitter
Luftfilter
ZUR BEACHTUNG
Betriebswahlschalter
Ist die Fernbedienung verlorengegangen oder tritt bei ihr eine
Betriebsstörung auf, die folgenden Schritte ausführen.
1. Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist.
Soll das Klimagerät eingeschaltet werden, den Betriebswahlschalter
zuerst auf OFF (Aus), dann auf ON (Ein) einstellen.
Die Einstelltemperatur und Gebläsedrehzahl werden automatisch wieder
auf den vor dem Ausschalten gewählten Wert eingestellt.
2. Wenn das Klimagerät eingeschaltet ist.
Soll das Klimagerät ausgeschaltet werden, den Betriebswahlschalter auf
OFF (Aus) einstellen.
75
Einstellen der Zeitschaltuhr
ON I /OFF
OFF ON
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
CLOCK
HHTIMER
MM
TIME SET
BATTERIES
1. Einstellen der
gegenwärtigen Uhrzeit
NIGHT
SETBACK
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
(Beispiel) Einstellen auf 21:10
BedienungAnzeige
1. Die Programmtaste (
drücken.
OFF ON
CLOCK
) dreimal
NurdieZeitanzeige
blinkt.
2.
•
Die Stundentaste (HH) drücken, bis 21
angezeigt wird.
•
Die Minutentaste (MM) drücken, bis 10
angezeigt wird.
Nach 10 Sekunden hört
dieZeitanzeigemit
Ausnahme des Symbols
‘‘:’’automatischzu
blinken auf.
2. Einstellen der Ausschaltzeit(Beispiel) Ausschalten des Klimageräts um 23:30
OFF ON
CLOCK
) einmal
Die ZeitschaltuhrAusschaltanzeige
OFF
1. Die Programmtaste(
drücken.
blinken.
2.
•
Die Stundentaste (HH) drücken, bis 23
angezeigt wird.
•
Die Minutentaste (MM) drücken, bis 30
angezeigt wird.
Das Anzeigefeld schaltet
sich automatisch zurück,
um nach 10 Sekunden
wieder die gegenwärtige
Uhrzeit anzuzeigen.
3. Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken, um
das Klimagerät einzuschalten.
Das Anzeigefeld schaltet
sich automatisch zurück,
um nach 10 Sekunden
wieder die gegenwärtige
Uhrzeit anzuzeigen.
Die gegenwärtige Uhrzeit
wird angezeigt.
Die gegenwärtige Uhrzeit
sowie
ON
werden
angezeigt.
4. Einstellen eines
Programms für tägliche
Ein-/Ausschaltung
ZUR BEACHTUNG
(Beispiel) Einschalten des Klimageräts um 7:10 und Ausschaltung um
23:30
1. DieZeitschaltuhrEin-/Ausschaltzeiten
gemäß 2 und 3 einstellen.
2. Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken, um
das Klimagerät einzuschalten.
3. DieZeitschaltuhr-Wahltaste(TIMER
wird angezeigt.
SELECT)zurEinstellungder
Programm-Zeitschaltuhr betätigen.
Nach Einstellung der Zeitschaltuhr können die Ein- und Ausschaltzeiten
durch Drücken der Programmtaste überprüft werden.
77
Gebrauch der
1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr
1. 1-StundenAusschaltzeitschaltuhrDiese Funktion dient dazu, das Gerät eine Stunde lang arbeiten zu
lassen und danach automatisch auszuschalten, wobei es keine Rolle
spielt, ob das Gerät beim Betätigen dieser Taste (1 HR. TIMER) ein- oder
ausgeschaltet ist.
HR.
1
1HR.
TIMER
HR.
ON I /OFF
TEMP.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, erscheint die
Anzeigefeld.
Einstellverfahren:
Die 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr Taste (1 HR. TIMER) bei ein- oder
ausgeschaltetem Klimagerät drücken.
HR.
1
Die
Verfahren zum Aufheben der Funktion:
Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken, um das Gerät auszuschalten.
Warten, bis sich das Gerät ausgeschaltet hat, und dann die Betriebstaste
(ON/OFF) erneut drücken. Dadurch wird die 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr-Funktion aufgehoben, und das Gerät arbeitet normal.
Anzeige erscheint auf dem Anzeigefeld.
1
Anzeige auf dem
ZUR BEACHTUNG
2. Kombinieren mit der
Programm-Zeitschaltuhr
•
Wenn die 1-Stunden-Zeitschaltuhrtaste (1 HR. TIMER) während des
Betriebs der 1-Stunden-Zeitschaltuhrfunktion gedrückt wird, um
diese Funktion aufzuheben, und dann erneut gedrückt wird, so
arbeitet das Gerät eine Stunde vom betreffenden Zeitpunkt ab und
schaltet sich dann aus.
•
Die Programm-Zeitschaltuhr kann in Kombination mit der
1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr verwendet werden.
•
Die Ausschaltzeitschaltuhr kann nicht mit der 1-StundenAusschaltzeitschaltuhr kombiniert werden. Die jeweils zuletzt
eingestellte Zeitschaltuhrfunktion besitzt Vorrang.
Wenn die 1-Stunden-Zeitschaltuhrtaste (1 HR. TIMER) während des
Betriebs der Ausschaltzeitschaltuhr gedrückt wird, so wird die
Ausschaltautomatik-Funktion aufgehoben, und das Gerät stoppt den
Betrieb eine Stunde später.
78
Pflege und Reinigung
1. Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor dem Reinigen
auszuschalten und es außerdem vom Netz zu trennen.
2. Kein Wasser auf die Inneneinheit schütten, um diese zu reinigen.
Dadurch werden die inneren Bauteile beschädigt, und es besteht
Stromschlaggefahr.
Lufteinlaß- und
Luftauslaßseite
(Inneneinheit)
VORSICHT
LuftfilterDer Luftfilter entzieht der Luft Staub und andere Teilchen und sollte etwa
Die Lufteinlaß- und Luftauslaßseite der Inneneinheit mit einer
Staubsaugerbürste reinigen bzw. mit einem sauberen, weichen Tuch
abwischen.
Wenn die erwähnten Teile schmutzig sind, diese mit einem sauberen
Tuch abwischen, das mit einer milden Reinigungsflüssigkeit befeuchtet
ist. Beim Reinigen der Luftauslaßseite darauf achten, die Luftleitlamellen
nicht mit Gewalt wegzudrücken.
1. Auf keinen Fall Lösungsmittel oder stark angreifende Chemikalien
zum Reinigen der Inneneinheit verwenden. Kunststoffteile nicht mit
sehr heißem Wasser abwischen.
2. Gewisse Metallkanten und die Kondensatorrippen sind scharf und
können Verletzungen verursachen, wenn sie nicht richtig
gehandhabt werden; beim Reinigen dieser Teile besonders
vorsichtig sein.
3. Die innere Wärmeaustauscherschlange und andere Bauteile der
Außeneinheit müssen einmal im Jahr gereinigt werden. Wenden
Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an eine
Kundendienststelle.
einmal alle sechs Monate (4-Wege-Kassettentyp) oder zwei Wochen
(Deckenmontagetyp) gereinigt werden. Wenn der Luftfilter zugesetzt ist,
verringert sich die Leistung des Klimagerätes beträchtlich.
ZUR BEACHTUNG
Entfernen des Filters4-Wege-Kassettentyp:
VORSICHT
Die Häufigkeit, mit der der Filter gereinigt werden sollte, richtet sich
nach den Umgebungsbedingungen, unter denen die Anlage betrieben
wird.
1. Die Schrauben auf jeder Seite mit einem Schraubenzieher von den
Laschen entfernen. (Achten Sie darauf, die beiden Schrauben nach
der Reinigung wieder zu befestigen.)
2. Zum Öffnen des Lufteinlaßgitters mit den Daumen in Pfeilrichtung
auf die zwei Laschen des Gitters drücken.
3. Das Lufteinlaßgitter zum Öffnen nach unten klappen.
Beim Reinigen des Luftfilters auf keinen Fall die Sicherheitskette
entfernen. Wenn die Sicherheitskette für Wartungsarbeiten im
Inneren des Gerätes entfernt werden muß, darauf achten, daß die
Kette nach beendeter Arbeit wieder sicher (am Haken des Gitters)
befestigt wird.
4. Den Luftfilter aus dem Lufteinlaßgitter entfernen.
Lasche
Lufteinlaßgitter
Schraube
Sicherheitskette
Luftfilter
79
Pflege und Reinigung (Fortsetzung)
Deckenmontagetyp:
1. Die Lasche am Lufteinlaßgitter nach hinten drücken, so daß sich das
Gitter nach unten absenkt.
2. Die Lasche am Luftfilter zunächst hochschieben und dann nach vorn
ziehen, um den Filter aus der Arretierung freizugeben.
Lasche
Arretierung
Luftfilter
Lufteinlaßgitter
Luftfilterlasche
Reinigen des FiltersEinen Staubsauger verwenden, um leichten Staub zu entfernen. Wenn
klebriger Staub am Filter anhaftet, diesen in lauwarmer Seifenlauge
auswaschen, mit sauberem Wasser abspülen und trocknen lassen.
Außeneinheit
VORSICHT
1. Gewisse Metallkanten und die Kondensatorrippen sind scharf und
können Verletzungen verursachen, wenn nicht richtig vorgegangen
wird; beim Reinigen dieser Teile besonders vorsichtig sein.
2. Die Außeneinheit in regelmäßigen Abständen überprüfen, um
festzustellen, ob Luftauslaß oder Lufteinlaß mit Schmutz oder
Staub verstopft sind.
3. Die innere Wärmeaustauscherschlange und andere Bauteile der
Außeneinheit müssen ebenfalls in regelmäßigen
Abständen gereinigt werden. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren
Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
Pflege: Nach längerem
Nichtgebrauch
Pflege: Vor längerem
Nichtgebrauch
Die Lufteinlässe und Luftauslässe von Inneneinheit und Außeneinheit
auf Verstopfung überprüfen und diese ggf. entfernen.
•
Das Gebläse 12 Stunden lang einschalten, um das Innere des
Klimagerätes zu trocknen.
•
Das Klimagerät vom Netz trennen und die Unterbrecher ausschalten.
•
Den Luftfilter reinigen und wieder einsetzen.
•
Die inneren Bauteile der Außeneinheit müssen in regelmäßigen
Abständen überprüft und gereinigt werden. Wenden Sie sich dazu
bitte an Ihren Fachhändler.
80
Fehlersuche
Wenn Ihr Klimagerät nicht richtig funktioniert, zuerst die folgenden Punkte überprüfen, bevor ein
Kundendiensttechniker angefordert wird. Läßt sich die Störung nicht beheben, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Klimagerät läuft
überhaupt nicht.
Kompressor läuft,
kommt jedoch bald zum
Stillstand.
Schlechte Kühlleistung1. Luftfilter ist schmutzig oder
1. Stromausfall1. Für erneute Stromzufuhr sorgen.
2. Niederdruckschalter wurde
ausgelöst.
3. Netzspannung ist zu niedrig.3. Lassen Sie sich von Ihrem
4. Betriebstaste (ON/OFF) ist
ausgeschaltet.
5. Die Batterien in der Fernbedienung
sind erschöpft.
1. Ein Hindernis befindet sich vor der
Kondensatorschlange.
verstopft.
2. Eine Wärmequelle (Kocher,
Heizgerät oder elektrisches
Haushaltsgerät ) oder viele Leute
befinden sich im Raum.
3. Türen und/oder Fenster sind
geöffnet.
4. Ein Hindernis befindet sich in der
Nähe des Lufteinlasses oder
Luftauslasses.
5. Thermostat ist zu hoch eingestellt.5. Temperatur niedriger stellen.
2. Wenden Sie sich an eine
Kundendienststelle.
Elektriker oder Fachhändler
beraten.
4. Die Taste erneut drücken.
5. Die Batterien in der Fernbedienung
austauschen.
1. Das Hindernis entfernen.
1. Luftfilter reinigen, um den
Luftstrom zu verbessern.
2. Die Wärmequelle möglichst
abschalten.
3. Diese schließen, damit keine Hitze
von außen eindringt.
4. Hindernis entfernen, um einen
unbehinderten Luftstrom zu
gewährleisten.
Nein
ZUR BEACHTUNG
Ja
Nützliche Hinweise für
Energieeinsparung
•
Den Lufteinlaß und -auslaß des Gerätes nicht blockieren, weil das
Klimagerät anderenfalls nicht einwandfrei funktioniert und sogar
beschädigt werden kann.
•
Den Raum nicht direkter Sonnenbestrahlung aussetzen. Markisen,
Jalousien oder Vorhänge verwenden. Wenn die Wände und Decke
des Raumes Strahlungswärme von der Sonne aufnehmen, dauert es
länger, den Raum zu kühlen.
•
Den Luftfilter stets sauberhalten. (Siehe Abschnitt ‘‘Pflege und
Reinigung’’.) Durch einen zugesetzten Filter wird die Leistung des
Klimagerätes beeinträchtigt.
•
Um zu verhindern, daß klimatisierte Luft entweicht, Fenster, Türen
und andere Öffnungen außer für Lüftungszwecke geschlossen
halten.
Bei einem Stromausfall während des Betriebs
Wenn die Netzstromversorgung vorübergehend unterbrochen wird, setzt
das Gerät den Betrieb (nach Wiederherstellen der Stromzufuhr)
automatisch im gleichen Zustand wie vor dem Stromausfall fort.
Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de
aire necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de
serie se encuentran en la placa de características situada en la parte
inferior del aparato.
o
de modeloN.ode serie
N.
Fecha de adquisición
Dirección del concesionario
Nu´mero de teléfono
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este producto lleva la marca «
o
CEE N.
Esta declaración quedará anulada en caso de uso indebido y/o por no
observarse completamente las instrucciones del fabricante para la
instalación y/o el funcionamiento.
89/336/EEC, 73/23/EEC y 93/68/EEC.
» porque cumple con la directiva de la
Símbolos de aviso
82
Los símbolos siguientes utilizados en este manual le avisan de que
existen condiciones potencialmente peligrosas para los usuarios, el
personal de servicio o el propio aparato:
Este símbolo indica un riesgo o uso
peligroso que podría causar graves
heridas personales o incluso la muerte.
PRECAUCIOu N
Este símbolo indica un riesgo o uso
peligroso que podría causar heridas
personales o daños al aparato o a otras
propiedades.
Lugar de instalación
•
Este acondicionador de aire debe ser correctamente instalado por
un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con
las instrucciones de instalación suministradas con este aparato.
•
Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de
alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma
que la indicada en la placa de características.
•
No instale este acondicionador de aire donde existan humos o gases
inflamables, ni tampoco en lugares muy hu´ medos como, por ejemplo, un
invernadero.
•
No instale el acondicionador de aire donde haya objetos que produzcan un
calor excesivo.
Evite:
PRECAUCIOu N
Para proteger el acondicionador de aire contra la corrosión, evite
instalar la unidad exterior en un lugar donde pueda ser salpicada
directamente por el agua salada del mar, o en un lugar donde haya aire
sulfuroso como, por ejemplo, cerca de un balneario.
Requisitos eléctricos
1. Todas las conexiones deben cumplir con los códigos eléctricos
locales. Póngase en contacto con su concesionario o electricista
cualificado para obtener más detalles.
2. Cada unidad debe estar conectada a tierra correctamente, mediante
un cable de puesta a tierra (masa) o a través del cableado de
alimentación.
3. Las conexiones debe realizarlas un electricista cualificado.
Para calentar el sistema, la alimentación
eléctrica debe conectarse al menos cinco (5)
horas como mínimo antes de poner en
funcionamiento el sistema. Deje la
alimentación conectada a menos que no vaya a
utilizar el aparato durante largos periodos de
tiempo.
Alimentación eléctrica
CONECTADA
PRECAUCIOu N
Instrucciones de seguridad
•
Lea con atención este manual de instrucciones antes de utilizar este
acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o
problema, póngase en contacto con su concesionario para que le
ayude a solucionarlo.
•
Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle
un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la
finalidad para la que ha sido diseñado segu´n se describe en este
manual de instrucciones.
•
No toque nunca el acondicionador de aire con las manos mojadas.
•
Nunca utilice ni guarde gasolina u otros productos o líquidos inflamables
cerca del acondicionador de aire porque es muy peligroso.
•
Este acondicionador de aire no dispone de ventilador para introducir aire
fresco del exterior. Cuando utilice en la misma sala aparatos de calefacción
de gas o queroseno, que consumen mucho oxígeno del aire, se
recomienda abrir con frecuencia las puertas o ventanas. De lo contrario, en
casos extremos, existe el riesgo de asfixia.
•
No apague ni encienda el acondicionador de aire con el interruptor de la
alimentación. Utilice para ello el botón de operación de encendido/
apagado (ON/OFF).
•
No introduzca nada en las salidas de aire de la unidad exterior. Esto es
muy peligroso porque el ventilador gira a alta velocidad.
•
No permita que los niños jueguen con el acondicionador de aire.
•
No enfríe demasiado la sala si en ella se encuentran bebés o personas
inválidas.
83
Nombres de las partes
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
Este acondicionador de aire consiste en una unidad interior y una
unidad exterior. El acondicionador de aire puede controlarse con el
mando a distancia.
UNIDAD INTERIOR
(Montada el techo)
Salida de aire
Mando a
distancia
Entrada de aire
Tubo de
drenaje
Tubos de
refrigerante
Mando a
distancia
UNIDAD INTERIOR
(Casete de 4 direcciones)
Salidade
aire
Entrada de
aire
Tubo de
drenaje
Tubosde
refrigerante
Unidad exterior (condensación)La unidad exterior contiene el compresor, motor del ventilador,
84
NOTA
Entrada de aireEl aire de retorno en la sala entra en esta sección y pasa a
Salida de aireEl aire acondicionado es retornado a la sala a través de la
Mando a distanciaEl mando a distancia inalámbrico controla el encendido/
Tubos de refrigeranteLas unidades interior y exterior están conectadas con tubos de
Tubo de drenajeLa humedad de la sala se condensa y se drena mediante este
Esta ilustración se basa en la vista exterior de un modelo estándar.
Por consiguiente, la forma puede ser diferente de la del acondicionador
de aire que usted haya seleccionado.
través de los filtros de aire que eliminan el polvo y demás
partículas extrañas.
salida de aire (tipo de montaje en el techo) o a través de las
cuatro salidas (tipo casete de 4 direcciones). La dirección del
flujo de aire puede ajustarse como se desee usando el mando a
distancia.
apagado (ON/OFF) del acondicionador de aire, la selección del
modo de funcionamiento, la temperatura, la velocidad del
ventilador, el ajuste del temporizador y la circulación del aire.
cobre a través de los cuales circula el gas refrigerante.
tubo.
serpentín del intercambiador de calor y otros componentes
eléctricos.
Visualizador y selector de
funcionamiento
UNIDAD INTERIOR
(Casete de 4 direcciones)
Lámpara de
funcionamiento
(OPERATION)
Lámpara
del
temporizador
(TIMER)
UNIDAD INTERIOR
(Montada en el techo)
Receptor de las
señales del mando
a distancia
Receptor de las señales del
mando a distancia
Lámpara de funcionamiento
(OPERATION)
Lámpara del temporizador
(TIMER)
Este receptor capta las señales infrarrojas del mando a
distancia (transmisor).
Se enciende cuando el sistema se encuentra en el modo
continuo COOL o FAN.
Esta lámpara se enciende cuando el sistema está siendo
controlado por el temporizador.
85
Visualizador y selector de funcionamiento
(continuación)
Selector de funcionamiento
Filtro de aire
UNIDAD INTERIOR
(Casete de 4 direcciones)
UNIDAD INTERIOR
(Montada en el techo)
Agarres
Rejilla de
entrada de aire
Rejilla de
entrada de
aire
Selector de operación
(ubicado en el interior)
Selector de funcionamiento
Para acceder al selector:
Presione en los dos sujetadores de la rejilla de entrada de aire con su
dedo pulgar en la dirección de las flechas para abrir la rejilla. Abra la
rejilla de entrada de aire hacia abajo. Luego retire el filtro de aire fijado
al panel del techo (casete de cuatro direcciones). El selector de
operación se encuentra en la parte exterior de la caja de componentes
eléctricos.
Posición ON:Esta posición es para utilizar el acondicionador de aire
con el mando a distancia inalámbrico.
Ponga normalmente el selector en esta posición.
Posición OFF:Ponga el selector en la posición OFF si no piensa
utilizar el acondicionador de aire durante unos días o
más tiempo.
Posición TEST:Esta posición se utiliza solamente para cuando se
hagantrabajosdemantenimientoenel
acondicionador de aire, por lo tanto no deje el
selector en esta posición.
La posición OFF no sirve para desconectar la alimentación. Utilice el
interruptor de la alimentación para desconectarla completamente.
86
Mando a distancia (visualizador)
Presentado cuando se utiliza el
sensor de la unidad principal.
HR.
1
SET TEMP
Presentado cuando se
ajusta la temperatura
Presentado cuando se
transmiten datos
(1) Modo de funcionamiento
COOL
(enfriamiento).........................
C
ON OFF
Símbolos
(4) Temporizador
Presentado cuando se
muestra la temperatura
Se muestra cuando el ajuste de
temperatura se encuentra en el límite
superior o inferior permitido.
Presentado cuando se
ajusta el temporizador
Reloj de 24 horas con
temporizador de programa
de conexión/desconexión ....
FAN (ventilador) .....................
(2) Velocidad del ventilador
Funcionamiento
automático .............................
HIGH (alta) ..............................
MEDIUM (media)....................
LOW (baja)..............................
(3) Temperatura de ajuste
16a30°C
Cuando se ajusta a
28 °C...................................
Indicación de la
temperatura actual ...........
C
Temporizador de
encendido en 24 horas ..........
Temporizador de
apagado en 24 horas .............
Temporizador de
apagado en 1 hora.................
(5) NIGHT SETBACK
(economización nocturna).....
(6) Confirmación de la
transmisión de datos .............
(7) Indicación de barrido.............
ON
OFF
HR.
1
87
Mando a distancia
Visualizador
Botón del temporizador de
1 hora (1 HR. TIMER)
Botón selector de modo
(MODE)
Botón de la aleta (FLAP)
Botón selector de
velocidad del ventilador
(FAN SPEED)
Sensor
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
1HR.
TIMER
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
SET TEMP
ON OFF
ON I /OFF
OFF ON
CLOCK
HH
MM
TIME SET
BATTERIES
TEMP.
C
NIGHT
SETBACK
TIMER
SELECT
ACL
SENSOR
Transmisor
A/C
(Tapa cerrada)
Botones de fijación de la
temperatura (TEMP.)
Botón de operación de encendido/
apagado (ON/OFF)
Botón de economización
nocturna (NIGHT SETBACK)
Botón de programación
Botón de selección de temporizador
(TIMER/SELECT)
Botones de ajuste del temporizador
Botón de selección del sensor
de la unidad (A/C SENSOR)
Botón ACL
NOTA
TransmisorCuando usted pulsa los botones del mando a distancia, la marca
SensorUn sensor incorporado en el interior del mando a distancia detecta la
VisualizadorLa información de las condiciones del funcionamiento se visualiza
Botón de economiza-
ción nocturna
(NIGHT SETBACK)
Botones de fijación de la
temperatura (TEMP.)
Botón de operación de
encendido/apagado
(ON/OFF)
Botones de ajuste del
temporizador
Compartimiento de las pilas
(levante la tapa para que las pilas
queden al descubierto).
La ilustración de arriba muestra el mando a distancia después de bajar y
retirar la tapa.
aparece en el visualizador para transmitir los cambios de ajuste al
receptor del acondicionador de aire.
temperatura de la sala.
mientras la alimentación del mando a distancia está conectada. Si se
desconecta, solamente seguirá visualizándose el ajuste realizado
previamente.
Para obtener más detalles consulte ‘‘Modo de economización nocturna’’.
Cuando pulse este botón en el modo COOL, la marca
aparecerá en el
visualizador, y el mando a distancia ajustará automáticamente la
temperatura fijada para ahorrar energía.
Pulse el botón ‘‘
’’ para aumentar la temperatura fijada.
Pulse el botón ‘‘’’ para disminuir la temperatura fijada.
Este botón es para encender y apagar el acondicionador de aire.
Primero, pulse el botón de programación para seleccionar el modo que
desee. Cada vez que pulse el botón ‘‘HH’’, avanzará una hora.
Cada vez que pulse el botón ‘‘MM’’, avanzará un minuto.
Pulse este botón para seleccionar el modo que desee programar.
Botón de selección de
temporizador
(TIMER SELECT)
Botón selector de modo
(MODE)
(COOL)
(FAN)
Botón de la aleta (FLAP)Pulse este botón para seleccionar la función de barrido, que mueve la
Botón selector de
velocidad del ventilador
(FAN SPEED)
Botón del temporizador
de 1 hora (1 HR. TIMER)
(1-HOUR OFF TIMER)
Botón ACL
(ALL CLEAR)
Botón de selección del
sensor de la unidad
(A/C SENSOR)
NOTA
Sin visualización : El temporizador no está siendo utilizado.
OFF
ON
: El acondicionador de aire se para a la hora ajustada.
: El acondicionador de aire se pone en funcionamiento
a la hora ajustada.
: El acondicionador de aire se pone en funcionamiento
y se para todos los días a las horas ajustadas.
Utilice este botón para seleccionar el modo COOL o FAN.
: El acondicionador de aire enfría la sala.
: El acondicionador de aire funciona sólo como ventilador para
hacer circular el aire.
aleta hacia arriba y hacia abajo automáticamente.
: La aleta se mueve hacia arriba y hacia abajo automáti-
camente.
: El acondicionador de aire decide automáticamente las
velocidades del ventilador.
: Velocidad alta del ventilador.
: Velocidad media del ventilador.
: Velocidad baja del ventilador.
HR.
1
: Cuando pulse este botón, sin tener en cuenta si la unidad está
en funcionamiento o parada, la unidad funcionará durante una
hora y luego se parará.
Pone el mando a distancia en estado previo a la operación. Después de
instalar las pilas, pulse siempre este botón.
Si pulsa este botón (utilice un objeto de punta aguda, tal como un
bolígrafo), se presentará el indicador
en el visualizador. La
temperatura será entonces detectada por el sensor incorporado en la
unidad interior y el acondicionador de aire será controlado de acuerdo
este sensor.
Si el mando a distancia está colocado cerca de una fuente de calor, tal
como un calentador o bajo los rayos directos del sol, pulse el botón A/C
SENSOR para que el control lo realice el sensor de la unidad interior.
NOTA
•
El mando a distancia envía al acondicionador de aire las señales de
la temperatura reinante en la sala a intervalos regulares de tres
minutos. Si las señales enviadas por el mando a distancia se
interrumpen durante más de diez minutos debido a la pérdida del
mando a distancia u otros problemas, la temperatura de la sala
pasará a ser controlada por el sensor de la unidad interior. En estos
casos, la temperatura en torno al mando a distancia podrá variar
respecto a la detectada en torno al lugar donde está ubicado el
acondicionador de aire.
89
Modo de instalar las pilas
NOTAS
Utilización del mando a distancia
Botón ACL
•
Las pilas duran aproximadamente seis meses, dependiendo de la
frecuencia de utilización del mando a distancia. Cambie las pilas
cuando el visualizador del mando a distancia no se encienda, o
cuando el mando a distancia no pueda utilizarse para cambiar los
ajustes del acondicionador de aire.
•
Utilice dos pilas alcalinas tipo AAA que sean nuevas y que estén a
prueba de fugas.
•
Cuando cambie las pilas, siga las instrucciones mencionadas en la
subsección ‘‘Modo de instalar las pilas’’.
•
Saque las pilas del mando a distancia si no va a utilizarlo durante
más de 1 mes.
1. Deslice la tapa en la dirección
indicada por la flecha y luego
retírela.
2. Instale dos pilas alcalinas AAA.
Cerciórese de que las pilas
queden en la dirección
marcada en el interior de su
compartimiento.
3. Utilice un objeto fino, como la
punta de un bolígrafo, para
presionar el botón ACL.
Modo de utilizar el mando
a distancia
Posición de instalación del
mando a distancia
NO
Cuando utilice el mando a distancia, oriente siempre directamente la
cabeza del transmisor hacia el receptor del acondicionador de aire.
Casete de 4 direcciones
Acondicionador de aire
Receptor de las
señales del mando
Montada en el techo
Acondicionador
de aire
a distancia
(Cabeza del
transmisor)
(Cabeza del
Receptor de las
transmisor)
señales del mando a
distancia
Mando a distancia
Mando a distancia
El mando a distancia puede utilizarse desde una posición libre o estando
fijo en una pared. Para cerciorarse de que el acondicionador de aire
funcione correctamente, NO instale el mando a distancia en los lugares
siguientes:
•
Bajo la luz directa del sol.
•
Detrás de cortinas u otros lugares donde quede tapado.
•
A más de 8 m del acondicionador de aire.
•
En un lugar expuesto a la corriente de aire del acondicionador de
aire.
•
Donde se caliente o enfríe excesivamente.
•
Donde pueda quedar expuesto a ruidos eléctricos o magnéticos.
•
Donde haya un obstáculo entre el mando a distancia y el
acondicionador de aire (porque el mando a distancia envía una señal
de comprobación cada 3 minutos).
90
Instalación del mando
a distancia
Utilización del mando a distancia
(continuación)
Posición desmontable
Pared
(Empaquetado con
la unidad interior)
Montaje en una paredA. Posición desmontable
1) Mantenga el mando a distancia momentáneamente en el lugar
donde desea instalarlo.
Posición fija
Pared
(Empaquetado con la
unidad interior)
2) Confirme que el acondicionador de aire responde correctamente
cuando presiona los botones del mando a distancia desde esa
posición.
3) Cuando haya confirmado que responde correctamente, utilice un
destornillador para atornillar el tornillo de montaje en pared.
4) Cuelgue el mando a distancia en el tornillo.
B. Posición fija
1) Mantenga el mando a distancia momentáneamente en el lugar
donde desea instalarlo.
2) Confirme que el acondicionador de aire responde correctamente
cuando presiona los botones del mando a distancia desde esa
posición.
3) Cuando haya confirmado que responde correctamente, utilice un
destornillador para atornillar el tornillo de montaje en pared.
4) Retire las pilas del mando a distancia.
5) Utilice un destornillador para atornillar el tornillo de fijación del
mando a distancia en la pared, haciéndolo pasar por el agujero
que hay en el compartimiento de las pilas.
6) Vuelva a colocar las pilas.
7) Confirme de nuevo que el acondicionador de aire responde
correctamente.
91
1. Funcionamiento
ON I /OFF
1HR.
TIMER
TEMP.
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HHTIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
HR.
C
SET TEMP
1
AIR CONDITIONER
A
Funcionamiento con el mando a
distancia
PASO 3
PASO 2
PASO 1
92
NOTA
PASO 5
PASO 4
Compruebe que el disyuntor del panel de la alimentación esté
conectado y que el selector de funcionamiento de la unidad interior esté
en la posición ON.
Pulse los botones de ajuste como se describe abajo y cambie los ajustes
de la forma deseada.
PASO 1Ponga el modo COOL con el botón selector MODE.
Para enfriar:→
PASO 2Para encender el acondicionador de aire, pulse el
botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF).
PASO 3Pulse los botones de ajuste TEMP. para cambiar el
ajuste de temperatura a la temperatura deseada.
Gama de temperatura ajustable:
máximo 30 °C
mínimo 16 °C
PASO 4Ajuste el botón selector FAN SPEED en la posición de
ajuste deseada.
NOTA
Siajustalavelocidaddelventiladoren
(Automática), la velocidad del ventilador se
cambiará automáticamente, de acuerdo a la diferencia
entre la temperatura real de la sala y la temperatura
ajustada.
PASO 5Pulse el botón FLAP y ajuste la dirección de
circulación del aire de la forma deseada.
(Consulte ‘‘Ajuste de la dirección de circulación del
aire’’ de la página 134.)
Para parar el acondicionador de aire, pulse de nuevo el botón de
operación de encendido/apagado (ON/OFF).
NOTA
ON I /OFF
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HHTIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
2. Ajuste de la velocidad
del ventilador
A. AutomáticoPonga simplemente el selector FAN SPEED en la posición.
Modo de enfriamiento:
Funcionamiento con el mando a distancia
(continuación)
•
Elija la mejor posición de la sala para colocar el mando a distancia,
que además actúa como sensor de la temperatura de la sala y
transmite las comandos de operación. Cuando haya encontrado la
posición ideal, mantenga siempre allí el mando a distancia.
•
Este aparato lleva incorporado un circuito de retardo de 3 minutos
para asegurar una operación confiable. Al pulsar el botón de
encendido/apagado, el compresor empezará a funcionar una vez
transcurridos tres minutos. En el caso de producirse fallos en la
alimentación, el aparato se parará. Cuando se reanude la
alimentación, el aparato empezará a funcionar automáticamente
después de transcurridos tres minutos.
Una microcomputadora en el acondicionador de aire controla
automáticamente la velocidad del ventilador cuando se selecciona el
modo
diferencia entre la temperatura de la sala y la temperatura fijada se
detecta mediante la microcomputadora, que acto seguido conmuta
automáticamente la velocidad del ventilador al nivel más apropiado.
. Cuando el acondicionador de aire empiece a funcionar, la
Cuando la diferencia entre
la temperatura de la sala y
la temperatura fijada sea
de:
VELOCIDAD
DEL
VENTILADOR
2 °C o másAlta
Entre 2 °Cy1°CMedia
Menos de 1 °CBaja
NOTA
B. ManualSi desea ajustar manualmente la velocidad del ventilador durante el
3. Ventilador solamente
En la tabla de arriba se asume que el sensor que está siendo usado es
el del mando a distancia. Si está siendo usado el sensor de la unidad
interior (el indicador
está encendido), la operación podrá variar
ligeramente con respecto a la operación descrita en la tabla.
(Consulte el ‘‘Botón de selección del sensor de la unidad (A/C SENSOR)’’
en la página 129.)
funcionamiento, ponga simplemente el control FAN SPEED en la
posición deseada [
,,o].
PASO 2
PASO 1
PASO 3
Si desea que circule aire sin ningún control de temperatura, complete
los pasos siguientes:
PASO 1: Pulse el botón selector de modo MODE para cambiar al modo
de ventilador (
).
PASO 2: Pulse el botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF).
PASO 3: Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar la velocidad del
ventilador deseada (
,,o).
93
4. Modo de economiza-
ON I /OFF
ON I /OFF
SELECT
TIME SET
SENSOR
ción nocturna
Funcionamiento con el mando a distancia
(continuación)
MODE
OFF ON
CLOCK
NIGHT
SETBACK
En el modo de enfriamiento:
(
FLAP
HHTIMER
El modo de economización nocturna se utiliza para ahorrar energía.
Pulse el botón NIGHT SETBACK durante el funcionamiento.
La marca
aparece en el visualizador.
Para cancelar la función de economización nocturna pulse de nuevo el
botón NIGHT SETBACK.
)
Cuando se selecciona el modo de economización nocturna, el
acondicionador de aire aumenta automáticamente la temperatura
en 1 °C a los 30 minutos de haber seleccionado dicho modo, y
luego 1 °C más después de transcurrir otros 30 minutos, sin tenerse
en cuenta la temperatura interior en el momento de seleccionar el
modo de economización nocturna. De esta forma usted podrá
ahorrar energía sin renunciar al confort. Esta función es muy
conveniente cuando se desee llevar a cabo un enfriamiento suave.
1°C
Temperatura
fijada
1°C
5. Ajuste de la dirección
de circulación del aire
PRECAUCIOu N
Pulse el botón
NIGHT SETBACK
30 minutos30 minutos
MODE
FLAP
FAN SPEED
OFF ON
CLOCK
MM
NIGHT
SETBACK
HHTIMER
SELECT
ACL
A/C
Tiempo
Confirme que el mando a distancia está encendido. Pulse el botón FLAP
para que la aleta comience a moverse hacia arriba y hacia abajo (
). Si
quiere que la aleta se pare y que el aire salga dirigido en una dirección
deseada, pulse de nuevo el botón FLAP.
No mueva la aleta con las manos.
94
Funcionamiento sin el mando a
distancia
Casete de 4 direcciones
Selector de funcionamiento
Filtro de aire
Montada en el techo
Agarres
Rejilla de
entrada de aire
Rejilla de
entrada de
aire
NOTA
Selector de funcionamiento
Si ha perdido el mando a distancia o éste se ha estropeado, siga los
pasos siguientes.
1. Cuando el acondicionador de aire esté parado:
Si desea encender el acondicionador de aire, ponga el selector de
funcionamiento en la posición OFF y luego en la posición ON.
La temperatura y la velocidad del ventilador fijadas en el momento de
parar el funcionamiento se vuelven a fijar automáticamente al poner el
aparato en funcionamiento.
2. Cuando el acondicionador de aire esté funcionando:
Si desea apagar el acondicionador de aire, ponga el selector de
funcionamiento en la posición OFF.
95
ON I /OFF
Fijación del temporizador
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
OFF ON
CLOCK
MM
TIME SET
BATTERIES
NIGHT
SETBACK
HHTIMER
SELECT
ACL
1. Cómo poner la hora
actual
A/C
SENSOR
(Ejemplo) Para poner las 21:10
OperaciónIndicación
1. Pulseelbotóndeprogramación
OFF ON
(
CLOCK
) tres veces.
2.
•
Pulse el botón HH hasta que se visualice
21.
•
Pulse el botón MM hasta que se visualice
10.
Parpadeará solamente la
indicación de la hora.
La visualización dejará de
parpadearautomáticamente a excepción del
símbolo ‘‘:’’ después de
10 segundos.
2. Cómo fijar la hora de
apagado (OFF)
OFF
(Ejemplo) Para que el acondicionador de aire se pare a las 23:30
1. Pulseelbotóndeprogramación
OFF ON
(
CLOCK
) una vez.
Las indicaciones
de la hora parpadearán.
2.
•
Pulse el botón HH hasta que se visualice
23.
•
Pulse el botón MM hasta que se visualice
30.
La visualización cambiará
automáticamentepara
volver a mostrar la hora
actualdespuésde
10 segundos.
4. Pulse el botón TIMER SELECT para fijar
la hora de conexión.
Se visualiza la hora actual
y
ON
timer.
(Ejemplo) Para que empiece a funcionar a las 7:10 y se apague a las
23:30
NOTA
1. Fije las horas de encendido/apagado
(ON/OFF) con temporizador como se
muestra en2y3.
2. Pulseelbotóndeoperaciónde
encendido/apagado(ON/OFF)para
encender el acondicionador de aire.
3. Pulse el botón TIMER SELECT para
Se visualizará
.
poner el temporizador combinado de
conexión/desconexión.
Pulsando el botón de programación puede confirmar las horas del
temporizador de conexión/desconexión después de haberlas ajustado.
97
Utilización del temporizador de
HR.
1
desconexión en 1 hora
1. Temporizador de
desconexión en 1 hora
1HR.
TIMER
TEMP.
ON I /OFF
NOTA
Este temporizador hace que la unidad funcione durante una hora y
luego se pare, sin tener en cuenta si la unidad está encendida o
apagada cuando se pulsa el botón.
HR.
El indicador
operando.
Procedimiento de ajuste:
Presione el botón 1 HR. TIMER sin tener en cuenta que la unidad esté
funcionando o parada.
En el visualizador aparecerá
Procedimiento de cancelación:
Presione el botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF) para
apagar la unidad, espere a que la unidad se pare, y luego presione el
botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF) de nuevo. Con esto
habrá cancelado la función del temporizador de
1 hora y la unidad funcionará normalmente.
•
Si durante el tiempo que está funcionando el temporizador de
1 hora, se pulsa el botón 1 HR. TIMER para cancelar la función y
luego se pulsa de nuevo, el acondicionador de aire seguirá
funcionando hasta transcurrida una hora a partir de este momento y
luego se parará.
1
en el visualizador indica que esta función está
HR.
1
.
2. Operación conjunta con el
temporizador de programa
•
El temporizador de programa y el temporizador de desconexión en
1 hora pueden utilizarse conjuntamente.
•
El temporizador de desconexión y el de desconexión en 1 hora no
pueden utilizarse conjuntamente. La función que se ajuste en último
lugar tendrá preferencia. Si se pulsa el botón 1 HR. TIMER cuando
esté operando la función TIMER OFF, se cancelará la función del
temporizador de desconexión y la unidad se apagará una hora
después.
98
Cuidados y limpieza
1. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador
de aire y desconectarlo también de la red eléctrica antes de
limpiarlo.
2. No vierta agua sobre la unidad interior para limpiarla. El agua
podría estropear los componentes internos y producir una
descarga eléctrica.
Lados de entrada y salida de
aire (Unidad interior)
PRECAUCIOu N
Filtro de aireEl filtro de aire recoge el polvo y otras partículas del aire y deberá ser
NOTA
Cómo retirar el filtroTipo casete de 4 direcciones:
Limpie los lados de entrada y salida de aire de la unidad interior con el
cepillo de una aspiradora, o frótelos con un paño limpio y seco.
Si estas partes están manchadas, utilice un paño limpio humedecido en
detergente líquido suave. Cuando limpie el lado de salida de aire, tenga
cuidado para nos sacar las aspas de su lugar.
1. Nunca utilice disolventes ni productos químicos fuertes cuando
limpie la unidad interior. No limpie las partes de plástico con agua
muy caliente.
2. Algunos bordes metálicos y las aletas son finos, y podrían causar
heridas si no se manejasen con cuidado; ponga especial cuidado
cuando limpie estas partes.
3. El serpentín interno y otros componentes de la unidad exterior
deberán limpiarse todos los años. Consulte a su distribuidor o
centro de reparaciones.
limpiado aproximadamente una vez cada seis meses. (tipo casete de
4 direcciones) o cada dos semanas (tipo de montaje en el techo). Si el
filtro quedara obstruido, la eficiencia del acondicionador de aire se vería
sumamente reducida.
La frecuencia con la que deberá limpiarse el filtro de aire dependerá del
ambiente en el que se utilice el acondicionador de aire.
1. Retire el tornillo del enganche de ambos lados con un destornillador.
(Después de limpiar, asegúrese de volver a colocar los dos tornillos.)
PRECAUCIOu N
Rejilla de entrada
de aire
2. Presione sobre los 2 enganches de la rejilla de la entrada de aire con
sus dedos pulgares en la dirección indicada por la flecha para abrir
la rejilla.
3. Abra hacia abajo la rejilla de entrada de aire.
Cuando limpie el filtro de aire, nunca retire la cadena de seguridad. Si
fuera necesario quitarla para realizar reparaciones y mantenimiento
dentro, asegúrese de instalarla otra vez firmemente (gancho en el
extremo de la rejilla) cuando termine el trabajo.
4. Retire el filtro fijado en la rejilla de entrada de aire.
Enganche
Cadena de
seguridad
Filtro de aire
Tornillo
99
Cuidados y limpieza (continuación)
Montada en el techo:
1. Separe la rejilla de entrada de aire de los agarres pulsándola hacia
la parte posterior y la rejilla quedará abierta hacia abajo.
2. Separe el filtro de aire de los agarres, primero levantándolo y
después tirando de él hacia usted para que se desprenda del
enganche.
Agarres
Enganche
Filtro de
aire
Agarres del
Rejila de entrada
de aire
filtro de aire
Cómo limpiar el filtroUtilice una aspiradora para quitar el polvo ligero. Si hubiese polvo
adherido al filtro, lave el filtro en agua templada con jabón, aclárelo en
agua limpia y séquelo.
Unidad exterior
1. Ciertos bordes metálicos y las aletas del condensador, al ser
PRECAUCIOu N
puntiagudos, pueden causar heridas si no se manejan con cuidado.
Tenga mucho cuidado al limpiar estas piezas.
2. Compruebe periódicamente la unidad exterior para ver si la salida
o la entrada de aire están obstruidas con suciedad u hollín.
3. El serpentín interno y otros componentes de la unidad exterior
deberán limpiarse también periódicamente. Póngase en contacto
con su concesionario o centro de reparaciones.
Cuidados: Después de un
prolongado periodo sin
Compruebe si las entradas y salidas de aire de la unidad interior y
exterior están bloqueadas; si algo las bloquea, sáquelo.
funcionar
•
Cuidados: Antes de un
prolongado periodo sin
funcionar
Utilice el ventilador durante medio día para secar la parte interior.
•
Desconecte la corriente eléctrica y también el disyuntor.
•
Limpie el filtro de aire y póngalo otra vez en su posición original.
•
Los componentes internos de la unidad exterior deben ser
comprobados y limpiados periódicamente. Contacte con su
concesionario para este servicio.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.