Technaxx TX–28 User guide [es]

Technaxx®
Easy Security Camera Set TX–28
Manual de usuario
Declaración de Conformidad se encuentra en: www.technaxx.de/
(en la barra inferior “Konformitätserklärung”)
Antes de utilizar el dispositivo por la primera vez, lea atentamente este manual.
Particularidad
Cámara digital inalámbrico resistente al agua 8IP65) y libre de interferencias
100 % privacidad & Grabación SD
Dispone de 4 canales, admite 4 cámaras enr un monitor (lo que significa que es
posible visualizar simultáneamente 4 cámaras en un monitor)
Rango de transmisión 200m en espacios abiertos
Visión nocturna por IR
Micrófono de alta sensibilidad
Admite tarjetas de memoria MicroSD hasta 32GB
Función de grabación con diferentes modos de grabación (manual, programado,
activación por movimiento)
Detecta el momento para grabar el audio
Compatible con: iPhone / Android
Imagen nítida y alta calidad de sonido en cualquier momento
Fácil instalación, Plug & Play (conectar y listo)
1. Parte frontal del receptor inalámbrico con pantalla de 7 "
2. Lateral del receptor inalámbrico (descripciones de arriba abajo)
Interruptor de ENNDIDO/APAGADO del receptor
inalámbrico (= Interruptor de alimentación)
TF: Ranura de tarjeta MicroSD
Puerto USB : Conector USB para
la actualización del software del receptor inalámbrico solamente
Puerto de salida AV-OUT : utilice el cable AV para conectar con TV/LCD
Entrada CC de 12V
3. Lateral trasero del receptor inalámbrico
Antena
Altavoz
Soporte del monitor
4. Lateral de la cámara inalámbrica (descripciones de arriba abajo)
n
Antena
Alimentación
Conector
Código de
sincronizació
Soporte de la cámara
5. Parte frontal de la cámara Inalámbrica con luz nocturna IR
6. Mando a distancia
Menu: Presione la tecla Menu para mostrar el
Menú Principal. Cam: Presione la tecla Camera para cambiar los canales. Screen: Presione la tecla Screen para mostrar 4 vídeos al mismo tiempo, vídeo automático para ver uno a uno, presione de nuevo para ampliar uno de los vídeos. Rec: Presione la tecla Record para grabar un vídeo, presione de nuevo para dejar de grabar. Presione la tecla OK (tecla redonda en el medio) para confirmar la selección. Presione las teclas de navegación UP / DOWN / LEFT / RIGHT (las teclas con las flechas) para seleccionar el modo
7. Cargar el receptor
Conecte el cable MicroUSB* (* incluido) en la ranura MicroUSB del altavoz. Después conecte el puerto USB a la ranura USB del PC o a un adaptador de carga USB 12V/1A. (*incluido). El tiempo de carga es aproximadamente de 3-4 horas. Mientras está cargando, la luz LED ROJA parpadea continuamente. Cuando el dispositivo está completamente cargado, el LED ROJO se apaga.
8. MENÚ PRINCIPAL
Presione la tecla Menu para mostrar el menú principal, la imagen que sigue se muestra en la pantalla del receptor de vídeo digital inalámbrico con los diferentes modos que puede seleccionar.
Reproducir- Grabar- Seleccionar cámara- Contraste/Brillo Grabación programada - Detección de movimiento - Configuración- Salir
Conecte el adaptador de alimentación de 5V CC a la cámapar, conecte el adaptador de 12V/1A CC al Receptor y encienda el receptor (tiene una batería incorporada). Pulse "Pair Code" (Código de sincronización) en la cámara inalámbrica para sincronizar la cámara con el receptor. Cuando se haya establecido la conexión verá en el fondo del Menú Principal el enfoque de la cámara.
8.1. Modo de reproducción
Presione la tecla Menu para ver el menú principal. Presione las teclas de navegación IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar el modo de reproducción “Playback Mode”. Presione OK para entrar.
Atención: ¡El modo de reproducción solamente se podrá seleccionar con una tarjeta MicroSD introducida! Si los archivos se guardan en diferentes carpetas, seleccione el archivo que desea reproducir. Presione OK para entrar y a continuación seleccione el archivo a reproducir.
Presione de nuevo la tecla Menu para Salir.
8.2. Modo de grabación
Presione la tecla Menu para ver el menú principal. Presione las teclas de navegación IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar el modo de grabación “Record Mode”. Presione OK para entrar.
Manual Capture
Pulse las teclas de navegación Arriba o Abajo para seleccionar Captura Manual
“Manual Capture”.
Presione OK para confirmar.
Se muestran los siguientes ajustes:
Mode.
Manual Capture
Ahora verá diferentes métodos de grabación: Use las teclas de navegación IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar: Manual, Take 1
photo, Take 3 photo, Take 5 photo 5s video, 10s video, 30s video, 1 Min video.
Presione el botón OK para confirmar la selección.
Seleccione Exit (salir) con las teclas de navegación ARRIBA/ABAJO para volver al modo de grabación- Record
Loop recording
Pulse las teclas de navegación Arriba o Abajo para seleccionar la grabación en bucle “Loop Recording”.
Presione OK para confirmar.
Loop recording
Use las teclas IZQUIERDA o DERECHA para activar o desactivar la función: ON o
OFF.
Presione el botón OK para confirmar la selección.
Seleccione Exit (salir) con las teclas de navegación ARRIBA/ABAJO para volver al modo de grabación- Record
Mode.
,
SD Format
Pulse las teclas de navegación Arriba o Abajo para seleccionar formatear SD “SD Format”.
Presione OK para confirmar.
SD Format
Use las teclas de navegación ARRIBA o ABAJO para seleccionar NO o SÍ NO o
YES.
Si selecciona YES, formateará todos los archivos en la tarjeta MicroSD.
Presione el botón OK para confirmar la selección.
SD Info
Pulse las teclas de navegación Arriba o Abajo para seleccionar información sobre la SD “SD Info”.
Presione OK para confirmar.
SD Info
Se muestra la información sobre la tarjeta SD.
Pulse OK para volver al Modo de grabación.
8.3. Selección del modo de cámara
Presione la tecla Menu para ver el menú principal. Presione las teclas de navegación IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar el modo de cámara “Select Camera Mode”. Presione OK para entrar.
Se muestran los siguientes ajustes:
Select CAM
Pulse las teclas Arriba o Abajo para seleccionar: CAM1,
CAM2, CAM3, CAM4, Quad view, Exit
Presione el botón OK para confirmar la selección. Seleccione Exit (salir) con las teclas ARRIBA/ABAJO para volver al menú principal Main
Menu.
8.4. Modo contraste/brillo
Presione la tecla Menu para ver el menú principal. Presione las teclas de navegación IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar el modo de contraste/brillo
“Contrast/Brightness Mode”. Presione OK para entrar.
Se muestran los siguientes ajustes:
Contrast / Brightness
Pulse las teclas de navegación ARRIBA o ABAJO para seleccionar el contraste “Contraste”. Con las teclas de navegación IZQUIERDA O DERECHA puede seleccionar entre un
rango de valor entre 1 – 9.
Presione el botón OK para confirmar la selección. Seleccione Exit (salir) con las teclas ARRIBA/ABAJO para volver al menú principal Main
Menu.
Presione la tecla
Menu
para ver el menú principal.
Se muestran los siguientes ajustes:
Contrast / Brightness
Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para seleccionar el brillo “Brightness”. Con las teclas de navegación IZQUIERDA O DERECHA puede seleccionar entre un
rango de valor entre 1 – 9.
Presione el botón OK para confirmar la selección. Seleccione Exit (salir) con las teclas de navegación ARRIBA/ABAJO para volver al menú principal Main Menu.
8.5. Modo de grabación programada
Presione las teclas de navegación IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar el modo de grabación programada "Recording Schedule Mode" Presione OK para entrar.
Recording Schedule
Pulse las teclas de navegación Arriba o Abajo para seleccionar habilitar “Enable”. Use las teclas IZQUIERDA o DERECHA para activar o desactivar la función: ON o OFF. Si selecciona ON, se encenderá en el modo de grabación programada Recording Schedule Mode. Presione el botón OK para confirmar la selección.
Pulse las teclas de navegación Arriba o Abajo para seleccionar la hora de inicio “Start Time ”. Con las teclas de navegación IZQUIERDA O DERECHA puede establecer la hora de inicio de la grabación - Recording Start Time. Presione el botón OK para confirmar la configuración. Pulse las teclas de navegación Arriba o Abajo para seleccionar la hora de parada “End Time ”. Con las teclas de navegación IZQUIERDA O DERECHA puede establecer la hora de fin de la grabación - Recording End Time. Presione el botón OK para confirmar la configuración. Seleccione Exit con las teclas de navegación ARRIBA/ABAJO para volver al menú principal Main Menu.
8.6. Grabación con detección de movimiento
Presione la tecla Menu para ver el menú principal. Presione las teclas de navegación IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar el modo de grabación por detección de movimiento “Motion Detection Mode”. Presione OK para entrar. Se muestran los siguientes ajustes:
Motion Detection
Pulse las teclas de navegación Arriba o Abajo para seleccionar habilitar “Enable”. Use las teclas IZQUIERDA o DERECHA para activar o desactivar la función: ON o OFF. Si selecciona ON, se encenderá en el modo de grabación por detección de movimiento - Motion Detection Mode. Presione el botón OK para confirmar la selección.
Motion Detection
(Detección de
movimiento)
Pulse las teclas de navegación Arriba o Abajo para seleccionar la sensibilidad
“Sensitivity”. Use las teclas IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar Hight/Stand/Low. (Alta, estándar o baja). Presione el botón OK para confirmar la
selección. Pulse las teclas de navegación Arriba o Abajo para seleccionar Capturar “Capture”. Use las teclas de navegación IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar: Take 1 photo, Take 3 photo, Take 5 photo, 5s video, 10s video, 30s
video, 1 Min video. Presione el botón OK para confirmar la configuración.
Seleccione Exit (salir) con las teclas de navegación ARRIBA/ABAJO para volver al menú principal Main Menu.
8.7. Modo configuración
Presione la tecla Menu para ver el menú principal. Presione las teclas de navegación IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar el modo de configuración “Setting”. Presione OK para entrar. Se muestran los siguientes ajustes:
Setting
Pulse las teclas de navegación SUBIR o BAJAR para seleccionar Sincronizar “Pair” y presione OK para confirmar la selección. Use las teclas IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar las cámaras- Cameras.
Pair
Seleccione CAM1 y pulse OK para sincronizar con la cámara. Si sincroniza correctamente, verá esta imagen. Con CAM2, CAM3, CAM4 , el procedimiento de sincronización es el mismo. Seleccione Exit (salir) con las teclas de navegación ARRIBA/ABAJO para volver al menú principal Main Menu.
Date & Time
Pulse las teclas SUBIR o BAJAR para seleccionar la fecha y la hora “Date and Time” y presione OK para confirmar la selección. Use las teclas IZQUIERDA o DERECHA para activar o desactivar la función: ON o OFF. Seleccione Exit (salir) con las teclas de navegación ARRIBA/ABAJO para volver al menú principal Main Menu.
Date & Time
Con las teclas IZQUIERDA O DERECHA puede establecer la fecha - Date. Presione el botón OK para confirmar la configuración. Seleccione Exit (salir) con las teclas de navegación ARRIBA/ABAJO para volver al menú principal Main
Menu.
Date & Time
Con las teclas SUBIR o BAJAR puede establecer la hora - Time. Presione el botón OK para confirmar la configuración. Seleccione Exit (salir) con las teclas ARRIBA/ABAJO para volver al menú principal Main Menu.
Date & Time
Con las teclas SUBIR o BAJAR puede establecer el sello - Stamp. La configuración predeterminada es encendido ON. Si selecciona apagado- OFF, la fecha y hora NO se mostrarán en la pantalla LCD. Presione el botón OK para confirmar la configuración. Seleccione Exit (salir) con las teclas ARRIBA/ABAJO para volver al menú principal Main Menu.
Auto Switch Setting
Presione las teclas de navegación ARRIBA o ABAJO para seleccionar el encendido automático “Auto Switch Setting” y pulse la tecla OK para entrar, a continuación, pulse de nuevo OK para confirmar la configuración. En este modo, el vídeo se puede encender automáticam. para mostrarse en la pantalla LCD.
idioma deseado. Presione el botón
OK para confirmar la selección.
Auto Switch Setting Mode
Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para seleccionar la hora de encendido“Switch Time”. El ajuste predeter­minado es 5 seg. Puede seleccionar: 5 seg, 10 seg, 30 seg. Pulse OK para confirmar la selección. Seleccione Exit (salir) con las teclas ARRIBA/ ABAJO para volver al menú principal Main Menu.
MODO IDIOMA (bajo el modo de configuración)
Pulse las teclas de navegación Arriba o Abajo para seleccionar el idioma “Language”. Pulse la tecla OK para introducirlo.
Con las teclas de navegación IZQUIERDA o DERECHA puede seleccionar el
Advanced Setting
Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para seleccionar la configuración avanzada
“Advanced Setting ”.
Pulse la tecla OK para entrar. Se muestran los siguientes ajustes:
Advanced Setting
Pulse las teclas ARRIBA o ABAKP para seleccionar Calidad “Quality”. Presione las teclas IZQUIERDA O DERECHA para seleccionar ALTA o BAJA HIGH o LOW. Presione el botón OK para confirmar la selección. Seleccione Exit (salir) con las teclas de navegación ARRIBA/ABAJO para volver al menú principal Main Menu.
(salir) con las teclas
Advanced Setting Pulse las teclas ARRIBA o ABAJO para seleccionar el formato de salida TV“TV out format ”. La configuración predeterminada es NTSC. Use las teclas IZQUIERDA o DERECHA para seleccionar PAL o NTSC. Presione el botón OK para confirmar la selección. Seleccione Exit ARRIBA/ABAJO para volver al menú principal Main Menu.
Reset to Factory Default
Pulse las teclas de navegación ARRIBA o ABAJO para seleccionar la configuración avanzada “Advanced Setting ”.
Pulse la tecla OK para entrar.
Reset to Factory Default
Use las teclas de navegación ARRIBA o ABAJO para seleccionar NO o SÍ NO o YES. Si selecciona YES, todos los valores de configuración se restablecerán a los ajustes de fábrica. Presione el botón OK para confirmar la selección.
About & Version
Pulse las teclas de navegación ARRIBA o ABAJO para seleccionar el tipo de información About & Version ”.
Pulse la tecla OK para entrar.
About & Version
Aquí puede ver la Información de Software .
Pulse OK para volver al Modo de configuración. Seleccione Exit (salir) con las teclas de navegación ARRIBA/ABAJO para volver al menú principal Main Menu.
9. Indicadores de fortaleza de la señal - Descripción
^ Perfecta Baja Sin señal
10. Problema:
el rango de alcance.
No hay vídeo  Asegúrese de que la cámara y el monitor estén en
11. Contenido del paquete
Easy Security Camera TX-28, 1x Cámara inalámbrica, Receptor de vídeo inalámbrico 7” TFT LCD, Cable USB a Mini USB (para conectar a un PC), Cable de enlace, Adaptador de alimentación para la cámara, Adaptador de alimentación para el receptor, Tuercas y tornillos, Manual de usuario.
12. Especificaciones técnicas CÁMARA
Canales 2400 – 2483.5 MHz Sensor 1/4” OV7725 CMOS Resolución 420 TVL Grado de protección IP65 Min. iluminación 0 LUX (IR encendidos) Ø Lente / Píxel efectivo Ø 6mm / 640 (H) x 480 (V) Relación S/R más de 48 dB Salida de vídeo 1 Vp-p / 75 Ohm Alimentación CC 5V / 1A Temperatura de funcionamiento aprox. –5°C hasta + +45°C Peso / Dimensiones 270 g / (L) 9,5 x (An) 6,8 x (Al) 5,7 cm
13. Especificaciones técnicas RECEPTOR inalámbrico
Pantalla 7" TFT LCD Formato de vídeo NTSC / PAL Formato de compresión MPEG-4 Entrada / Salida de vídeo 4CH inalámbricos sencillos/ 1 salida compuesta Entrada /Salida de audio 4CH inalámbricos sencillos/ 1 salida compuesta
640 x 480 VGA con 20fps
Fotogramas
320 x 240 QVGA con 25fps Tarjeta de memoria MicroSD hasta 32GB Alcance de transmisión 200m (espacios abiertos) Alimentación CC 12V / 1A Temperatura de funcionamiento aprox. 0°C hasta + +50°C Peso / Dimensiones 395 g / (L) 20,0 x (An) 12,0 x (Al) 2,0 cm
14. Información de seguridad importante
Utilice solamente el Conversor CC proporcionado. El fabricante no se responsabiliza por ninguna pérdida causada por el uso de un conversor CC diferente al suministrado por el fabricante. No toque el conversor con material conductor (por ejemplo, anillos). Utilice una toma que se corresponda con el conversor CC. El uso de una toma inapropiada puede causar descarga eléctrica o incendio. BATERÍA: Recargue siempre la batería completamente (1) antes de usar el producto. Debe estar totalmente descargada antes de cargarla de nuevo. Cargar y descargar en exceso acorta la vida de la batería. El periodo de utilización de la batería puede llegar a recortarse, cuando se recorte mucho, puede que deba cambiar la batería (es normal que con el uso el tiempo vaya disminuyendo).
Consejos para la protección del medio ambiente: Materiales de paquetes son materias primas y se pueden reciclar. No elimine los dispositivos antiguos con los residuos domésticos. Limpieza: Proteja el dispositivo contra la contaminación y la polución (limpie el dispositivo con un paño limpio). No utilice materiales rugosos, de grano grueso/disolventes/productos de limpieza agresivos. Pase un paño por el dispositivo después de limpiarlo. Distribuidor: Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG, Kruppstr. 105, 60388 Frankfurt a.M., Alemania
Apéndice: La instalación de “My Secure”
15. Conexión de la Cámara Set TX-28 a través de “My Secure”
Conecte el monitor del TX-28 con un ordenador/ordenador portátil a través del cable USB incluido.
Instale el software SIPCam desde el CD-ROM incluido y siga las instrucciones de instalación en la pantalla. Después de la instalaciín se ha completado, este icono se muestra votre desktop.
Haga doble clic en el icono y ejecutar el SIPCam. En los iconos ocultos [del lado derecho de la barra de tareas de abajo] a encontrar el icono de SIPCam (ver foto). Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono. A continuación, seleccione “Opciones” (ver foto).
Elija en “Selección Cámara” el “Dispositivo Vídeo USB” y haga clic en le bóton “OK”. Cuando ya ha instalado el Technaxx App “My Secure”, puedes iniciar sesión con el
Cam ID/User y Login Password (ambos se pueden encontrar en el monitor lado posterior).
Entrar al navegador (sólo IE) website: http://ie.scc21.net
Instalar “My Secure” en su ordenador o ordenador portátil. Usted puede encontrar el software para „My Secure“ en el CD-ROM incluido. Coloque el CD de instalación en el CD-ranura del ordenador/ordenador portátil. Siga el proceso de instalación en la pantalla para instalar „My Secure“.
Una vez completada la instalación, “My Secure” se inicia automáticamente. Haga clic en el bóton “WAN” y la entrada de Cam ID/User y Login Password (ambos se pueden encontrar en el monitor lado posterior). Luego haga clic en el bóton Login (iniciar sesión).
Para Android, iPhone o otro iOS Smartphone, buscar y descargar “My Secure” en la tienda de Google Play store y Apple APP store. Siga el proceso de la instalación en la pantalla de su Smartphone. EI manual de usuario para el „My Secure App“ se puede encontrar aquí:
http://technaxx-europe.de/shop/enduser/4319_Android_Installation_Manual.doc http://technaxx-europe.de/shop/enduser/4320_Android_Installation_Manual.doc
ATENCIÓN: Si desea seguir viento la Cámara Set TX-28 a través de WLAN, la conexión (con el cable USB incluido) entre la Cámara Set TX-28 y su ordenador/ordenador portátil debe estar activo todo el tiempo.
Loading...