Technibel SPA 250 X5 TA Series, SPA 360 X5 TA Series, CA 480 X5 TA Series, CA 250 X5 TA Series, SPA 480 X5 TA Series Operating Instructions Manual

...
37.4140.205.0
OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
MODE D’EMPLOI • BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO •
ODHGIES CRHSEWS
GENNAIO 2000
Split system air conditioner • Condizionatore d'aria split system
Acondicionador de aire de consola partida sistema split
DIAIROYMENES MONADES KLIMATISMO
Y
EG
I
F
D
E
GR
SPA 250 X5 TA* SPA 360 X5 TA* SPA 480 X5 TA*
CA 250 X5 TA* CA 360 X5 TA* CA 480 X5 TA*
Contents
Page
Product Information........................................................................................ 2
Alert Symbols.................................................................................................. 2
Installation Location........................................................................................ 3
Electrical Requirements.................................................................................. 3
Safety Instructions .......................................................................................... 3
Names of Parts ................................................................................................ 4
Unit Display and Operation Selector ............................................................ 5
Remote Control Unit ....................................................................................... 7
Using the Remote Control Unit ................................................................... 10
Operation with the Remote Control Unit ................................................... 12
1. Operation ......................................................................................... 12
2. Adjusting the Fan Speed................................................................ 13
3. Fan Only........................................................................................... 13
4. Night Setback Mode ...................................................................... 14
5. Adjusting the Airflow Direction..................................................... 14
Operation without the Remote Control Unit.............................................. 15
SettingtheTimer..........................................................................................16
Usingthe1-HourOFFTimer.......................................................................18
Care and Cleaning............................................................................................19
Troubleshooting................................................................................................21
Tips for Energy Saving......................................................................................21
Product Information
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will need the following information. Model and serial numbers are on the nameplate on the bottom of the cabinet.
Model No.
Date of purchase
Dealer’s address
DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked « EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC. This declaration will become void in case of mis-usage and/or from non observance though partial of Manufacturer’s installation and/or operating instructions.
» as it satisfies EEC Directive No. 89/336/
Serial No.
Phone number
Alert Symbols
The following symbols used in this manual, alert you to potentially dangerous conditions to users, service personnel or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or product or property damage.
2
Installation Location
We recommend that this air conditioner be installed properly by qualified installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit.
Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office is the same as the voltage shown on the nameplate.
Do not install this air conditioner where there are fumes or flammable gases, or in an extremely humid space such as a greenhouse.
Do not install the air conditioner where excessively high heat­generating objects are placed.
Avoid: To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid installing the
outdoor unit where salty sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.
Electrical Requirements
1. All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your
dealer or a qualified electrician for details.
2. Each unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire
or through the supply wiring.
3. Wiring must be done by a qualified electrician.
CAUTION
To warm up the system, the power mains
Power mains
must be turned on at least five (5) hours before operation. Leave the power mains ON unless you will not be using this appliance for an extended period.
Safety Instructions
Read this Instruction Manual carefully before using this air conditioner. If you still have any difficulties or problems, consult your dealer for help.
This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as described in this Instruction Manual.
Never touch the unit with wet hands.
Never use or store gasoline or other flammable vapor or liquid near the air conditioner — it is very dangerous.
This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air from outdoors. You must open doors or windows frequently when you use gas or oil heating appliances in the same room, which consume a lot of oxygen from the air. Otherwise there is a risk of suffocation in an extreme case.
ON
CAUTION
Do not turn the air conditioner on and off from the power mains switch. Use the ON/OFF operation button.
Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit. This is dangerous because the fan is rotating at high speed.
Do not let children play with the air conditioner.
Do not cool the room too much if babies or invalids are present.
3
Names of Parts
This air conditioner consists of an indoor unit and an outdoor unit. You can control the air conditioner with the remote control unit.
INDOOR UNIT (Ceiling mounted)
Air outlet
Air intake
Drain tube
Refrigerant tubes
Remote control unit
OUTDOOR UNIT
Remote control unit
INDOOR UNIT (4-Way cassette)
Air outlet
OUTDOOR UNIT
Air intake
Drain tube
Refrigerant tubes
NOTE
Air intake The return air in the room is drawn into this section and passes
Air outlet Conditioned air is returned to the room through the air outlet
Remote control unit The wireless remote control unit controls power ON/OFF,
Refrigerant tubes The indoor and outdoor units are connected by copper tubes
Drain tube Moisture in the room is condensed and drains off by means of
Outdoor (condensing) unit The outdoor unit contains the compressor, fan motor, heat
4
This illustration is based on the external view of a standard model. Consequently, the shape may differ from that of the air conditioner which you have selected.
through air filters which remove dust and foreign particles.
(ceiling mounted type) or four air outlets (4-way cassette type). The direction of airflow can be adjusted as desired using the remote control unit.
operation mode selection, temperature, fan speed, timer setting, and air sweeping.
through which refrigerant gas flows.
this tube.
exchanger coil, and other electrical components.
Unit Display and Operation Selector
INDOOR UNIT (4-Way cassette)
OPERATION lamp
TIMER lamp
INDOOR UNIT (Ceiling mounted)
Remote control receiver
Remote control receiver This section picks up infrared signals from the remote control
unit (transmitter).
OPERATION lamp This lights when the system is in the continuous COOL or FAN
mode.
TIMER lamp This lamp lights when the system is being controlled by the
timer.
5
Unit Display and Operation Selector (continued)
Air filter
INDOOR UNIT (4-Way cassette)
Operation selector
INDOOR UNIT (Ceiling mounted)
Finger-hold
Air intake grille
Air intake grille
Operation selector
(housed inside)
Operation selector
To access the selector:
Press on the two latches of the air intake grille with your thumb in the direction of the arrow to open the grille. Open the air intake grille downward. Then remove the air filter attached to the ceiling panel (4-way cassette). The Operation selector is on the outside of the electrical component box. ON position: This position is for operating the air conditioner with
the wireless remote control unit. Set the selector normally in this position.
OFF position: Switch the selector to the OFF position if you are not
going to use the air conditioner for a few days or longer.
TEST position: This position is used only for servicing the air
conditioner, so don’t leave the selector in this position.
The OFF position does not disconnect the power. Use the main power switch to turn off power completely.
6
Remote Control Unit (Display)
Displayed when main unit sensor is in use.
Displayed when setting temperature
HR.
1
(1) Operation mode
COOL .......................................
FAN ..........................................
SET TEMP
C
ON OFF
Symbols
(3) Set temperature
Displayed when transmitting data
Displayed when temperature is shown
Displayed when the temperature setting is at the upper or lower allowable limit
Displayed when setting timer
16–30°C
When set to 28 °C ...........
Current temprature
indication .........................
C
(2) Fan speed
Automatic operation ..............
HIGH ........................................
MEDIUM..................................
LOW.........................................
(4) Timer
24-hour clock with ON/OFF
Program Timer .......................
24-hour ON Timer ..................
24-hour OFF Timer .................
1-hour OFF Timer ...................
(5) NIGHT SETBACK ....................
(6) Confirmation of
transmission ...........................
(7) Sweep indication....................
ON
OFF
HR.
1
7
Remote Control Unit
Display
1 HR. TIMER button
MODE selector button
FLAP button
FAN SPEED
selector button
Sensor
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
1HR.
TIMER
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
SET TEMP
ON OFF
ON I /OFF
OFF ON
CLOCK
HH
MM
TIME SET
BATTERIES
TEMP.
Transmitter
C
NIGHT
SETBACK
TIMER
SELECT
A/C
ACL
SENSOR
(Cover closed)
TEMP. setting buttons
ON/OFF operation button
NIGHT SETBACK button
Program button
TIMER SELECT button
Timer setting buttons
A/C SENSOR button ACL button
Battery compartment (Pull off the cover to expose the batteries.)
NOTE
The illustration above pictures the remote control unit after the cover has been lowered and removed.
Transmitter When you press the buttons on the remote control unit, the mark
appears in the display to transmit the setting changes to the receiver in the air conditioner.
Sensor A temperature sensor inside the remote control unit senses the room
temperature.
Display Information on the operating conditions is displayed while the remote
control unit is switched on. If the unit is turned off, only the mode that was set previously is still displayed.
NIGHT SETBACK button For details, see ‘‘Night Setback Mode’’. When you press this button in
the COOL mode, the
mark appears in the display, and the remote
control unit will automatically adjust the set temperature to save energy.
TEMP. setting buttons Press the
Press the
button to increase the set temperature. button to reduce the set temperature.
ON/OFF operation button This button is for turning the air conditioner on and off.
Timer setting
buttons
First, press the Program button to select the mode you want. Each time you press the ‘‘HH’’ button, the hours advance by one. Each time you press the ‘‘MM’’ button, the minutes advance by one.
Program button For details, see ‘‘Setting the Timer’’.
Press this button to select the mode you want to program.
8
Remote Control Unit (continued)
TIMER SELECT button No display : The timer does not operate.
OFF
ON
MODE selector button
Use this button to select COOL or FAN mode.
(COOL)
(FAN)
FLAP button Press this button to select the sweep function, which moves the flap up
and down automatically.
FAN SPEED selector
button
1 HR. TIMER button
HR.
1
(1-HOUR OFF TIMER)
ACL button
(ALL CLEAR)
Puts the remote control unit into pre-operation status. Always press this button after replacing the batteries.
A/C SENSOR button When you press this button (use a small-tipped object such as a
ballpoint pen), the temperature is detected by the sensor which is built into the indoor unit and the air conditioner is controlled accordingly.
: The air conditioner stops at the set time. : The air conditioner starts at the set time. : The air conditioner stops and starts, or starts and stops, at
the set times every day.
: The air conditioner makes the room cooler. : The air conditioner works only as a circulation fan.
: The flap moves up and down automatically.
: The air conditioner automatically decides the fan speeds. : High fan speed : Medium fan speed : Low fan speed
: When you press this button, regardless of whether the unit is
operating or stopping, the unit operates for one hour and then shuts down.
mark will appear at the display. And the room
NOTE
NOTE
If the remote control is located near a heat source, such as a space heater or in direct sunlight, press the A/C SENSOR button to switch to the sensor on the indoor unit.
The remote control unit sends the temperature signal to the air conditioner regularly at three minute intervals. If the signal from the remote control unit stops for more than ten minutes due to the loss of the remote control unit or other trouble, the air conditioner will switch to the temperature sensor which is built into the indoor unit and control the room temperature. In these cases, the temperature around the remote control unit may differ from the temperature detected at the air conditioner’s position.
9
How to Install Batteries
Using the Remote Control Unit
NOTE
ACL button
1. Slide the cover in the direction
indicated by the arrow and remove it.
2. Install two AAA alkaline
batteries. Make sure the batteries point in the direction marked in the battery compartment.
3. Use a thin object such as the
tip of a pen to press the ACL button.
The batteries last about six months, depending on how much you use the remote control unit. Replace the batteries when the remote control unit’s display fails to light, or when the remote control cannot be used to change the air conditioner’s settings.
Use two fresh leak-proof type-AAA alkaline batteries.
In replacing batteries, follow the instructions as mentioned in the sub-section ‘‘How to Install Batteries’’.
If you do not use the remote control unit more than 1 month, take out the batteries.
How to Use the Remote
Control Unit
Remote Control Unit
Installation Position
DO NOT
When using the remote control unit, always point the unit’s transmitter head directly at the air conditioner’s receiver.
4-Way cassette
Air conditioner
Ceiling mounted
Air conditioner
Remote control receiver
(Transmitter head)
Remote control
(Transmitter head)
receiver
Remote control unit
Remote control unit
The remote control unit may be operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position. To ensure that the air conditioner operates correctly, DO NOT install the remote control unit in the following places:
In direct sunlight
Behind a curtain or other places where it is covered
More than 8 m away from the air conditioner
In the path of the air conditioner’s airstream
Where it may become extremely hot or cold
Where it may be subject to electrical or magnetic noise
Where there is an obstacle between the remote control unit and air conditioner (since a check signal is sent from the remote control unit every 3 minutes)
10
Mounting the Remote
Control Unit
Removable mounting Non-removable mounting
Using the Remote Control Unit (continued)
Wall Wall
(Packed in the indoor unit)
(Packed in the indoor unit)
Mounting on a wall A. Removable mounting
1) Momentarily hold the remote control unit at the desired mounting position.
2) Confirm that the air conditioner responds correctly when you press keys on the remote control from that position.
3) After confirming correct operation, use a screwdriver to screw the mounting screw into the wall.
4) Hang the remote control unit from the mounting screw.
B. Non-removable mounting
1) Momentarily hold the remote control unit at the desired mounting position.
2) Confirm that the air conditioner responds correctly when you press keys on the remote control from that position.
3) After confirming correct operation, use a screwdriver to screw the mounting screw into the wall.
4) Remove the batteries of the remote control unit.
5) Use a screwdriver to screw the remote control unit securing screw into the wall through the hole in the battery compartment.
6) Replace the batteries.
7) Again confirm that the remote control unit operates correctly.
11
1. Operation
Operation with the Remote Control Unit
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
SET TEMP
C
NOTE
1HR.
TIMER
TEMP.
STEP 3
ON I /OFF
STEP 2
MODE
OFF ON
CLOCK
NIGHT
SETBACK
STEP 1
FLAP
STEP 5
FAN SPEED
STEP 4
SELECT
HH TIMER
MM
TIME SET
BATTERIES
SELECT
ACL
A/C
SENSOR
Check that the circuit breaker on the power panel is turned on and that the operation selector of the indoor unit is in the ON position.
Press the setting buttons as described below and change the settings as desired.
STEP 1 Set the MODE selector button to COOL.
For cooling operation
STEP 2 To start the air conditioner, press the ON/OFF
operation button.
STEP 3 Press the TEMP. setting buttons to change the
temperature setting to the desired temperature.
Adjustable temperature range:
30 °C max. 16 °C min.
STEP 4 Set the FAN SPEED selector button to the setting
you want.
NOTE
If the fan speed is set to (Automatic), the fan speed switches automatically, according to the difference between the actual room temperature and the temperature setting.
STEP 5 Press the FLAP button and set the airflow
direction as desired. (Refer to ‘‘Adjusting the Airflow Direction’’ on page 14.)
To stop the air conditioner, press the ON/OFF operation button again.
12
Operation with the Remote Control Unit
ON I /OFF
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HH TIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
(continued)
NOTE
2. Adjusting the Fan Speed
A. Automatic Simply set the FAN SPEED selector to the position.
Cooling mode:
Choose the best position in the room for the remote control unit, which also acts as the sensor for room comfort and transmits the operating instructions. Once you’ve found this best position, always keep the remote control unit there.
This appliance has a built-in 3-minute time delay circuit to ensure reliable operation. When the operation button is pressed, the compressor will start running within three minutes. In the event of power failure, the unit will stop. When the power is restored, the unit will restart automatically after three minutes.
A microcomputer in the air conditioner automatically controls the fan speed when the
mode is selected. When the air conditioner starts operating, the difference between the room temperature and the set temperature is detected by the microcomputer which then automatically switches the fan speed to the most suitable level.
When difference between room temperature and set
FAN SPEED
temperature is
2 °C and over High
Between 2 °C and 1 °C Medium
Below 1 °C Low
NOTE
The above table assumes that the sensor on the remote control is being used. If the sensor on the indoor unit is being used (the
indicator is on), actual operation may differ slightly from the operation described in the table. (Refer to ‘‘A/C SENSOR button’’ on page 9.)
B. Manual If you want to adjust fan speed manually during operation, just set the
FAN SPEED selector as desired. [
, ,or ]
3. Fan Only
STEP 2
STEP 1
STEP 3
If you want to circulate air without any temperature control, follow these steps: STEP 1: Press the MODE selector button to switch to the fan mode.
(
)
STEP 2: Press the ON/OFF operation button. STEP 3: Press the FAN SPEED button to select the fan speed of your
choice (
, ,or ).
13
4. Night Setback Mode
ON I /OFF
Operation with the Remote Control Unit (continued)
In Cooling Mode:
(
MODE
FLAP
OFF ON
CLOCK
HH TIMER
NIGHT
SETBACK
Night Setback Mode is used for saving energy.
Press the NIGHT SETBACK button while operation. The
mark appears in the display.
To release the night setback function, press the NIGHT SETBACK button again.
)
When the night setback mode is selected, the air conditioner automatically raises the temperature setting 1 °C when 30 minutes have passed after the selection was made, and then another 1 °C after another 30 minutes have passed, regardless of the indoor temperature when night setback was selected. This enables you to save energy without sacrificing comfort. This function is convenient when gentle cooling is needed.
5. Adjusting the Airflow Direction
1°C
Setting temperature
Press the NIGHT SETBACK
1°C
30 min. 30 min.
Time
button
ON I /OFF
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
OFF ON
CLOCK
HH TIMER
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
Confirm that the remote control unit has been turned on. Press the FLAP button to start the flap moving up and down (
). If you want to stop the flap movement and to direct the air in the desired direction, press the FLAP button again.
CAUTION
Do not move the flap with your hands.
14
Operation without the Remote Control Unit
Air filter
4-Way cassette
Operation selector
Ceiling mounted
Finger-hold
Air intake grille
Air intake grille
NOTE
Operation selector
If you have lost the remote control unit or it has trouble, follow the steps below.
1. When the air conditioner is stopped. If you want to turn on the air conditioner, switch the operation selector to the OFF position, and then to the ON position.
The set temp. and fan speed are automatically set at the latest selection before stopping.
2. When the air conditioner is running. If you want to turn off the air conditioner, switch the operation selector to the OFF position.
15
ON I /OFF
Setting the Timer
OFF ON
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
CLOCK
HH TIMER
MM
TIME SET
BATTERIES
1. How to set the present time
NIGHT
SETBACK
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
(Example) To set to 21:10
Operation Indication
1. Press the Program button ( three times.
OFF ON
CLOCK
)
The time indication alone flashes.
2.
Press the HH button until 21 is displayed.
Press the MM button until 10 is displayed.
The display will auto­matically stop flashing except for the ‘‘:’’ symbol after 10 sec.
2. How to set the OFF time
OFF
(Example) To stop the air conditioner at 23:30
1. Press the Program button (
OFF ON
CLOCK
)
once.
2.
Press the HH button until 23 is displayed.
Press the MM button until 30 is displayed.
3. Press the ON/OFF operation button to start the air conditioner.
4. Press the TIMER SELECT button to set OFF time.
The timer
OFF
and
time indications flash.
The display will change automatically back to show the present time after 10 sec.
The present time is displayed.
The present time and
are displayed.
OFF
16
Setting the Timer (continued)
3. How to set the ON time (Example) To start operation at 7:10
Operation Indication
ON
1. Press the Program button ( twice.
2.
Press the HH button until 7 is displayed.
Press the MM button until 10 is displayed.
3. Press the ON/OFF operation button to start the air conditioner.
4. Press the TIMER SELECT button to set ON time.
OFF ON
CLOCK
)
The timer ON and time indications flash.
The display will change automatically back to show the present time after 10 sec.
The present time is displayed.
The present time and
are displayed.
ON
4. How to set a program for daily ON/OFF operation
NOTE
(Example) To start operation at 7:10 and stop the air conditioner at
23:30
1. Set the timer ON/OFF times as shown in 2 and 3.
2. Press the ON/OFF operation button to start the air conditioner.
3. Press the TIMER SELECT button to set
is displayed.
the ON/OFF combination timer.
You can check the timer ON/OFF times after you have set them by pressing the Program button.
17
Using the 1-Hour OFF Timer
1. 1-Hour OFF Timer This function causes the unit to operate for one hour and then stop, regardless of whether the unit is on or off when this button is pressed.
HR.
1
The operating.
indicator in the display indicates that this function is
HR.
1
1HR.
TIMER
TEMP.
ON I /OFF
NOTE
2. Operation Together with
the Program Timer
Setting procedure:
Regardless of whether the unit is operating or stopped, press the 1 HR. TIMER button.
HR.
1
Cancellation procedure:
Press the ON/OFF operation button to turn the unit off, wait for the unit to stop operating, and then press the ON/OFF operation button again. The 1-Hour Timer function is now cancelled and the unit operates normally.
appears in the display.
If, while the 1-Hour Timer function is operating, the 1 HR. TIMER button is pressed once to cancel the function and then again, the unit continues to operate for one hour from that point in time and then stops.
The Program Timer and 1-Hour OFF Timer may be used together.
It is not possible to use the OFF Timer and 1-Hour OFF Timer together. Whichever function is set last takes precedence. If the 1 HR. TIMER button is pressed while the TIMER OFF function operates, the OFF Timer is cancelled and the unit will stop operating one hour later.
18
Care and Cleaning
1. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power before cleaning.
2. Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the internal components and cause an electric shock hazard.
Air Intake and outlet side
(Indoor Unit)
CAUTION
Air filter The air filter collects dust and other particles from the air and should be
NOTE
How to remove the filter 4-way cassette type:
Clean the air intake and outlet side of the indoor unit with a vacuum cleaner brush, or wipe them with a clean soft cloth.
If these parts are stained, use a clean cloth moistened with a mild liquid detergent. When cleaning the air outlet side, be careful not to force the vanes out of place.
1. Never use solvents or harsh chemicals when cleaning the indoor unit. Do not wipe plastic parts using very hot water.
2. Some metal edges and the fins are sharp and may cause injury if handled improperly; be especially careful when you clean these parts.
3. The internal coil and other components of the outdoor unit must be cleaned every year. Consult your dealer or service center.
cleaned about once every six months (4-way-cassette type) or two weeks (ceiling mounted type). If the filter gets blocked, the efficiency of the air conditioner drops greatly.
The frequency with which the filter should be cleaned depends on the environment in which the unit is used.
1. Remove the bolt screw on each side out of the latch using a
screwdriver. (After cleaning, be sure to reattach the two bolt screws.)
CAUTION
Air intake grille
2. Press on the two latches of the air intake grille with your thumbs in
the direction of the arrow to open the grille.
3. Open the air intake grille downward.
When cleaning the air filter, never remove the safety chain. If it is necessary to remove it for servicing and maintenance inside, be sure to reinstall the safety chain securely (hook on the grille side) after the work.
4. Remove the air filter attached to the air intake grille.
Latch
Safety chain
Bolt screw
Air filter
19
Care and Cleaning (continued)
Ceiling mounted type:
1. Take hold of the finger-hold on the air intake grille and press it to the
rear, and the grille will open downward.
2. Take hold of the finger-hold on the air filter, first lift it and then pull it
toward you to release it from the catch.
How to clean the filter Use a vacuum cleaner to remove light dust. If there is sticky dust on the
Outdoor Unit
CAUTION
Care: After a Prolonged Idle
Period
Care: Before a Prolonged Idle
Period
Finger-hold
Catch
Air filter
Air filter finger-hold
Air intake grille
filter, wash the filter in lukewarm, soapy water, rinse it in clean water, and dry it.
1. Certain metal edges and the condenser fins are sharp and may cause injury if handled improperly; special care should be taken when you clean these parts.
2. Periodically check the outdoor unit to see if the air outlet or air intake is clogged with dirt or soot.
3. The internal coil and other components of the outdoor unit must also be cleaned periodically. Consult your dealer or service center.
Check the indoor and outdoor unit air intakes and outlets for blockage; if there is a blockage, remove it.
Operate the fan for half a day to dry out the inside.
Disconnect the power supply and also turn off the breaker.
Clean the air filter and replace it in its original position.
Outdoor unit internal components must be checked and cleaned periodically. Contact your local dealer for this service.
20
Troubleshooting
If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or service center.
Trouble Possible Cause Remedy
Air conditioner does not run at all.
Compressor runs but soon stops.
Poor cooling performance.
1. Power failure. 1. Restore power.
2. Leakage breaker tripped. 2. Contact service center.
3. Line voltage is too low. 3. Consult with electrician or dealer.
4. ON/OFF operation button is OFF. 4. Press the button again.
5. Batteries in remote control unit have run down.
1. Obstruction in front of condenser coil.
1. Dirty or clogged air filter. 1. Clean the air filter to improve the
2. Heat source (cooker, heater, or electrical appliance) or many people in room.
3. Doors and/or windows are open. 3. Shut them to keep the heat out.
4. Obstacle near air intake or air discharge port.
5. Thermostat is set too high. 5. Set the temperature lower.
5. Replace batteries.
1. Remove obstruction.
air flow.
2. Eliminate heat source if possible.
4. Remove it to ensure good air flow.
Do not
Do
NOTE
Tips for Energy Saving
Block the air intake and outlet of the unit. If either is obstructed, the unit will not work well, and may be damaged.
Let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains. If the walls and ceiling of the room are warmed by the sun, it will take longer to cool the room.
Always try to keep the air filter clean. (Refer to ‘‘Care and Cleaning.’’) A clogged filter will impair the performance of the unit.
To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any other openings closed.
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily interrupted the unit will automatically resume operation (once the power is restored) with the same settings that were in effect before the power was interrupted.
21
Indice
Pagina
Informazioniriguardantiilprodotto...........................................................22
Simbolidiavvertimento..............................................................................22
Luogodiinstallazione..................................................................................23
Requisitielettrici...........................................................................................23
Istruzionidisicurezza...................................................................................23
Nomedelleparti..........................................................................................24
Displayeselettoredifunzionamento.........................................................25
Telecomando.................................................................................................27
Usodeltelecomando...................................................................................30
Funzionamentoconiltelecomando...........................................................32
1.Funzionamento.............................................................................32
2.Regolazionedellavelocitàdellaventola.....................................33
3.Soltantoventilazione......................................................................33
4.Mododiregolazionenotturna......................................................34
5.Regolazionedelladirezionedelflussodell’aria..........................34
Funzionamentosenzailtelecomando......................................................35
Regolazionedeltimer...................................................................................36
Usodeltimerdispegnimentoad1ora.....................................................38
Curaemanutenzione...................................................................................39
Primadichiamareiltecnico.......................................................................41
Suggerimentiperrisparmiareenergia.....................................................41
Informazioni riguardanti il prodotto
In caso di difficoltà o se si hanno dei dubbi riguardo al condizionatore d’aria, sono necessarie le informazioni seguenti. I numeri del modello e di serie si trovano sulla targhetta del nome, sulla parte inferiore del mobile.
No. del modello
Data di acquisto
Indirizzo del rivenditore
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo prodotto è marcato « no. 89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE. Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d’installazione e/o d’uso.
No. di serie
Numero di telefono
» in quanto conforme alle Direttive CEE
Simboli di avvertimento
22
I simboli seguenti sono usati in questo manuale per mettere in guardia l’utente e il personale di servizio sulle condizioni potenziali di pericoli personali o danni al prodotto:
Questo simbolo si riferisce a pericoli o interventi che possono causare ferite gravi o la morte.
PRECAUZIONE
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi che possono causare ferite o danni al prodotto o agli immobili.
Luogo di installazione
Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualificato, seguendo le istruzioni di installazione allegate.
Prima dell’installazione, assicuratevi che la tensione dell’elettricità della rete nel vostro ufficio o casa sia uguale a quella indicata sulla targhetta del nome del condizionatore d’aria.
Non installate questo condizionatore d’aria dove ci sono fumi, gas infiammabili o molta umidità, come in una serra.
Non installate il condizionatore dove ci sono apparecchiature che generano un calore eccessivo.
Evitate:
PRECAUZIONE
Per proteggere il condizionatore d’aria dalla corrosione eccessiva, non installate l’unità esterna dove puo` essere esposta direttamente agli spruzzi d’acqua marina o a vapori solforosi nelle stazioni climatiche.
Requisiti elettrici
1. Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi ai codici
elettrici locali. Per i dettagli, consultate il rivenditore o un elettricista specializzato.
2. Ciascuna unità deve essere collegata correttamente a massa, con un
filo di massa (terra) o mediante il cavo di alimentazione.
3. Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista
specializzato.
Per riscaldare il sistema, l’interruttore principale di corrente deve essere attivato (ON) almeno cinque (5) ore prima di farlo funzionare. Lasciate sempre attivato (ON) l’interruttore principale, fuorché nel
Interruttore principale di corrente
ON
caso che non intendiate usare il sistema per un lungo periodo di tempo.
Istruzioni di sicurezza
Leggete attentamente questo manuale prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgetevi al rivenditore.
Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali della vostra stanza. Usatelo soltanto per il suo scopo prescritto, come descritto in questo manuale di istruzioni.
PRECAUZIONE
Non toccate mai l’unità con le mani bagnate.
Non usate o conservate mai la benzina od altri vapori o liquidi infiammabili vicino al condizionatore, perché cio` è molto pericoloso.
Questo condizionatore d’aria non ha una ventola di aspirazione dell’aria fresca dall’esterno. Dovete aprire frequentemente le porte e le finestre, se usate apparecchiature di riscaldamento a gas o cherosene nella stessa stanza, perché consumano molto ossigeno. In caso contrario, potrebbe esserci pericolo di asfissia.
Non accendete e spegnete il condizionatore d’aria mediante l’interruttore principale. Usate sempre il pulsante di funzionamento per accensione/spegnimento (ON/OFF).
Non inserite alcun oggetto nell’uscita d’aria dell’unità esterna. Cio` è molto pericoloso, perché la ventola gira ad alta velocità.
Non lasciate giocare i bambini con il condizionatore d’aria.
Non raffreddate eccessivamente la stanza se ci sono bambini molto piccoli o degli invalidi.
23
Nome delle parti
Questo condizionatore d’aria consiste in una unità interna e in una unità esterna, e potete controllarlo usando il telecomando.
UNITÀ INTERNA (Montata al soffitto)
Uscita d’aria
Telecomando
Ingresso d’aria
Tubo flessibile di scarico
Tubidel refrigerante
UNITÀ ESTERNA
Telecomando
UNITÀ INTERNA (Cassetta a 4 vie)
Ingresso d’aria
Uscita d’aria
UNITÀ ESTERNA
Tubo flessibile di scarico
Tubi del refrigerante
24
NOTA
Ingresso d’aria L’aria di ricupero nella stanza viene aspirata dentro questa
Uscita d’aria L’aria condizionata ritorna nella stanza attraverso l’uscita
Telecomando Il telecomando senza fili controlla l’accensione/spegnimento
Tubi del refrigerante Le unità interna ed esterna sono connesse da tubi in rame
Tubo flessibile di scarico L’umidità della stanza viene condensata e scaricata da questo
Unità esterna
(di condensazione)
L’illustrazione si riferisce alla veduta esterna del modello standard. La forma puo` percio` differire da quella del modello acquistato.
sezione e passa attraverso i filtri dell’aria che ne rimuovono la polvere e le particelle estranee.
dell’aria (modello montato al soffitto) o le quattro uscite dell’aria (modello con cassetta a 4 vie). La direzione del flusso dell’aria può essere regolata nel modo desiderato usando il telecomando.
(ON/OFF), la selezione del modo di funzionamento, la temperatura, la velocità della ventola, la regolazione del timer e la direzione su/giu` del flusso d’aria.
attraverso i quali passa il gas refrigerante.
tubo. L’unità esterna contiene il compressore, il motore della ventola,
la serpentina di scambio calore ed altre componenti elettriche.
Display e selettore di funzionamento
UNITÀ INTERNA (Cassetta a 4 vie)
Spia di funzionamento (OPERATION)
Spia del timer (TIMER)
UNITÀ INTERNA (Montata al soffitto)
Ricevitore dei comandi a distanza
Ricevitore dei
comandi a distanza
Spia di funzionamento
(OPERATION)
Spia del timer (TIMER) Si accende quando il sistema è controllato dal timer.
Capta i segnali a infrarossi del telecomando (trasmettitore).
Si accende quando il sistema si trova nel modo continuo di raffreddamento (COOL) o di ventilazione (FAN).
25
Display e selettore di funzionamento (seguito)
UNITÀ INTERNA (Cassetta a 4 vie)
Selettore di funzionamento
Filtro dell’aria
UNITÀ INTERNA (Montata al soffitto)
Appoggio per dito
Griglia di ingresso d’aria
Griglia di ingresso d’aria
Selettore di funzionamento
Selettore di
funzionamento
(situato all’interno)
Per accedere al selettore:
Premete con i pollici i due fermi sulla griglia d’ingresso dell’aria nella direzione della freccia per aprire la griglia. Aprite la griglia verso il basso. Poi togliete il filtro dell’aria fissato al pannello del soffitto (cassetta a 4 vie). Il selettore di funzionamento si trova all’esterno della scatola delle componenti elettriche. Posizione ON: Questa posizione serve a far funzionare il
condizionatore d’aria con il telecomando senza fili. Regolate normalmente il selettore su questa posizione.
Posizione OFF: Posizionate il selettore su OFF se non intendete
usare il condizionatore d’aria per qualche giorno o piu` a lungo.
Posizione TEST: Serve soltanto agli interventi di manutenzione del
condizionatore d’aria, per cui non lasciate il selettore su questa posizione.
La posizione OFF non isola il condizionatore d’aria dalla corrente. Per interrompere completamente la corrente, usate l’interruttore principale.
26
Telecomando (Display)
Visualizzato quando viene usato il sensore dell’unità principale
Visualizzato durante la regolazione della temperatura
HR.
1
(1) Modo di funzionamento
COOL (raffreddamento) .........
SET TEMP
C
ON OFF
Simboli
(4) Timer
Visualizzato durante la trasmissione dei dati
Visualizzato quando la temperatura è indicata
Visualizzato quando la regolazione della temperatura è al limite massimo o minimo ammissibile
Visualizzato durante la regolazione del timer
Orologio a 24 ore con il timer per il programma di accensione e spegnimento ...
FAN (ventilazione) ..................
(2) Velocità della ventola
Funzionamento
automatico ..............................
HIGH (alta) ..............................
MEDIUM (media)....................
LOW (bassa) ...........................
(3) Temperatura regolata
16−30°C
Quando è regolata
a 28 °C ...............................
Indicazione della
temperatura attuale..........
C
Timer di accensione
a 24 ore ...................................
Timer di spegnimento
a 24 ore ...................................
Timer di spegnimento
ad 1 ora ...................................
(5) NIGHT SETBACK
(regolazione notturna) ..........
(6) Conferma di trasmissione ....
(7) Indicazione di
indirizzamento dell’aria ........
ON
OFF
HR.
1
27
Telecomando
Display
Pulsante del timer ad
1 ora (1 HR. TIMER)
Selettore di modo
(MODE)
Pulsante del deflettore
(FLAP)
Selettore di velocità
ventola (FAN SPEED)
Sensore
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
1HR.
TIMER
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
SET TEMP
ON OFF
ON I /OFF
OFF ON
CLOCK
HH
MM
TIME SET
BATTERIES
TEMP.
Trasmettitore
C
NIGHT
SETBACK
TIMER
SELECT
A/C
ACL
SENSOR
(Coperchio chiuso)
Pulsanti di regolazione temperatura (TEMP.)
Pulsante di funzionamento per accensione/spegnimento (ON/OFF)
Pulsante di regolazione notturna (NIGHT SETBACK)
Pulsante di programmazione Pulsante di selezione del timer
(TIMER SELECT) Pulsanti di regolazione timer
Pulsante del sensore A/C (A/C SENSOR)
Pulsante ACL
NOTA
Trasmettitore Quando si premono i pulsanti sul telecomando, il segno appare sul
Sensore Il sensore della temperatura, all’interno del telecomando, rileva la
Display Le informazioni sulle condizioni di funzionamento vengono mostrate
Pulsante di regolazione
notturna
(NIGHT SETBACK)
Pulsanti di regolazione
temperatura (TEMP.)
Pulsante di funzionamento
per accensione/
spegnimento (ON/OFF)
Pulsanti di regolazione
timer
Scomparto delle pile (Tirate via il coperchio per scoprire le pile.)
L’illustrazione sopra raffigura il telecomando dopo che il coperchio è stato abbassato e tolto.
display per trasmettere i cambiamenti di regolazione al ricevitore del condizionatore d’aria.
temperatura della stanza.
quando il telecomando è acceso. Se il sistema è spento, soltanto il modo che è stato regolato precedentemente viene ancora visualizzato.
Per i dettagli, riferitevi a ‘‘Modo di regolazione notturna’’. Quando si preme questo pulsante nel modo COOL, sul display appare il segno il telecomando regola automaticamente la temperatura impostata per risparmiare energia.
Premete il pulsante Premete il pulsante
per aumentare la temperatura regolata.
per ridurre la temperatura regolata.
Serve ad accendere e spegnere il condizionatore d’aria.
Premete prima il pulsante di programmazione per selezionare il modo desiderato. Ad ogni pressione del pulsante ‘‘HH’’, le ore avanzano di una. Ad ogni pressione del pulsante ‘‘MM’’, i minuti avanzano di uno.
e
28
Telecomando (seguito)
Pulsante di
programmazione
Pulsante di selezione del
timer (TIMER SELECT)
Selettore di modo (MODE)
(COOL)
(FAN)
Pulsante del deflettore
(FLAP)
Selettore di velocità
ventola
(FAN SPEED)
Pulsante del timer ad
1 ora (1 HR. TIMER)
(Timer di spegnimento ad
un’ora)
Pulsante ACL
(cancellazione totale)
Pulsante del sensore A/C
(A/C SENSOR)
NOTA
Per i dettagli, riferitevi a ‘‘Regolazione del timer’’. Premete questo pulsante per selezionare il modo che si desidera programmare.
Nessun display : Il timer non funziona.
OFF
ON
Usate questo pulsante per selezionare il modo COOL o FAN.
: Il condizionatore d’aria rende la stanza più fresca. : Il condizionatore d’aria funziona soltanto come una ventola per la
circolazione dell’aria.
Premete questo pulsante per selezionare la funzione di indirizzamento dell’aria, che sposta automaticamente il deflettore su e giu`.
: Il deflettore si sposta su e giu` automaticamente.
: Il condizionatore d’aria decide automaticamente la velocità della
ventola. : Velocità della ventola alta. : Velocità della ventola media. : Velocità della ventola bassa.
HR.
1
: Quando si preme questo pulsante, senza tener conto se il
sistema è in funzione o è fermo, il condizionatore d’aria funziona per un’ora e poi si spegne.
Dispone il telecomando nella condizione che precede il funzionamento. Premete sempre questo pulsante dopo aver sostituito le pile.
Quando si preme questo pulsante (usate un oggetto con la punta piccola come una penna a sfera), il segno viene rilevata dal sensore incorporato nell’unità interna e il condizionatore d’aria viene comandato di conseguenza.
Se il telecomando è collocato vicino ad una sorgente di calore, come un radiatore o alla luce diretta del sole, premete il pulsante A/C SENSOR per cambiare al sensore dell’unità interna.
: Il condizionatore d’aria si arresta all’ora regolata. : Il condizionatore d’aria si avvia all’ora regolata. : Il condizionatore d’aria si arresta e si avvia, o si avvia e
si arresta ogni giorno alle ore regolate
appare sul display. La temperatura
NOTA
Il telecomando trasmette il segnale della temperatura al condizionatore d’aria regolarmente ad intervalli di tre minuti. Se il segnale dal telecomando si arresta per più di dieci minuti a causa della perdita del telecomando o di altri inconvenienti, il condizionatore d’aria cambia al sensore della temperatura che è incorporato nell’unità interna e controlla la temperatura della stanza. In questi casi, la temperatura vicino al telecomando può differire dalla temperatura rilevata nella posizione del condizionatore d’aria.
29
Modo di installare le pile
NOTA
Uso del telecomando
Pulsante ACL
1. Fate scorrere il coperchio nella direzione
indicata dalla freccia e toglietelo.
2. Installate due pile alcaline di formato
AAA. Accertatevi che le pile siano allineate come indicato all’interno dello scomparto delle pile.
3. Per premere il pulsante ACL usate un
oggetto sottile come la punta di una penna.
Le pile durano circa sei mesi, a seconda della frequenza d’uso del telecomando. Sostituite le pile se il display del telecomando non si accende, oppure se usando il telecomando non si possono cambiare le regolazioni del condizionatore d’aria.
Usate due pile alcaline nuove di formato AAA esenti da perdite d’acido.
Per la sostituzione delle pile, seguite le istruzioni di ‘‘Modo di installare le pile’’.
Se prevedete di non usare il telecomando per piu` di un mese, estraete le pile.
Modo di usare il
telecomando
Posizione di installazione
del telecomando
NON
Usando il telecomando, puntatene sempre direttamente la testina del trasmettitore sul ricevitore dei comandi a distanza del condizionatore d’aria.
Cassettaa4vie
Condizionatore d’aria
Ricevitore dei comandi a distanza
Montata al soffitto
Condizionatore
d’aria
(Testina del trasmettitore)
(Testina del
Ricevitore dei
trasmettitore) comandi a distanza
Telecomando
Telecomando
Il telecomando puo` essere usato da una posizione non fissa, o dalla posizione in cui lo si è fissato alla parete. Per assicurare il funzionamento corretto del condizionatore d’aria, NON installate il telecomando nei luoghi seguenti:
Esposto alla luce diretta del sole
Dietro a tende od altri posti in cui è coperto
Ad oltre 8 metri di distanza dal condizionatore d’aria
Nel percorso del flusso d’aria del condizionatore
Dove puo` diventare estremamente caldo o freddo
Dove puo` essere soggetto a rumore elettrico o magnetico
Dove c’è un ostacolo tra il telecomando e il condizionatore d’aria (in quanto il telecomando emette ogni 3 minuti un segnale di controllo)
30
Montaggio del
telecomando
Montaggio rimovibile Montaggio non rimovibile
Uso del telecomando (seguito)
Parete Parete
(Imballata nell’unità interna)
(Imballata nell’unità interna)
Montaggio a una parete A. Montaggio rimovibile
1) Tenete momentaneamente il telecomando nella posizione desiderata di montaggio.
2) Confermate che il condizionatore d’aria risponda correttamente quando premete i tasti sul telecomando da quella posizione.
3) Dopo aver confermato il funzionamento corretto, usate un cacciavite per avvitare la vite di montaggio nella parete.
4) Appendete il telecomando alla vite di montaggio.
B. Montaggio non rimovibile
1) Tenete momentaneamente il telecomando nella posizione desiderata di montaggio.
2) Confermate che il condizionatore d’aria risponda correttamente quando premete i tasti sul telecomando da quella posizione.
3) Dopo aver confermato il funzionamento corretto, usate un cacciavite per avvitare la vite di montaggio nella parete.
4) Togliete le pile del telecomando.
5) Usate un cacciavite per avvitare la vite di fissaggio del telecomando nella parete attraverso il foro nello scomparto delle pile.
6) Sostituite le pile.
7) Confermate di nuovo che il telecomando funzioni correttamente.
31
1. Funzionamento
Funzionamento con il telecomando
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
SET TEMP
C
NOTA
1HR.
TIMER
TEMP.
PASSO 3
ON I /OFF
PASSO 2
MODE
OFF ON
CLOCK
NIGHT
SETBACK
PASSO 1
FLAP
HH TIMER
PASSO 5 PASSO 4
FAN SPEED
SELECT
MM
TIME SET
BATTERIES
SELECT
ACL
A/C
SENSOR
Assicuratevi che l’interruttore automatico del quadro di alimentazione sia acceso e che il selettore di funzionamento dell’unità interna sia posizionato su ON.
Premete i pulsanti di regolazione come è descritto sotto e cambiate le regolazioni nel modo desiderato.
PASSO 1 Regolate il selettore MODE su COOL.
Per il funzionamento di raffreddamento
PASSO 2 Per avviare il condizionatore d’aria, premete il
pulsante di funzionamento per accensione/ spegnimento (ON/OFF).
PASSO 3 Premete i pulsanti di regolazione della
temperatura (TEMP.) per cambiare la regolazione della temperatura nel modo desiderato.
Campo di temperatura regolabile:
30 °C max. 16 °C min.
PASSO 4 Regolate il selettore FAN SPEED nel modo
desiderato.
NOTA
Se la velocità della ventola è regolata su (Auto­matica), essa cambia automaticamente secondo la differenza tra la temperatura reale della stanza e la regolazione della temperatura.
PASSO 5 Premete il pulsante FLAP e regolate la direzione
del flusso d’aria nel modo desiderato. (Riferitevi a ‘‘Regolazione della direzione del flusso dell’aria’’ a pagina 74.)
32
Per arrestare il condizionatore d’aria, premete di nuovo il pulsante di funzionamento per accensione/spegnimento (ON/OFF).
NOTA
ON I /OFF
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HH TIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
2. Regolazione della velocità della
ventola
Funzionamento con il telecomando (seguito)
Scegliete la posizione migliore per il telecomando nella stanza, perché funziona anche da sensore della temperatura e trasmette le istruzioni di funzionamento. Una volta trovata la posizione migliore, lasciate sempre lı` il telecomando.
Il condizionatore d’aria incorpora un circuito di ritardo di 3 minuti, che ne assicura il funzionamento migliore. Quando si preme il pulsante di accensione, il compressore comincia a girare 3 minuti dopo. Nel caso che la corrente venga a mancare, il condizionatore d’aria si arresta. Quando la corrente ritorna, il condizionatore riparte automaticamente dopo 3 minuti.
A. Automatica
Modo di raffreddamento:
NOTA
B. Manuale Se desiderate regolare manualmente la velocità della ventola durante il
Regolate semplicemente il selettore FAN SPEED sulla posizione
Quando si seleziona il modo
, un microprocessore incorporato nel
.
condizionatore d’aria controlla automaticamente la velocità della ventola. Quando il condizionatore comincia a funzionare, il microprocessore avverte la differenza tra la temperatura della stanza e la temperatura regolata e cambia automaticamente la velocità della ventola al livello piu` appropriato.
Se la differenza tra la temperatura della stanza e la temperatura regolata è
VELOCITÀ
VENTOLA
Di2°Copiu` Alta
Tra2°Ce1°C Media
Inferiorea1°C Bassa
La tabella sopra presuppone che si stia usando il sensore sul telecomando. Se si sta usando il sensore sull’unità interna (il segno è acceso), il funzionamento effettivo può differire leggermente dal funzionamento descritto nella tabella. (Riferiteri a ‘‘Pulsante del sensore A/C (A/C SENSOR)’’ a pagina 69.)
funzionamento, regolate semplicemente il selettore FAN SPEED come desiderato. [
, ,o ]
3. Soltanto ventilazione
PASSO 2
PASSO 1
PASSO 3
Se desiderate soltanto far circolare l’aria senza il controllo della temperatura, seguite i passi seguenti: PASSO 1: Premete il selettore MODE per cambiare al modo di
ventilazione. (
)
PASSO 2: Premete il pulsante di funzionamento per accensione/
spegnimento (ON/OFF).
PASSO 3: Premete il pulsante FAN SPEED per selezionare la velocità
della ventola preferita (
, o ).
33
4. Modo di regolazione
ON I /OFF
MODE
FLAP
HH TIMER
NIGHT
SETBACK
OFF ON
CLOCK
ON I /OFF
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HH TIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
notturna
Nel modo di raffredda-
mento:
(
)
Funzionamento con il telecomando (seguito)
Il modo di regolazione notturna serve per risparmiare energia.
Premete il pulsante NIGHT SETBACK durante il funzionamento. Sul display appare il segno
Per rilasciare la funzione di regolazione notturna, premete di nuovo il pulsante NIGHT SETBACK.
Quando il modo di regolazione notturna è selezionato, il condizionatore d’aria alza automaticamente la regolazione della temperatura di 1 °C quando sono trascorsi 30 minuti dopo che la selezione è stata effettuata e poi ancora di 1 °C dopo che altri 30 minuti sono trascorsi, senza tener conto della temperatura interna del momento in cui la regolazione notturna è stata selezionata. Ciò vi permette di risparmiare energia senza sacrificare il vostro comfort. Questa funzione è comoda quando è necessario un raffreddamento moderato.
.
5. Regolazione della
direzione del flusso
PRECAUZIONE
34
dell’aria
1°C
Temperatura regolata
Premete il pulsante
1°C
30 minuti 30 minuti
Tempo
NIGHT SETBACK
Assicuratevi che il telecomando sia acceso. Premete il pulsante FLAP per cominciare il movimento su e giu` del deflettore
. Se volete arrestare il movimento del deflettore e inviare l’aria in una direzione desiderata, premete di nuovo il pulsante FLAP.
Non spostate il deflettore con le mani.
Funzionamento senza il telecomando
Cassetta a 4 vie Montata al soffitto
Selettore di funzionamento
Appoggio per dito
Griglia di ingresso d’aria
Filtro dell’aria
NOTA
Griglia di ingresso d’aria
Selettore di funzionamento
Se avete perduto il telecomando, oppure se è guasto, seguite il procedimento sotto.
1. Se il condizionatore d’aria non sta funzionando Se volete accendere il condizionatore d’aria, posizionate il selettore di funzionamento su OFF e poi su ON.
La regolazione di temperatura e la velocità della ventola vengono automaticamente regolate all’ultima selezione prima dello spegnimento.
2. Se il condizionatore d’aria sta funzionando Se volete spegnere il condizionatore d’aria, posizionate il selettore di funzionamento su OFF.
35
ON I /OFF
Regolazione del timer
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
OFF ON
CLOCK
MM
TIME SET
BATTERIES
NIGHT
SETBACK
HH TIMER
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
1. Modo di regolare l’ora attuale
(Esempio) Per regolare le 21:10
Operazione Indicazione
1. Premete tre volte il pulsante di programmazione (
OFF ON
CLOCK
).
2.
Premete il pulsante HH finché appare 21.
Premete il pulsante MM finché appare 10.
Lampeggia soltanto l’in­dicazione dell’ora.
Il display smette auto­maticamente di lampeg­giare dopo 10 secondi, eccetto il simbolo ‘‘:’’.
2. Modo di regolare l’ora di spegnimento
OFF
(Esempio) Per arrestare il condizionatore d’aria alle 23:30
1. Premete una volta il pulsante di programmazione (
OFF ON
CLOCK
).
Le indicazioni del timer di spegnimento dell’ora lampeggiano.
2.
Premete il pulsante HH finché appare 23.
Premete il pulsante MM finché appare 30.
Il display torna auto­maticamente a mostrare l’ora attuale dopo 10 secondi.
3. Per avviare il condizionatore d’aria, premete il pulsante di funzionamento
Viene visualizzata l’ora attuale.
per accensione/spegnimento (ON/OFF).
Premete il pulsante TIMER SELECT per regolare l’ora di spegmmento.
Vengono visualizzati l’ora attuale e
OFF
e
OFF
.
36
Regolazione del timer (seguito)
3. Modo di regolare l’ora di accensione
ON
4. Modo di regolare una programmazione per l’operazione giornaliera di accensione/spegnimento
(Esempio) Per avviare il condizionatore d’aria alle 7:10
Operazione Indicazione
1. Premete due volte il pulsante di programmazione (
OFF ON
CLOCK
).
Le indicazioni del timer di accensione (ON) e dell’ora lampeggiano.
2.
Premete il pulsante HH finché appare 7.
Premete il pulsante MM finché appare 10.
Il display torna auto­maticamente a mostrare l’ora attuale dopo 10 secondi.
3. Per avviare il condizionatore d’aria, premete il pulsante di funzionamento
Viene visualizzata l’ora attuale.
per accensione/apegnimento (ON/OFF).
4. Premete il pulsante TIMER SELECT per regolare l’ora di accensione (ON).
Vengono visualizzati l’ora attuale e
ON
.
(Esempio) Per avviare il condizionatore d’aria alle 7:10 ed arrestarlo alle
23:30.
NOTA
1. Regolate le ore di accensione/spegni­mento come mostrato ai passi2e3.
2. Per avviare il condizionatore d’aria, premete il pulsante di funzionamento per accensione/spegnimento (ON/OFF).
3. Premete il pulsante TIMER SELECT per
Viene visualizzato . regolare il timer di combinazione per accensione/spegnimento.
Premendo il pulsante di programmazione è possibile controllare le ore del timer di accensione/spegnimento dopo averle regolate.
37
Uso del timer di spegnimento ad 1 ora
1. Timer di spegnimento ad 1 ora
HR.
1
1HR.
TIMER
TEMP.
ON I /OFF
NOTA
Questa funzione attiva il condizionatore d’aria per un’ora e quindi lo fa arrestare, senza tener conto se il sistema è acceso o spento quando si preme questo pulsante.
HR.
L’indicatore
Procedura di regolazione:
Senza tener conto se il sistema è in funzione o si trova nel modo di arresto, premete il pulsante 1 HR. TIMER.
HR.
1
Procedura di cancellazione:
Premete il pulsante di funzionamento per accensione/spegnimento (ON/OFF) per spegnere il condizionatore d’aria, aspettate che il sistema smetta di funzionare e poi premete di nuovo il pulsante di funzionamento per accensione/spegnimento (ON/OFF). A questo punto la funzione del timer ad 1 ora è cancellata e il condizionatore funziona normalmente.
Se si preme il pulsante 1 HR. TIMER una volta per cancellare la funzione e poi di nuovo, mentre la funzione del timer ad 1 ora è operativa, il sistema continua a funzionare per un’ora da quel momento e poi si arresta.
1
appare sul display.
sul display indica che questa funzione è operativa.
2. Funzionamento con il timer per la programmazione
Il timer per la programmazione e il timer di spegnimento ad 1 ora possono essere usati insieme.
Non è possibile usare insieme il timer di spegnimento e il timer di spegnimento ad 1 ora. Qualsiasi funzione che è stata regolata per ultima ha la priorità. Se si preme il pulsante 1 HR.TIMER mentre è attivata la funzione del timer di spegnimento (TIMER OFF), il timer di spegnimento viene cancellato e il sistema smette di funzionare un’ora dopo.
38
Cura e manutenzione
1. Per motivi di sicurezza, assicuratevi che il condizionatore d’aria sia spento e che la spina del cavo di alimentazione sia staccata dalla presa di corrente prima di procedere con le operazioni di pulizia.
2. Non versate acqua sull’unità interna per pulirla. Cio` puo` danneggiare le componenti interne e causare un pericolo di scosse elettriche.
Ingresso e uscita d’aria
(Unità interna)
PRECAUZIONE
Filtro dell’aria Il filtro dell’aria raccoglie la polvere ed altre particelle dall’aria e deve
NOTA
Modo di togliere il filtro Cassetta a 4 vie:
Pulite l’ingresso e l’uscita d’aria dell’unità interna con la spazzola dell’aspirapolvere, oppure con un panno morbido e pulito.
Se ci sono macchie, usate un panno pulito inumidito con un detergente liquido leggero. Pulendo l’uscita d’aria, state attenti a non spingere le alette fuori posto.
1. Per pulire l’unità interna, non si devono assolutamente usare solventi o forti sostanze chimiche. Non pulite le parti di plastica con acqua molto calda.
2. Alcuni bordi metallici e le alette sono taglienti e possono causare ferite se maneggiati senza fare attenzione. State percio` attenti quando li pulite.
3. La serpentina interna e le altre componenti dell’unità esterna devono essere pulite una volta all’anno. Rivolgetevi al rivenditore o ad un centro di assistenza.
essere pulito circa una volta ogni sei mesi (modello con cassetta a 4 vie) o due settimane (modello montato al soffitto). Se il filtro si ostruisce, il rendimento del condizionatore d’aria diminuisce molto.
La frequenza di pulizia del filtro dipende dall’ambiente in cui si usa l’unità.
1. Togliete la vite su ciascun lato del fermo con un cacciavite. (Dopo la
pulizia, assicuratevi di fissare nuovamente le due viti.)
PRECAUZIONE
Griglia di ingresso d’aria
2. Premete con i pollici sui due fermi della griglia di ingresso dell’aria
nella direzione della freccia per aprire la griglia.
3. Aprite verso il basso la griglia di ingresso dell’aria.
Pulendo il filtro dell’aria, non togliete mai la catena di sicurezza. Se è necessario toglierla per un intervento di riparazione e manutenzione all’interno, assicuratevi di reinstallare saldamente la catena di sicurezza (agganciandola sul lato della griglia) dopo il lavoro.
4. Togliete il filtro dell’aria fissato alla griglia di ingresso dell’aria.
Fermo
Catena di sicurezza
Filtro dell’aria
Vite
39
Cura e manutenzione (seguito)
Modello montato al soffitto:
1. Mettete il dito sull’appoggio per il dito della griglia di ingresso
dell’aria e spingetelo indietro in modo che la griglia si apra verso il basso.
2. Mettete il dito sull’appoggio per il dito del filtro dell’aria, sollevatelo
e tiratelo verso di voi per liberarlo dal fermo.
Appoggio per dito
Fermo
Filtro dell’aria
Appoggio per dito
Griglia di ingresso d’aria
del filtro dell’aria
Modo di pulire il filtro Usate un aspirapolvere per togliere la polvere leggera. Se al filtro
rimane attaccata della polvere, lavatelo con acqua tiepida e sapone, sciacquatelo in acqua corrente e asciugatelo.
Unità esterna
1. Alcuni bordi metallici e le alette del condensatore sono taglienti e
PRECAUZIONE
possono causare ferite se maneggiati senza fare attenzione. State molto attenti quando pulite queste parti.
2. Controllate periodicamente l’unità esterna per vedere se l’ingresso
e l’uscita dell’aria sono intasati di sporco o fuliggine.
3. La serpentina interna e le altre componenti dell’unità esterna
devono essere pulite periodicamente. Rivolgetevi al rivenditore o ad un centro di assistenza.
Manutenzione: Dopo un
lungo periodo di non uso
Manutenzione: Prima di un
lungo periodo di non uso
Controllate che gli ingressi e le uscite dell’aria dell’unità interna ed esterna non siano ostruiti. Se necessario, puliteli.
Fate girare la ventola per una mezza giornata per asciugare l’interno dell’unità.
Staccate il cavo di alimentazione dalla presa di rete e disattivate anche tutti gli interruttori.
Pulite il filtro dell’aria e rimettetelo nella sua posizione originale.
Le componenti interne dell’unità esterna devono essere periodicamente controllate e pulite. Per questo intervento, rivolgetevi al rivenditore locale.
40
Prima di chiamare il tecnico
Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, controllate i punti seguenti prima di chiamare il tecnico per la riparazione. Se non riuscite a rimediare il difetto, rivolgetevi al rivenditore o ad un centro di assistenza.
Difetto Causa probabile Rimedio
Il condizionatore d’aria non funziona.
Il compressore gira, ma si arresta subito.
Le prestazioni di raffreddamento sono scarse.
1. Si è verificata una interruzione di corrente.
2. Il salvavita è scattato. 2. Rivolgetevi al centro di assistenza.
3. La tensione di alimentazione è insufficiente.
4. Il pulsante di funzionamento per accensione/spegnimento (ON/OFF) è disattivato.
5. Le pile nel telecomando sono scariche.
1. C’è un ostacolo di fronte alla serpentina del condensatore.
1. Il filtro dell’aria è sporco o intasato.
2. Nella stanza c’è una fonte di calore (forno, stufa od elettrodomestico) o troppa gente.
3. Ci sono delle porte e/o finestre aperte.
4. Davanti all’ingresso o all’uscita dell’aria c’è un ostacolo.
5. Il termostato è regolato troppo alto.
1. Ristabilite la corrente.
3. Rivolgetevi ad un elettricista o al rivenditore.
4. Premete di nuovo il pulsante.
5. Sostituite le pile.
1. Togliete l’ostacolo.
1. Pulite il filtro per migliorare il flusso dell’aria.
2. Se possibile, eliminate la sorgente di calore.
3. Chiudetele per non far entrare il calore.
4. Toglietelo per assicurare un buon flusso dell’aria.
5. Regolate la temperatura piu` bassa.
Cose da non fare:
Cose da fare:
NOTA
Suggerimenti per risparmiare energia
Non ostruite l’ingresso e l’uscita dell’aria del condizionatore, perché altrimenti esso non puo` funzionare correttamente e potrebbe danneggiarsi.
Non lasciate entrare la luce diretta del sole nella stanza. Usate allo scopo degli schermi, delle tende o persiane. Se le pareti e il soffitto vengono riscaldati dal sole, il raffreddamento della stanza richiede piu` tempo.
Mantenete sempre pulito il filtro dell’aria (riferitevi a ‘‘Cura e manutenzione’’). Se il filtro dell’aria è intasato, riduce le prestazioni del condizionatore.
Per evitare fughe d’aria condizionata, tenete chiuse le finestre, le porte ed altre aperture.
Se viene a mancare la corrente durante il funzionamento del condizionatore d’aria
Se viene a mancare momentaneamente la corrente, quando essa ritorna il condizionatore d’aria continua a funzionare secondo le stesse regolazioni che erano valide prima dell’interruzione di corrente.
41
Table des matières
Page
Informationssurleproduit..........................................................................42
Symbolesd’avertissement...........................................................................42
Emplacementd’installation..........................................................................43
Instructionsrelativesàl’alimentation.........................................................43
Conseilsdesécurité......................................................................................43
Nomdespièces.............................................................................................44
Affichageetsélecteurdefonctionnement.................................................45
Télécommande..............................................................................................47
Utilisationdelatélécommande...................................................................50
Fonctionnementavectélécommande.........................................................52
1.Fonctionnement..............................................................................52
2.Réglagedelavitesseduventilateur............................................53
3.Ventilationuniquement..................................................................53
4.Modeéconomienocturne..............................................................54
5.Réglagedeladirectiondufluxd’air............................................54
Fonctionnementsanstélécommande.........................................................55
Réglagedutemporisateur............................................................................56
Emploidutemporisateurd’arrêtsur1heure............................................58
Entretienetnettoyage..................................................................................59
Guidededépannage....................................................................................61
Conseilspouréconomiserl’énergie...........................................................61
Informations sur le produit
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la plaque signalétique placée sur le fond du coffret.
No. de modèle
Date d’achat
Adresse du concessionnaire
Numéro de téléphone
DECLARATION DE CONFORMITE
Ce produit est marqué «
o
N
89/336, 73/23 et 93/68. Cette déclaration sera nulle en cas d’une utilisation différente de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non-observation, même si partiale des instructions d’installation et/ou d’usage.
» puisqu’il est conforme aux Directives CEE
Numéro de série
Symboles d’avertissement
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil proprement dit :
Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraıˆner des blessures physiques graves, ou mortelles.
42
ATTENTION
Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraıˆner des blessures physiques ou des dommages matériels, notamment du produit.
Emplacement d’installation
Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Ne pas installer le climatiseur dans un local ou` l’on détecte des émanations gazeuses ou des gaz inflammables, ni dans un endroit extrêmement humide, une serre par exemple.
Ne pas installer le climatiseur dans des endroits abritant des objets dégageant une chaleur excessive.
Euviter :
ATTENTION
Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément extérieur dans un endroit où il risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement sulfureux, par exemple à proximité d’une source thermale.
Instructions relatives à l’alimentation
1. Tous les caˆ bles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour
les détails, consulter le magasin ou un électricien qualifié.
2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de
terre (ou de masse) ou au moyen d’un caˆblage d’alimentation.
3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié.
Pour permettre la mise en température du système, le climatiseur devra être mis sous tension cinq (5) heures au moins avant le fonctionnement. Laisser le climatiseur sous
Secteur
Sous tension (ON)
tension (ON), sauf si l’on ne prévoit pas d’utiliser le climatiseur pendant longtemps.
Conseils de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter le concessionnaire.
Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’à des fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce manuel.
ATTENTION
Ne jamais toucher l’appareil avec des mains mouillées.
Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou liquides inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement dangereux.
Le climatiseur ne possède pas de ventilateur l’admission d’air frais extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la même pièce des appareils de chauffage à gaz ou au mazout, qui consomment beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas extrêmes.
Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension en le branchant et en le débranchant. Utiliser le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela est très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
Ne pas trop refroidir une pièce ou` se trouvent des bébés ou des malades.
43
Nom des pièces
Le climatiseur se compose d’un élément intérieur et d’un élément extérieur. On pourra le piloter avec la télécommande.
ÉLÉMENT INTÉRIEUR (Montage de plafond)
Sortie d’air
Arrivée d’air
Tubede
vidange
Tuyauxdefluide
frigorigène
Télécommande
ÉLÉMENT EXTÉRIEUR
ÉLÉMENT INTÉRIEUR (Cassette à 4 voies)
Arrivée d’air
Sortie d’air
Tubede
vidange
Télécommande
ÉLÉMENT EXTÉRIEUR
Tuyauxdefluide
frigorigène
REMARQUE
Arrivée d’air L’air de retour dans la pièce entre dans cette section et il passe
Sortie d’air L’air climatisé retourne dans la pièce par la sortie d’air (type
Télécommande La télécommande sans fil commande la mise sous/hors (ON/
Tuyaux de fluide frigorigène Les éléments intérieur et extérieur sont reliés entre eux par des
Tube de vidange L’humidité de la pièce se condense et est éliminée par ce tube.
Elément extérieur
(condensation)
44
Le schéma s’appuie sur la vue externe du modèle standard. En conséquence, la forme risque de différer de celle du climatiseur sur lequel on a arrêté son choix.
à travers les filtres à air qui éliminent la poussière et les particules étrangères.
monté au plafond) ou par les quatre sorties d’air (type cassette à 4 voies). La direction du flux d’air peut être réglée à l’aide de la télécommande.
OFF) tension, la sélection du mode de fonctionnement, la température, la vitesse du ventilateur, le réglage du temporisateur et le balayage d’air.
tuyaux de cuivre par lesquels circule le fluide frigorigène.
L’élément extérieur se compose d’un compresseur, d’un moteur de ventilateur, d’un serpentin d’échangeur de chaleur et d’autres composants électriques.
Affichage et sélecteur de fonctionnement
ÉLÉMENT INTÉRIEUR (Cassette à 4 voies)
Voyant de fonctionnement (OPERATION)
Voyant de temporisateur (TIMER)
ÉLÉMENT INTÉRIEUR (Montage de plafond)
Récepteur de télécommande
Récepteur de télécommande Cette section capte les signaux infrarouges envoyés par la
télécommande (émetteur).
Voyant de
fonctionnement
(OPERATION)
Voyant de temporisateur
(TIMER)
Ce voyant s’allume quand le système est en mode continu de refroidissement (COOL) ou de ventilation (FAN).
Ce voyant s’allume quand le système fonctionne avec le temporisateur.
45
Affichage et sélecteur de fonctionnement (suite)
Filtre d’air
ÉLÉMENT INTÉRIEUR (Cassette à 4 voies)
Sélecteur de fonctionnement
ÉLÉMENT INTÉRIEUR (Montage de plafond)
Patte Grille
d’admission d’air
Grille d’admission d’air
Sélecteur de fonctionnement
Sélecteur de
fonctionnement
(à l’intérieur)
Pour avoir accès au sélecteur :
Avec le pouce, pousser les deux crochets de la grille d’admission dans le sens de la flèche pour ouvrir la grille. Puis, ouvrir la grille d’entrée d’air vers le bas. Ensuite, retirer le filtre d’air fixé au panneau du plafond (cassette à 4 voies). Le sélecteur de fonctionnement se trouve à l’extérieur de la boıˆte des composants électriques. Position ON (marche) : Cette position permet de faire fonctionner le
climatiseur par la télécommande à infrarouge. En temps normal, régler le sélecteur à cette position.
Position OFF (arrêt) : Régler le sélecteur à la position OFF si l’on
prévoit de ne pas utiliser le climatiseur pendant plusieurs jours.
Position TEST (essai) : Cette position est réservée au personnel
d’entretien du climatiseur. Ne pas laisser le sélecteur à cette position.
Le courant électrique n’est pas coupé à la position OFF. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, utiliser l’interrupteur principal.
46
HR.
1
Télécommande (Affichage)
Affiché lorsque le capteur de l’élément principal est actif
Affiché lors du réglage de température
Affiché lors de la transmission de
SET TEMP
C
données Affiché quand la température est
indiquée
Affiché quand le réglage de température est à la limite supérieure ou inférieure
(1) Mode de fonctionnement
Refroidissement ....................
Ventilation ..............................
(2) Vitesse de ventilation
ON OFF
Symboles
(4) Temporisateur
Horloge à affichage sur 24 heures avec programmateur
de marche/arrêt......................
Temporisateur de marche
sur 24 heures .........................
Affiché lors du réglage du temporisateur
ON
Fonctionnement
automatique ..........................
Vitesse élevée ........................
Vitesse moyenne ...................
Vitesse faible .........................
(3) Température réglée
16–30°C
Lors d’un réglage à
28 °C.................................
Indication de
température actuelle.......
C
Temporisateur d’arrêt sur
24 heures ...............................
Temporisateur d’arrêt sur
1 heure ...................................
(5) Mode d’économie
nocturne..................................
(6) Confirmation de
transmission ..........................
(7) Indication de
balayage d’air.........................
OFF
HR.
1
47
Télécommande
Afficheur
Bouton de temporisateur
1 heure (1 HR. TIMER)
Sélecteur de mode
(MODE)
Bouton de volet (FLAP)
Sélecteur de vitesse du
ventilateur (FAN SPEED)
Capteur
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
1HR.
TIMER
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
SET TEMP
ON OFF
ON I /OFF
OFF ON
CLOCK
HH
MM
TIME SET
BATTERIES
TEMP.
C
NIGHT
SETBACK
TIMER
SELECT
ACL
SENSOR
Emetteur
A/C
(Couvercle refermé)
Boutons de réglage de la température (TEMP.)
Bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF)
Bouton d’économie nocturne (NIGHT SETBACK)
Bouton de programme Bouton de sélection de temporisateur
(TIMER SELECT) Boutons de réglage du temporisateur Bouton de capteur de climatiseur (A/C SENSOR)
Bouton de réinitialisation (ACL)
REMARQUE
Emetteur Quand on appuie sur les boutons de la télécommande, le voyant
Capteur Le capteur de température incorporé à la télécommande détecte la
Afficheur Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la
Bouton d’économie
nocturne
(NIGHT SETBACK)
Boutons de réglage de
la température (TEMP.)
Bouton de marche/
arrêt de fonctionnement
(ON/OFF)
Logement des piles (Glisser le couvercle vers le bas pour découvrir les piles.)
L’illustration ci-dessus montre la télécommande dont le couvercle a été abaissé et enlevé.
apparaıˆt sur l’afficheur pour signaler la transmission des réglages
au récepteur du climatiseur.
température de la pièce.
télécommande est allumée. Si elle est éteinte, seul le mode préalablement programmé reste affiché.
Pour les détails, voir ‘‘Mode d’économie nocturne’’. Quand on appuie sur ce bouton en mode COOL (refroidissement),
apparaıˆt sur l’afficheur, et la télécommande règle automatiquement la température de façon à économiser l’énergie.
Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton
pour augmenter la température. pour réduire la température.
Ce bouton permet de mettre le climatiseur en marche et de l’arrêter.
48
Télécommande (suite)
Boutons de réglage du
temporisateur
Appuyer tout d’abord sur le bouton de programme pour choisir le mode. Chaque pression sur le bouton ‘‘HH’’ fait avancer les heures d’une unité. Chaque pression sur le bouton ‘‘MM’’ fait avancer les minutes d’une unité.
Bouton de programme Pour les détails, voir ‘‘Réglage du temporisateur’’.
Appuyer sur ce bouton pour régler le mode voulu.
Bouton de sélection de
temporisateur
(TIMER SELECT)
Aucun affichage : Le temporisateur ne fonctionne pas.
OFF
ON
: Le climatiseur s’arrête à l’heure programmée. : Le climatiseur se met en marche à l’heure
programmée.
: Le climatiseur s’arrête et se met en marche, ou se met
en marche et s’arrête chaque jour aux mêmes heures.
Sélecteur de mode
(MODE)
(COOL)
(FAN)
Il permet de choisir entre le mode COOL (refroidissement) ou FAN (ventilation).
: Le climatiseur refroidit la pièce. : Le climatiseur ne fonctionne que comme un ventilateur de
circulation.
Bouton de volet (FLAP) Appuyer sur ce bouton pour choisir la fonction de balayage qui actionne
automatiquement le volet de haut en bas.
: Le volet se déplace de lui-même de haut en bas.
Sélecteur de vitesse du
ventilateur
(FAN SPEED)
: Le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur. : Vitesse élevée : Vitesse moyenne : Vitesse faible
Bouton de temporisateur
1 heure
1
: Qu’il soit en service ou non, l’appareil fonctionne pendant une
HR.
heure puis il s’arrête quand ce bouton est actionné.
(Temporisateur d’arrêt
sur une heure)
(1 HR. TIMER)
Bouton de réinitialisation
(ACL)
Bouton de capteur de
climatiseur (A/C SENSOR)
Elle ramène la télécommande à son état original. Appuyer sur ce bouton après le remplacement des piles.
Lorsqu’on appuie sur ce bouton (utiliser une pointe fine telle que stylo bille), le pictogramme
s’affiche. La température de la pièce est alors détectée par le capteur intégré à l’élément principal et le climatiseur fonctionne selon les informations fournies par ce capteur.
REMARQUE
Si la télécommande se trouve près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur ou en plein soleil, appuyez sur le bouton A/C SENSOR pour que la détection de température soit effectuée par le capteur de l’élément intérieur.
REMARQUE
La télécommande envoie un signal de température au climatiseur toutes les trois minutes. Si le climatiseur ne reçoit pas de signal de la télécommande pendant plus de dix minutes (en raison d’une défaillance de celle-ci ou pour une autre raison), il utilise le capteur de température intégré à l’élément intérieur pour régler la température de la pièce. Il se peut alors que la température au niveau de la télécommande soit différente de la température détectée au niveau du climatiseur.
49
Installation des piles
REMARQUE
Utilisation de la télécommande
Bouton ACL
1. Glisser le couvercle dans le sens
indiqué par la flèche et le retirer.
2. Insérer deux piles alcalines de format AAA. Bien vérifier que les piles sont installées suivant les repères inscrits dans le logement des piles.
3. A l’aide d’un objet comme la pointe d’un crayon, appuyer sur le bouton ACL.
Les piles ont une autonomie de six mois environ, en fonction de la fréquence d’utilisation de la télécommande. Remplacer les piles si le voyant de l’affichage ne s’allume plus, ou si la télécommande ne permet plus de modifier les réglages du climatiseur.
Utiliser deux piles alcalines neuves et étanches de format AAA.
Pour le remplacement des piles, suivre les instructions du paragraphe ‘‘Installation des piles’’.
Si l’on ne se sert pas de la télécommande pendant plus d’un mois, retirer les piles.
Utilisation de la
télécommande
Emplacement d’installa-
tion de la télécommande
NE PAS
Quand on utilise la télécommande, toujours diriger la tête de l’émetteur droit sur le récepteur du climatiseur.
Cassette à 4 voies
Climatiseur
Montage de plafond
Récepteur du
Climatiseur
climatiseur
(Tête de l’émetteur)
(Tête de l’émetteur) Récepteur du climatiseur
Télécommande
Télécommande
La télécommande pourra être utilisée en position mobile ou en position fixe (montage mural). Pour garantir un bon fonctionnement du climatiseur, NE PAS installer la télécommande dans les endroits suivants :
En plein soleil
Derrière un rideau ou tout autre endroit ou` elle serait cachée
A plus de 8 mètres du climatiseur
Sur le trajet du flux d’air du climatiseur
Dans un endroit qui risque de devenir extrêmement chaud ou froid
Dans un endroit soumis à des parasites électriques ou magnétiques
Là ou` un obstacle s’interpose entre la télécommande et le climatiseur (en effet, un signal de vérification est envoyé par la télécommande toutes les 3 minutes)
50
Installation de la
télécommande
Utilisation de la télécommande (suite)
Montage amovible
(Emballé avec l’élément intérieur)
Installation sur une paroi A. Montage amovible
1) Tenir temporairement la télécommande à la position d’installation.
Paroi
Montage fixe
Paroi
(Emballé avec l’élément intérieur)
2) S’assurer qu’à cette position, le climatiseur répond correctement quand on appuie sur les boutons de la télécommande.
3) Après confirmation du fonctionnement correct, utiliser un tournevis pour enfoncer la vis de fixation dans la paroi.
4) Suspendre la télécommande sur la vis de fixation.
B. Montage fixe
1) Tenir temporairement la télécommande à la position d’installation.
2) S’assurer qu’à cette position, le climatiseur répond correctement quand on appuie sur les boutons de la télécommande.
3) Après confirmation du fonctionnement correct, utiliser un tournevis pour enfoncer la vis de fixation dans la paroi.
4) Retirer les piles du logement de la télécommande.
5) A l’aide d’un tournevis, enfoncer la vis de fixation dans la paroi à travers le trou prévu dans le logement des piles.
6) Replacer les piles.
7) S’assurer à nouveau que le climatiseur répond correctement à la télécommande.
51
1. Fonctionnement
ON I /OFF
1HR.
TIMER
TEMP.
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HH TIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
HR.
C
SET TEMP
1
AIR CONDITIONER
A
Fonctionnement avec télécommande
ÉTAPE 3
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1
REMARQUE
ÉTAPE 5
ÉTAPE 4
Vérifier que le disjoncteur du panneau d’alimentation est bien enclenché et que le sélecteur de fonctionnement de l’élément intérieur est bien sur la position ON.
Appuyer sur les boutons comme expliqué ci-dessous et changer les réglages selon les besoins.
ÉTAPE 1 Placer le bouton du sélecteur MODE sur COOL.
Pour le refroidissement
ÉTAPE 2 Pour mettre le climatiseur en service, appuyer sur
le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
ÉTAPE 3 Appuyer sur les boutons TEMP. pour changer le
réglage de la température à la valeur souhaitée.
Plage des températures réglables :
30 °C (max.) 16 °C (min.)
ÉTAPE 4 Régler le sélecteur FAN SPEED (vitesse de
ventilation) à la valeur souhaitée.
REMARQUE
Si la vitesse de ventilation est réglée sur
(Automatique), la vitesse change automatiquement selon la différence entre la température réelle de la pièce et celle qui a été programmée.
ÉTAPE 5 Appuyer sur le bouton FLAP et ajuster la direction
du flux d’air selon ses préférences. (Se reporter à ‘‘Réglage de la direction du flux d’air’’ en page 34.)
52
Pour arrêter le climatiseur, appuyer à nouveau sur le bouton de marche/ arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
REMARQUE
ON I /OFF
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HH TIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
2. Réglage de la vitesse du ventilateur
A. Automatique Il suffit de mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) sur la
Fonctionnement avec télécommande (suite)
Rechercher le meilleur emplacement possible dans la pièce pour la télécommande, qui fait également fonction de détecteur de confort et qui transmet les instructions de fonctionnement. Une fois que l’on a trouvé l’emplacement idéal, y laisser la télécommande en permanence.
L’appareil possède un circuit à retardement incorporé de 3 minutes afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité. Quand on appuie sur le bouton de fonctionnement, le compresseur ne commencera à fonctionner que 3 minutes plus tard. En cas de coupure de courant, l’appareil s’arrête. Quand l’alimentation est rétablie, l’appareil redémarre automatiquement 3 minutes plus tard.
position
.
Mode de refroidissement :
REMARQUE
B. Manuel Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement pendant le
3. Ventilation uniquement
En mode
, le microprocesseur du climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur commence à fonctionner, la différence entre la température de la pièce et la température réglée est détectée par le microprocesseur qui règle alors automatiquement le ventilateur sur la vitesse qui convient.
Quand la différence entre la température de la pièce et la température réglée est
VITESSE DU VENTILATEUR
2 °C et plus Elevée Entre 2 °C et 1 °C Moyenne Moins de 1 °C Faible
Le tableau ci-dessus suppose que le capteur utilisé est celui de la télécommande. Si le climatiseur utilise le capteur de l’élément intérieur (pictogramme
affiché), il se peut que le fonctionnement réel soit légèrement différent de celui indiqué dans le tableau. (Voir ‘‘Bouton de capteur de climatiseur (A/C SENSOR)’’ à la page 29.)
fonctionnement, il suffit de mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) sur la position voulue. [
, ,ou ]
ÉTAPE 2
ÉTAPE 1
ÉTAPE 3
Si l’on désire que l’air circule sans contrôle de la température, effectuer les opérations suivantes : ÉTAPE 1 : Appuyer sur le bouton du sélecteur MODE pour passer en
mode ventilateur (
).
ÉTAPE 2 : Appuyer sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement
(ON/OFF).
ÉTAPE 3 : Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour choisir la vitesse du
ventilateur (
, ou ).
53
4. Mode économie
ON I /OFF
MODE
FLAP
HH TIMER
NIGHT
SETBACK
OFF ON
CLOCK
ON I /OFF
nocturne
Fonctionnement avec télécommande (suite)
Ce mode permet de réduire la consommation d’énergie.
Appuyer sur le bouton NIGHT SETBACK (économie nocturne) pendant le fonctionnement.
apparaıˆt sur l’afficheur.
Pour libérer la fonction d’économie nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton NIGHT SETBACK.
En mode de
refroidissement :
( )
5. Réglage de la direction du flux d’air
Quand le mode d’économie nocturne est sélectionné, le climatiseur élève automatiquement de 1 °C le réglage de la température quand 30 minutes se sont écoulées après que la sélection a été faite, puis à nouveau de 1 °C après 30 minutes, quelle que soit la température intérieure quand le mode d’économie nocturne a été sélectionné. Ceci permet d’économiser l’énergie sans sacrifier le confort. Cette fonction est pratique lorsqu’on désire un refroidissement modéré.
1°C
Température
1°C
réglée
Appuyer sur le bouton NIGHT
30 minutes 30 minutes
Temps
SETBACK
54
ATTENTION
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
OFF ON
CLOCK
HH TIMER
MM
TIME SET
BATTERIES
NIGHT
SETBACK
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
Vérifier que la télécommande est bien allumée. Appuyer sur le bouton FLAP (balayage) pour déclencher le mouvement du volet vers le haut et vers le bas (
). Si l’on veut arrêter le mouvement du volet pour diriger l’air dans un certain sens, appuyer à nouveau sur le bouton FLAP (balayage).
Ne jamais déplacer les volets avec les mains.
Fonctionnement sans télécommande
Filtre d’air
Cassette à 4 voies
Sélecteur de fonctionnement
Montage de plafond
Patte
Grille
Grille d’admission d’air
REMARQUE
Sélecteur de fonctionnement
En cas de perte ou de panne de la télécommande, procéder comme suit.
1. Si le climatiseur est arrêté Pour mettre le climatiseur en marche, déplacer le sélecteur de fonctionnement à la position OFF, puis à la position ON.
La température programmée et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées aux valeurs utilisées avant la mise à l’arrêt.
2. Si le climatiseur fonctionne Pour arrêter le climatiseur, il suffit de ramener le sélecteur de fonctionnement à la position OFF.
55
ON I /OFF
Réglage du temporisateur
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
OFF ON
CLOCK
HH TIMER
MM
TIME SET
BATTERIES
NIGHT
SETBACK
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
1. Réglage à l’heure actuelle Exemple : Pour régler à 21:10.
Démarche Indication
1. Appuyer trois fois sur le bouton de programme (
OFF ON
CLOCK
).
2.
Appuyer sur le bouton HH jusqu’à affichage de 21.
Appuyer sur le bouton MM jusqu’à affichage de 10.
Seule l’indication de l’heure clignote.
L’affichage — à l’excep­tion du symbole ‘‘:’’ — cesse automatiquement de clignoter après 10 secondes.
2. Réglage du moment de mise à l’arrêt (OFF)
OFF
Exemple : Pour arrêter le climatiseur à 23:30.
1. Appuyer une fois sur le bouton de programme (
OFF ON
CLOCK
).
2.
Appuyer sur le bouton HH jusqu’à affichage de 23.
Appuyer sur le bouton MM jusqu’à affichage de 30.
3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) pour mettre le climatiseur en service.
4. Appuyer sur le bouton TIMER SELECT pour programmer l’heure d’arrêt.
Les indications
OFF
et
de l’heure clignotent.
L’affichage change auto­matiquement pour in­diquer l’heure actuelle après 10 secondes.
L’heure actuelle s’affiche.
L’heure actuelle et
s’affichent
OFF
56
Réglage du temporisateur (suite)
3. Réglage du moment de mise en marche (ON)
ON
4. Comment programmer un cycle de mise en marche/arrêt quotidien
Exemple : Pour mettre le climatiseur en marche à 7:10.
Démarche Indication
1. Appuyer deux fois sur le bouton de programme
OFF ON
CLOCK
.
Les indications ON et de l’heure clignotent.
2.
Appuyer sur le bouton HH jusqu’à affichage de 7.
Appuyer sur le bouton MM jusqu’à affichage de 10.
3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
L’affichage change auto­matiquement pour indiquer l’heure actuelle après 10 secondes.
L’heure actuelle s’affiche. de fonctionnement (ON/OFF) pour mettre le climatiseur en service.
4. Appuyer sur le bouton TIMER SELECT pour programmer l’heure de mise en
L’heure actuelle et
s’affichent.
ON
marche.
Exemple : Pour mettre le climatiseur en marche à 7:10 et l’arrêter à
23:30.
REMARQUE
1. Régler les moments de mise en marche et d’arrêt (ON/OFF) comme expliqué en 2et3.
2. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) pour mettre le climatiseur en service.
3. Appuyer sur le bouton TIMER SELECT
s’affiche. pour programmer le temporisateur de mise en marche/arrêt combiné.
Pour vérifier les heures de mise en marche et d’arrêt programmées, appuyer sur le bouton de programme.
57
Emploi du temporisateur d’arrêt sur 1 heure
1. Temporisateur d’arrêt (OFF) sur 1 heure
HR.
1
1HR.
TIMER
FLAP
TEMP.
ON I /OFF
HH TIMER
REMARQUE
Cette fonction fait en sorte que l’appareil fonctionne pendant une heure, puis qu’il s’arrête indépendamment qu’il soit en service ou hors service au moment ou` le bouton est actionné.
HR.
Le voyant service.
Démarches de réglage :
Que l’appareil soit en service ou à l’arrêt, appuyer sur le bouton 1 HR. TIMER. Le voyant
Démarche d’annulation :
Appuyer sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) pour mettre l’appareil hors service, attendre qu’il s’arrête et appuyer une nouvelle fois sur le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/ OFF). La fonction de temporisation 1 heure est alors mise hors service et l’appareil fonctionne normalement.
Pendant que fonctionne le temporisateur 1 heure, si on appuie une fois sur le bouton 1 HR. TIMER afin de l’arrêter, puis qu’on y appuie à nouveau, l’appareil continuera à fonctionner pendant une heure à partir de cet instant, puis il s’arrêtera.
1
1
de l’afficheur indique que cette fonction est en
HR.
apparaıˆt sur l’afficheur.
2. Utilisation avec le programmateur
Le programmateur et le temporisateur d’arrêt sur 1 heure peuvent être utilisés ensemble.
Il n’est pas possible d’utiliser ensemble le temporisateur d’arrêt et le temporisateur d’arrêt sur 1 heure. La fonction programmée en dernier a priorité. Si l’on appuie sur le bouton 1 HR. TIMER alors que la fonction TIMER OFF est active, le temporisateur d’arrêt est désactivé et le climatiseur s’arrête de fonctionner une heure plus tard.
58
Entretien et nettoyage
1. Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher de la prise secteur.
2. Ne pas verser d’eau sur l’élément intérieur pour le nettoyer. Cela pourrait abıˆmer les composants internes et provoquer des décharges électriques.
Arriée d’air et sortie d’air
(élément intérieur)
ATTENTION
Filtre d’air Le filtre d’air retient la poussière et les autres particules en suspension
REMARQUE
Retrait du filtre Cassette à 4 voies:
Nettoyer l’arrivée d’air et la sortie d’air de l’élément intérieur avec la brosse d’un aspirateur ou les essuyer avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre humecté d’un détergent liquide doux. Quand on nettoie la grille, faire attention de ne pas modifier la place des ailettes en frottant.
1. Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques puissants. Ne pas essuyer le coffret en plastique avec de l’eau très chaude.
2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent être manipulés avec précaution lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures.
3. Le serpentin interne et les autres composants de l’élément extérieur doivent être nettoyés tous les ans. Consulter le concessionnaire ou un centre de service.
dans l’air. Il doit être nettoyé environ tous les six mois (type cassette à 4 voies) ou toutes les deux semaines (type à montage au plafond). En effet, quand le filtre est colmaté, l’efficacité du climatiseur diminue considérablement.
La fréquence du nettoyage du filtre est tributaire de l’environnement ou` l’appareil est utilisé.
1. A l’aide d’un tournevis, déposer la vis du verrou de chaque côté. (Après le nettoyage, bien reposer les deux vis du verrou.)
ATTENTION
Grille d’admission d’air
2. Pour ouvrir la grille, pousser dans le sens de la flèche avec les
pouces sur les deux verrous de la grille d’admission d’air.
3. Ouvrir la grille d’admission d’air vers le bas.
Lors du nettoyage du filtre d’air, ne jamais décrocher la chaîne. S’il est nécessaire de la décrocher pour les besoins du nettoyage ou du service à l’intérieur, veiller à fermement réinstaller la chaîne (crochet sur le côté de la grille) après les travaux.
4. Retirer le filtre d’air attaché sur la grille d’admission d’air.
Verrou
Chaîne de sécurité
Vis
Filtre d’air
59
Entretien et nettoyage (suite)
Type monté sur plafond :
1. Saisir la patte sur la grille d’entrée d’air et la pousser vers l’arrière ;
la grille s’ouvrira vers le bas.
2. Saisir la patte sur le filtre d’air, le soulever d’abord puis la tirer vers soi pour le libérer de son attache.
Patte
Attache
Filtre d’air
Grille d’admission d’air
Patte de filtre d’air
Nettoyage du filtre d’air Se servir d’un aspirateur pour enlever la poussière. Si de la poussière
adhère au filtre, nettoyer celui-ci dans de l’eau tiède et savonneuse, le rincer dans de l’eau claire et le sécher.
Eulément extérieur
1. Certaines arêtes métalliques et les ailettes du condensateur sont
ATTENTION
coupantes et risquent de blesser si l’élément n’est pas manipulé avec soin. E| tre particulièrement prudent lors du nettoyage d’une de ces pièces.
2. Vérifier régulièrement si la prise d’air et la sortie d’air de l’élément extérieur ne sont pas obstruées par de la poussière ou de la suie.
3. Le serpentin interne et les autres composants de l’élément externe doivent être nettoyés périodiquement. Consulter le concessionnaire ou un centre de service à ce sujet.
Entretien : après une longue
période de non
Vérifier si les prises d’air et les sorties d’air des éléments interne et externe ne sont pas bouchées ; si un objet fait obstruction, l’enlever.
fonctionnement
Entretien : avant une longue
période de non
fonctionnement
Faire fonctionner le ventilateur pendant une demi-journée pour sécher l’intérieur.
Débrancher l’alimentation électrique et couper le disjoncteur.
Nettoyer le filtre d’air et le replacer à sa position originale.
Les composants internes de l’élément externe doivent être vérifiés et nettoyés périodiquement. Consulter le concessionnaire à ce sujet.
60
Guide de dépannage
Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifier d’abord les points suivants avant de faire appel à un personnel de service. S’il ne fonctionne pas convenablement après ces vérifications, contacter le concessionnaire ou un centre de service.
Problème Cause possible Remède
Le climatiseur ne fonctionne pas du tout.
Le compresseur fonctionne, puis s’arrête tout de suite.
Mauvaise performance de refroidissement.
1. Panne d’électricité.
2. Le disjoncteur a fonctionné.
3. La tension de ligne est trop faible.
4. Le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF) est sur OFF.
5. Les piles de la télécommande sont usées.
1. Obstacle devant la bobine du condenseur.
1. Filtre d’air souillé ou colmaté.
2. Source de chaleur (appareil de cuisine, chauffage ou équipement électrique) ou trop de personnes dans la pièce.
3. Des portes et/ou des fenêtres sont ouvertes.
4. Un obstacle se trouve près de la prise d’air ou de la sortie d’air.
5. Le thermostat est réglé trop haut.
1. Rétablir le courant secteur.
2. Consulter un centre de service.
3. Consulter un électricien ou le concessionnaire.
4. Appuyer à nouveau sur cette touche.
5. Remplacer les piles.
1. Enlever l’obstacle.
1. Nettoyer le filtre d’air pour améliorer le flux d’air.
2. Si possible, éliminer la source de chaleur.
3. Fermer portes et fenêtres pour éviter la chaleur externe.
4. Enlever l’obstacle pour améliorer le flux d’air.
5. Régler la température à un niveau plus bas.
Choses à éviter :
Choses à faire :
REMARQUE
Conseils pour économiser l’énergie
Ne pas boucher la prise d’air et la sortie d’air de l’appareil, car celui-ci ne fonctionnerait pas convenablement et risquerait même d’être endommagé.
Ne pas laisser pénétrer directement les rayons du soleil. Utiliser des persiennes ou des rideaux. Il faudrait plus longtemps pour refroidir la pièce si les murs ou le plafond étaient chauffés par le soleil.
Maintenir toujours propre le filtre d’air, (Cf. la section ‘‘Entretien et nettoyage’’) car un colmatage du filtre réduirait les performances de l’appareil.
Pour éviter une perte de l’air réfrigéré, maintenir fermées les fenêtres, les portes et autres ouvertures.
En cas de panne d’électricité pendant le fonctionnement de l’appareil
Si l’interruption de l’alimentation n’est que temporaire, l’appareil recommencera automatiquement à fonctionner (une fois que le courant est rétabli) selon les mêmes réglages qu’avant l’interruption.
61
Inhalt
Produkt-Information....................................................................................................62
WichtigeSymbole.......................................................................................................62
Aufstellungsort............................................................................................................63
ElektrischeErfordernisse............................................................................................63
Sicherheitsvorschriften...............................................................................................63
BezeichnungderTeile.................................................................................................64
AnzeigefeldundBetriebswahlschalter......................................................................65
Fernbedienung............................................................................................................67
GebrauchderFernbedienung....................................................................................70
BetriebmitHilfederFernbedienung........................................................................72
1.Betrieb..........................................................................................................72
2.EinstellenderGebläsedrehzahl..................................................................73
3.NurGebläse.................................................................................................73
4.Nachtrückstell-Betriebsart...........................................................................74
5.EinstellenderLuftstromrichtung...............................................................74
BetriebohneFernbedienung.....................................................................................75
EinstellenderZeitschaltuhr.......................................................................................76
Gebrauchder1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr.....................................................78
PflegeundReinigung.................................................................................................79
Fehlersuche..................................................................................................................81
NützlicheHinweisefürEnergieeinsparung..............................................................81
Seite
Produkt-Information
Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden Angaben benötigt. Die Modell- und die Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
Modellnummer
Kaufdatum
Anschrift des Fachhändlers
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt ist mit dem « Anforderungen der EG-Richtlinien Nr. 89/336/EEC, Nr. 73/23/EEC und Nr. 93/68/EEC erfüllt. Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und den Installationsanweisungen wird diese Erklärung ungültig.
Seriennummer
Telefonnummer
»-Zeichen gekennzeichnet, weil es die
Wichtige Symbole
62
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um Benutzer und Kundendienstpersonal auf die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden und eine mögliche Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor unsachgemäßem Betrieb, wodurch Verletzungen mit möglicherweise tödlichem Ausgang entstehen können.
VORSICHT
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor unsachgemäßem Betrieb, die zu Verletzungen, einer Beschädigung des Gerätes und anderen Sachschäden führen könnten.
Aufstellungsort
Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten Montagetechniker gemäß der beigefügten Montageanleitung fachgemäß installieren zu lassen.
Vor der Installation nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder zündfähige Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B. in einem Gewächshaus.
Das Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem sich starke Wärme erzeugende Geräte befinden.
Zu vermeiden: Um das Klimagerät vor Korrosion zu schützen, sollte die Außeneinheit
nicht an einem Ort installiert werden, wo sie Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von Heilquellen, ausgesetzt ist.
Elektrische Erfordernisse
1. Die gesamte Verdrahtung muß in Übereinstimmung mit dem
örtlichen Elektrizitätsgesetz erfolgen. Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder einem qualifizierten Elektriker.
2. Jede Einheit des Gerätes muß mit einer Erdleitung oder durch
Netzverdrahtung richtig geerdet werden.
3. Die Verdrahtung muß von einem qualifizierten Elektriker
vorgenommen werden.
VORSICHT
Um das Gerät anzuwärmen, muß die Netzstrom­versorgung mindestens fünf (5) Stunden vor Inbetriebnahme eingeschaltet werden. Die Netzstromversorgung eingeschaltet lassen, außer wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll.
Netztrennschalter
EIN (ON)
VORSICHT
Sicherheitsvorschriften
Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Dieses Klimagerät ist so konstruiert, daß es für ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zweck gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.
Das Gerät auf keinen Fall mit feuchten Händen berühren.
Auf keinen Fall Benzin oder andere zündfähige Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe des Klimagerätes verwenden oder lagern — Explosionsgefahr!
Dieses Klimagerät besitzt keinen Ventilator zum Ansaugen von Frischluft. Werden Gas- oder Ölheiz geräte, die viel Sauerstoff verbrauchen, im gleichen Raum betrieben, so müssen Fenster und Türen häufig geöffnet werden, um die Luft im Raum zu erneuern. Anderenfalls besteht in extremen Fällen Erstickungsgefahr!
Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe des Netztrennschalters ein und aus. Verwenden Sie dazu grundsätzlich die Betriebstaste (ON/OFF).
Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftauslaß der Außeneinheit. Dies ist gefährlich, weil das Gebläse mit hoher Drehzahl rotiert.
Lassen Sie nicht zu, daß Kinder mit diesem Gerät spielen.
Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen, wenn Kleinkinder oder Kranke anwesend sind.
63
Bezeichnung der Teile
AUSSENEINHEIT
AUSSENEINHEIT
Dieses Klimagerät besteht aus einer Innen- und einer Außeneinheit. Das Klimagerät kann mit der Fernbedienung ferngesteuert werden.
INNENEINHEIT (Deckenmontage)
Luftauslaß
Lufteinlaß
Ablaßleitung
Kältemittel-
leitungen
Fern­bedienung
INNENEINHEIT (4-Wege-Kassette)
Fernbedienung
Lufteinlaß
Luftauslaß
Ablaßleitung
Kältemittelleitungen
ZUR BEACHTUNG
Lufteinlaß Die umgewälzte Luft im Raum wird in diesen Teil eingesaugt
Luftauslaß Klimatisierte Luft wird durch den Luftauslaß (Decken-
Fernbedienung Die Fernbedienung enthält Bedienungselemente zum Ein-/
Kältemittelleitungen Die Inneneinheit und die Außeneinheit sind durch
Ablaßleitung Die Luftfeuchtigkeit im Raum schlägt sich nieder, und das
Außeneinheit (Kühleinheit) Die Außeneinheit enthält den Kompressor, den Gebläsemotor,
Bei der obigen Abbildung handelt es sich um die Außenansicht eines Standardmodells. Form und Abmessungen des Klimagerätes, für das Sie sich entschieden haben, können daher von dieser Abbildung verschieden sein.
und anschließend durch Luftfilter geleitet, die Staub und Fremdkörper ausfiltern.
montagetyp) bzw. vier Luftauslässe (4-Wege-Kassettentyp) in den Raum zurückgeleitet. Die Luftstromrichtung kann mit Hilfe der Fernbedienung wunschgemäß eingestellt werden.
Ausschalen der Stromversorgung, zur Betriebsartenwahl, Temperatureinstellung, Gebläsedrehzahl, Zeitschaltuhr­einstellung und Luftumwälzung.
Kupferleitungen miteinander verbunden, durch die Kältemittelgas strömt.
Kondenswasser wird mit Hilfe dieser Leitung abgelassen.
die Wärmeaustauscherschlange und andere elektrische Bauteile.
64
Anzeigefeld und Betriebswahl­schalter
INNENEINHEIT (4-Wege-Kassette)
Betriebslampe (OPERATION)
Zeitschalt­uhrlampe (TIMER)
INNENEINHEIT (Deckenmontage)
Fernbedienungs­empfänger
Fernbedienungsempfänger Hier werden die Infrarotsignale der Fernbedienung (Geber)
empfangen.
Betriebslampe (OPERATION) Diese Lampe leuchtet auf, wenn sich das Gerät in der
Betriebsart für ständige Kühlung (COOL) oder Gebläselauf (FAN) befindet.
Zeitschaltuhrlampe (TIMER) Diese Lampe leuchtet, wenn das Klimagerät über die
Zeitschaltuhr gesteuert wird.
65
Anzeigefeld und Betriebswahlschalter (Fortsetzung)
Luftfilter
INNENEINHEIT (4-Wege-Kassette)
Betriebswahlschalter
INNENEINHEIT (Deckenmontage)
Lasche
Lufteinlaß­gitter
Lufteinlaßgitter
Betriebswahlschalter
(im Inneren
untergebracht)
Betriebswahlschalter
Zugang zum Wahlschalter:
Die zwei Laschen des Lufteinlaßgitters mit den Daumen in Pfeilrichtung drücken, um das Gitter zu entriegeln und herunterzuklappen. Dann den an der Deckenplatte (4-Wege-Kassette) angebrachten Luftfilter herausnehmen. Der Betriebswahlschalter befindet sich an der Außenseite des Elektroteilegehäuses. Stellung ON (Ein): Diese Stellung ist für die Bedienung des
Klimagerätes mit der drahtlosen Fernbedienung vorgesehen. Den Wahl­schalter normalerweise auf diese Stellung einstellen.
Stellung OFF (Aus): Den Wahlschalter auf OFF (Aus) einstellen,
wenn das Klimagerät einige Tage oder länger nicht betrieben wird.
Stellung TEST (Prüfung): Da diese Stellung nur für die Wartung des
Klimagerätes benutzt wird, den Wahlschalter nicht in dieser Stellung lassen.
In der Stellung OFF (Aus) ist das Gerät nicht vom Netz getrennt. Den Netztrennschalter verwenden, um das Gerät ganz auszuschalten.
66
Fernbedienung (Anzeigefeld)
Erscheint, wenn der Sensor der Haupteinheit verwendet wird.
Erscheint beim Einstellen der Temperatur.
Erscheint während der Übertragung
HR.
1
SET TEMP
C
von Daten.
Erscheint, wenn die Temperatur angezeigt wird.
Erscheint, wenn sich die Temperatureinstellung am oberen oder unteren Grenzwert befindet.
(1) Betriebsart
Kühlen ....................................
Gebläse ...................................
(2) Gebläsedrehzahl
Automatikbetrieb....................
ON OFF
Symbole
(4) Zeitschaltuhr
Erscheint beim Einstellen der Zeitschaltuhr.
24-Stunden-Uhr mit
Programm-Zeitschaltuhr........
24-Stunden-
Einschaltzeitschaltuhr ............
24-Stunden-
Ausschaltzeitschaltuhr...........
ON
OFF
Hohe Drehzahl........................
Mittlere Drehzahl....................
Niedrige Drehzahl ..................
(3) Einstelltemperatur
16 °C bis 30 °C
Bei Einstellung auf 28 °C ...
Anzeige der aktuellen
Temperatur..........................
C
1-Stunden-
Ausschaltzeitschaltuhr...........
(5) Nachtrückstellung ..................
(6) Bestätigung der
Übertragung ...........................
(7) Klappenbewegungs-
anzeige ....................................
HR.
1
67
Fernbedienung
Anzeigefeld
1-Stunden-Ausschaltzeit-
schaltuhr-Taste
(1 HR. TIMER)
Betriebsarten-Wahltaste
(MODE)
Klappentaste (FLAP)
Gebläsedrehzahl-Wahltaste
(FAN SPEED)
Sensor
HR.
1
A
1HR.
TIMER
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
AIR CONDITIONER
SET TEMP
ON OFF
TEMP.
ON I /OFF
OFF ON
CLOCK
HH
MM
TIME SET
BATTERIES
C
NIGHT
SETBACK
TIMER
SELECT
ACL
SENSOR
Geber
A/C
(Klappe geschlossen)
Temperatur-Einstelltasten (TEMP.)
Betriebstaste (ON/OFF)
Nachtrückstelltaste (NIGHT SETBACK)
Programmtaste Zeitschaltuhr-Wahltaste
(TIMER SELECT) Zeitschaltuhr-Einstelltasten Temperatursensor-Knopf
(A/C SENSOR) Rückstellknopf (ACL)
ZUR BEACHTUNG
Geber Beim Drücken der Tasten an der Fernbedienung erscheint das Symbol
Sensor Ein Temperatursensor in der Fernbedienung erfaßt die Raumtemperatur.
Anzeigefeld Informationen über den aktuellen Betriebszustand werden angezeigt,
Nachtrückstelltaste
(NIGHT SETBACK)
Temperatur-Einstelltasten
(TEMP.)
Betriebstaste
(ON/OFF)
Batteriefach (Den Deckel abziehen, so daß die Batterien freiliegen.)
Die obige Abbildung zeigt die Fernbedienung, nachdem die Klappe abgesenkt und entfernt wurde.
auf dem Anzeigefeld, um zu kennzeichnen, daß die Einstellungsänderungen an den Empfänger im Klimagerät übertragen werden.
während die Fernbedienung eingeschaltet ist. Bei ausgeschalteter Fernbedienung wird nur die jeweils zuletzt eingestellte Betriebsart angezeigt.
Einzelheiten sind im Abschnitt ‘‘Nachtrückstell-Betriebsart’’ angegeben. Wenn diese Taste in der Betriebsart für Kühlen (COOL) gedrückt wird, erscheint die
-Markierung auf dem Anzeigefeld, und der Mikroprozessor in der Fernbedienung regelt die Einstelltemperatur automatisch, um Energie zu sparen.
Die Taste Die Taste
drücken, um die Einstelltemperatur zu erhöhen. drücken, um die Einstelltemperatur zu verringern.
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Klimagerätes.
68
Fernbedienung (Fortsetzung)
Zeitschaltuhr­Einstelltasten
Zunächst die Programmtaste drücken, um die gewünschte Betriebsart zu wählen. Bei jedem Druck auf die Taste ‘‘HH’’ wird die Zeitanzeige um jeweils eine Stunde vorgestellt. Bei jedem Druck auf die Taste ‘‘MM’’ wird die Zeitanzeige um jeweils eine Minute vorgestellt.
Programmtaste Einzelheiten sind im Abschnitt ‘‘Einstellen der Zeitschaltuhr’’ angegeben.
Diese Taste drücken, um die vorgesehene Betriebsart zu wählen, die programmiert werden soll.
Zeitschaltuhr-Wahltaste
(TIMER SELECT)
Keine Anzeige : Die Zeitschaltuhr ist nicht in Betrieb.
OFF
ON
: Das Klimagerät schaltet sich zur eingestellten Zeit aus. : Das Klimagerät schaltet sich zur eingestellten Zeit ein. : Das Klimagerät schaltet sich täglich zu den einge-
stellten Zeiten aus und ein bzw. ein und aus.
Betriebsarten-Wahltaste
(MODE)
(COOL)
(FAN)
Mit dieser Taste wird zwischen den Betriebsarten Kühlen (COOL) oder Gebläse (FAN) gewählt.
: Das Klimagerät macht den Raum kühler. : Das Klimagerät arbeitet nur als Luftumwälzgebläse.
Klappentaste (FLAP) Diese Taste drücken um die Klappenbewegungsfunktion zu aktivieren
und die Klappe automatisch nach oben und unten bewegen zu lassen.
: Die Klappe bewegt sich automatisch nach oben und unten.
Gebläsedrehzahl-
Wahltaste
(FAN SPEED)
: Die Gebläsedrehzahl wird automatisch festgelegt. : Hohe Drehzahl : Mittlere Drehzahl : Niedrige Drehzahl
1-Stunden-
Ausschaltzeitschaltuhr-
Taste (1 HR. TIMER)
: Nach Drücken dieser Taste arbeitet das Gerät eine Stunde lang
HR.
1
und schaltet sich danach aus, wobei es keine Rolle spielt, ob das Gerät beim Betätigen der Taste ein- oder ausgeschaltet ist.
Rückstellknopf (ACL) Schaltet die Fernbedienung in Betriebsbereitschaft. Nach jedem
Auswechseln der Batterien darauf achten, diesen Knopf zu drücken.
Temperatursensor-Knopf
(A/C SENSOR)
Nach Eindrücken dieses Knopfes (mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Kugelschreiber) erscheint die
-Markierung auf dem Anzeigefeld. Danach erfaßt der in die Inneneinheit eingebaute Sensor die Raumtemperatur, um das Klimagerät entsprechend zu regeln.
ZUR BEACHTUNG
Wenn sich die Fernbedienung in der Nähe einer Wärmequelle befindet, z.B. in der Nähe eines Heizgerätes oder in direkter Sonneneinstrahlung, den Temperatursensor-Knopf (A/C SENSOR) drücken, um auf den Sensor in der Inneneinheit umzuschalten.
ZUR BEACHTUNG
Die Fernbedienung überträgt das Temperatursignal in regelmäßigen Abständen von drei Minuten an das Klimagerät. Wenn das Signal von der Fernbedienung länger als zehn Minuten ausbleibt, weil die Fernbedienung an einen anderen Ort gebracht worden ist oder eine Störung vorliegt, schaltet das Klimagerät zur Regelung der Raumtemperatur auf den in die Inneneinheit eingebauten Temperatursensor um. In einem solchen Fall tritt u.U. ein Unterschied zwischen der Temperatur in der Umgebung der Fernbedienung und der an der Position der Inneneinheit erfaßten Temperatur auf.
69
Gebrauch der Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
ZUR BEACHTUNG
ACL-Knopf
1. Den Batteriefachdeckel zum
Entfernen in Pfeilrichtung schieben.
2. Zwei Alkalibatterien der Größe ‘‘AAA’’ einsetzen. Darauf achten, daß die Batterien in die im Batteriefach angegebene Richtung weisen.
3. Den ACL-Knopf mit einem spitzen Gegenstand, z.B. einem Kugelschreiber, eindrücken.
Die Batterien besitzen eine Lebensdauer von ungefähr sechs Monaten, je nachdem, wie oft die Fernbedienung benutzt wird. Die Batterien müssen ausgewechselt werden, wenn die Anzeige der Fernbedienung nicht mehr aufleuchtet oder wenn sich die Einstellungen des Klimagerätes nicht mehr über die Fernbedienung ändern lassen.
Zwei frische, auslaufsichere Alkalibatterien der Größe ‘‘AAA’’ verwenden.
Beim Auswechseln der Batterien gemäß den Anweisungen im Absatz ‘‘Einsetzen der Batterien’’ vorgehen.
Falls die Fernbedienung länger als einen Monat nicht benutzt werden soll, die Batterien entfernen.
Verwendung der
Fernbedienung
Montageposition der
Fernbedienung
NICHT
Bei Verwendung der Fernbedienung deren Geberkopf stets direkt auf den Empfänger des Klimageräts richten.
4-Wege-Kassette Deckenmontage
Klimagerät
Fernbedienungs-
Klimagerät
Empfänger
(Geberkopf)
(Geberkopf) Fernbedienungs­Empfänger
Fernbedienung
Fernbedienung
Die Fernbedienung kann wahlweise von einer nicht ortsfesten Position aus oder an einer Wand montiert, bedient werden. Um sicherzustellen, daß das Klimagerät richtig funktioniert, die Fernbedienung NICHT an den folgenden Plätzen montieren:
In direkter Sonneneinstrahlung
Hinter einem Vorhang oder an einem Platz, wo sie verdeckt ist
Mehr als 8 m vom Klimagerät entfernt
Im Luftstromweg des Klimagerätes
An einem Platz, wo sie sehr heiß oder kalt werden kann
An einem Platz, wo sie elektrischen oder magnetischen Störfeldern ausgesetzt ist
An einem Platz, an dem sich ein Hindernis zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät befindet (da alle 3 Minuten ein Kontrollsignal von der Fernbedienung übertragen wird)
70
Montage der
Fernbedienung
Gebrauch der Fernbedienung (Fortsetzung)
Nicht ortsfeste Montage
Wand
(In der Verpackung der Inneneinheit)
Montage an einer Wand A. Nicht ortsfeste Montage
1) Die Fernbedienung zunächst in der gewünschten Montageposition an die Wand halten.
2) Nachprüfen, ob die Fernbedienung von der gewünschten Position aus funktionsfähig ist.
Ortsfeste Montage
Wand
(In der Verpackung der Inneneinheit)
3) Nach Bestätigung des einwandfreien Betriebs die Befestigungsschraube mit einem Schraubendreher in die Wand einschrauben.
4) Die Fernbedienung auf die Befestigungsschraube hängen.
B. Ortsfeste Montage
1) Die Fernbedienung zunächst in der gewünschten Montageposition an die Wand halten.
2) Nachprüfen, ob die Fernbedienung von der gewünschten Position aus funktionsfähig ist.
3) Nach Bestätigung des einwandfreien Betriebs die Befestigungsschraube mit einem Schraubendreher in die Wand einschrauben.
4) Die Batterien aus der Fernbedienung entfernen.
5) Die Fernbedienungs-Befestigungsschraube mit einem Schraubendreher durch das Loch im Batteriefach in die Wand einschrauben.
6) Die Batterien wieder einsetzen.
7) Erneut nachprüfen, ob die Fernbedienung von der gewünschten Position aus funktionsfähig ist.
71
1. Betrieb
Betrieb mit Hilfe der Fernbedienung
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
SET TEMP
C
ZUR BEACHTUNG
1HR.
TIMER
TEMP.
SCHRITT 3
ON I /OFF
SCHRITT 2
MODE
OFF ON
CLOCK
NIGHT
SETBACK
SCHRITT 1
FLAP
HH TIMER
SCHRITT 5
SELECT
ACL
A/C
SENSOR
SCHRITT 4
FAN SPEED
SELECT
MM
TIME SET
BATTERIES
Nachprüfen, daß der Unterbrecher am Netzschaltfeld eingeschaltet ist und daß sich der Betriebswahlschalter an der Inneneinheit in der Stellung ON (Ein) befindet.
Betätigen Sie die Funktionstasten wie unten beschrieben, um die gewünschten Einstellungen vorzunehmen.
SCHRITT 1 Die Betriebsarten-Wahltaste (MODE) auf COOL
(Kühlen) einstellen.
Für Kühlbetrieb
SCHRITT 2 Zum Einschalten des Klimageräts die Betriebs-
taste (ON/OFF) drücken.
SCHRITT 3 Die Temperatur-Einstelltasten (TEMP.) betätigen,
um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
Einstellbarer Temperaturbereich:
30 °C max. 16 °C min.
SCHRITT 4 Die Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED)
wunschgemäß einstellen.
ZUR BEACHTUNG
Bei Einstellung des Gebläses auf (Automatik­betrieb) wird die Gebläsedrehzahl gemäß der Differenz zwischen der tatsächlichen Raum­temperatur und der Einstelltemperatur automatisch umgeschaltet.
SCHRITT 5 Die Klappentaste (FLAP) drücken und die Luft-
stromrichtung wunschgemäß einstellen. (Siehe den Abschnitt ‘‘Einstellen der Luftstromrich­tung’’ auf Seite 54.)
72
Um das Klimagerät auszuschalten, die Betriebstaste (ON/OFF) erneut drücken.
ZUR BEACHTUNG
2. Einstellen der Gebläsedrehzahl
A. Automatisch Einfach die Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED) auf einstellen.
Betriebsart zum Kühlen:
Betrieb mit Hilfe der Fernbedienung (Fortsetzung)
Für die Fernbedienung, die außerdem als Sensor für Raumkomfort dient und die Betriebssignale überträgt, die beste Position im Raum wählen. Nachdem diese Position ausfindig gemacht worden ist, die Fernbedienung stets dort lassen.
Dieses Klimagerät ist mit einer 3-Minuten-Verzögerungsschaltung bestückt, um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Der Kompressor beginnt drei Minuten nach Drücken der Betriebstaste (ON/OFF) zu laufen. Bei einem Stromausfall schaltet sich das Klimagerät aus. Bei erneuter Stromzufuhr schaltet sich das Klimagerät nach drei Minuten automatisch wieder ein.
Ein Mikroprozessor im Klimagerät regelt die Gebläsedrehzahl automatisch, wenn die Automatik-Betriebsart ( das Klimagerät mit dem Betrieb beginnt, wird die Differenz zwischen der Raumtemperatur und der eingestellten Temperatur vom Mikroprozessor erfaßt, der dann die Gebläsedrehzahl auf die am besten geeignete Stufe einstellt.
Unterschied zwischen Raumtemperatur und eingestellter Temperatur
Gebläsedrehzahl­Wahltaste (FAN SPEED)
2 °C und mehr Hohe Drehzahl Zwischen 2 °C und 1 °C Mittlere Drehzahl Weniger als 1 °C Niedrige Drehzahl
) gewählt wird. Wenn
ZUR BEACHTUNG
In der obigen Tabelle wird davon ausgegangen, daß der Sensor der Fernbedienung verwendet wird. Wenn der Sensor der Inneneinheit verwendet wird (die
-Markierung erscheint), weicht der tatsächliche Betrieb u.U. geringfügig von den Angaben der Tabelle ab. (Siehe den Absatz ‘‘Temperatursensor-Knopf (A/C SENSOR)’’ auf Seite 49.)
B. Manuell Soll die Gebläsedrehzahl beim Betrieb manuell eingestellt werden, die
Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED) einfach wunschgemäß einstellen [
(hohe Drehzahl), (mittlere Drehzahl) oder (niedrige
Drehzahl)].
3. Nur Gebläse
ON I /OFF
SCHRITT 2
OFF ON
MODE
CLOCK
SCHRITT 1
FLAP
FAN SPEED
HH TIMER
MM
SCHRITT 3
SELECT
TIME SET
BATTERIES
Soll Luft ohne Temperaturregelung umgewälzt werden, die folgenden Schritte ausführen: SCHRITT 1: Den Betriebsarten-Wahlschalter (MODE) betätigen, um auf
reinen Gebläsebetrieb (
SCHRITT 2: Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken. SCHRITT 3: Die Gebläsedrehzahl-Wahltaste (FAN SPEED) wunschgemäß
einstellen (
, oder ).
NIGHT
SETBACK
SELECT
A/C
ACL
SENSOR
) umzuschalten.
73
4. Nachtrückstell-
ON I /OFF
MODE
FLAP
HH TIMER
NIGHT
SETBACK
OFF ON
CLOCK
ON I /OFF
BATTERIES
Betriebsart
In der Betriebsart für
Kühlen:
(
Betrieb mit Hilfe der Fernbedienung (Fortsetzung)
Die Nachtrückstell-Betriebsart dient zur Energieeinsparung.
Die Nachtrückstelltaste (NIGHT SETBACK) während des Betriebs drücken. Die
Um die Nachtrückstell-Betriebsart aufzuheben, die Nachtrückstelltaste (NIGHT SETBACK) erneut drücken.
)
-Markierung erscheint auf dem Anzeigefeld.
Nach Wahl der Nachtrückstell-Betriebsart erhöht das Klimagerät die eingestellte Temperatur automatisch um 1 °C, wenn 30 Minuten nach Wahl der Betriebsart verstrichen sind, und nach weiteren 30 Minuten erneut um 1 °C, ungeachtet der Raumtemperatur zum Zeitpunkt der Wahl der Betriebsart. Auf diese Weise kann Energie gespart werden, ohne dabei auf Komfort verzichten zu müssen. Diese Funktion ist vorteilhaft, wenn nur eine schwache Kühlung des Raumes erforderlich ist.
5. Einstellen der
Luftstromrichtung
VORSICHT
1°C Einstell­temperatur
1°C
Die Nachtrückstelltaste (NIGHT SETBACK)
30 Minuten 30 Minuten
Zeit
drücken.
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
OFF ON
CLOCK
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
HH TIMER
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
Sicherstellen, daß die Fernbedienung eingeschaltet ist. Die Klappentaste (FLAP) drücken, um die Klappenbewegung nach oben und unten zu starten (
).
Die Klappe nicht von Hand verstellen.
74
Betrieb ohne Fernbedienung
4-Wege-Kassette Deckenmontage
Betriebswahlschalter
Lufteinlaß­gitter
Lasche
Lufteinlaß­gitter
Luftfilter
ZUR BEACHTUNG
Betriebswahlschalter
Ist die Fernbedienung verlorengegangen oder tritt bei ihr eine Betriebsstörung auf, die folgenden Schritte ausführen.
1. Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist. Soll das Klimagerät eingeschaltet werden, den Betriebswahlschalter zuerst auf OFF (Aus), dann auf ON (Ein) einstellen.
Die Einstelltemperatur und Gebläsedrehzahl werden automatisch wieder auf den vor dem Ausschalten gewählten Wert eingestellt.
2. Wenn das Klimagerät eingeschaltet ist. Soll das Klimagerät ausgeschaltet werden, den Betriebswahlschalter auf OFF (Aus) einstellen.
75
Einstellen der Zeitschaltuhr
ON I /OFF
OFF ON
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
CLOCK
HH TIMER
MM
TIME SET
BATTERIES
1. Einstellen der gegenwärtigen Uhrzeit
NIGHT
SETBACK
SELECT
ACL
SENSOR
A/C
(Beispiel) Einstellen auf 21:10
Bedienung Anzeige
1. Die Programmtaste ( drücken.
OFF ON
CLOCK
) dreimal
Nur die Zeitanzeige blinkt.
2.
Die Stundentaste (HH) drücken, bis 21 angezeigt wird.
Die Minutentaste (MM) drücken, bis 10 angezeigt wird.
Nach 10 Sekunden hört die Zeitanzeige mit Ausnahme des Symbols ‘‘:’’ automatisch zu blinken auf.
2. Einstellen der Ausschaltzeit (Beispiel) Ausschalten des Klimageräts um 23:30
OFF ON
CLOCK
) einmal
Die Zeitschaltuhr­Ausschaltanzeige
OFF
1. Die Programmtaste ( drücken.
blinken.
2.
Die Stundentaste (HH) drücken, bis 23 angezeigt wird.
Die Minutentaste (MM) drücken, bis 30 angezeigt wird.
Das Anzeigefeld schaltet sich automatisch zurück, um nach 10 Sekunden wieder die gegenwärtige Uhrzeit anzuzeigen.
3. Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken, um das Klimagerät einzuschalten.
4. Die Zeitschaltuhr-Wahltaste (TIMER SELECT) zur Einstellung der Ausschaltzeit betätigen.
Die gegenwärtige Uhrzeit wird angezeigt.
Die gegenwärtige Uhrzeit sowie angezeigt.
und Zeitanzeige
OFF
OFF
werden
76
Einstellen der Zeitschaltuhr (Fortsetzung)
3. Einstellen der Einschaltzeit (Beispiel) Einschalten um 7:10
Bedienung Anzeige
ON
1. Die Programmtaste ( drücken.
2.
Die Stundentaste (HH) drücken, bis 7 angezeigt wird.
Die Minutentaste (MM) drücken, bis 10 angezeigt wird.
3. Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken, um das Klimagerät einzuschalten.
4. Die Zeitschaltuhr-Wahltaste (TIMER SELECT) zur Einstellung der Einschaltzeit betätigen.
OFF ON
CLOCK
) zweimal
Die Zeitschaltuhr-Ein­schaltanzeige (ON) und Zeitanzeige blinken.
Das Anzeigefeld schaltet sich automatisch zurück, um nach 10 Sekunden wieder die gegenwärtige Uhrzeit anzuzeigen. Die gegenwärtige Uhrzeit wird angezeigt.
Die gegenwärtige Uhrzeit sowie
ON
werden
angezeigt.
4. Einstellen eines Programms für tägliche Ein-/Ausschaltung
ZUR BEACHTUNG
(Beispiel) Einschalten des Klimageräts um 7:10 und Ausschaltung um
23:30
1. Die Zeitschaltuhr Ein-/Ausschaltzeiten gemäß 2 und 3 einstellen.
2. Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken, um das Klimagerät einzuschalten.
3. Die Zeitschaltuhr-Wahltaste (TIMER
wird angezeigt. SELECT) zur Einstellung der Programm-Zeitschaltuhr betätigen.
Nach Einstellung der Zeitschaltuhr können die Ein- und Ausschaltzeiten durch Drücken der Programmtaste überprüft werden.
77
Gebrauch der 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr
1. 1-Stunden­Ausschaltzeitschaltuhr Diese Funktion dient dazu, das Gerät eine Stunde lang arbeiten zu
lassen und danach automatisch auszuschalten, wobei es keine Rolle spielt, ob das Gerät beim Betätigen dieser Taste (1 HR. TIMER) ein- oder ausgeschaltet ist.
HR.
1
1HR.
TIMER
HR.
ON I /OFF
TEMP.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, erscheint die Anzeigefeld.
Einstellverfahren:
Die 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr Taste (1 HR. TIMER) bei ein- oder ausgeschaltetem Klimagerät drücken.
HR.
1
Die
Verfahren zum Aufheben der Funktion:
Die Betriebstaste (ON/OFF) drücken, um das Gerät auszuschalten. Warten, bis sich das Gerät ausgeschaltet hat, und dann die Betriebstaste (ON/OFF) erneut drücken. Dadurch wird die 1-Stunden-Ausschaltzeit­schaltuhr-Funktion aufgehoben, und das Gerät arbeitet normal.
Anzeige erscheint auf dem Anzeigefeld.
1
Anzeige auf dem
ZUR BEACHTUNG
2. Kombinieren mit der Programm-Zeitschaltuhr
Wenn die 1-Stunden-Zeitschaltuhrtaste (1 HR. TIMER) während des Betriebs der 1-Stunden-Zeitschaltuhrfunktion gedrückt wird, um diese Funktion aufzuheben, und dann erneut gedrückt wird, so arbeitet das Gerät eine Stunde vom betreffenden Zeitpunkt ab und schaltet sich dann aus.
Die Programm-Zeitschaltuhr kann in Kombination mit der 1-Stunden-Ausschaltzeitschaltuhr verwendet werden.
Die Ausschaltzeitschaltuhr kann nicht mit der 1-Stunden­Ausschaltzeitschaltuhr kombiniert werden. Die jeweils zuletzt eingestellte Zeitschaltuhrfunktion besitzt Vorrang. Wenn die 1-Stunden-Zeitschaltuhrtaste (1 HR. TIMER) während des Betriebs der Ausschaltzeitschaltuhr gedrückt wird, so wird die Ausschaltautomatik-Funktion aufgehoben, und das Gerät stoppt den Betrieb eine Stunde später.
78
Pflege und Reinigung
1. Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor dem Reinigen auszuschalten und es außerdem vom Netz zu trennen.
2. Kein Wasser auf die Inneneinheit schütten, um diese zu reinigen. Dadurch werden die inneren Bauteile beschädigt, und es besteht Stromschlaggefahr.
Lufteinlaß- und Luftauslaßseite
(Inneneinheit)
VORSICHT
Luftfilter Der Luftfilter entzieht der Luft Staub und andere Teilchen und sollte etwa
Die Lufteinlaß- und Luftauslaßseite der Inneneinheit mit einer Staubsaugerbürste reinigen bzw. mit einem sauberen, weichen Tuch abwischen.
Wenn die erwähnten Teile schmutzig sind, diese mit einem sauberen Tuch abwischen, das mit einer milden Reinigungsflüssigkeit befeuchtet ist. Beim Reinigen der Luftauslaßseite darauf achten, die Luftleitlamellen nicht mit Gewalt wegzudrücken.
1. Auf keinen Fall Lösungsmittel oder stark angreifende Chemikalien zum Reinigen der Inneneinheit verwenden. Kunststoffteile nicht mit sehr heißem Wasser abwischen.
2. Gewisse Metallkanten und die Kondensatorrippen sind scharf und können Verletzungen verursachen, wenn sie nicht richtig gehandhabt werden; beim Reinigen dieser Teile besonders vorsichtig sein.
3. Die innere Wärmeaustauscherschlange und andere Bauteile der Außeneinheit müssen einmal im Jahr gereinigt werden. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
einmal alle sechs Monate (4-Wege-Kassettentyp) oder zwei Wochen (Deckenmontagetyp) gereinigt werden. Wenn der Luftfilter zugesetzt ist, verringert sich die Leistung des Klimagerätes beträchtlich.
ZUR BEACHTUNG
Entfernen des Filters 4-Wege-Kassettentyp:
VORSICHT
Die Häufigkeit, mit der der Filter gereinigt werden sollte, richtet sich nach den Umgebungsbedingungen, unter denen die Anlage betrieben wird.
1. Die Schrauben auf jeder Seite mit einem Schraubenzieher von den Laschen entfernen. (Achten Sie darauf, die beiden Schrauben nach der Reinigung wieder zu befestigen.)
2. Zum Öffnen des Lufteinlaßgitters mit den Daumen in Pfeilrichtung auf die zwei Laschen des Gitters drücken.
3. Das Lufteinlaßgitter zum Öffnen nach unten klappen.
Beim Reinigen des Luftfilters auf keinen Fall die Sicherheitskette entfernen. Wenn die Sicherheitskette für Wartungsarbeiten im Inneren des Gerätes entfernt werden muß, darauf achten, daß die Kette nach beendeter Arbeit wieder sicher (am Haken des Gitters) befestigt wird.
4. Den Luftfilter aus dem Lufteinlaßgitter entfernen.
Lasche
Lufteinlaßgitter
Schraube
Sicherheitskette
Luftfilter
79
Pflege und Reinigung (Fortsetzung)
Deckenmontagetyp:
1. Die Lasche am Lufteinlaßgitter nach hinten drücken, so daß sich das
Gitter nach unten absenkt.
2. Die Lasche am Luftfilter zunächst hochschieben und dann nach vorn ziehen, um den Filter aus der Arretierung freizugeben.
Lasche
Arretierung
Luftfilter
Lufteinlaßgitter
Luftfilterlasche
Reinigen des Filters Einen Staubsauger verwenden, um leichten Staub zu entfernen. Wenn
klebriger Staub am Filter anhaftet, diesen in lauwarmer Seifenlauge auswaschen, mit sauberem Wasser abspülen und trocknen lassen.
Außeneinheit
VORSICHT
1. Gewisse Metallkanten und die Kondensatorrippen sind scharf und können Verletzungen verursachen, wenn nicht richtig vorgegangen wird; beim Reinigen dieser Teile besonders vorsichtig sein.
2. Die Außeneinheit in regelmäßigen Abständen überprüfen, um festzustellen, ob Luftauslaß oder Lufteinlaß mit Schmutz oder Staub verstopft sind.
3. Die innere Wärmeaustauscherschlange und andere Bauteile der Außeneinheit müssen ebenfalls in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
Pflege: Nach längerem
Nichtgebrauch
Pflege: Vor längerem
Nichtgebrauch
Die Lufteinlässe und Luftauslässe von Inneneinheit und Außeneinheit auf Verstopfung überprüfen und diese ggf. entfernen.
Das Gebläse 12 Stunden lang einschalten, um das Innere des Klimagerätes zu trocknen.
Das Klimagerät vom Netz trennen und die Unterbrecher ausschalten.
Den Luftfilter reinigen und wieder einsetzen.
Die inneren Bauteile der Außeneinheit müssen in regelmäßigen Abständen überprüft und gereinigt werden. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler.
80
Fehlersuche
Wenn Ihr Klimagerät nicht richtig funktioniert, zuerst die folgenden Punkte überprüfen, bevor ein Kundendiensttechniker angefordert wird. Läßt sich die Störung nicht beheben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Klimagerät läuft überhaupt nicht.
Kompressor läuft, kommt jedoch bald zum Stillstand.
Schlechte Kühlleistung 1. Luftfilter ist schmutzig oder
1. Stromausfall 1. Für erneute Stromzufuhr sorgen.
2. Niederdruckschalter wurde ausgelöst.
3. Netzspannung ist zu niedrig. 3. Lassen Sie sich von Ihrem
4. Betriebstaste (ON/OFF) ist ausgeschaltet.
5. Die Batterien in der Fernbedienung sind erschöpft.
1. Ein Hindernis befindet sich vor der Kondensatorschlange.
verstopft.
2. Eine Wärmequelle (Kocher, Heizgerät oder elektrisches Haushaltsgerät ) oder viele Leute befinden sich im Raum.
3. Türen und/oder Fenster sind geöffnet.
4. Ein Hindernis befindet sich in der Nähe des Lufteinlasses oder Luftauslasses.
5. Thermostat ist zu hoch eingestellt. 5. Temperatur niedriger stellen.
2. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.
Elektriker oder Fachhändler beraten.
4. Die Taste erneut drücken.
5. Die Batterien in der Fernbedienung austauschen.
1. Das Hindernis entfernen.
1. Luftfilter reinigen, um den Luftstrom zu verbessern.
2. Die Wärmequelle möglichst abschalten.
3. Diese schließen, damit keine Hitze von außen eindringt.
4. Hindernis entfernen, um einen unbehinderten Luftstrom zu gewährleisten.
Nein
ZUR BEACHTUNG
Ja
Nützliche Hinweise für Energieeinsparung
Den Lufteinlaß und -auslaß des Gerätes nicht blockieren, weil das Klimagerät anderenfalls nicht einwandfrei funktioniert und sogar beschädigt werden kann.
Den Raum nicht direkter Sonnenbestrahlung aussetzen. Markisen, Jalousien oder Vorhänge verwenden. Wenn die Wände und Decke des Raumes Strahlungswärme von der Sonne aufnehmen, dauert es länger, den Raum zu kühlen.
Den Luftfilter stets sauberhalten. (Siehe Abschnitt ‘‘Pflege und Reinigung’’.) Durch einen zugesetzten Filter wird die Leistung des Klimagerätes beeinträchtigt.
Um zu verhindern, daß klimatisierte Luft entweicht, Fenster, Türen und andere Öffnungen außer für Lüftungszwecke geschlossen halten.
Bei einem Stromausfall während des Betriebs
Wenn die Netzstromversorgung vorübergehend unterbrochen wird, setzt das Gerät den Betrieb (nach Wiederherstellen der Stromzufuhr) automatisch im gleichen Zustand wie vor dem Stromausfall fort.
81
Índice
Página
Informacióndelproducto...........................................................................82
Símbolosdeaviso......................................................................................82
Lugardeinstalación...................................................................................83
Requisitoseléctricos...................................................................................83
Instruccionesdeseguridad........................................................................83
Nombresdelaspartes...............................................................................84
Visualizadoryselectordefuncionamiento..............................................85
Mandoadistancia.......................................................................................87
Utilizacióndelmandoadistancia.............................................................90
Funcionamientoconelmandoadistancia..............................................92
1.Funcionamiento...........................................................................92
2.Ajustedelavelocidaddelventilador........................................93
3.Ventiladorsolamente...................................................................93
4.Mododeeconomizaciónnocturna............................................94
5.Ajustedeladireccióndecirculacióndelaire...........................94
Funcionamientosinelmandoadistancia...............................................95
Fijacióndeltemporizador...........................................................................96
Utilizacióndeltemporizadordedesconexiónen1hora........................98
Cuidadosylimpieza....................................................................................99
Localizacióndeaverías..................................................................................101
Sugerenciasparaahorrarenergía...................................................................101
Información del producto
Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características situada en la parte inferior del aparato.
o
de modelo N.ode serie
N.
Fecha de adquisición
Dirección del concesionario
Nu´mero de teléfono
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este producto lleva la marca «
o
CEE N. Esta declaración quedará anulada en caso de uso indebido y/o por no observarse completamente las instrucciones del fabricante para la instalación y/o el funcionamiento.
89/336/EEC, 73/23/EEC y 93/68/EEC.
» porque cumple con la directiva de la
Símbolos de aviso
82
Los símbolos siguientes utilizados en este manual le avisan de que existen condiciones potencialmente peligrosas para los usuarios, el personal de servicio o el propio aparato:
Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar graves heridas personales o incluso la muerte.
PRECAUCIOu N
Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar heridas personales o daños al aparato o a otras propiedades.
Lugar de instalación
Este acondicionador de aire debe ser correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato.
Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.
No instale este acondicionador de aire donde existan humos o gases inflamables, ni tampoco en lugares muy hu´ medos como, por ejemplo, un invernadero.
No instale el acondicionador de aire donde haya objetos que produzcan un calor excesivo.
Evite:
PRECAUCIOu N
Para proteger el acondicionador de aire contra la corrosión, evite instalar la unidad exterior en un lugar donde pueda ser salpicada directamente por el agua salada del mar, o en un lugar donde haya aire sulfuroso como, por ejemplo, cerca de un balneario.
Requisitos eléctricos
1. Todas las conexiones deben cumplir con los códigos eléctricos
locales. Póngase en contacto con su concesionario o electricista cualificado para obtener más detalles.
2. Cada unidad debe estar conectada a tierra correctamente, mediante
un cable de puesta a tierra (masa) o a través del cableado de alimentación.
3. Las conexiones debe realizarlas un electricista cualificado.
Para calentar el sistema, la alimentación eléctrica debe conectarse al menos cinco (5) horas como mínimo antes de poner en funcionamiento el sistema. Deje la alimentación conectada a menos que no vaya a utilizar el aparato durante largos periodos de tiempo.
Alimentación eléctrica
CONECTADA
PRECAUCIOu N
Instrucciones de seguridad
Lea con atención este manual de instrucciones antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo.
Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la finalidad para la que ha sido diseñado segu´n se describe en este manual de instrucciones.
No toque nunca el acondicionador de aire con las manos mojadas.
Nunca utilice ni guarde gasolina u otros productos o líquidos inflamables cerca del acondicionador de aire porque es muy peligroso.
Este acondicionador de aire no dispone de ventilador para introducir aire fresco del exterior. Cuando utilice en la misma sala aparatos de calefacción de gas o queroseno, que consumen mucho oxígeno del aire, se recomienda abrir con frecuencia las puertas o ventanas. De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfixia.
No apague ni encienda el acondicionador de aire con el interruptor de la alimentación. Utilice para ello el botón de operación de encendido/ apagado (ON/OFF).
No introduzca nada en las salidas de aire de la unidad exterior. Esto es muy peligroso porque el ventilador gira a alta velocidad.
No permita que los niños jueguen con el acondicionador de aire.
No enfríe demasiado la sala si en ella se encuentran bebés o personas inválidas.
83
Nombres de las partes
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
Este acondicionador de aire consiste en una unidad interior y una unidad exterior. El acondicionador de aire puede controlarse con el mando a distancia.
UNIDAD INTERIOR (Montada el techo)
Salida de aire
Mando a distancia
Entrada de aire
Tubo de drenaje
Tubos de refrigerante
Mando a distancia
UNIDAD INTERIOR (Casete de 4 direcciones)
Salidade aire
Entrada de aire
Tubo de drenaje
Tubosde
refrigerante
Unidad exterior (condensación) La unidad exterior contiene el compresor, motor del ventilador,
84
NOTA
Entrada de aire El aire de retorno en la sala entra en esta sección y pasa a
Salida de aire El aire acondicionado es retornado a la sala a través de la
Mando a distancia El mando a distancia inalámbrico controla el encendido/
Tubos de refrigerante Las unidades interior y exterior están conectadas con tubos de
Tubo de drenaje La humedad de la sala se condensa y se drena mediante este
Esta ilustración se basa en la vista exterior de un modelo estándar. Por consiguiente, la forma puede ser diferente de la del acondicionador de aire que usted haya seleccionado.
través de los filtros de aire que eliminan el polvo y demás partículas extrañas.
salida de aire (tipo de montaje en el techo) o a través de las cuatro salidas (tipo casete de 4 direcciones). La dirección del flujo de aire puede ajustarse como se desee usando el mando a distancia.
apagado (ON/OFF) del acondicionador de aire, la selección del modo de funcionamiento, la temperatura, la velocidad del ventilador, el ajuste del temporizador y la circulación del aire.
cobre a través de los cuales circula el gas refrigerante.
tubo.
serpentín del intercambiador de calor y otros componentes eléctricos.
Visualizador y selector de funcionamiento
UNIDAD INTERIOR (Casete de 4 direcciones)
Lámpara de funcionamiento (OPERATION)
Lámpara del temporizador (TIMER)
UNIDAD INTERIOR (Montada en el techo)
Receptor de las señales del mando a distancia
Receptor de las señales del
mando a distancia
Lámpara de funcionamiento
(OPERATION)
Lámpara del temporizador
(TIMER)
Este receptor capta las señales infrarrojas del mando a distancia (transmisor).
Se enciende cuando el sistema se encuentra en el modo continuo COOL o FAN.
Esta lámpara se enciende cuando el sistema está siendo controlado por el temporizador.
85
Visualizador y selector de funcionamiento (continuación)
Selector de funcionamiento
Filtro de aire
UNIDAD INTERIOR (Casete de 4 direcciones)
UNIDAD INTERIOR (Montada en el techo)
Agarres
Rejilla de entrada de aire
Rejilla de entrada de aire
Selector de operación
(ubicado en el interior)
Selector de funcionamiento
Para acceder al selector:
Presione en los dos sujetadores de la rejilla de entrada de aire con su dedo pulgar en la dirección de las flechas para abrir la rejilla. Abra la rejilla de entrada de aire hacia abajo. Luego retire el filtro de aire fijado al panel del techo (casete de cuatro direcciones). El selector de operación se encuentra en la parte exterior de la caja de componentes eléctricos. Posición ON: Esta posición es para utilizar el acondicionador de aire
con el mando a distancia inalámbrico. Ponga normalmente el selector en esta posición.
Posición OFF: Ponga el selector en la posición OFF si no piensa
utilizar el acondicionador de aire durante unos días o más tiempo.
Posición TEST: Esta posición se utiliza solamente para cuando se
hagan trabajos de mantenimiento en el acondicionador de aire, por lo tanto no deje el selector en esta posición.
La posición OFF no sirve para desconectar la alimentación. Utilice el interruptor de la alimentación para desconectarla completamente.
86
Mando a distancia (visualizador)
Presentado cuando se utiliza el sensor de la unidad principal.
HR.
1
SET TEMP
Presentado cuando se ajusta la temperatura
Presentado cuando se transmiten datos
(1) Modo de funcionamiento
COOL
(enfriamiento).........................
C
ON OFF
Símbolos
(4) Temporizador
Presentado cuando se muestra la temperatura
Se muestra cuando el ajuste de temperatura se encuentra en el límite superior o inferior permitido.
Presentado cuando se ajusta el temporizador
Reloj de 24 horas con temporizador de programa
de conexión/desconexión ....
FAN (ventilador) .....................
(2) Velocidad del ventilador
Funcionamiento
automático .............................
HIGH (alta) ..............................
MEDIUM (media)....................
LOW (baja)..............................
(3) Temperatura de ajuste
16a30°C
Cuando se ajusta a
28 °C...................................
Indicación de la
temperatura actual ...........
C
Temporizador de
encendido en 24 horas ..........
Temporizador de
apagado en 24 horas .............
Temporizador de
apagado en 1 hora.................
(5) NIGHT SETBACK
(economización nocturna).....
(6) Confirmación de la
transmisión de datos .............
(7) Indicación de barrido.............
ON
OFF
HR.
1
87
Mando a distancia
Visualizador
Botón del temporizador de
1 hora (1 HR. TIMER)
Botón selector de modo
(MODE)
Botón de la aleta (FLAP)
Botón selector de
velocidad del ventilador
(FAN SPEED)
Sensor
AIR CONDITIONER
HR.
1
A
1HR.
TIMER
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
SET TEMP
ON OFF
ON I /OFF
OFF ON
CLOCK
HH
MM
TIME SET
BATTERIES
TEMP.
C
NIGHT
SETBACK
TIMER
SELECT
ACL
SENSOR
Transmisor
A/C
(Tapa cerrada)
Botones de fijación de la temperatura (TEMP.)
Botón de operación de encendido/ apagado (ON/OFF)
Botón de economización nocturna (NIGHT SETBACK)
Botón de programación Botón de selección de temporizador
(TIMER/SELECT) Botones de ajuste del temporizador Botón de selección del sensor
de la unidad (A/C SENSOR) Botón ACL
NOTA
Transmisor Cuando usted pulsa los botones del mando a distancia, la marca
Sensor Un sensor incorporado en el interior del mando a distancia detecta la
Visualizador La información de las condiciones del funcionamiento se visualiza
Botón de economiza-
ción nocturna
(NIGHT SETBACK)
Botones de fijación de la
temperatura (TEMP.)
Botón de operación de
encendido/apagado
(ON/OFF)
Botones de ajuste del
temporizador
Compartimiento de las pilas (levante la tapa para que las pilas queden al descubierto).
La ilustración de arriba muestra el mando a distancia después de bajar y retirar la tapa.
aparece en el visualizador para transmitir los cambios de ajuste al
receptor del acondicionador de aire.
temperatura de la sala.
mientras la alimentación del mando a distancia está conectada. Si se desconecta, solamente seguirá visualizándose el ajuste realizado previamente.
Para obtener más detalles consulte ‘‘Modo de economización nocturna’’. Cuando pulse este botón en el modo COOL, la marca
aparecerá en el visualizador, y el mando a distancia ajustará automáticamente la temperatura fijada para ahorrar energía.
Pulse el botón ‘‘
’’ para aumentar la temperatura fijada.
Pulse el botón ‘‘ ’’ para disminuir la temperatura fijada. Este botón es para encender y apagar el acondicionador de aire.
Primero, pulse el botón de programación para seleccionar el modo que desee. Cada vez que pulse el botón ‘‘HH’’, avanzará una hora. Cada vez que pulse el botón ‘‘MM’’, avanzará un minuto.
88
Mando a distancia (continuación)
BotóndeprogramaciónParadetalles,consulte‘‘Ajustedeltemporizador’’.
Pulse este botón para seleccionar el modo que desee programar.
Botón de selección de
temporizador
(TIMER SELECT)
Botón selector de modo
(MODE)
(COOL)
(FAN)
Botón de la aleta (FLAP) Pulse este botón para seleccionar la función de barrido, que mueve la
Botón selector de
velocidad del ventilador
(FAN SPEED)
Botón del temporizador
de 1 hora (1 HR. TIMER)
(1-HOUR OFF TIMER)
Botón ACL
(ALL CLEAR)
Botón de selección del
sensor de la unidad
(A/C SENSOR)
NOTA
Sin visualización : El temporizador no está siendo utilizado.
OFF
ON
: El acondicionador de aire se para a la hora ajustada. : El acondicionador de aire se pone en funcionamiento
a la hora ajustada.
: El acondicionador de aire se pone en funcionamiento
y se para todos los días a las horas ajustadas.
Utilice este botón para seleccionar el modo COOL o FAN.
: El acondicionador de aire enfría la sala. : El acondicionador de aire funciona sólo como ventilador para
hacer circular el aire.
aleta hacia arriba y hacia abajo automáticamente.
: La aleta se mueve hacia arriba y hacia abajo automáti-
camente.
: El acondicionador de aire decide automáticamente las
velocidades del ventilador. : Velocidad alta del ventilador. : Velocidad media del ventilador. : Velocidad baja del ventilador.
HR.
1
: Cuando pulse este botón, sin tener en cuenta si la unidad está
en funcionamiento o parada, la unidad funcionará durante una
hora y luego se parará.
Pone el mando a distancia en estado previo a la operación. Después de instalar las pilas, pulse siempre este botón.
Si pulsa este botón (utilice un objeto de punta aguda, tal como un bolígrafo), se presentará el indicador
en el visualizador. La temperatura será entonces detectada por el sensor incorporado en la unidad interior y el acondicionador de aire será controlado de acuerdo este sensor.
Si el mando a distancia está colocado cerca de una fuente de calor, tal como un calentador o bajo los rayos directos del sol, pulse el botón A/C SENSOR para que el control lo realice el sensor de la unidad interior.
NOTA
El mando a distancia envía al acondicionador de aire las señales de la temperatura reinante en la sala a intervalos regulares de tres minutos. Si las señales enviadas por el mando a distancia se interrumpen durante más de diez minutos debido a la pérdida del mando a distancia u otros problemas, la temperatura de la sala pasará a ser controlada por el sensor de la unidad interior. En estos casos, la temperatura en torno al mando a distancia podrá variar respecto a la detectada en torno al lugar donde está ubicado el acondicionador de aire.
89
Modo de instalar las pilas
NOTAS
Utilización del mando a distancia
Botón ACL
Las pilas duran aproximadamente seis meses, dependiendo de la frecuencia de utilización del mando a distancia. Cambie las pilas cuando el visualizador del mando a distancia no se encienda, o cuando el mando a distancia no pueda utilizarse para cambiar los ajustes del acondicionador de aire.
Utilice dos pilas alcalinas tipo AAA que sean nuevas y que estén a prueba de fugas.
Cuando cambie las pilas, siga las instrucciones mencionadas en la subsección ‘‘Modo de instalar las pilas’’.
Saque las pilas del mando a distancia si no va a utilizarlo durante más de 1 mes.
1. Deslice la tapa en la dirección
indicada por la flecha y luego retírela.
2. Instale dos pilas alcalinas AAA. Cerciórese de que las pilas queden en la dirección marcada en el interior de su compartimiento.
3. Utilice un objeto fino, como la punta de un bolígrafo, para presionar el botón ACL.
Modo de utilizar el mando
a distancia
Posición de instalación del
mando a distancia
NO
Cuando utilice el mando a distancia, oriente siempre directamente la cabeza del transmisor hacia el receptor del acondicionador de aire.
Casete de 4 direcciones
Acondicionador de aire
Receptor de las señales del mando
Montada en el techo
Acondicionador de aire
a distancia
(Cabeza del transmisor)
(Cabeza del
Receptor de las
transmisor)
señales del mando a distancia
Mando a distancia
Mando a distancia
El mando a distancia puede utilizarse desde una posición libre o estando fijo en una pared. Para cerciorarse de que el acondicionador de aire funcione correctamente, NO instale el mando a distancia en los lugares siguientes:
Bajo la luz directa del sol.
Detrás de cortinas u otros lugares donde quede tapado.
A más de 8 m del acondicionador de aire.
En un lugar expuesto a la corriente de aire del acondicionador de aire.
Donde se caliente o enfríe excesivamente.
Donde pueda quedar expuesto a ruidos eléctricos o magnéticos.
Donde haya un obstáculo entre el mando a distancia y el acondicionador de aire (porque el mando a distancia envía una señal de comprobación cada 3 minutos).
90
Instalación del mando
a distancia
Utilización del mando a distancia (continuación)
Posición desmontable
Pared
(Empaquetado con la unidad interior)
Montaje en una pared A. Posición desmontable
1) Mantenga el mando a distancia momentáneamente en el lugar donde desea instalarlo.
Posición fija
Pared
(Empaquetado con la unidad interior)
2) Confirme que el acondicionador de aire responde correctamente cuando presiona los botones del mando a distancia desde esa posición.
3) Cuando haya confirmado que responde correctamente, utilice un destornillador para atornillar el tornillo de montaje en pared.
4) Cuelgue el mando a distancia en el tornillo.
B. Posición fija
1) Mantenga el mando a distancia momentáneamente en el lugar donde desea instalarlo.
2) Confirme que el acondicionador de aire responde correctamente cuando presiona los botones del mando a distancia desde esa posición.
3) Cuando haya confirmado que responde correctamente, utilice un destornillador para atornillar el tornillo de montaje en pared.
4) Retire las pilas del mando a distancia.
5) Utilice un destornillador para atornillar el tornillo de fijación del mando a distancia en la pared, haciéndolo pasar por el agujero que hay en el compartimiento de las pilas.
6) Vuelva a colocar las pilas.
7) Confirme de nuevo que el acondicionador de aire responde correctamente.
91
1. Funcionamiento
ON I /OFF
1HR.
TIMER
TEMP.
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HH TIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
HR.
C
SET TEMP
1
AIR CONDITIONER
A
Funcionamiento con el mando a distancia
PASO 3
PASO 2
PASO 1
92
NOTA
PASO 5
PASO 4
Compruebe que el disyuntor del panel de la alimentación esté conectado y que el selector de funcionamiento de la unidad interior esté en la posición ON.
Pulse los botones de ajuste como se describe abajo y cambie los ajustes de la forma deseada.
PASO 1 Ponga el modo COOL con el botón selector MODE.
Para enfriar:
PASO 2 Para encender el acondicionador de aire, pulse el
botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF).
PASO 3 Pulse los botones de ajuste TEMP. para cambiar el
ajuste de temperatura a la temperatura deseada.
Gama de temperatura ajustable:
máximo 30 °C mínimo 16 °C
PASO 4 Ajuste el botón selector FAN SPEED en la posición de
ajuste deseada.
NOTA
Si ajusta la velocidad del ventilador en
(Automática), la velocidad del ventilador se cambiará automáticamente, de acuerdo a la diferencia entre la temperatura real de la sala y la temperatura ajustada.
PASO 5 Pulse el botón FLAP y ajuste la dirección de
circulación del aire de la forma deseada. (Consulte ‘‘Ajuste de la dirección de circulación del aire’’ de la página 134.)
Para parar el acondicionador de aire, pulse de nuevo el botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF).
NOTA
ON I /OFF
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
HH TIMER
SELECT
MM
TIME SET
NIGHT
SETBACK
BATTERIES
ACL
A/C
SENSOR
OFF ON
CLOCK
2. Ajuste de la velocidad del ventilador
A. Automático Ponga simplemente el selector FAN SPEED en la posición .
Modo de enfriamiento:
Funcionamiento con el mando a distancia (continuación)
Elija la mejor posición de la sala para colocar el mando a distancia, que además actúa como sensor de la temperatura de la sala y transmite las comandos de operación. Cuando haya encontrado la posición ideal, mantenga siempre allí el mando a distancia.
Este aparato lleva incorporado un circuito de retardo de 3 minutos para asegurar una operación confiable. Al pulsar el botón de encendido/apagado, el compresor empezará a funcionar una vez transcurridos tres minutos. En el caso de producirse fallos en la alimentación, el aparato se parará. Cuando se reanude la alimentación, el aparato empezará a funcionar automáticamente después de transcurridos tres minutos.
Una microcomputadora en el acondicionador de aire controla automáticamente la velocidad del ventilador cuando se selecciona el modo diferencia entre la temperatura de la sala y la temperatura fijada se detecta mediante la microcomputadora, que acto seguido conmuta automáticamente la velocidad del ventilador al nivel más apropiado.
. Cuando el acondicionador de aire empiece a funcionar, la
Cuando la diferencia entre la temperatura de la sala y la temperatura fijada sea de:
VELOCIDAD
DEL
VENTILADOR
2 °C o más Alta Entre 2 °Cy1°C Media Menos de 1 °C Baja
NOTA
B. Manual Si desea ajustar manualmente la velocidad del ventilador durante el
3. Ventilador solamente
En la tabla de arriba se asume que el sensor que está siendo usado es el del mando a distancia. Si está siendo usado el sensor de la unidad interior (el indicador
está encendido), la operación podrá variar ligeramente con respecto a la operación descrita en la tabla. (Consulte el ‘‘Botón de selección del sensor de la unidad (A/C SENSOR)’’ en la página 129.)
funcionamiento, ponga simplemente el control FAN SPEED en la posición deseada [
, ,o ].
PASO 2
PASO 1
PASO 3
Si desea que circule aire sin ningún control de temperatura, complete los pasos siguientes: PASO 1: Pulse el botón selector de modo MODE para cambiar al modo
de ventilador (
).
PASO 2: Pulse el botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF). PASO 3: Pulse el botón FAN SPEED para seleccionar la velocidad del
ventilador deseada (
, ,o ).
93
4. Modo de economiza-
ON I /OFF
ON I /OFF
SELECT
TIME SET
SENSOR
ción nocturna
Funcionamiento con el mando a distancia (continuación)
MODE
OFF ON
CLOCK
NIGHT
SETBACK
En el modo de enfriamiento:
(
FLAP
HH TIMER
El modo de economización nocturna se utiliza para ahorrar energía.
Pulse el botón NIGHT SETBACK durante el funcionamiento. La marca
aparece en el visualizador.
Para cancelar la función de economización nocturna pulse de nuevo el botón NIGHT SETBACK.
)
Cuando se selecciona el modo de economización nocturna, el acondicionador de aire aumenta automáticamente la temperatura en 1 °C a los 30 minutos de haber seleccionado dicho modo, y luego 1 °C más después de transcurrir otros 30 minutos, sin tenerse en cuenta la temperatura interior en el momento de seleccionar el modo de economización nocturna. De esta forma usted podrá ahorrar energía sin renunciar al confort. Esta función es muy conveniente cuando se desee llevar a cabo un enfriamiento suave.
1°C
Temperatura
fijada
1°C
5. Ajuste de la dirección de circulación del aire
PRECAUCIOu N
Pulse el botón NIGHT SETBACK
30 minutos 30 minutos
MODE
FLAP
FAN SPEED
OFF ON
CLOCK
MM
NIGHT
SETBACK
HH TIMER
SELECT
ACL
A/C
Tiempo
Confirme que el mando a distancia está encendido. Pulse el botón FLAP para que la aleta comience a moverse hacia arriba y hacia abajo (
). Si quiere que la aleta se pare y que el aire salga dirigido en una dirección deseada, pulse de nuevo el botón FLAP.
No mueva la aleta con las manos.
94
Funcionamiento sin el mando a distancia
Casete de 4 direcciones
Selector de funcionamiento
Filtro de aire
Montada en el techo
Agarres
Rejilla de entrada de aire
Rejilla de entrada de aire
NOTA
Selector de funcionamiento
Si ha perdido el mando a distancia o éste se ha estropeado, siga los pasos siguientes.
1. Cuando el acondicionador de aire esté parado: Si desea encender el acondicionador de aire, ponga el selector de funcionamiento en la posición OFF y luego en la posición ON.
La temperatura y la velocidad del ventilador fijadas en el momento de parar el funcionamiento se vuelven a fijar automáticamente al poner el aparato en funcionamiento.
2. Cuando el acondicionador de aire esté funcionando: Si desea apagar el acondicionador de aire, ponga el selector de funcionamiento en la posición OFF.
95
ON I /OFF
Fijación del temporizador
MODE
FLAP
FAN SPEED
SELECT
OFF ON
CLOCK
MM
TIME SET
BATTERIES
NIGHT
SETBACK
HH TIMER
SELECT
ACL
1. Cómo poner la hora actual
A/C
SENSOR
(Ejemplo) Para poner las 21:10
Operación Indicación
1. Pulse el botón de programación
OFF ON
(
CLOCK
) tres veces.
2.
Pulse el botón HH hasta que se visualice
21.
Pulse el botón MM hasta que se visualice
10.
Parpadeará solamente la indicación de la hora.
La visualización dejará de parpadear automática­mente a excepción del símbolo ‘‘:’’ después de 10 segundos.
2. Cómo fijar la hora de apagado (OFF)
OFF
(Ejemplo) Para que el acondicionador de aire se pare a las 23:30
1. Pulse el botón de programación
OFF ON
(
CLOCK
) una vez.
Las indicaciones de la hora parpadearán.
2.
Pulse el botón HH hasta que se visualice
23.
Pulse el botón MM hasta que se visualice
30.
La visualización cambiará automáticamente para volver a mostrar la hora actual después de 10 segundos.
3. Pulse el botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF) para
Se visualiza la hora actual.
encender el acondicionador de aire.
4. Pulse el botón TIMER SELECT para fijar la hora de desconexión.
Se visualiza la hora actual
OFF
timer.
y
OFF
y
96
Fijación del temporizador (continuación)
3. Cómo fijar la hora de encendido (ON)
ON
4. Cómo fijar un programa
para que encienda y apague el acondicionador diariamente
(Ejemplo) Para que empiece a funcionar a las 7:10
Operación Indicación
1. Pulse el botón de programación
OFF ON
(
CLOCK
) dos veces.
Las indicaciones ON y de la hora parpadearán.
2.
Pulse el botón HH hasta que se visualice
7.
Pulse el botón MM hasta que se visualice
10.
La visualización cambiará automáticamente para volver a mostrar la hora actual después de 10 segundos.
3. Pulse el botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF) para
Se visualiza la hora actual.
encender el acondicionador de aire.
4. Pulse el botón TIMER SELECT para fijar la hora de conexión.
Se visualiza la hora actual y
ON
timer.
(Ejemplo) Para que empiece a funcionar a las 7:10 y se apague a las
23:30
NOTA
1. Fije las horas de encendido/apagado (ON/OFF) con temporizador como se muestra en2y3.
2. Pulse el botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF) para encender el acondicionador de aire.
3. Pulse el botón TIMER SELECT para
Se visualizará
. poner el temporizador combinado de conexión/desconexión.
Pulsando el botón de programación puede confirmar las horas del temporizador de conexión/desconexión después de haberlas ajustado.
97
Utilización del temporizador de
HR.
1
desconexión en 1 hora
1. Temporizador de desconexión en 1 hora
1HR.
TIMER
TEMP.
ON I /OFF
NOTA
Este temporizador hace que la unidad funcione durante una hora y luego se pare, sin tener en cuenta si la unidad está encendida o apagada cuando se pulsa el botón.
HR.
El indicador operando.
Procedimiento de ajuste:
Presione el botón 1 HR. TIMER sin tener en cuenta que la unidad esté funcionando o parada. En el visualizador aparecerá
Procedimiento de cancelación:
Presione el botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF) para apagar la unidad, espere a que la unidad se pare, y luego presione el botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF) de nuevo. Con esto habrá cancelado la función del temporizador de 1 hora y la unidad funcionará normalmente.
Si durante el tiempo que está funcionando el temporizador de 1 hora, se pulsa el botón 1 HR. TIMER para cancelar la función y luego se pulsa de nuevo, el acondicionador de aire seguirá funcionando hasta transcurrida una hora a partir de este momento y luego se parará.
1
en el visualizador indica que esta función está
HR.
1
.
2. Operación conjunta con el
temporizador de programa
El temporizador de programa y el temporizador de desconexión en 1 hora pueden utilizarse conjuntamente.
El temporizador de desconexión y el de desconexión en 1 hora no pueden utilizarse conjuntamente. La función que se ajuste en último lugar tendrá preferencia. Si se pulsa el botón 1 HR. TIMER cuando esté operando la función TIMER OFF, se cancelará la función del temporizador de desconexión y la unidad se apagará una hora después.
98
Cuidados y limpieza
1. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire y desconectarlo también de la red eléctrica antes de limpiarlo.
2. No vierta agua sobre la unidad interior para limpiarla. El agua podría estropear los componentes internos y producir una descarga eléctrica.
Lados de entrada y salida de
aire (Unidad interior)
PRECAUCIOu N
Filtro de aire El filtro de aire recoge el polvo y otras partículas del aire y deberá ser
NOTA
Cómo retirar el filtro Tipo casete de 4 direcciones:
Limpie los lados de entrada y salida de aire de la unidad interior con el cepillo de una aspiradora, o frótelos con un paño limpio y seco.
Si estas partes están manchadas, utilice un paño limpio humedecido en detergente líquido suave. Cuando limpie el lado de salida de aire, tenga cuidado para nos sacar las aspas de su lugar.
1. Nunca utilice disolventes ni productos químicos fuertes cuando limpie la unidad interior. No limpie las partes de plástico con agua muy caliente.
2. Algunos bordes metálicos y las aletas son finos, y podrían causar heridas si no se manejasen con cuidado; ponga especial cuidado cuando limpie estas partes.
3. El serpentín interno y otros componentes de la unidad exterior deberán limpiarse todos los años. Consulte a su distribuidor o centro de reparaciones.
limpiado aproximadamente una vez cada seis meses. (tipo casete de 4 direcciones) o cada dos semanas (tipo de montaje en el techo). Si el filtro quedara obstruido, la eficiencia del acondicionador de aire se vería sumamente reducida.
La frecuencia con la que deberá limpiarse el filtro de aire dependerá del ambiente en el que se utilice el acondicionador de aire.
1. Retire el tornillo del enganche de ambos lados con un destornillador. (Después de limpiar, asegúrese de volver a colocar los dos tornillos.)
PRECAUCIOu N
Rejilla de entrada de aire
2. Presione sobre los 2 enganches de la rejilla de la entrada de aire con
sus dedos pulgares en la dirección indicada por la flecha para abrir la rejilla.
3. Abra hacia abajo la rejilla de entrada de aire.
Cuando limpie el filtro de aire, nunca retire la cadena de seguridad. Si fuera necesario quitarla para realizar reparaciones y mantenimiento dentro, asegúrese de instalarla otra vez firmemente (gancho en el extremo de la rejilla) cuando termine el trabajo.
4. Retire el filtro fijado en la rejilla de entrada de aire.
Enganche
Cadena de seguridad
Filtro de aire
Tornillo
99
Cuidados y limpieza (continuación)
Montada en el techo:
1. Separe la rejilla de entrada de aire de los agarres pulsándola hacia
la parte posterior y la rejilla quedará abierta hacia abajo.
2. Separe el filtro de aire de los agarres, primero levantándolo y después tirando de él hacia usted para que se desprenda del enganche.
Agarres
Enganche
Filtro de aire
Agarres del
Rejila de entrada de aire
filtro de aire
Cómo limpiar el filtro Utilice una aspiradora para quitar el polvo ligero. Si hubiese polvo
adherido al filtro, lave el filtro en agua templada con jabón, aclárelo en agua limpia y séquelo.
Unidad exterior
1. Ciertos bordes metálicos y las aletas del condensador, al ser
PRECAUCIOu N
puntiagudos, pueden causar heridas si no se manejan con cuidado. Tenga mucho cuidado al limpiar estas piezas.
2. Compruebe periódicamente la unidad exterior para ver si la salida o la entrada de aire están obstruidas con suciedad u hollín.
3. El serpentín interno y otros componentes de la unidad exterior deberán limpiarse también periódicamente. Póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones.
Cuidados: Después de un
prolongado periodo sin
Compruebe si las entradas y salidas de aire de la unidad interior y exterior están bloqueadas; si algo las bloquea, sáquelo.
funcionar
Cuidados: Antes de un
prolongado periodo sin
funcionar
Utilice el ventilador durante medio día para secar la parte interior.
Desconecte la corriente eléctrica y también el disyuntor.
Limpie el filtro de aire y póngalo otra vez en su posición original.
Los componentes internos de la unidad exterior deben ser comprobados y limpiados periódicamente. Contacte con su concesionario para este servicio.
100
Loading...