Technaxx TE20 User guide [ml]

Technaxx ® * User Manual
Car Power Inverter with 2 USB Ports TE20
Do not use electric charge that need higher watts than
maximum 2000W continuously !
systems!
The Declaration of Conformity for this device is under the Internet link: www.technaxx.de/
(in bottom bar “Konformitätserklärung”). Before using the device the first time, please read
the user manual carefully. Service phone No. for technical support: 01805 012643 (14
cent/minute from German fixed-line and 42 cent/minute from mobile networks). Free Email:
support@technaxx.de
Keep this user manual for future reference or product sharing carefully. Do the same with the original accessories for this product. In case of warranty, please contact the dealer or the store where you bought this product.
Warranty 2 years
Features
Charges various electronic devices in a car (12V fixed connection needed) 2x USB port, 1 x USB-A Quick Charge 3.0, 1 x USB-C (max. 12V, max. 3A) 2x Schuko Plug with On/Off switch Converts 12V DC battery power into standard 230V AC (household) power,
to run a variety of electronics, e.g. tablets, smartphones, laptop computers, game systems, small TVs, DVD/MP3 players, camping accessories, GPS units and much more
Output power 2000W (max. continuous) and 4000W (peak) Automatic safety shutdown to secure the car battery (Alarm at ~10.5V) High/Low voltage & overload protection Overheating protection (built-in ventilation fan)
Technical specifications
Input voltage (DC)
12V (fixed connection) (10.2-15,8V)
Permanent current
145A
Input current Max
175A
Output power
2000W (maximum, continuously), 4000W (peak)
Output voltage USB (DC)
5V-12V
Output voltage Schuko (AC) / AC frequency
230V / 50Hz nominal
Output Waveform
MSW The power inverter’s MSW [Modified Sine Wave] is especially suitable for light and heat with max. 2000W. MSW output can produce "humming" when connected to audio equipment and is generally unsuitable for sensitive electronics.
Nominal load efficiency
85%
Low battery voltage shutdown and alarm
at ~10.2V USB output ports (DC)
~30Watt (share)
AC output
2x Schuko port
Circuit protection (DC overload)
6x 40A internal car fuse (replaceable; suggested by technical)
Weight / Dimensions
4.2kg / (L) 36,0 x (W) 26.0 x (H) 11.9cm
Package Contents
Car Power Inverter with 2 USB Ports TE20, 2x0.5m connection cable, User Manual
Normal use
The power inverter is intended to convert 12 V direct current voltage to
alternating current voltage 230 V/50 Hz and/or direct current voltage of 12 V/max. 3000 mA (USB-A QC3.0) direct current voltage of 12 V/max. 3000mA (USB-C)
The power inverter is only intended for permanent installation. This device is not intended for use by children or persons with limited mental
capacity or lacking experience and/or lacking expertise. Children should be supervised to ensure they do not play with the device.
This device is not intended for commercial use. Any other use or modification of the device is considered improper and
involves significant risks. The manufacturer assumes no liability for damages due to improper use.
Intended sites
The power inverter is intended for installation in
Automobiles (and lorries) Caravans Boats
with 12V batteries.
Do not place the power inverter: near heat sources (radiators, direct sunlight), flammable materials, battery compartment or starter battery,
moist locations or locations exposed to dripping or splashing water, in environments with explosion hazards
Product Overview
1
4
5
6
8
10 9 11
12
13
14
1
Metal holder
8
Output Voltage
2
Two USB ports
9
Percentage of Battery load
3
LCD Digital Display
10
Percentage of output load
4
Power Button
11
Negative Power Input Terminal
5
LED indication (Red- Power on, Yellow-Fault, Green-Normal work)
12
Ground Terminal 6
Schuko port
13
Cooling Fan
7
Input Voltage
14
Positive Power Input Terminal
(2) Both USB ports share the max. of 6000mA (4) Turns the inverter ON and OFF (Press Button for 3 secs) (5) LED green: Inverter is working, LED Yellow: Low Voltage Alarm or Overload prtotection, LED Red: connected with Battery (13) High speed cooling fan. When the temperature inside the inverter exceeds a preset limit, the cooling fan automatically turns on to cool the inverter. When the temperature reduces, the fan turns off.
Determine Battery Capacity
Battery type and battery size strongly affect the performance. Therefore, you need to identify the type of loads your inverter will be powering and how much you will be using them between charges. Once you know how much power you will be using, you can determine how much battery capacity you need. Technaxx recommends that you purchase as much battery capacity as possible.
CAUTION: Risk of inverter damage. The inverter must only be connected to a battery that has a nominal output of 12V. Not operate if connected to a 6/24V battery
Voltage converter installation
Install the power inverter with suitable screws (not included):
in sturdy and even locations, on clean, dry and non-flammable surfaces,
in well ventilated areas.
Please be sure not to cover the vents.
Connecting the inverter
This Inverter has two DC cable connections, one positive and one negative. The order of steps in the following procedure minimizes the danger of sparking near the battery bank.
Prepare all cable set ends with ring terminals at the battery ends Select the OFF position on the inverter Remove the red positive(+) screw connector cap Slide the red positive(+) cable lead onto the red positive(+) screw connector
stud. Tighten the screw connector cap securely
Remove the Black negative(-) screw connector cap Slide the Black negative(-) cable lead onto the Black negative(-) screw
connector stud. Tighten the screw connector cap securely Securely connect the red positive (+) cable lead to the positive (+) terminal
of the battery or power source
Securely connect the black negative (-) cable lead to the negative (-)
terminal of the battery or power source
Connect a 2.00mm² wire or larger insulated wire between the chassis ground connector on the Inverter and a clean electrical grounding point on the vehicle. This will minimize possible electrical noise interference when using TVs or radios.
Note: Sparking is normal for first connection.
Operation
Before using the power inverter determine your equipment’s total watts!
Do not connect more watt than the Output Power (maximum continuous watt) of the device ( see technical specifications).
Determine Total Wattage Required, Watt ratings are usually listed in equipment manuals or on nameplates. If your equipment is rated in Amp, multiply that number times AC utility voltage to determine watts.
(mathematic example: a drill requires 1.5A 1.5A x 230Volt = 345Watt. No problem to use the drill.) Remember the vehicle‘s battery will be discharged when the vehicle is not running.
To Determine DC Battery Amps Required, divide the total wattage required (from above) by the nominal battery voltage to determine the DC amps required. 345Watt / 12V = 28.75A DC To Estimate Battery Amp-Hours Required Multiply the DC amps required (from above) by the number of hours you estimate you will operate your equipment exclusively from battery power before you have to recharge your batteries with utility- or generator-supplied AC power. Compensate for inefficiency by multiplying this number by 1.2. This will give you a rough estimate of how many amp-hours of battery power (from one or several batteries) you should connect to your Inverter/Charger.
28.75A DC x 0.5h runtime x 1.2 inefficiency rating = 17.25 amp-hours To Estimate Battery Recharge Required, Given Your Application You must allow your batteries to recharge long enough to replace the charge lost during inverter operation or else you will eventually run down your batteries. To estimate the minimum amount of time you need to recharge your batteries given your application, divide your required battery amp-hours (from above) by
your Inverter/Charger’s rated charging amps (depending on the ON/OFF
settings).
17.25 amp-hours / 40A inverter/charger rating = 0.43h recharge
Operation
Turn ON the inverter: Hold ON/OFF Button on the front panel for 3 seconds.
The GREEN LED indicator light will light verifying the inverter is receiving power Turn OFF the inverter: Hold ON/OFF Button on the front panel for 3 seconds When you have confirmed that the appliance to be operated is turned off, plug an appliance cord into one of the 230V AC outlets on the front panel of the inverter
Turn Inverter, hold the ON/OFF Button for 3 seconds Turn the appliance ON.
To disconnect, reverse the above procedure Note: If you are going to operate several loads from the inverter, turn them on separately after you have turned the inverter on. This will ensure that the inverter does not have to deliver the starting current for all the loads at once.
Using the Inverter to Operate a TV or Audio Device
The inverter is shielded and filtered to minimize signal interference. Despite
this, some interference may occur with your television picture, especially with weak signals. Below are some suggestions to try and improve reception. Make sure the television antenna produces a clear signal under normal operating conditions (i.e. at home plugged into a standard 230 volt AC wall outlet). Also, ensure that the antenna cable is adequately shielded and of good quality. Try altering the position of the inverter, antenna cables, and television power cord. Add an extension cord from the inverter to the TV so as to isolate its power cord and antenna cables from the 12 volt power source. Try coiling the television power cord and the input cables running from the 12 volt power source to the inverter.
Affix one or several “Ferrite Data Line Filters” to the television power cord.
Ferrite Data Line Filters can be purchased at most electronic supply stores. Try grounding the inverter with a minimum (0.75mm²) wire, using as short a length as possible.
Protective Features
Low Voltage Alarm (Yellow LED on Inverter) – This state is not harmful to
the Inverter, but could damage the power source. The Inverter shuts off when the input voltage drops to 10.5 volts and an audible alarm sounds same time. Over-Voltage Protection (Yellow LED on Inverter) - The Inverter will automatically shut down when the input voltage exceeds 15.8±0.5V volts DC Overload Protection (Yellow LED on Inverter) The Inverter will automatically shut down if the continuous draw exceeds its maximum wattage rating. When the Inverter is at or near maximum output, an alarm will sound. When the alarm sounds you need to disconnect the device(s) to bring the Inverter output down to an acceptable level. If you continue to use the Inverter at or near the maximum output, it will eventually overheat and shut down. If you exceed the maximum Inverter output, the alarm will sound and the Inverter will automatically shut down. The yellow fault indicator will light and the alarm will continue to sound. The Inverter must be reset after an overload condition.
Temperature Protection
The Inverter is equipped with a cooling fan. Depending upon the load output and the temperature of the Inverter, the cooling fan will turn on and off as
required to cool the Inverter if needed. If the temperature reaches approximately 80°C the Inverter will shut down automatically. Turn off the Inverter and allow it to cool for a minimum of 15 minutes. Before starting up again, verify the total wattage of the devices being powered.
To Reset the Inverter
1. Turn off the Inverter using the ON/OFF switch on the Inverter, depending upon how the Inverter was controlled.
2. Unplug all devices.
3. Turn the Inverter back on using the ON/OFF switch on the Inverter. Before devices are reconnected, verify the total wattage of the devices to ensure they are less than the rating of the Inverter.
TROUBLESHOOTING
Problem
Situation
Action
No Power on
Fault connection
Turn the Inverter power switch off; Verify cable are tightly connected to the Inverter and the power Source
Battery voltage below 10 Voltage
Recharge or replace battery
Equipment being operated draws too much power
Allow Inverter to cool down. Ensure
there’s adequate ventilation around the
Inverter. Ensure that load is no more than it’s maximum rating for continuous operation
Low Voltage alarm turns on immediately
The input voltage at input of the Inverter needs to be raised
Recharge/Replace battery or add additional batteries. Run the vehicle engine when using a 12V DC plug
Low voltage alarm is on all the time Power battery condition with voltage drops
Replace battery
Inadequate power or voltage drops
Check condition of battery cables and cable leads. Clean or replace as necessary
Low power output Battery condition may be poor
Recharge or replace a battery Fault connection
Make sure the battery and Inverter terminal are clean
Inverter does not work after connecting the cables in reverse
The internal protection has disabled the inverter
Contact vendor company for help
Warnings & Caution
Use of the device in life support applications where failure of the device can reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended. Do not use the device in the presence of a flammable anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide, and also not near flammable materials, fumes or gases. Since the device requires adequate ventilation during operation, do not block fan or cooling vents and do not cover the device. Do not operate near car heating vents or in direct sunlight. Keep the device dry at all times and disconnect when not in use. Turn OFF connected equipment before (!) starting your engine. DO NOT plug a surge protector, line conditioner or UPS system into the device. If you attach AC extension cords, use the heaviest practical gauge. Before connecting a battery charger or adapter, check its manual to make sure that the technical specifications of the device (including output waveform) fall within the recommendations of the external battery charger or adapter.
Hints for Environment Protection: Packages materials are raw materials and can be recycled. Do not disposal old devices or batteries into the domestic waste. Cleaning: Protect the device from contamination and pollution (use a clean drapery). Avoid using rough, coarse-grained materials or solvents/aggressive cleaner. Wipe the cleaned device accurately. Distributor: Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG, Kruppstr. 105, 60388 Frankfurt a.M., Germany
Technaxx ® * Benutzerhandbuch
Wechselrichter mit 2 USB-Ports TE20
Schließen Sie keine Last mit mehr als
kontinuierlich 2000W an !
Diese Vorrichtung ist nur für Fahrzeuge mit 12-V-Bordnetz
geeignet!
Die Konformitätserklärung für diese Gerät finden Sie unter dem Internetlink:
www.technaxx.de/ (in der Fußleiste „Konformitätserklärung“). Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme des Geräts durch.
Servicetelefonnummer für technische Unterstützung: 01805 012643 (14 Cent/Minute aus
dem deutschen Festnetz und 42 CentMinute aus dem Mobilfunknetz). Kostenlose E-Mail:
support@technaxx.de
Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig auf, um später darauf Bezug nehmen zu können. Tun Sie dasselbe mit dem Originalzubehör für dieses Produkt. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an den Händler oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
2 Jahre Garantie
Eigenschaften
Lädt verschiedene Elektronikgeräte in einem Fahrzeug (12V-Festanschluss erforderlich)
2x USB-Port, 1 x USB-A Quick Charge 3.0, 1 x USB-C (max. 12V, max. 3A) 2x Schuko-Stecker mit Ein-/Ausschalter Umwandlung von 12V DC Batterieleistung in Standard 230V AC
Netzspannung zum Anschluss einer Vielzahl elektronischer Geräte: Tablets, Smartphones, Laptops, Spielkonsolen, kleine Fernseher, DVD-/MP3-Player, Camping-Zubehör, GPS-Einheiten und mehr
Ausgangsleistung 2000W (max. kontinuierlich) und 4000W (Spitze) Automatische Abschaltung zur Absicherung der Fahrzeugbatterie (Alarm
bei ~10,2V)
Hohe/Niedrige Spannung und Überlastungsschutz Überhitzungsschutz (eingebauter Ventilationslüfter)
Technische Daten
Eingangsspannung (DC)
12V (Festanschluss) (10,2-15,8V)
Dauerstrom
145A
Max. Eingangsstrom
175A
Ausgangsleistung
2000W (max., kontinuierlich), 4000W (Spitze)
Ausgangsspannung USB (DC)
5V-12V
Ausgangsspannung Schuko (AC) / Netzfrequenz
230V / 50Hz nominell
Ausgangswellenform
MSW Die [modifizierte Sinuswelle] MSW des Wechselrichters ist besonders geeignet für Licht und Wärme mit max. 2000W. Der MSW-Ausgang kann beim Anschluss an
Audiogeräte ein „Brummen“ erzeugen und ist
generell für empfindliche Elektronik ungeeignet.
Nennlastwirkungsgrad
85%
Abschaltung und Alarm bei niedriger Batteriespannung
bei ~10,2V USB-Ausgangsports (DC)
30Watt (gemeinsam)
Wechselstromausgang
2x Schuko-Stecker
Schaltkreisschutz (DC-Überlast)
6x 40A interne Fahrzeugsicherung (auswechselbar; empfohlen durch Technik)
Gewicht / Abmessungen
4,2kg / (L) 36,0 x (B) 26,0 x (H) 11,9cm
Packungsinhalt
Wechselrichter mit 2 USB-Ports TE20, 2x 0,5m Anschlusskabel, Benutzerhandbuch
Normaler Gebrauch
Der Wechselrichter ist für die Umwandlung von 12 V Gleichspannung in
Wechselspannung 230 V/50 Hz und/oder Gleichspannung von 12 V/max. 3000 mA (USB-A QC3.0) Gleichspannung von 12 V/max. 3000mA (USB-C)
Der Wechselrichter ist nur für die Festinstallation vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder oder Personen mit
eingeschränkter geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Fachwissen bestimmt. Kinder sollten überwacht werden, damit sie nicht mit diesem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Gefahren. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch.
Vorgesehene Standorte
Der Wechselrichter ist vorgesehen für Installation in
Autos (und Lastwagen) Wohnwagen Boote
mit 12V-Batterien.
Den Wechselrichter nicht aufstellen: In der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, direktes Sonnenlicht), brennbaren Materialien, Batteriefach oder Starterbatterie, das Gerät sollte keinem tropfenden oder spritzendem Wasser ausgesetzt sein, in Umgebungen mit Explosionsgefahren
Produktübersicht
1
4
5
6
8
10 9 11
12
13
14
Last
Energie
1
Metallhalter
8
Ausgangsspannung
2
Zwei USB-Ports,
9
Prozentsatz der Batterielast
3
LCD-Digitalanzeige
10
Prozentsatz der Ausgangslast
4
EIN-/AUS-Schalter
11
Anschluss für negative Leistungsaufnahme
5
LED-Anzeige (Rot- Strom EIN, Gelb-Störung, Grün-Normalbetrieb)
12
Masseanschluss
6
Schutzkontaktsteckdose
13
Kühllüfter
7
Eingangsspannung
14
Anschluss für positive Leistungsaufnahme
(3) Beide USB-Ports teilen sich max. 6000mA (4) Schaltet den Wechselrichter EIN und AUS (Knopf 3 Sekunden gedrückt halten) (5) Grün = OK; Gelb = Problem (siehe Schutzfunktionen) Rot: an 12V angeschlossen (13) Kühllüfter mit hoher Drehzahl. Wenn die Temperatur im Inneren des Wechselrichters einen voreingestellten Grenzwert überschreitet, schaltet sich der Kühllüfter automatisch ein, um den Wechselrichter zu kühlen. Wenn die Temperatur abnimmt, schaltet der Lüfter sich aus.
Bestimmen der Batteriekapazität
Batterietyp und -größe beeinflussen die Leistung stark. Daher müssen Sie die Art der Lasten ermitteln, die Ihr Wechselrichter mit Strom versorgt, und wie viel Sie zwischen den Ladevorgängen verwenden werden. Sobald Sie wissen, wie viel Strom Sie verbrauchen werden, können Sie feststellen, wie viel Batteriekapazität Sie benötigen. Technaxx empfiehlt Ihnen, so viel Batteriekapazität wie möglich zu kaufen.
ACHTUNG: Gefahr von Wechselrichterbeschädigung. Der Wechselrichter darf nur an eine Batterie mit einer Nennleistung von 12V angeschlossen werden. Nicht betreiben bei Anschluss an eine 6-/24V-Batterie
Spannungswandlerinstallation
Installieren Sie den Wechselrichter mit geeigneten Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten):
an robusten und ebenen Orten, auf sauberen, trockenen und nicht brennbaren Oberflächen, in gut gelüfteten Bereichen.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab.
Anschluss des Wechselrichters
Dieser Wechselrichter verfügt über zwei DC-Kabelanschlüsse, einen positiven und einen negativen. Die Reihenfolge der Schritte in der folgenden Vorgehensweise minimiert die Gefahr der Funkenbildung in der Nähe der Batteriebank. Bereiten Sie alle Kabelsatzenden mit Ringklemmen an den Batterieenden vor
Wählen Sie die Position AUS am Wechselrichter aus Entfernen Sie die rote positive(+) Schraubanschlusskappe Schieben Sie den roten positiven(+) Kabelleiter auf den roten positiven(+)
Schraubanschluss. Ziehen Sie die Verschraubungskappe fest an
Entfernen Sie die schwarze negative(-) Schraubanschlusskappe Schieben Sie den schwarzen negativen(-) Kabelleiter auf den schwarzen
negativen(-) Schraubanschluss. Ziehen Sie die Verschraubungskappe fest an Schließen Sie den roten positiven (+) Kabelleiter fest an den positiven (+)
Pol der Batterie oder der Stromquelle an
Schließen Sie den schwarzen negativen (-) Kabelleiter fest an den
negativen (-) Pol der Batterie oder der Stromquelle an
Schließen Sie einen Draht mit 2,00mm² oder einen größeren isolierten Draht zwischen dem Chassis-Masseanschluss am Wechselrichter und einem sauberen elektrischen Erdungspunkt am Fahrzeug an. Dadurch werden mögliche elektrische Störgeräusche bei der Verwendung von Fernsehern oder Radios minimiert.
Anmerkung: Funkenbildung ist bei der ersten Verbindung normal.
Betrieb
Bestimmen Sie vor der Verwendung des Wechselrichters die Gesamtwattzahl Ihrer Geräte!
Schließen Sie keine größere Last (in Watt) an, als die Ausgangsleistung des Geräts (max. Watt, kontinuierlich) ( siehe Technische Spezifikationen).
Bestimmen Sie die erforderliche Gesamtwattzahl, Bemessungsdaten sind gewöhnlich in den Bedienungsanleitungen oder auf Typenschildern aufgeführt. Ist die Leistung Ihres Geräts in Ampere angegeben, so multiplizieren Sie diesen Wert mit dem Spannungswert, um die Wattzahl zu erhalten.
(Mathematisches Beispiel: Ein Bohrer benötigt 1,5A 1,5A x 230Volt = 345Watt. Der Bohrer kann problemlos verwendet werden.) Denken Sie daran, dass die Batterie des Fahrzeugs entladen wird, wenn das Fahrzeug nicht läuft. Um die erforderlichen DC-Batterieampere zu bestimmen, dividieren Sie die benötigte Gesamtleistung (von oben) durch die Batterie-Nennspannung, um die erforderlichen DC-Ampere zu bestimmen. 345Watt / 12V = 28,75A DC Um die erforderlichen Batterielaufzeiten zu schätzen, multiplizieren Sie die erforderlichen DC-Ampere (von oben) mit der Anzahl der Stunden, die Sie schätzen, dass Sie Ihr Gerät ausschließlich mit Batteriestrom betreiben werden, bevor Sie Ihre Batterien mit netzunabhängigem oder generatorgespeistem Wechselstrom aufladen müssen. Kompensieren Sie Ineffizienz, indem Sie diese Zahl mit 1,2 multiplizieren. Dies gibt Ihnen eine grobe Schätzung, wie viele Amperestunden Batterieleistung (von einer oder mehreren Batterien) Sie an Ihren Wechselrichter/Ihr Ladegerät anschließen sollten. 28,75A DC x 0,5h Laufzeit x 1,2 Ineffizienzrate = 17,25 Amperestunden Um die erforderliche Batterieladung zu schätzen, müssen Sie Ihre Batterien so lange aufladen lassen, bis die während des Wechselrichterbetriebs verloren gegangene Ladung ersetzt ist, andernfalls werden Sie Ihre Batterien schließlich entladen. Um die minimale Ladezeit Ihrer Batterien für Ihre Anwendung abzuschätzen, teilen Sie die erforderlichen Batteriestunden (von oben) durch die Nennladungsverstärker Ihres Wechselrichters/Ladegeräts (abhängig von den EIN-/AUS-Einstellungen). 17,25 Amperestunden / 40A Wechselrichter/Ladegerät = 0,43h Aufladung
Betrieb
Schalten Sie den Wechselrichter EIN: Halten Sie den EIN-/AUS-Taster auf
der Frontplatte für 3 Sekunden gedrückt. Die grüne LED-Leuchte leuchtet auf, um zu bestätigen, dass der Wechselrichter mit Strom versorgt wird
Den Wechselrichter ausschalten: Halten Sie den EIN-/AUS-Taster auf der Frontplatte für 3 Sekunden gedrückt. Wenn Sie bestätigt haben, dass das zu bedienende Gerät ausgeschaltet ist, schließen Sie ein Gerätekabel an eine der 230V AC-Steckdosen auf der Vorderseite des Wechselrichters an
Schalten Sie den den Wechselrichters ein. Schalten Sie das Gerät ein.
Um die Verbindung zu trennen, kehren Sie die obige Vorgehensweise um Anmerkung: Wenn Sie mehrere Verbraucher am Wechselrichter betreiben wollen, schalten Sie diese nach dem Einschalten des Wechselrichters separat ein. Dadurch wird sichergestellt, dass der Wechselrichter nicht den Anlaufstrom für alle Verbraucher auf einmal liefern muss.
Verwenden des Wechselrichters zum Betreiben eines Fernsehers oder Audiogeräts
Der Wechselrichter ist abgeschirmt und gefiltert, um Signalstörungen zu minimieren. Dennoch kann es zu Störungen des Fernsehbildes kommen, insbesondere bei schwachen Signalen. Nachfolgend finden Sie einige Vorschläge, wie Sie versuchen können, den Empfang zu verbessern. Vergewissern Sie sich, dass die Fernsehantenne unter normalen Betriebsbedingungen (d.h. zu Hause an eine normale 230 Volt AC-Wandsteckdose angeschlossen) ein klares Signal erzeugt. Stellen Sie außerdem sicher, dass das Antennenkabel ausreichend abgeschirmt und von guter Qualität ist. Versuchen Sie, die Position des Wechselrichters, der Antennenkabel und des Fernseherkabels zu ändern. Fügen Sie dem Fernseher ein Verlängerungskabel vom Wechselrichter hinzu, um sein Netzkabel und die Antennenkabel von der 12-Volt-Stromquelle zu trennen. Versuchen Sie, das Fernsehkabel und die Eingangskabel von der 12-Volt-Versorgung zum Wechselrichter zu wickeln. Befestigen Sie einen oder mehrere „Ferrit-Datenleitungsfilter“ am Fernsehkabel. Ferrit-Datenleitungsfilter können in den meisten Elektronikfachgeschäften erworben werden. Versuchen Sie, den Wechselrichter mit einem minimalen (0,75mm²) Kabel zu erden und dabei eine möglichst kurze Länge zu verwenden.
Schutzfunktionen
Niederspannungsalarm (gelbe LED am Wechselrichter) – Dieser Zustand
ist für den Wechselrichter nicht schädlich, kann aber die Stromquelle beschädigen. Der Wechselrichter schaltet sich ab, wenn die Eingangsspannung auf 10,2 Volt fällt und gleichzeitig ertönt ein akustischer Alarm. Wenn genügend Strom vorhanden ist, kann der Wechselrichter wieder eingeschaltet werden. Überspannungsschutz (gelbe LED am Wechselrichter) - Der Wechselrichter schaltet sich automatisch ab, wenn die Eingangsspannung 15,8±0,5V Volt DC überschreitet Überlastschutz (gelbe LED am Wechselrichter) Der Wechselrichter schaltet sich automatisch ab, wenn die Dauerleistung seine maximale Nennleistung überschreitet. Wenn sich der Wechselrichter bei oder nahe der maximalen Ausgangsleistung befindet, ertönt ein Alarm. Wenn der Alarm ertönt, müssen Sie Geräte abtrennen, um den Wechselrichterausgang auf ein akzeptables Niveau zu senken. Wenn Sie den Wechselrichter weiterhin bei oder in der Nähe der maximalen Leistung verwenden, wird er irgendwann überhitzen und abschalten. Wenn Sie den maximalen Ausgang des Wechselrichters überschreiten, ertönt der Alarm und der Wechselrichter schaltet sich automatisch ab. Die rote Störungsanzeige leuchtet auf und der Alarm ertönt weiterhin. Der Wechselrichter muss nach einer Überlastung zurückgesetzt werden.
Temperaturschutz
Der Wechselrichter ist mit einem Kühllüfter ausgestattet. Abhängig von der Lastleistung und der Temperatur des Wechselrichters schaltet sich der Kühlventilator bei Bedarf ein und aus, um den Wechselrichter bei Bedarf zu kühlen. Wenn die Temperatur etwa 80°C erreicht, schaltet sich der Wechselrichter automatisch ab. Schalten Sie den Wechselrichter aus und lassen Sie ihn mindestens 15 Minuten abkühlen. Überprüfen Sie vor der Wiederinbetriebnahme die Gesamtleistung der zu versorgenden Geräte.
Zurücksetzen des Wechselrichters
1. Schalten Sie den Wechselrichter mit dem EIN-/AUS-Taster am Wechselrichter aus, je nachdem, wie der Wechselrichter gesteuert wurde.
2. Trennen Sie alle Geräte ab.
3. Schalten Sie den Wechselrichter wieder mit dem EIN-/AUS-Taster am Wechselrichter ein. Bevor die Geräte wieder angeschlossen werden, überprüfen Sie die Gesamtleistung der Geräte, um sicherzustellen, dass sie kleiner als die Nennleistung des Wechselrichters ist.
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Situation
Aktion
Kein Einschalten
Fehlerhafter Anschluss
Schalten Sie den Netzschalter des Wechselrichters aus; vergewissern Sie sich, dass das Kabel fest mit dem Wechselrichter und der Stromquelle verbunden ist
Batteriespannung unter 10 Volt
Batterie laden oder erneuern
Die zu bedienende Ausrüstung verbraucht zu viel Strom
Lassen Sie den Wechselrichter abkühlen. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung rund um den Wechselrichter. Stellen Sie sicher, dass die Last nicht mehr als die maximale Belastbarkeit für den Dauerbetrieb beträgt
Der Niederspannungsalarm schaltet sich sofort ein
Die Eingangsspannung am Eingang des Wechselrichters muss erhöht werden
Laden/Ersetzen Sie die Batterie oder fügen Sie zusätzliche Batterien hinzu. Lassen Sie den Fahrzeugmotor laufen, wenn Sie einen 12V DC-Stecker verwenden
Der Niederspannungsalarm ist ständig
Zustand der Power-Batterie mit Spannungseinbrüchen
Batterie austauschen
eingeschaltet
Unzureichende Leistung oder Spannungsabfälle
Überprüfen Sie den Zustand der Batteriekabel und der Kabel. Reinigen, bzw. bei Bedarf auswechseln
Niedrige Ausgangsleistung
Der Batteriezustand kann schlecht sein
Batterie laden oder erneuern
Fehlerhafter Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie und der Wechselrichteranschluss sauber sind
Der Wechselrichter funktioniert nicht, nachdem die Kabel in umgekehrter Reihenfolge angeschlossen wurden
Der interne Schutz hat den Wechselrichter deaktiviert
Wenden Sie sich an das Unternehmen des Verkäufers, um Hilfe zu erhalten
Warn- und Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht für lebenserhaltende Einrichtungen, in denen ein Ausfall des Geräts zum Ausfall der lebenserhaltenden Einrichtung oder erheblichen Einschränkung der Sicherheit oder Wirksamkeit führen kann. Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von brennbaren anästhetischen Mischungen mit Luft, Sauerstoff oder Lachgas und auch nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, Dämpfen oder Gasen. Da das Gerät während des Betriebs eine ausreichende Belüftung erfordert, dürfen Lüfter- und Kühlöffnungen nicht blockiert und das Gerät nicht abgedeckt werden. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungslüftern des Autos oder in direkter Sonneneinstrahlung. Halten Sie das Gerät trocken und trennen Sie es ab, wenn es nicht benötigt wird. Schalten Sie angeschlossene Geräte aus, bevor (!) Sie den Motor starten. Schließen Sie KEINE Überspannungsschutzeinrichtung, KEINEN Leistungsregler und KEIN USV-System am Gerät an. Bei Anschluss eines Verlängerungskabels wählen Sie den größtmöglichen Querschnitt. Vor dem Anschluss eines Batterieladegeräts oder Adapters vergewissern Sie sich, dass die technischen Spezifikationen (einschließlich der Wellenform) innerhalb der Empfehlungen des externen Batterieladegeräts oder Adapters liegen.
Hinweise zum Umweltschutz: Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und können recycelt werden. Entsorgen Sie keine alten Geräte oder Batterien in den Hausmüll. Reinigung: Schützen Sie das Gerät vor Verschmutzung und Verschmutzung (verwenden Sie einen sauberen Stoff). Verwenden Sie keine rauen, grobkörnigen Materialien oder Lösungsmittel/aggressive Reiniger. Wischen Sie das gereinigte Gerät gut ab. Distributor: Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG, Kruppstr. 105, 60388 Frankfurt a.M., Germany
Technaxx ® * Mode d'emploi
Inverseur continu-alternatif de voiture TE20 muni
de 2 ports USB
La charge électrique ne doit pas dépasser
2000W max. en continu !
Cet appareil n'est destiné qu'aux véhicules équipés d'un
système électrique 12V !
La Déclaration de Conformité de cet appareil est sur le lien Internet : www.technaxx.de/ (dans la barre du bas Konformitätserklärung). Lisez attentivement le mode demploi avant la première utilisation. N° de téléphone du service après-vente pour lassistance technique :
01805 012643 (14 centimes/minute depuis une ligne fixe allemande et 42 centimes/minute
depuis des réseaux mobiles). E-mail gratuit : support@technaxx.de
Conservez soigneusement ce mode d'emploi, car vous aurez peut-être besoin de le relire ou de le partager. Faites de même avec les accessoires dorigine pour ce produit. Pour recourir à la garantie, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté le produit.
Garantie de 2 ans
Caractéristiques
Recharge divers dispositifs électroniques dans une voiture (connexion fixe 12V requise)
2 ports USB, 1 charge rapide USB-A 3.0, 1 USB-C (max. 12V, max. 3A) 2 prises Schuko avec interrupteur marche/arrêt Cet appareil est un convertisseur de tension continue 12V CC en tension
alternative 230V CA (secteur domestique standard) afin dalimenter différents dispositifs électroniques tels que tablettes, smartphones, ordinateurs portables, consoles de jeux, petits téléviseurs, lecteurs DVD/MP3, accessoires de camping, appareils GPS et bien plus
Puissance de sortie 2000W (max. en continu) et 4000W (crête) Coupure de protection automatique pour garantir la sécurité de la batterie
du véhicule (alarme à ~10,2V)
Protection contre surcharge et haute/basse tension Protection contre la surchauffe (ventilateur intégré)
Caractéristiques techniques
Tension dentrée (CC)
12V (connexion fixe) (10,2-15,8V)
Courant permanent
145A
Courant dentrée max.
175A
Puissance de sortie
2000W (maximum, en continu), 4000W (crête)
Tension de sortie USB (CC)
5V-12V
Tension de sortie Schuko (CA)/fréquence (CA)
230V / 50Hz nominale
Forme ondulée de sortie
MSW L'onde sinusoïdale modifiée [MSW] de l'inverseur est particulièrement adaptée à l'éclairage et au chauffage avec 2000W max. La sortie MSW peut générer un « bourdonnement » si elle est reliée à un équipement audio et ne convient généralement pas aux composants électroniques sensibles.
Efficacité de charge nominale
85%
Alarme et coupure de basse tension de batterie
à ~10,2V Ports de sortie USB (CC)
30Watt (partage)
Sortie CA
2 ports Schuko
Coupe-circuit (surcharge CC)
6 fusibles de voiture internes 40A (remplaçables, recommandés par un technicien)
Poids/Dimensions
4,2kg / (L) 36,0 x (l) 26,0 x (H) 11,9cm
Contenu de la boîte
Inverseur continu-alternatif de voiture TE20 muni de 2 ports USB, 2 câbles de raccordement 0,5m, mode demploi
Utilisation normale
L’inverseur continu-alternatif est conçu pour convertir une tension de courant continu 12 V en
tension de courant alternatif 230 V/50 Hz et/ou tension de courant continu de 12 V/max. 3000 mA (USB-A QC3.0) tension de courant continu de 12 V/max. 3000mA (USB-C)
Linverseur continu-alternatif est uniquement conçu pour une installation
permanente. Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par les enfants ou des personnes dont les capacités mentales sont limitées ou qui sont dépourvues dexpérience et/ou de connaissances techniques. Les enfants doivent être surveillés pour sassurer quils ne jouent pas avec lappareil.
Cet appareil nest pas destiné à un usage commercial. Toute autre utilisation ou modification de lappareil est considérée comme
inappropriée et entraîne des risques considérables. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages liés à une utilisation incorrecte.
Sites prévus
L’inverseur continu-alternatif est uniquement conçu pour être installé dans
les automobiles (et camions) les caravanes les bateaux
équipés de batteries 12V.
Ne placez pas linverseur continu-alternatif : à proximité de sources de chaleur (radiateurs, rayons directs du soleil), de matériaux inflammables, de compartiment de batterie ou de batterie de démarrage, dans des endroits humides ou exposés à des éclaboussures ou gouttes deau, dans des environnements présentant des risques dexplosion.
Présentation du produit
1
4
5
6
8
10 9 11
12
13
14
1
Support métallique
8
Tension de sortie
2
Deux ports USB, 5V CC-3A, 9V CC-1,5A, 12V CC 1,0A)
9
Charge de batterie en pourcentage
3
Afficheur numérique LCD
10
Charge de sortie en pourcentage
4
Interrupteur marche/arrêt
11
Borne dalimentation dentrée négative
5
Indication LED (rouge - allumé, jaune - défaut, vert ­fonctionnement normal)
12
Borne de terre
6
Port Schuko
13
Ventilateur
7
Tension dentrée
14
Borne dalimentation dentrée positive
(2) Les deux ports USB se partagent 6000mA max. (4) Allume et éteint l'onduleur (maintenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes) (5) Vert = OK Jaune = Problème (voir fonctions de protection) Rouge: connecté à 12V (13) Ventilateur de refroidissement à grande vitesse. Lorsque la température à l'intérieur de l'onduleur dépasse une limite prédéfinie, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir l'onduleur. Lorsque la température diminue, le ventilateur de refroidissement s'arrête.
Déterminer la capacité de la batterie
Le type et les dimensions de la batterie affectent considérablement les performances. Ainsi, vous devez identifier le type de charges assuré par
l’inverseur et le niveau de puissance utilisée entre les charges. Une fois votre
consommation dénergie identifiée, vous pouvez connaître vos besoins en capacité de batterie. Technaxx recommande de vous procurer une batterie d’une capacité maximale.
ATTENTION : Risque d’endommager l’inverseur. L’inverseur doit être uniquement connecté à une batterie dont la puissance nominale est de 12V. N’utilisez pas en cas de connexion à une batterie 6/24V.
Installation du convertisseur de tension
Installez linverseur continu-alternatif en utilisant des vis adaptées (non fournies):
dans un emplacement stable et plat, sur une surface ininflammable, sèche et propre, dans des endroits bien aérés.
Veillez à ne pas couvrir les orifices.
Branchement de linverseur
Cet inverseur dispose de deux câbles de raccordement CC, un positif et lautre négatif. L’ordre des étapes de la procédure suivante réduit au minimum le risque de formation détincelles près du groupe de batteries. Préparez toutes les extrémités de câbles à cosses à anneau aux extrémités de la batterie
Sélectionnez la position ARRÊT sur l’inverseur. ⚫ Retirez le bouchon de connecteur à vis positif rouge (+) ⚫ Faites glisser le câble positif rouge (+) sur le goujon de connecteur à vis
positif rouge (+). Fixez bien le bouchon de connecteur à vis.
Retirez le bouchon de connecteur à vis négatif noir (-) Faites glisser le câble négatif noir (-) sur le goujon de connecteur à vis
négatif noir (-). Fixez bien le bouchon de connecteur à vis. Connectez correctement le câble positif rouge (+) à la borne positive (+) de
la batterie ou de la source dalimentation.
Connectez correctement le câble négatif noir (-) à la borne négative (-) de la
batterie ou de la source dalimentation.
Reliez un fil 2,00mm² ou un fil isolé plus large entre le raccord de mise à la masse du châssis sur l’inverseur et un point de masse électrique propre sur le véhicule. Cela réduira les éventuels parasites dorigine électrique lorsque vous utilisez un téléviseur ou une radio.
Remarque : La formation détincelles est normale à la première connexion.
Utilisation
Avant dutiliser linverseur continu-alternatif, identifiez la puissance
totale en watts de votre équipement !
Ne dépassez pas la charge électrique indiquée par la puissance de sortie
(maximale, continue, en W) de lappareil ( voir caractéristiques techniques). Déterminez la puissance totale en watts nécessaire, la puissance
nominale dun équipement est généralement donnée dans son mode demploi ou indiquée sur une plaque signalétique. Si la puissance de votre équipement est donnée en ampères, multipliez cette valeur par sa tension CA utile pour déterminer sa puissance en watts.
(Exemple de calcul : une perceuse requiert 1,5A 1,5A x 230Volts = 345Watt.
La perceuse peut facilement être utilisée.) Noubliez pas que la batterie du véhicule se déchargera si le véhicule ne
roule pas. Pour déterminer lampérage nécessaire de la batterie CC, divisez la puissance totale en watts nécessaire (ci-dessus) par la tension nominale de la batterie. 345Watt / 12V = 28,75A CC Pour estimer lampérage-heure nécessaire de la batterie, multipliez lampérage CC nécessaire (ci-dessus) par le nombre dheures estimées dutilisation de léquipement exclusivement avec la batterie, avant de recharger vos batteries avec un courant CA fourni par un générateur ou le réseau. Compensez linsuffisance en multipliant ce nombre par 1,2. Cela vous donnera une estimation approximative du nombre dampères-heures de la puissance de la batterie (dune ou de plusieurs batteries) à laquelle l’inverseur/chargeur devra être connecté. 28,75A CC x 0,5h (temps de fonctionnement) x 1,2 (rapport dinefficacité) = 17,25 ampères-heures Pour estimer la recharge de batterie nécessaire, daprès votre utilisation, vous devez laisser vos batteries se recharger assez longtemps pour remplacer la perte de charge pendant lutilisation de l’inverseur sinon vos batteries finiront par se décharger. Pour estimer le temps minimum nécessaire pour recharger vos batteries daprès votre utilisation, divisez lampérage-heure nécessaire de votre batterie (ci-dessus) par le nombre dampères de charge nominale de votre inverseur/chargeur (en fonction des réglages MARCHE/ARRÊT). 17,25 ampères-heures/40A (rapport inverseur/chargeur) = 0,43h (recharge)
Utilisation
Allumer l’inverseur : Appuyez sur linterrupteur marche/arrêt sur le panneau avant pendant quelques secondes. Le témoin LED VERT sallumera pour indiquer que l’inverseur est sous tension Éteindre l’inverseur : Appuyez sur linterrupteur marche/arrêt sur le panneau
avant pendant quelques secondes. Après avoir confirmé que lappareil à utiliser est éteint, branchez le cordon de lappareil à lune des sorties 230V CA sur le panneau avant de linverseur
Réglez l’interrupteur marche/arrêt de l’inverseur sur la position Marche Allumez lappareil.
Débranchez en procédant dans lordre inverse
Remarque : Si vous effectuez plusieurs charges à partir de l’inverseur, les
allumer séparément après avoir allumé l’inverseur. Cela permettra de
s’assurer que l’inverseur ne fournit pas le courant de démarrage pour toutes les charges à la fois.
Utilisation dun téléviseur ou dun dispositif audio à laide de linverseur
L’inverseur est blindé et filtré pour réduire au minimum les interférences de signaux. Malgré cela, des interférences peuvent se produire au niveau de limage de votre téléviseur, particulièrement avec les signaux faibles. Les recommandations suivantes permettent daméliorer la réception. Assurez-vous que lantenne du téléviseur produit un signal clair dans des conditions normales dutilisation (par exemple, au domicile, branchée à une prise standard 230 volts CA). Assurez-vous également que le câble dantenne est de bonne qualité et correctement blindé. Essayez de déplacer linverseur, les câbles dantenne et le cordon dalimentation du téléviseur. Ajoutez une rallonge de linverseur au téléviseur pour isoler son cordon dalimentation et ses câbles dantenne de la source dalimentation 12 volts. Essayez denrouler le cordon dalimentation du téléviseur et des câbles dentrée reliant la source dalimentation 12 volts à linverseur. Fixez un ou plusieurs « Filtres de liaison de données de ferrite » au cordon dalimentation du téléviseur. Les filtres de liaison de données de ferrite peuvent être achetés dans la plupart des magasins déquipements électroniques. Essayez de relier à la terre l’inverseur à laide dun câble minimum (0,75mm²) le plus court possible.
Dispositifs de protection
Alarme basse tension (LED jaune sur l’inverseur) – Cet état nendommage
pas l’inverseur, mais pourrait nuire à la source d’alimentation. En cas de chute
de tension dentrée à 10,5 volts, l’inverseur s’arrête et une alarme sonore retentit. Lorsqu’une puissance amplement suffisante est fournie, l’inverseur
peut être rallumé. Protection contre la surtension (LED jaune sur l’inverseur) - L’inverseur sarrêtera automatiquement, si la tension dentrée dépasse 15,8±0,5V volts CC. Protection contre la surcharge (LED jaune sur l’inverseur) - l’inverseur sarrêtera automatiquement, si le tirage continu dépasse sa puissance nominale en watts maximale. Lorsque l’inverseur fonctionne à sa puissance maximale ou presque, une alarme retentira. Lorsque lalarme retentit, vous devez débrancher le ou les appareils pour ramener la puissance de l’inverseur à un niveau acceptable. Si vous continuez d’utiliser l’inverseur à sa puissance maximale ou presque, il finira par surchauffer et sarrêter. Si vous dépassez la puissance maximale de l’inverseur, l’alarme retentira et l’inverseur s’arrêtera automatiquement. Lindicateur de panne rouge sallumera, et lalarme continuera de retentir. L’inverseur devra être réinitialisé après une situation de surcharge.
Protection contre la température
L’inverseur est équipé d’un ventilateur. En fonction de la sortie de charge et de la température de l’inverseur, le ventilateur s’allumera et séteindra selon les
besoins, pour refroidir l’inverseur. Si la température atteint environ 80°C,
l’inverseur s’éteindra automatiquement. Éteignez l’inverseur et laissez-le
refroidir pendant 15 minutes minimum. Avant le redémarrage, vérifiez la puissance totale des appareils à alimenter.
Réinitialisation de l’inverseur
1. Éteignez l’inverseur à l’aide de son interrupteur marche/arrêt, selon la façon dont l’inverseur a été commandé.
2. Débranchez tous les appareils.
3. Remettez l’inverseur en marche à l’aide de son interrupteur marche/arrêt. Avant de rebrancher les appareils, vérifiez la puissance totale des appareils pour sassurer qu’elle est inférieure à la puissance de l’inverseur.
DÉPANNAGE
Problème
Situation
Action
L’inverseur ne
sallume pas
Connexion défectueuse
Éteignez l’inverseur ; vérifiez que les câbles sont fermement raccordés à l’inverseur et à la source d’alimentation.
Tension de batterie inférieure à 10 Volts
Rechargez ou remplacez la batterie.
L’équipement en cours dutilisation consomme trop d'électricité
Laissez l’inverseur refroidir. Veillez à
laisser une ventilation adéquate autour de l’inverseur. Assurez-vous que la charge nest pas supérieure à la puissance maximale pour une utilisation continue.
L’alarme basse tension sallume immédiatement
La tension à lentrée de
l’inverseur doit
être augmentée
Rechargez/Remplacez la batterie ou ajoutez des batteries supplémentaires. Faites tourner le moteur du véhicule lorsque vous utilisez une prise 12V CC.
L’alarme basse tension reste toujours allumée
État de batterie dalimentation avec chute de tension
Remplacez la batterie.
Puissance inappropriée ou chute de tension
Vérifiez létat des câbles de batterie et des cosses de câbles. Nettoyez ou remplacez si besoin.
Faible puissance de sortie
La batterie est peut-être en mauvais état
Rechargez ou remplacez une batterie. Connexion défectueuse
Assurez-vous que la batterie et la borne
de l’inverseur sont propres.
L’inverseur ne
fonctionne pas après avoir
La protection interne a désactivé
Contactez votre vendeur pour obtenir de laide.
inversé le raccordement des câbles
l’inverseur
Mises en garde et avertissements
L’utilisation de lappareil avec des dispositifs dassistance médicale où une panne de lappareil peut raisonnablement entraîner le non-fonctionnement de ces dispositifs ou compromettre leur sécurité ou efficacité nest pas recommandée. Cet appareil ne convient pas à un usage en présence de mélanges anesthésiques inflammables avec de lair, de loxygène ou du protoxyde dazote, ainsi quà proximité de matériaux, de fumées et de gaz inflammables Étant donné que lappareil nécessite une ventilation adéquate pendant son utilisation, nobstruez pas les fentes daération et ne recouvrez pas lappareil. Nutilisez pas à proximité dorifices de chauffage de voiture ou sous la lumière directe du soleil L’appareil doit rester sec à tout moment et doit être débranché en cas dinutilisation. Éteignez léquipement connecté avant (!) de démarrer votre moteur. NE branchez PAS un parasurtenseur, un conditionneur de ligne ou un onduleur (UPS) à lappareil. Si vous prévoyez dutiliser des rallonges secteur, utilisez des calibres utiles les plus grands. Avant de brancher un chargeur de batterie ou un adaptateur, consultez le manuel concerné pour vérifier que les caractéristiques techniques de l’appareil (y compris la forme d’onde de sortie) entrent dans la plage recommandée de ces dispositifs.
Conseils relatifs à la préservation de lenvironnement : Les emballages sont en matières recyclables. Ne jetez pas des appareils ou piles usagées avec les ordures ménagères. Nettoyage : Protégez lappareil contre la contamination et la pollution (utilisez un chiffon propre). Évitez dutiliser des tissus rugueux, à gros grains ou des diluants/détergents agressifs. Essuyez le dispositif nettoyé avec précision. Distributeur : Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG, Kruppstr. 105, 60388 Frankfurt a.M., Allemagne
Technaxx ® * Manuale dell’utente
Trasformatore di corrente per auto con 2 porte
USB TE20
Non utilizzare cariche elettriche che richiedono watt superiori a
massimo 2000W continuamente !
Questo dispositivo è adatto solo per veicoli con impianti
elettrici a 12V!
La Dichiarazione di conformità di questo dispositivo è consultabile presso il link su
internet:www.technaxx.de/ (nella barra inferiore “Konformitätserklärung”). Prima di
utilizzare il dispositivo per la prima volta leggere attentamente il manuale d’istruzioni. N.
telefono di servizio per supporto tecnico: 01805 012643 (14 cent/minuto da linea fissa
Tedesca e di 42 cent/minuto da reti mobili). Email gratuita:support@technaxx.de
Tenere a portata di mano il presente manuale per riferimento futuro o condivisione del prodotto. Lo stesso vale per gli accessori originali del prodotto. Per questioni inerenti la garanzia, rivolgersi al concessionario o al negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Garanzia di 2 anni
Caratteristiche
Carica vari dispositivi elettronici in un’auto (è necessaria un collegamento fisso a 12V) 2x porta USB, 1 x USB-A a carica rapida 3.0, 1 x USB-C (massimo 12V, massimo 3A)
2x spina Schuko con interruttore On/Off Converte l’alimentazione della batteria da 12V DC in alimentazione
standard da 230V AC (domestica), per far funzionare una varietà di componenti elettronici, ad esempio tablet, smartphone, computer portatili, sistemi di gioco, piccoli televisori, lettori DVD/MP3, accessori da campeggio, unità GPS e molto altro
Potenza di uscita 2000W (max. continua) e 4000W (picco) Arresto automatico di sicurezza per proteggere la batteria dell’auto (allarme
a ~10,2V)
Protezione da alta/bassa tensione e sovraccarico Protezione da surriscaldamento (ventola di ventilazione integrata)
Specifiche tecniche
Tensione di ingresso (DC)
12V (collegamento fisso) (10,2-15,8V)
Corrente permanente
145A
Corrente di ingresso massima
175A Potenza in uscita
2000W (massima, continua), 4000W (picco)
Tensione di uscita USB (DC)
5V-12V
Tensione di uscita Schuko (AC) / Frequenza AC
230V / 50Hz nominale
Forma d’onda di uscita
MSW L’MSW [Onda sinusoidale modificata] del trasformatore di corrente è particolarmente adatta per luce e calore con massimo 2000W.
L’uscita di MSW può produrre "ronzii" quando è
collegata ad apparecchiature audio ed è
generalmente inadatta per l’elettronica
sensibile.
Efficienza di carico nominale
85%
Spegnimento e allarme di batteria scarica
a ~10,2V. Porte d’uscita USB (DC)
30Watt (condivisione)
Uscita AC
2x porta Schuko
Protezione del circuito (sovraccarico DC)
6x fusibile interno per auto da 40A (sostituibile; consigliato dal tecnico)
Peso / Dimensioni
4,2kg / (L) 36,0 x (P) 26,0 x (A) 11,9cm
Contenuto della scatola
Trasformatore di corrente per auto con 2 porte USB TE20, 2 cavi di collegamento da 0,5m, Manuale dell’utente
Uso normale
L’inverter è progettato per convertire la tensione di corrente continua a 12 V in
tensione di corrente alternata 230 V/50 Hz e/o tensione di corrente continua di 12 V/max. 3000 mA (USB-A QC3.0) tensione di corrente continua di 12 V/max. 5400mA (USB-C)
Il trasformatore di corrente è progettato esclusivamente per l’installazione
permanente.
Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di bambini o persone
con capacità mentali limitate o carenti di esperienza e/o carenti di competenza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con questo dispositivo.
Questo dispositivo non è destinato all’uso commerciale. Qualsiasi altro uso o modifica del dispositivo è considerato improprio e
comporta rischi significativi. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio.
Siti previsti
Il trasformatore di corrente è progettato esclusivamente per l’installazione in
Automobili (e camion) Roulotte Barche
con batterie da 12V.
Non posizionare il trasformatore di corrente: vicino a fonti di calore (radiatori, luce solare diretta), materiali infiammabili, vano batteria o batteria di avviamento,
luoghi umidi o esposti a gocce o spruzzi d’acqua, in ambienti con pericolo di esplosione
Panoramica del prodotto
1
4
5
6
8
10 9 11
12
13
14
1
Supporto in metallo
8
Tensione di uscita
2
Due porte USB,
9
Percentuale del carico della batteria
3
Display digitale LCD
10
Percentuale del carico di uscita
4
Tasto alimentazione
11
Morsetto di ingresso alimentazione negativo
5
Indicazione LED (rosso-acceso, giallo-guasto, verde-normale)
12
Morsetto di terra 6
Porta Schuko
13
Ventola di raffreddamento
7
Tensione di ingresso
14
Morsetto di ingresso alimentazione positivo
(2) Entrambe le porte USB condividono al massimo 6000mA (4) Accende e spegne l'inverter (tenere premuto il pulsante per 3 secondi) (5) Verde = OK; Giallo = Problema (vedi funzioni di protezione) Rosso: collegato a 12V (13) Ventola di raffreddamento ad alta velocità. Quando la temperatura all'interno dell'inverter supera un limite preimpostato, la ventola di raffreddamento si accende automaticamente per raffreddare l'inverter. Quando la temperatura diminuisce, la ventola di raffreddamento si spegne.
Determinare la capacità della batteria
Il tipo e la dimensione della batteria influiscono fortemente sulle prestazioni. Pertanto, è necessario identificare il tipo di carichi alimentati dal trasformatore e la quantità che verrà utilizzata tra le cariche. Una volta che si sa quanta energia si utilizzerà, si potrà determinare la capacità della batteria di cui si ha bisogno. Technaxx consiglia di acquistare la massima capacità della batteria.
ATTENZIONE: Rischio di danni al trasformatore. Il trasformatore di corrente deve essere collegato solo a una batteria con un’uscita nominale di 12V. Non utilizzare se collegato a una batteria da 6/24V
Installazione convertitore di tensione
Installare il trasformatore di corrente con viti adeguate (non incluse):
in luoghi robusti e uniformi, su superfici pulite, asciutte e non infiammabili, in aree ben ventilate.
Assicurarsi di non coprire le prese d’aria.
Collegamento del trasformatore di corrente
Questo trasformatore di corrente ha due collegamenti per cavo DC, una
positiva e una negativa. L’ordine dei passaggi nella seguente procedura
riduce al minimo il rischio di scintille vicino al banco batterie. Preparare tutte le estremità del set di cavi con i terminali ad anello alle estremità della batteria
Selezionare la posizione OFF sul trasformatore di corrente Rimuovere il cappuccio rosso positivo(+) del connettore a vite Far scorrere il conduttore del cavo positivo(+) rosso sul bullone del
connettore a vite positivo(+) rosso. Stringere saldamente il tappo del connettore a vite
Rimuovere il tappo del connettore a vite negativo(-) nero Far scorrere il cavo negativo nero(-) sul bullone del connettore a vite nero
negativo(-). Stringere saldamente il tappo del connettore a vite Collegare saldamente il cavo positivo rosso (+) al terminale positivo (+)
della batteria o della fonte di alimentazione
Collegare saldamente il cavo negativo nero (-) al terminale negativo (-) della
batteria o della fonte di alimentazione
Collegare un cavo da 2,00mm² o un cavo isolato più grande tra il connettore di terra del telaio sul trasformatore di corrente e un punto di messa a terra elettrico pulito sul veicolo. Ciò ridurrà al minimo le possibili interferenze elettriche durante l’utilizzo di TV o radio.
Nota: Lo scintillio è normale per il primo collegamento.
Funzionamento
Prima di utilizzare il trasformatore di corrente, determinare i watt totali
dell’apparecchiatura!
Non collegare più watt della potenza di uscita (watt continui massimi) del
dispositivo ( vedere le specifiche tecniche). Determinazione della potenza totale richiesta, I valori nominali di watt
sono generalmente elencati nei manuali delle apparecchiature o su targhette identificative. Se l’apparecchiatura è classificata in Amp, moltiplicare quel numero per la tensione di rete AC per determinare i watt.
(esempio matematico: un trapano richiede 1,5A 1,5A x 230Volt = 345Watt.
Nessun problema per utilizzare il trapano.) Ricordare che la batteria del veicolo si scarica quando il veicolo non è in
moto. Per determinare gli Amp della batteria DC richiesti, dividere la potenza totale richiesta (da sopra) per la tensione nominale della batteria per determinare gli Amp DC richiesti. 345Watt / 12V = 28,75A DC Per stimare gli Amp-Ora della batteria richiesti Moltiplicare gli Amp DC richiesti (da sopra) per il numero di ore stimate che si farà funzionare
l’apparecchiatura esclusivamente dall’alimentazione della batteria prima di
dover ricaricare le batterie con corrente alternata o fornita dal generatore
energia. Compensare l’inefficienza moltiplicando questo numero per 1,2. Ciò
fornirà una stima approssimativa di quanti ampere-ora di potenza della batteria (da una o più batterie) bisogna collegare al proprio trasformatore/caricatore. 28,75A DC x 0,5 ore di autonomia x 1,2 indice di inefficienza = 17,25 ampere-ora Per stimare la ricarica della batteria richiesta, in base all’applicazione è necessario consentire alle batterie di ricaricare abbastanza a lungo da sostituire la carica persa durante il funzionamento del trasformatore, altrimenti si esauriranno le batterie. Per stimare il tempo minimo necessario per ricaricare le batterie in base all’applicazione, dividere gli ampere-ora necessari (da sopra) delle batterie richiesti per gli ampere di carica nominali del trasformatore/caricatore (a seconda delle impostazioni ON/OFF). 17,25 amp-ora / 40A tensione nominale trasformatore/caricatore = 0,43 ore di ricarica
Funzionamento
Accendere il trasformatore: Ruotare l’interruttore ON/OFF sul pannello
anteriore per alcuni secondi. La spia LED VERDE si accenderà verificando che il trasformatore sia alimentato Spegnere il trasformatore: Ruotare l’interruttore ON/OFF sul pannello
anteriore per alcuni secondi.
Dopo aver verificato che l’apparecchio da utilizzare è spento, collegare un
cavo dell’apparecchio a una delle prese da 230V AC sul pannello anteriore del
trasformatore
Mettere l’interruttore ON/OFF in posizione ON Accendere l’apparecchio.
Per scollegare, invertire la procedura sopra descritta Nota: Se si intende far funzionare più carichi alimentati dal trasformatore, accenderli separatamente dopo aver acceso il trasformatore. Ciò garantirà che il trasformatore non debba fornire la corrente di avviamento per tutti i carichi contemporaneamente.
Uso del trasformatore per azionare una TV o un dispositivo audio
Il trasformatore è schermato e filtrato per ridurre al minimo le interferenze del segnale. Nonostante ciò, potrebbero verificarsi delle interferenze con l’immagine televisiva, in particolare con segnali deboli. Di seguito sono riportati alcuni suggerimenti per provare a migliorare la ricezione.
Accertarsi che l’antenna televisiva emetta un segnale chiaro in normali
condizioni operative (ovvero a casa collegata a una presa a muro AC standard
da 230 volt). Inoltre, assicurarsi che il cavo dell’antenna sia adeguatamente
schermato e di buona qualità.
Provare a modificare la posizione del trasformatore, dei cavi dell’antenna e del
cavo di alimentazione del televisore. Aggiungi una prolunga dal trasformatore
al televisore in modo da isolare il cavo di alimentazione e i cavi dell’antenna
dalla fonte di alimentazione a 12 volt. Provare ad avvolgere il cavo di alimentazione del televisore e i cavi di ingresso che vanno dalla fonte di alimentazione a 12 volt al trasformatore.
Fissare uno o più “Filtri per linea dati in ferrite” sul cavo di alimentazione del
televisore. I filtri della linea dati in ferrite possono essere acquistati presso la maggior parte dei negozi di forniture elettroniche. Provare a fare la messa a terra del trasformatore con un filo sottile (0,75mm²), utilizzando la lunghezza più corta possibile.
Funzioni di protezione
Allarme bassa tensione (LED giallo sul trasformatore) - Questo stato non
è dannoso per il trasformatore, ma potrebbe danneggiare la fonte di
alimentazione. Il trasformatore si spegne quando la tensione di ingresso scende a 10,5 volt e un allarme acustico suona contemporaneamente. Quando viene fornita molta corrente, è possibile riaccendere il trasformatore. Protezione da sovratensione (LED giallo su trasformatore) - Il trasformatore si spegne automaticamente quando la tensione di ingresso supera 15,8±0,5V volt DC Protezione da sovraccarico (LED giallo sul trasformatore) Il trasformatore si spegne automaticamente se l’assorbimento continuo supera la potenza
nominale massima. Quando il trasformatore ha raggiunto l’uscita massima o quasi, suona un allarme. Quando suona l’allarme, è necessario scollegare i
dispositivi per portare l’uscita del trasformatore a un livello accettabile. Se si
continua a utilizzare il trasformatore alla potenza massima o quasi, alla fine si
surriscalda e si spegne. Se si supera l’uscita massima del trasformatore,
suona l’allarme e il trasformatore si spegne automaticamente. L’indicatore di
guasto rosso si accenderà e l’allarme continuerà a suonare. Il trasformatore
deve essere ripristinato dopo una condizione di sovraccarico.
Protezione per la temperatura
Il trasformatore è dotato di una ventola di raffreddamento. A seconda dell’uscita del carico e della temperatura del trasformatore, la ventola di raffreddamento si accenderà e si spegnerà secondo necessità per raffreddare il trasformatore. Se la temperatura raggiunge circa 80°C, il trasformatore si spegne automaticamente. Spegnere il trasformatore e lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti. Prima di riavviare, verificare la potenza totale dei dispositivi alimentati.
Per ripristinare il trasformatore
1. Spegnere il trasformatore utilizzando l’interruttore ON/OFF sul
trasformatore, a seconda di come è stato controllato.
2. Scollegare tutti i dispositivi.
3. Riaccendere il trasformatore utilizzando l’interruttore ON/OFF sul
trasformatore. Prima di ricollegare i dispositivi, verificare la potenza totale dei dispositivi per assicurarsi che siano inferiori alla potenza nominale del trasformatore.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Situazione
Azione
Nessuna accensione
Collegamento difettoso
Spegnere l’interruttore di
alimentazione del trasformatore. Verificare che il cavo sia ben collegato al trasformatore e alla fonte di alimentazione
Tensione della batteria inferiore a 10 volt
Ricaricare o sostituire la batteria
L’apparecchiatura
utilizzata consuma troppa potenza
Consentire al trasformatore di raffreddarsi. Assicurarsi che vi sia una ventilazione adeguata intorno al trasformatore. Assicurarsi che il carico non superi il limite massimo per il funzionamento continuo
L’allarme di
bassa tensione si attiva immediatamente
La tensione di ingresso
all’ingresso del
trasformatore deve essere aumentata
Ricaricare/sostituire la batteria o aggiungere batterie aggiuntive. Avviare il motore del veicolo quando si utilizza una spina da 12V DC
L’allarme di
bassa tensione è sempre attivo
Condizioni della batteria di alimentazione con cadute di tensione
Sostituire la batteria Potenza inadeguata o cadute di tensione
Controllare le condizioni dei cavi della batteria e dei cavi. Pulire o sostituire se necessario
Uscita a bassa potenza Le condizioni della batteria potrebbero essere scadenti
Ricaricare o sostituire una batteria
Collegamento difettoso
Accertarsi che la batteria e il morsetto del trasformatore siano puliti
Il trasformatore non funziona
La protezione interna ha
Contattare la società del fornitore per assistenza
dopo aver collegato i cavi al contrario
disabilitato il trasformatore
Avvertenze e precauzioni
L’uso del dispositivo in applicazioni di supporto vitale in cui si può ragionevolmente prevedere che il guasto del dispositivo possa causare il guasto dell’apparecchiatura di
supporto vitale o influire in modo significativo sulla sua sicurezza o efficacia. Non utilizzare il dispositivo in presenza di una miscela anestetica infiammabile con aria, ossigeno o protossido di azoto, né vicino a materiali, fumi o gas infiammabili. Poiché il dispositivo richiede un’adeguata ventilazione durante il funzionamento, non ostruire la ventola o le ventole di raffreddamento e non coprire il dispositivo. Non operare in prossimità di aperture di riscaldamento dell’automobile o alla luce diretta del sole. ⚫ Mantenere il dispositivo sempre asciutto e scollegare quando non viene utilizzato. Spegnere le apparecchiature collegate prima di (!) avviare il motore. NON collegare un dispositivo di protezione da sovratensione, un condizionatore di linea o un sistema UPS al dispositivo. Se si collegano le prolunghe AC, utilizzare il misuratore pratico più pesante. Prima di collegare un caricabatterie o un adattatore, controllare il relativo manuale per assicurarsi che le specifiche tecniche del dispositivo (inclusa la forma d’onda di uscita) rientrino nelle raccomandazioni del caricabatterie o dell’adattatore esterni.
Suggerimenti per la protezione dell’ambiente: I materiali di imballaggio sono materie prime e possono essere riciclati. Non smaltire dispositivi vecchi o batterie nei rifiuti domestici. Pulizia:Proteggere il dispositivo dalla contaminazione e
dall’inquinamento (usare un panno pulito). Evitare l’uso di materiali
ruvidi, a grana grossa o solventi/detergenti aggressivi. Asciugare accuratamente il dispositivo dopo la pulizia. Distributore: Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG, Kruppstr. 105, 60388 Frankfurt a.M., Germania
Technaxx® * Manual de usuario
Transformador eléctrico de coche con 2 Puertos
USB TE20
¡No use carga eléctrica que necesite
continuamente más de 200W máximo!
¡Este dispositivo es adecuado solamente para vehículos con
sistemas eléctricos de 12V!
La declaración de conformidad de este dispositivo se encuentra en: www.technaxx.de/
(en la barra inferior “Konformitätserklärung). Antes de utilizar el dispositivo por primera vez,
lea este manual de usuario. Número de teléfono de asistencia técnica: 01805 012643 (14
céntimos/minuto desde líneas fijas en Alemania y 42 céntimos/minuto desde redes
móviles). Email gratuito: support@technaxx.de
Conserve este manual de usuario para referencia futura o para compartir el producto con cuidado. Haga lo mismo con los accesorios originales de este producto. En caso de garantía, póngase en contacto con el distribuidor o la tienda donde se compró este producto.
Garantía 2 años
Características
Carga varios dispositivos electrónicos en un automóvil (se necesita una conexión fija de 12V)
2 puertos USB, 1 USB-A 3.0 de carga rápida, 1 USB-C (máx. 12V, máx. 3A) 2 enchufes Schuko con interruptor de encendido/apagado Convierte corriente de batería 12V CC en corriente estándar 230V CA
(doméstica), para el funcionamiento de diversos aparatos electrónicos, como tabletas, teléfonos inteligentes, ordenadores portátiles, consolas de juego, TV pequeños, reproductores de DVD/MP3, accesorios de camping, unidades de GPS y mucho más
Potencia de salida de 2000W (máx. continua) y 4000W (pico) Desconexión de seguridad automática para seguridad de la batería del
coche (alarma a ~10,2V)
Protección de alto/bajo voltaje & sobrecarga Protección frente al exceso de calor (ventilador incorporado)
Especificaciones técnicas
Voltaje de entrada (CC)
12V (conexión fija) (10,2-15,8V)
Corriente permanente
145A
Corriente de entrada máx.
175A
Potencia de salida
2000W (máximo, continuamente), 4000W (pico)
Voltaje de salida USB (CC)
5V-12V
Tensión de salida Schuko (CA) / frecuencia CA
230V / 50Hz nominal
Forma de onda de salida
MSW La MSW [Onda sinusoidal modificada] del inversor de potencia es especialmente adecuada para luz y calor de 2000W máx. La salida de MSW puede producir "zumbidos" cuando se conecta a un equipo de audio y, por lo general, no es adecuada para dispositivos electrónicos sensibles.
Eficiencia de carga nominal
85%
Voltaje de batería bajo en apagado y alarma
a ~10,2V Puertos USB de salida (CC)
30W (compartido)
Salida de CA
2 puertos Schuko
Protección de circuito (sobrecarga de CC)
6 fusibles internos de automóvil de 40A (reemplazable; sugerido por técnico)
Peso / Dimensiones
4,2kg / (L) 36,0 x (P) 26,0 x (A) 11,9cm
Contenido del paquete
Transformador eléctrico de coche con 2 Puertos USB TE20, 2 cables de conexión de 0,5m, manual de usuario
Uso normal
El inversor de potencia está diseñado para convertir la corriente continua de 12V a las siguientes:
corriente alterna de 230V/50Hz y/o corriente continua de 12V/máx. 3000mA (USB-A QC3.0) corriente continua de 12V/máx. 3000mA (USB-C)
El inversor de corriente solo está pensado para su uso en una instalación
fija. Este dispositivo no deben utilizarlo los niños o las personas con capacidad mental limitada o que no tengan experiencia. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
Este dispositivo no es adecuado para un uso comercial. Cualquier otro uso o modificación del dispositivo se considera inadecuado y
conlleva importantes riesgos. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos al uso indebido.
Lugares de uso
El inversor está diseñado para su instalación en:
Automóviles (y camiones); Caravanas; Barcos;
con baterías de 12V.
No coloque el inversor de corriente en los siguientes lugares: Cerca de fuentes de calor (radiadores, luz solar directa), materiales inflamables, compartimento para pilas o batería de arranque;
Lugares húmedos o lugares expuestos a goteos o salpicaduras de agua; En ambientes con peligro de explosión.
Visión general del producto
1
4
5
6
8
10 9 11
12
13
14
1
Soporte de metal
8
Tensión de salida
2
Dos puertos USB,
9
Porcentaje de carga de la batería
3
Pantalla digital LCD
10
Porcentaje de salida de carga
4
Interruptor de encendido
11
Terminal de entrada de energía negativa
5
Indicador LED (rojo=encendido, amarillo=error, verde=funcionamiento normal)
12
Terminal de tierra
6
Puerto Schuko
13
Ventilador de refrigeración
7
Tensión de entrada
14
Terminal de entrada de energía positiva
(2) Ambos puertos USB comparten un máximo de 6000mA (4) Enciende y apaga el inversor (mantenga el botón pulsado durante 3 segundos) (5) Verde = OK; Amarillo = Problema (ver funciones de protección) Rojo: conectado a 12V (13) Ventilador de enfriamiento de alta velocidad. Cuando la temperatura en el interior del inversor supera un límite preestablecido, el ventilador de refrigeración se enciende automáticamente para enfriar el inversor. Cuando la temperatura disminuye, el ventilador de refrigeración se apaga.
Determinar la capacidad de la batería
El tipo y el tamaño de la batería influyen fuertemente en el rendimiento. Por lo tanto, debe conocer el tipo de carga que va a alimentar al inversor y cuánto la usará entre cargas. Una vez que sepa cuánta energía utilizará, puede determinar la capacidad de batería que necesita. Technaxx le recomienda que compre la batería con la mayor capacidad posible.
PRECAUCIÓN: Riesgo de que se dañe el inversor. El inversor solo debe conectarse a una batería que tenga una salida nominal de 12V. No funciona si está conectado a una batería de 6/24V.
Instalación del convertidor de voltaje
Instale el inversor de potencia con los tornillos adecuados (no incluidos):
En lugares resistentes y planos; En superficies limpias, secas y no inflamables; En zonas bien ventiladas.
Asegúrese de no cubrir las rejillas de ventilación.
Conectar el inversor
Este inversor tiene dos conexiones de cable de CC, una positiva y otra negativa. El orden de los pasos en el siguiente procedimiento reduce el riesgo de que se produzcan chispas cerca del banco de baterías. Prepare todos los extremos del juego de cables con terminales de ojal en los extremos de la batería.
Seleccione la posición OFF (apagado) en el inversor. Retire la tapa de la clema positiva(+) roja. Deslice el cable rojo positivo(+) en la clema positiva(+) roja. Apriete bien la
tapa de la clema.
Retire la tapa de la clema negativa(-) negra. Deslice el cable negro negativo(-) en la clema negativa(-) negra. Apriete
bien la tapa de la clema. Conecte firmemente el cable rojo positivo(+) al terminal positivo(+) de la
batería o fuente de alimentación.
Conecte firmemente el cable negro negativo(-) al terminal negativo(-) de la
batería o fuente de alimentación.
Conecte un cable de 2,00mm² o un cable aislado más grande entre la toma de tierra del chasis del inversor y un punto de toma de tierra en el vehículo. Esto reducirá las interferencias de ruido eléctrico al usar televisores o radios si las hubiera.
Nota: Al conectarlo por primera vez, es normal que salten chispas.
Operación
¡Antes de usar el transformador eléctrico, determine los vatios totales
de su equipo!
No conecte más vatios que la Potencia de salida (vatios continuos máximos) del dispositivo ( vea las especificaciones técnicas).
Determine la potencia total requerida, la potencia nominal de un equipo normalmente está indicada en su manual o en su placa. El valor nominal del equipo aparece en A, multiplique ese número por el voltaje de las instalaciones de CA para determinar los vatios.
(Ejemplo: un taladro necesita 1,5A 1,5A x 230V = 345W. No hay problema para usar el taladro). Recuerde que la batería del vehículo se descargará cuando el vehículo no esté funcionando. Para determinar la corriente (en amperios) de CC de batería requerida, divida los vatios totales requeridos (del paso anterior, arriba) entre el voltaje nominal de la batería. 345W / 12V = 28,75A CC Para calcular los amperios-hora de batería requeridos, multiplique los amperios de CC requeridos (del paso anterior, arriba) entre el número de horas que estima que estará funcionando el equipo exclusivamente con la energía de la batería antes de que tenga que recargar la batería con energía de corriente alterna suministrada por la red o por un generador. Compense por ineficiencia multiplicando este número por 1,2. Esto le dará una estimación aproximada de cuántos amperios-hora de energía de batería (de una o varias baterías) debe conectar al inversor/cargador. 28,75A CC x 0,5 horas de funcionamiento x 1,2 factor de ineficiencia = 17.25 amp-hora Para estimar la recarga de batería requerida, considerando su aplicación, debe permitir que sus baterías se recarguen el tiempo suficiente para reemplazar la carga perdida durante el funcionamiento del inversor o, de lo contrario, las baterías se descargarán. Para estimar la cantidad mínima de tiempo que debe recargar sus baterías, considerando su aplicación, divida los amperios-hora de batería requeridos (del paso anterior, arriba) entre los amperios de carga nominales de su inversor/cargador (dependiendo de la configuración de encendido/apagado). 17,25 amp-hora / 40A capacidad del inversor/cargador = 0,43 horas de recarga
Operación
Encender el inversor: Pulse el interruptor de encendido/apagado del panel
frontal durante algunos segundos. El LED VERDE se encenderá para confirmar que el inversor está recibiendo energía. Apagar el inversor: Pulse el interruptor de encendido/apagado del panel
frontal durante algunos segundos. Cuando haya confirmado que el aparato que va a utilizar está apagado, enchufe el cable en una de las salidas de 230V de CA del panel frontal del inversor.
Pulse el interruptor de encendido/apagado del inversor para encenderlo. Encienda el aparato.
Para apagarlo, invierta el procedimiento anterior. Nota: Si va a trabajar con varias cargas a la vez, una vez encendido el inversor deberá ir conectando las cargas una a una. De esta manera, evitará que el inversor se sobrecargue debido a la demanda de intensidad en el arranque de las cargas.
Uso del inversor con un televisor o dispositivo de audio
El inversor está protegido y filtrado para minimizar la interferencia de la señal. A pesar de esto, puede que se produzca alguna interferencia en la imagen de la televisión, especialmente si la señal es débil. A continuación, se presentan algunas sugerencias para tratar de mejorar la recepción. Asegúrese de que la antena de televisión produzca una señal clara en condiciones normales de funcionamiento (es decir, en casa enchufado a una toma de corriente estándar de 230V de CA). Además, asegúrese de que el cable de la antena esté protegido adecuadamente y sea de buena calidad. Intente cambiar la posición del inversor, los cables de antena y el cable de alimentación del televisor. Conecte un alargador desde el inversor al televisor para apartar el cable de alimentación y los cables de antena de la fuente de alimentación de 12V. Intente enrollar el cable de alimentación del televisor y los cables de entrada que van desde la fuente de alimentación de 12V al inversor. Coloque uno o varios "Filtros de línea de datos de ferrita" en el cable de alimentación del televisor. Estos filtros se pueden comprar en la mayoría de las tiendas de suministros electrónicos. Intente conectar a tierra el inversor con un cable con un tamaño mínimo (0,75mm²), utilizando la longitud más corta posible.
Dispositivos de seguridad
Alarma de bajo voltaje (LED amarillo en el inversor encendido): Este
estado no perjudica al inversor, pero podría dañar la fuente de alimentación. Una alarma suena y el inversor se apaga cuando el voltaje de entrada baja a
10,5V. Cuando se suministra mucha potencia, el inversor puede volver a
encenderse.
Protección contra sobrevoltaje (LED amarillo en el inversor encendido): El inversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada supere los 15,8±0.5V CC. Protección contra sobrecarga (LED amarillo en el inversor encendido): El inversor se apagará automáticamente si el consumo continuo supera la potencia máxima. Cuando el inversor está cerca o al máximo de salida,
sonará una alarma. Cuando suene la alarma, debe desconectar el o los dispositivos para reducir la salida del inversor a un nivel aceptable. Si continúa utilizando el inversor cerca o al máximo de salida, al final, se sobrecalentará y se apagará. Si excede la salida máxima del inversor, sonará la alarma y el inversor se apagará automáticamente. El indicador rojo de fallo se encenderá y la alarma continuará sonando. Debe reiniciar el inversor después de una condición de sobrecarga.
Protección de temperatura
El inversor está equipado con un ventilador. Dependiendo de la carga de salida y la temperatura del inversor, el ventilador se encenderá y apagará según sea necesario para enfriar el inversor. Si la temperatura alcanza aproximadamente los 80 C, el inversor se apagará automáticamente. Apague el inversor y deje que se enfríe durante un mínimo de 15 minutos. Antes de arrancarlo de nuevo, verifique la potencia total de los dispositivos que se están alimentando.
Reiniciar el inversor
1. Apague el inversor utilizando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del inversor, dependiendo de cómo se haya controlado el inversor.
2. Desenchufe todos los dispositivos.
3. Vuelva a encender el inversor con el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del inversor. Antes de volver a conectar los dispositivos, compruebe la potencia total de los dispositivos para asegurarse de que sea inferior a la capacidad del inversor.
BÚSQUEDA DE FALLOS
Problema
Situación
Acción
No se enciende
Fallo de conexión
Apague el interruptor de encendido del inversor; compruebe que el cable esté bien conectado al inversor y a la fuente de alimentación.
Voltaje de la batería inferior a 10V
Recargue o cambie la batería.
El equipo que se está utilizando consume demasiada energía
Deje que el inversor se enfríe. Asegúrese de el inversor tenga la suficiente ventilación alrededor. Asegúrese de que la carga no supere la capacidad máxima para el funcionamiento continuo.
La alarma de bajo voltaje se enciende inmediatamente
El voltaje de entrada en la entrada del inversor debe aumentarse
Recargue o sustituya la batería o agregue baterías adicionales. Arranque el motor del vehículo cuando use un enchufe de 12V CC.
La alarma de bajo voltaje se mantiene encendida todo el tiempo
Estado de la batería malo con bajadas de tensión
Cambie la batería.
Energía insuficiente o bajadas de tensión
Verifique el estado de los cables de la batería y las puntas de los cables. Límpielos o sustitúyalos si fuera necesario.
Baja potencia de salida El estado de la batería puede ser deficiente
Recargue o cambie la batería. Fallo de conexión
Asegúrese de que los terminales de la batería y del inversor estén limpios.
El inversor no funciona después de conectar los cables a la inversa
La protección interna ha desactivado el inversor
Póngase en contacto con la empresa proveedora para obtener ayuda.
Advertencias & precaución
No se recomienda el uso del dispositivo en aplicaciones de auxilio vital en las que se pueda esperar que el fallo del dispositivo pueda ocasionar el fallo del equipo de auxilio vital o afecte significativamente a su seguridad o eficacia. No use el dispositivo en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso, y tampoco cerca de materiales, vapores o gases inflamables. Dado que el dispositivo necesita una ventilación adecuada durante el funcionamiento, no bloquee el ventilador o las rejillas de ventilación y no cubra el dispositivo. No lo utilice cerca de las rejillas de calefacción del automóvil o bajo la luz solar directa. Mantenga seco el dispositivo en todo momento y desconecte cuando no lo use. Apague el equipo conectado antes (!) de poner en marcha el motor. No enchufe un protector contra sobretensión, acondicionador de línea o sistema UPS en el dispositivo. Si conecta cables prolongadores de CA, use el calibre práctico más fuerte. Antes de conectar un cargador de batería y adaptador, compruebe su manual para asegurarse de las especificaciones técnicas del dispositivo (incluyendo forma de onda de salida) en encuentren en las recomendaciones del cargador de batería o adaptador externos.
Consejos para la protección del medio ambiente: Los materiales de embalaje son materias primas y se pueden reciclar. No deseche las baterías o los dispositivos antiguos en la basura doméstica. Limpieza: Proteja el dispositivo contra la contaminación y la polución (utilice paños limpios). Evite utilizar materiales ásperos/de grano grueso, disolventes o limpiadores agresivos. Limpie el dispositivo con un paño. Distribuidor: Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG, Kruppstr. 105, 60388 Frankfurt a.M., Alemania.
Technaxx® * Instrukcja obsługi
Falownik samochodowy z 2 portami USB TE20
Nie stosować ładowania elektrycznego wymagającego
w sposób ciągły większej mocy niż
2000W maksymalnie!
To urządzenie jest odpowiednie tylko dla pojazdów z układami
elektrycznymi 12V!
Deklarację Zgodności dla tego urządzenia można znaleźć pod linkiem: www.technaxx.de/
(na dolnym pasku „Konformitätserklärung”). Przed pierwszym użyciem zapoznaj się
dokładnie z poniższą instrukcją obsługi. Numer telefonu serwisowego do pomocy
technicznej: 01805 012643 (14 centów/minutę z niemieckiej linii stacjonarnej i 42
centy/minutę z sieci komórkowych). Bezpłatny e-mail: support@technaxx.de
Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi na przyszłość lub na wypadek udostępnienia
produktu. Zrób to samo z oryginalnymi akcesoriami do tego produktu. W przypadku gwarancji, skontaktuj się ze sprzedawcą lub ze sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Dwuletnia gwarancja
Funkcje
Ładuje różne urządzenia elektroniczne w samochodzie (wymagane stałego przyłączenia 12V)
2x porty USB, 1 x USB-A Quick Charge 3.0, 1 x USB-C (maks. 12V, maks. 3A)
⚫ 2x wtyczki Schuko z podświetlanym wyłącznikiem zasilania Przekształca moc akumulatora 12V DC na standardową moc (instalacji
domowej) 230V AC w celu zasilania szeregu urządzeń elektronicznych, takich
jak: tablety, smartfony, laptopy, konsole do gier, małe TV, odtwarzacze
DVD/MP3, akcesoria kempingowe, urządzenia GPS, itp.
Moc wyjściowa 2000W (maks. ciągła) i 4000W (szczytowa) ⚫ Automatyczne wyłączenie zasilania w celu zabezpieczenia akumulatora
samochodowego (alarm przy ~10,2V)
Zabezpieczenie przed wysokim/niskim napięciem i przeciążeniem ⚫ Zabezpieczenie przed przegrzaniem (wbudowany wentylator)
Dane techniczne
Napięcie wejściowe (DC)
12V (połączenie stałe) (10,2-15,8V)
Prąd stały
145A
Prąd wejściowy maks.
175A
Moc wyjściowa
2000W (maksymalna, ciągła), 4000W
(szczytowa)
Napięcie wyjściowe USB
(DC)
5V-12V
Napięcie wyjściowe Schuko
(AC) / częstotliwość AC
Nominalne 230V / 50Hz
Kształt krzywej napięcia
wyjściowego
MSW MSW falownika mocy [zmodyfikowana fala sinusoidalna] jest szczególnie odpowiednia dla oświetlenia i ogrzewania o maks. 2000W.
Wyjście MSW może powodować „buczenie” po
podłączeniu do sprzętu audio i generalnie nie nadaje się do czułej elektroniki.
Nominalna wydajność
obciążenia
85%
Wyłączanie przy niskim poziomie napięcia
akumulatora i alarm
przy ~10,2V
Porty wyjściowe USB (DC)
30W (udział)
Wyjście AC
2x porty Schuko
Ochrona obwodu
(przeciążenie DC)
Wewnętrzny bezpiecznik samochodowy 6x
40A (wymienialny, sugerowany przez serwis)
Ciężar / Wymiary
4,2kg / (D) 36,0 x (SZ) 26,0 x (W) 11,9cm
Zawartość opakowania
Falownik samochodowy z 2 portami USB
TE20, kabel połączeniowy 2x0,5m, instrukcja obsługi
Normalne użycie
Falownik jest przeznaczony do przekształcania napięcie prądu stałego 12 V
na
napięcie prądu przemiennego 230 V/50 Hz i/lub
napięcie prądu stałego 12 V/maks. 3000 mA (USB-A QC3.0) napięcie prądu stałego 12 V/maks. 3000mA (USB-C)
Falownik jest przeznaczony wyłącznie do instalacji na stałe.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci lub osoby
o ograniczonej sprawności umysłowej lub z brakiem doświadczenia i/lub brakiem kompetencji. Dzieci nie należy pozostawiać bez opieki, aby mieć pewność, że nie będą się one bawić urządzeniem.
Urządzenie nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Każde inne użycie lub modyfikację urządzenia uważa się za niewłaściwe
i wiąże się ze znacznym ryzykiem. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem.
Zamierzone miejsca montażu
Falownik jest przeznaczony do instalacji w
Samochodach (i ciężarówkach) Przyczepach kempingowych Łodziach
z akumulatorami 12V.
Nie umieszczaj falownika:
w pobliżu źródeł ciepła (grzejniki, bezpośrednie światło słoneczne),
materiałów łatwopalnych, komory akumulatora lub akumulatora
rozruchowego, w miejscach wilgotnych lub narażonych na kapanie lub rozpryskiwanie wody, w środowiskach zagrożonych wybuchem
Przegląd produktu
1
4
5
6
8
10 9 11
12
13
14
1
Metalowy uchwyt
8
Napięcie wyjściowe
2
Dwa porty USB,
9
Procent obciążenia
akumulatora
3
Wyświetlacz LCD
10
Procent obciążenia
wyjściowego
4
Włącznik zasilania
11
Zacisk wejściowy ujemny
5
Wskaźnik LED (czerwony­włączone, żółty-usterka,
zielony-normalna praca)
12
Zacisk uziemienia
6
Port Schuko
13
Wentylator chłodzący
7
Napięcie wejściowe
14
Zacisk wejściowy dodatni
(3) Oba porty USB mają współdzielone maks. 6000mA (4) Włącza i wyłącza falownik (przytrzymać przycisk przez 3 sekundy)
(5) Zielony = OK; Żółty = problem (patrz funkcje ochronne) Czerwony:
podłączony do 12V
(13) Wysokoobrotowy wentylator chłodzący. Gdy temperatura wewnątrz przetwornicy przekroczy ustawioną wartość graniczną, automatycznie włącza się wentylator chłodzący, aby schłodzić przetwornicę. Gdy temperatura spada,
wyłącza się wentylator chłodzący.
Określ pojemność akumulatora
Typ akumulatora i jego rozmiar mają duży wpływ na wydajność. W związku z tym należy określić typ obciążeń, które będzie zasilał falownik i na ile będzie
on wykorzystywany między ładowaniami. Kiedy już wiesz, ile energii będziesz zużywać, możesz określić, jakiej pojemności akumulator będzie potrzebny.
Firma Technaxx zaleca zakup akumulatora o możliwie największej pojemności.
OSTROŻNIE: Ryzyko uszkodzenia falownika.
Falownik może być podłączony tylko do akumulatora o nominalnej mocy 12V. Nie działa, jeśli jest podłączony do akumulatora 6/24V
Montaż konwertera napięcia
Zamontuj falownik za pomocą odpowiednich śrub (nie ma w zestawie):
w solidnych i równych miejscach, na czystych, suchych i niepalnych powierzchniach, w dobrze wentylowanych miejscach.
Pamiętaj, aby nie zakrywać otworów wentylacyjnych.
Podłączanie falownika
Falownik ten ma dwa połączenia kabli prądu stałego, jeden dodatni i jeden ujemny. Kolejność kroków w poniższej procedurze minimalizuje niebezpieczeństwo iskrzenia w pobliżu baterii akumulatorów.
Przygotuj wszystkie końcówki kabli z zaciskami pierścieniowymi przy akumulatorze
Wybierz pozycję WYŁ na falowniku Zdejmij czerwoną zatyczkę zacisku dodatniego (+) Wsuń czerwony przewód dodatni (+) do czerwonego zacisku złącza
dodatniego (+). Dokręć mocno zatyczką złącza
Zdejmij czarną zatyczkę złącza ujemnego (-) Wsuń czarny przewód ujemny (-) do czarnego zacisku złącza ujemnego (-).
Dokręć mocno zatyczką złącza
Solidnie podłącz czerwony przewód dodatni (+) do dodatniego (+) bieguna
akumulatora lub źródła zasilania
Solidnie podłącz czarny przewód ujemny (-) do ujemnego (-) bieguna
akumulatora lub źródła zasilania
Podłącz izolowany przewód 2,00mm² lub większy między złączem uziemienia obudowy falownika i czystym punktem uziemienia pojazdu.
Pozwoli to zminimalizować możliwe zakłócenia elektryczne podczas
korzystania z telewizorów lub radia. Uwaga: Iskrzenie jest normalne przy pierwszym połączeniu.
Działanie
Przed użyciem falownika należy określić całkowitą moc urządzeń!
Nie należy podłączać urządzeń o mocy sumarycznej większej (maks. moc ciągła) niż moc wyjściowa urządzenia ( patrz: dane techniczne).
Określ wymaganą całkowitą moc, moce znamionowe zwykle są podawane w instrukcjach użytkowania urządzeń lub na ich tabliczkach
znamionowych. Jeśli znamionowe warunki pracy sprzętu określone są
w amperach, w celu wyznaczenia jego mocy należy przemnożyć tę liczbę prze napięcie robocze urządzenia.
(przykład matematyczny: wiertarka wymaga 1,5A → 1,5A x 230V = 345W. → Nie ma problemu z używaniem wiertarki.)
Pamiętaj, że akumulator będzie się rozładowywał, gdy pojazd nie jest na
chodzie.
Aby określić wymagane natężenia prądu DC, podziel całkowitą moc wymaganą (z góry) przez nominalne napięcie akumulatora, aby określić wymagane natężenie DC. 345Watt / 12V = 28,75A DC
Aby oszacować wymagane amperogodziny akumulatora, pomnóż wymagane ampery DC (z góry) przez liczbę godzin, przez które według
szacunków będziesz obsługiwać swój sprzęt wyłącznie za pomocą energii akumulatora, Skompensuj nieefektywność, mnożąc tę cyfrę przez 1,2.
Pozwoli to z grubs zanim będziesz musiał naładować akumulator zasilaniem sieciowym z zasilacza lub generatora.za oszacować, ile amperogodzin energii akumulatora (z jednego lub kilku) należy podłączyć do falownika/ładowarki.
28,75A DC x 0,5h czasu pracy x 1,2 współczynnika nieefektywności = 17,25
amperogodzin
Aby oszacować wymagane doładowanie akumulatora, biorąc pod
uwagę zastosowanie, musisz pozwolić akumulatorom na ich doładowanie na
tyle długo, aby zastąpić ładunek utracony podczas pracy z falownikiem, bo inaczej wyczerpiesz akumulatory. Aby oszacować minimalny czas potrzebny na doładowanie akumulatorów w zależności od zastosowania, należy podzielić wymagane amperogodziny akumulatora (z góry) przez wskazane ampery ładowania falownika/ładowarki (w zależności od ustawień włącznika). 17,25 amperogodzin / 40A falownika/ładowarki = 0,43h ładowania
Działanie
Włączanie falownika: Przekręć na kilka sekund włącznik na panelu przednim.
ZIELONA LED zaświeci się potwierdzając, że falownik ma zasilanie
Wyłączanie falownika: Przekręć na kilka sekund włącznik na panelu przednim.
Po upewnieniu się, że urządzenie, które ma być obsługiwane, jest wyłączone,
podłącz kabel urządzenia do jednego z gniazdek 230V AC na przednim
panelu falownika
Przekręć włącznik falownika do pozycji włączony Włącz urządzenie.
Aby rozłączyć, wykonaj powyższą procedurę w odwrotnej kolejności
Uwaga: Jeśli zamierzasz obsługiwać kilka obciążeń z falownika, włącz je
osobno po włączeniu falownika. Spowoduje to, że falownik nie będzie musiał
dostarczać prądu rozruchowego dla wszystkich obciążeń jednocześnie.
Korzystanie z falownika do obsługi telewizora lub urządzenia audio Falownik jest ekranowany i filtrowany w celu zminimalizowania zakłóceń sygnału. Mimo to, pewne zakłócenia mogą wystąpić w przypadku obrazu telewizyjnego, szczególnie przy słabym sygnale TV. Poniżej znajdują się
sugestie dotyczące poprawy odbioru. Upewnij się, że antena telewizyjna generuje wyraźny sygnał w normalnych warunkach pracy (np.: w domu, gdy TV jest podłączony do standardowego
gniazdka ściennego 230V AC). Należy również upewnić się, że kabel
antenowy jest odpowiednio ekranowany i dobrej jakości. Spróbuj zmienić położenie falownika, kabli antenowych i przewodu zasilającego telewizor. Dodaj przedłużacz z falownika do telewizora, aby odizolować przewód zasilający i kable antenowe od 12V źródła zasilania. Spróbuj zwinąć przewód zasilający telewizora i kable wejściowe biegnące od 12V źródła zasilania do falownika.
Przymocuj jeden lub kilka „ferrytowych filtrów danych” do przewodu
zasilającego telewizor. Filtry ferrytowe danych można kupić w większości sklepów z materiałami elektronicznymi. Spróbuj uziemić falownik za pomocą jak najkrótszego drutu o minimalnej
średnicy (0,75mm
2
).
Cechy ochronne
Alarm niskiego napięcia (żółta LED na falowniku) Ten stan nie jest szkodliwy dla falownika, ale może uszkodzić źródło zasilania. Falownik
wyłącza się, gdy napięcie wejściowe spadnie do 10,5V, a w tym samym czasie
rozlega się alarm dźwiękowy. Po dostarczeniu wystarczającej mocy, falownik
może zostać ponownie włączony. Ochrona przed przepięciem (żółta LED na falowniku) – Falownik wyłączy się automatycznie, gdy napięcie wejściowe przekroczy 15,8±0,5V DC
Ochrona przed przeciążeniem (żółta LED na falowniku) Falownik
automatycznie wyłączy się, jeśli ciągły pobór mocy przekroczy maksymalną
moc w watach. Gdy falownik jest bliski lub osiągnie maksymalną moc,
rozlegnie się alarm dźwiękowy. Gdy zabrzmi alarm, musisz odłączyć urządzenie (urządzenia), aby obniżyć moc wyjściową falownika do akceptowalnego poziomu. Jeśli będziesz nadal używać falownika na maksymalnej mocy wyjściowej lub blisko niej, to falownik ostatecznie
przegrzeje się i wyłączy. Jeśli przekroczysz maksymalną moc wyjściową
falownika, zabrzmi alarm, a falownik automatycznie się wyłączy. Czerwony wskaźnik usterki zaświeci się i alarm będzie nadal rozbrzmiewał. Falownik musi zostać zresetowany po wystąpieniu przeciążenia.
Ochrona temperatury
Falownik jest wyposażony w wentylator chłodzący. W zależności od mocy wyjściowej i temperatury falownika wentylator włącza się i wyłącza w razie
potrzeby, aby schłodzić falownik. Jeśli temperatura osiągnie około 80°C,
falownik automatycznie się wyłączy. Wyłącz falownik i pozwól mu stygnąć
przez co najmniej 15 minut. Przed ponownym uruchomieniem sprawdź
całkowitą moc zasilanych urządzeń.
Aby zresetować falownik
1. Wyłącz falownik za pomocą wyłącznika, w zależności od tego, w jaki sposób sterowano falownikiem.
2. Odłącz wszystkie urządzenia.
3. Włącz ponownie falownik za pomocą włącznika na falowniku. Przed ponownym podłączeniem urządzeń sprawdź łączną ich moc, aby upewnić się,
że są niższe od mocy znamionowej falownika.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Sytuacja
Czynność
Brak zasilania
Usterka
podłączenia
Wyłącz falownik; sprawdź, czy kabel jest dokładnie podłączony do
falownika i źródła zasilania
Napięcie
akumulatora
poniżej 10V
Naładuj lub wymień akumulator
Obsługiwany sprzęt czerpie za dużo
energii
Pozwól falownikowi ostygnąć. Upewnij się, że wokół falownika jest
odpowiednia wentylacja. Upewnij
się, że obciążenie nie przekracza
maksymalnej wartości dla pracy ciągłej
Alarm niskiego
napięcia włącza
Napięcie wejściowe
na falowniku musi
Naładuj/wymień akumulator lub podłącz dodatkowe akumulatory.
się natychmiast
zostać podniesione
Uruchom silnik pojazdu, gdy używasz wtyczki 12V DC
Alarm niskiego
napięcia jest włączony przez
cały czas
Stan akumulatora przy spadku
napięcia
Wymień akumulator
Nieodpowiednie
napięcie lub spadki
napięcia
Sprawdź stan przewodów
akumulatora i kabli. W razie potrzeby wyczyść lub wymień
Niska moc wyjściowa Akumulator może
być słaby
Naładuj lub wymień akumulator
Usterka
podłączenia
Upewnij się, że styki akumulatora
i falownika są czyste
Falownik nie
działa po
odwrotnym
podłączeniu
kabli
Wewnętrzna ochrona wyłączyła
falownik
Skontaktuj się ze sprzedawcą, aby
uzyskać pomoc
Ostrzeżenia i przestrogi
Nie zaleca się używania urządzenia w aplikacjach podtrzymujących życie, w których można zasadnie oczekiwać, że awaria urządzenia spowoduje awarię sprzętu podtrzymującego życie lub znacząco wpłynie na jego bezpieczeństwo lub skuteczność. Nie należy używać urządzenia w obecności łatwopalnej mieszanki znieczulającej
z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu, a także w pobliżu łatwopalnych materiałów, dymów lub gazów. Ponieważ urządzenie wymaga odpowiedniej wentylacji podczas
pracy, nie należy blokować wentylatora ani otworów wentylacyjnych i nie zakrywać urządzenia. Nie używaj w pobliżu otworów wentylacyjnych samochodu lub w bezpośrednim świetle słonecznym. Utrzymuj urządzenie przez cały czas w stanie suchym i odłączaj je, gdy nie jest używane. Wyłącz podłączone urządzenia przed (!) uruchomieniem silnika. NIE podłączaj urządzenia do ochrony przeciwprzepięciowej, kondycjonera linii lub systemu UPS. Jeśli podłączasz przedłużacze AC, użyj największej możliwej średnicy przewodu. Przed podłączeniem ładowarki lub adaptera zapoznaj się z ich instrukcjami obsługi, aby upewnić się, że specyfikacje techniczne urządzenia (w tym przebieg wyjściowy) mieszczą się w zaleceniach zewnętrznej ładowarki lub adaptera.
Ochrona środowiska: Opakowania i surowce mogą zostać zutylizowane. Nie wyrzucaj starych urządzeń i baterii wraz
z odpadkami komunalnymi. Czyszczenie: Chroń urządzenie przed zabrudzeniem i zanieczyszczeniem (używaj czystej szmatki). Unikaj stosowania szorstkich, gruboziarnistych materiałów lub
rozpuszczalników/agresywnych środków czyszczących. Wytrzyj dokładnie wyczyszczone urządzenie. Dystrybutor: Technaxx
Deutschland GmbH & Co.KG, Kruppstr. 105, 60388 Frankfurt a.M., Niemcy
Technaxx
®
* Uživatelská příručka
Měnič napětí do auta se 2 USB porty TE20
Nepoužívejte elektrické spotřebiče, které vyžadují větší
konstantní příkon než maximálně 2000W !
Toto zařízení je vhodné pouze pro vozidla s 12V elektrickými
systémy!
Prohlášení o shodě pro tento přístroj je na internetovém odkazu:
www.technaxx.de/ (ve spodní liště “Konformitatserkiarung”) Před prvním použitím
zařízení si pečlivě přečtěte návod k použití. Servisní telefonní číslo pro technickou podporu:
01805 012643 (14 centů / minutu z německé pevné linky a 42 centů / minutu z mobilních
sítí). E-mail zdarma: support@technaxx.de
Tuto uživatelskou příručku si pečlivě uschovejte pro budoucí použití nebo sdílení produktu. udělejte s orig. příslušenstvím tohoto výrobku. V případě záruky se prosím obraťte na
prodejce nebo na prodejnu, kde jste tento produkt zakoupili.
Záruka 2 roky
Funkce
Nabíjí různá elektronická zařízení v automobilu (je třeba pevné připojení 12V)
⚫ 2x USB port, 1 x USB-A rychlé nabíjení 3,0, 1 x USB-C (max. 12V, max. 3A) ⚫ 2x Schuko Plug s vypínačemPřevádí 12V DC baterii na standardní 230V AC (domácí) napájení, aby
fungovala celá řada elektroniky, např. tablety, smartphony, přenosné počítače,
herní systémy, malé televizory, DVD/MP3 přehrávače, příslušenství pro kempy, jednotky GPS a mnoho dalšího
Výstupní výkon 2000W (max. trvalý) a 4000W (špičkový) Automatické bezpečnostní odpojení kvůli ochrany autobaterie (alarm od
~10.2V)
Ochrana před vysokým & nízkým napětím Ochrana proti přehřátí (vestavěný větrací ventilátor)
Technické údaje
Vstupní napětí (DC)
12V (pevné připojení) (10,2-15,8V)
Stálý proud
145A
Vstupní proud max
175A
Výstupní výkon
2000W (maximální, konstantní), 4000W
(špičkový)
Výstupní napětí USB (DC)
5V-12V
Výstupní napětí Schuko
(AC) / AC frekvence
230V / 50Hz jmenovité
Výstupní tvar vlny
MSW MSW [Modified Sine Wave]
výkonového měniče je zvláště vhodná pro
světlo a teplo s max. 2000W.
Výstup MSW může při připojení k zvukovému zařízení vytvářet „bzučení“ a obecně není
vhodný pro citlivou elektroniku.
Jmenovitá účinnost zatížení
85%
Nízké napětí baterie vypnutí
a alarm
při ~10.2V Výstupní USB porty (DC)
30Watt (sdílení)
AC výstup
2x Schuko port
Ochrana obvodu (přetížení
DC)
6x 40A vnitřní pojistka do automobilu
(vyměnitelná; doporučená techniky)
Hmotnost/rozměry
4,2kg / (D) 36,0 x (Š) 26,0 x (V) 11,9cm
Obsah balení
Měnič napětí do auta se 2 USB porty TE20,
2x0,5m připojovací kabel, uživatelská příručka
Normální použití
Výkonový měnič je určen k převodu stejnosměrného napětí 12V na
střídavé napětí 230V/50Hz a/nebostejnosměrné napětí 12V/max. 3000mA (USB-A QC3.0) stejnosměrné napětí 12V/max. 3000mA (USB-C)
Výkonový měnič je určen pouze pro trvalou instalaci. Toto zařízení není určeno k použití dětmi nebo osobami s omezenou
mentální schopností nebo nedostatkem zkušeností a/nebo chybějícími odbornými znalostmi. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si
nebudou hrát s tímto přístrojem.
Zařízení není určeno pro komerční použití.
Jakékoli jiné použití nebo modifikace zařízení je považováno za nevhodné a
představuje významné riziko. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za
škody způsobené nesprávným použitím.
Zamýšlené použití
Výkonový měnič je určen pouze pro instalaci do
automobilů (a nákladních automobilů)karavanů ⚫ lodí
s 12V bateriemi.
Neumisťujte výkonový měnič:
v blízkosti zdrojů tepla (radiátory, přímé sluneční světlo), hořlavých materiálů, prostoru pro baterie nebo startovací baterie,
⚫ vlhká místa nebo místa vystavená kapající nebo stříkající vodě, v prostředí s nebezpečím výbuchu
Přehled produktu
1
4
5
6
8
10 9 11
12
13
14
1
Kovový držák
8
Výstupní napětí
2
Dva USB porty,
9
Procento zatížení baterie
3
LCD digitální displej
10
Procento výstupní zátěže
4
Vypínač
11
Záporný vstupní terminál
5
Kontrolky LED (červená - zapnutí, žlutá porucha, zelená-normální
práce)
12
Základní terminál
6
Schuko port
13
Větrák
7
Vstupní napětí
14
Kladný vstupní terminál
(2) Oba porty USB sdílejí max. 6000 mA
(4) Zapíná a vypíná střídač (stiskněte a podržte tlačítko po dobu 3 sekund)
(5) zelená = OK; Žlutá = problém (viz ochranné funkce) Červená: připojeno na
12V
(13) Chladicí ventilátor s vysokou rychlostí. Když teplota uvnitř měniče
překročí přednastavenou mez, ventilátor chlazení se automaticky zapne, aby se měnič ochladil. Když teplota klesne, ventilátor se vypne.
Určitá kapacita baterie
Typ a velikost baterie silně ovlivňují výkon. Proto musíte určit typ zátěže, kterou bude střídač napájet a kolik budete používat mezi nabitími. Jakmile víte, kolik energie budete používat, můžete určit, jakou kapacitu baterie potřebujete.
Technaxx doporučuje, abyste si zakoupili co největší kapacitu baterie.
UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poškození měniče. Měnič smí být připojen pouze k baterii, která má jmenovitý výkon 12V. Nepracuje, pokud je připojen k 6/24V baterii
Instalace měniče napětí
Namontujte výkonový měnič pomocí vhodných šroubů (nejsou součástí
dodávky):
na robustních a rovnoměrných místech, na čisté, suché a nehořlavé povrchy, v dobře větraných prostorách.
Ujistěte se, že nezakrýváte větrací otvory.
Připojení měniče
Tento měnič má dvě stejnosměrná kabelová připojení, jedno kladné a jedno záporné. Pořadí kroků v následujícím postupu minimalizuje nebezpečí jiskření
v blízkosti baterie. Připravte všechny konce kabelů s prstencovými svorkami na koncích baterie
Na měniči vyberte polohu VYPNUTO Odstraňte červený kladný (+) kryt konektoru Nasuňte červený kladný kabel (+) na červený kladný (+) šroubový konektor.
Pevně utáhněte šroubový uzávěr
Odstraňte černý záporný (-) kryt konektoru ⚫ Nasuňte černý záporný kabel (-) na černý záporný (-) šroubový konektor.
Pevně utáhněte šroubový uzávěr
Bezpečně připojte červený kladný kabel (+) ke kladnému (+) pólu baterie
nebo zdroje napájení
Bezpečně připojte černý záporný kabel (-) k zápornému (-) pólu baterie
nebo zdroje napájení
Připojte vodič 2,00mm² nebo větší izolovaný vodič mezi zemnicí konektor podvozku na střídači a čistý elektrický uzemňovací bod na vozidle. To
minimalizuje možné rušení elektrickým šumem při používání televizorů nebo
rádií.
Poznámka: Jiskření je při prvním připojení normální.
Provoz
Před použitím výkonového měniče určete celkový výkon vašeho
zařízení!
Nepřipojujte větší příkon než je výstupní výkon (maximální konstantní výkon) tohoto zařízení ( viz technické údaje).
Určete celkový požadovaný příkon, příkony jsou obvykle uvedeny v návodech pro vybavení nebo na výrobních štítcích. Je-li výkon Vašeho vybavení uveden v Ampérech, vynásobte toto číslo hodnotou střídavého napětí (AC) pro zjištění jeho příkonu.
(matematický příklad:vrták vyžaduje 1.5A 1.5A x 230Volt = 345Watt. Není problém používat vrták.)
Pamatujte, že baterie vozidla bude vybitá, když vozidlo neběží.
Chcete-li zjistit požadované zesilovače stejnosměrné baterie, vydělte
celkový požadovaný příkon (shora) jmenovitým napětím baterie, abyste určili
požadované stejnosměrné zesilovače. 345Watt / 12V = 28.75A DC
Chcete-li odhadnout požadované ampérové hodiny , vynásobte
požadované stejnosměrné zesilovače (shora) počtem odhadovaných hodin, kdy budete zařízení provozovat výhradně z baterie, než budete muset dobíjet baterie pomocí střídavého proudu dodávaného z veřejné sítě nebo z
generátoru. Kompenzujte neefektivnost vynásobením tohoto čísla 1,2. To vám poskytne hrubý odhad toho, kolik ampérhodin energie baterie (z jedné nebo několika baterií) byste měli připojit k vašemu měniči / nabíječce.
28.75A DC x 0.5h doba chodu x 1.2 hodnocení neefektivnosti = 17.25 ampérhodin
Chcete-li odhadnout požadované dobití baterií v závislosti na vaší
aplikaci, musíte nechat baterie nabíjet dostatečně dlouho, aby nahradily ztrátu ztracenou během provozu střídače, jinak byste baterie nakonec vybili.
Chcete-li odhadnout minimální dobu potřebnou k dobití baterií v dané aplikaci,
vydělte požadované ampérhodiny baterie (shora) podle jmenovitých
ampérových / nabíjecích ampérů (v závislosti na nastavení ZAP / VYP). 17,25 ampérhodin / 40A měnič / nabíječka = 0,43h dobití
Provoz
ZAPNOUT měnič: Přepněte spínač ZAP/VYP na předním panelu na několik
sekund. Kontrolka ZELENÉ LED diody se rozsvítí a ověří, že měnič přijímá
energii VYPNOUT měnič: Přepněte spínač ZAP/VYP na předním panelu na několik sekund.
Pokud jste potvrdili, že provozovaný spotřebič je vypnutý, zapojte kabel
spotřebiče do jednoho z výstupů 230 V AC na předním panelu střídače
Zapnutí / vypnutí měniče Přepněte do polohy ZAP Zapněte zařízení.
Chcete-li se odpojit, proveďte výše uvedený postup v opačném pořadí
Poznámka: Pokud hodláte provozovat několik zátěží z měniče, zapněte je po
zapnutí měniče samostatně. Tím se zajistí, že střídač nemusí dodávat
spouštěcí proud pro všechna zatížení najednou.
Použití měniče k ovládání televizního nebo zvukového zařízení
Měnič je stíněn a filtrován, aby se minimalizovalo rušení signálu. Navzdory tomu může docházet k rušení televizního obrazu, zejména se slabým
signálem. Níže uvádíme několik návrhů, jak vyzkoušet a zlepšit příjem. Ujistěte se, že televizní anténa produkuje jasný signál za normálních
provozních podmínek (tj. doma zapojený do standardní zásuvky 230 V
střídavého proudu) Zajistěte také, aby byl anténní kabel dostatečně stíněný a
kvalitní.
Zkuste změnit polohu měniče, anténních kabelů a napájecího kabelu
televizoru. Připojte prodlužovací kabel od měniče k televizoru, abyste izolovali
jeho napájecí kabel a anténní kabely od zdroje napětí 12 voltů.
Zkuste vinutí televizního napájecího kabelu a vstupních kabelů vedoucích ze
zdroje 12 V k měniči.
Připojte jeden nebo několik filtrů „feritových datových linek“ k napájecímu kabelu televizoru. Filtry feritových datových linek lze zakoupit ve většině
obchodů s elektronickým zásobováním.
Zkuste uzemnit měnič minimálním (0,75mm²) drátem, pokud možno co
nejkratším.
Ochranné funkce
Alarm nízkého napětí (žlutý LED na měniči) - Tento stav není pro měnič
škodlivý, ale může poškodit zdroj energie. Měnič se vypne, když vstupní
napětí klesne na 10,5 voltů a současně zazní zvukový alarm. Je-li k dispozici
dostatek energie, může se měnič opět zapnout. Ochrana před přepětím (žlutý LED na měniči) - měnič se automaticky vypne, když vstupní napětí překročí 15,8 ± 0,5V voltů DC Ochrana proti přetížení (žlutý LED na měniči) Měnič se automaticky vypne,
pokud nepřetržitý odběr překročí maximální jmenovitý výkon. Když je měnič na nebo blízko maximálního výkonu, zazní alarm. Když zazní alarm, musíte odpojit zařízení, aby se výstup měniče snížil na přijatelnou úroveň. Pokud
budete měnič nadále používat při maximálním výkonu nebo v jeho blízkosti,
nakonec se přehřeje a vypne. Pokud překročíte maximální výkon měniče, zazní alarm a střídač se automaticky vypne. Rozsvítí se červený indikátor
poruchy a alarm bude nadále znít. Po přetížení musí být měnič resetován.
Tepelná ochrana
Měnič je vybaven chladicím ventilátorem. V závislosti na výkonu zátěže a teplotě měniče se chladicí ventilátor zapíná a vypíná podle potřeby, aby se měnič v případě potřeby ochladil. Pokud teplota dosáhne přibližně 80°C, měnič se automaticky vypne. Vypněte měnič a nechte jej alespoň 15 minut vychladnout. Před opětovným spuštěním ověřte celkový příkon napájených
zařízení.
Resetování měniče
1. Vypněte měnič pomocí spínače ZAP/VYP na měniči, v závislosti na
způsobu ovládání měniče.
2. Odpojte zařízení.
3. Zapněte měnič opět pomocí spínače ZAP/VYP na měniči. Před opětovným připojením zařízení zkontrolujte celkový příkon zařízení, abyste se ujistili, že
jsou nižší než jmenovitý výkon střídače.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Problém
Situace
Akce
Nelze zapnout
Chybné spojení
Vypněte napájení měniče; Ověřte, že
kabel je pevně připojen k měniči a ke
zdroji napájení
Napětí baterie
pod 10 V
Vložení nebo výměna baterie
Provozované
zařízení spotřebovává příliš mnoho
energie
Nechte měnič vychladnout. Zajistěte dostatečné větrání kolem měniče. Zajistěte, aby zatížení nepřekračovalo maximální hodnotu nepřetržitého
provozu
Alarm nízkého
napětí se
okamžitě zapne
Je třeba zvýšit vstupní napětí
na vstupu
měniče
Nabijte / Vyměňte baterii nebo přidejte
další baterie. Při použití zástrčky 12V DC spusťte motor vozidla
Alarm nízkého
napětí je stále
zapnutý Stav baterie s poklesem
napětí
Vyměnit baterii
Nedostatečný
pokles výkonu
nebo napětí
Zkontrolujte stav krytů kabelů a kabelů baterie Vyčistěte nebo vyměňte podle
potřeby
Nízký výstupní výkon
Stav baterie
může být
špatný
Vložení nebo výměna baterie
Chybné spojení
Ujistěte se, že baterie a terminál měniče
jsou čisté
Měnič nefunguje po zpětném
připojení kabelů
Vnitřní ochrana
deaktivovala
měnič
Požádejte o pomoc prodejce
Upozornění & varování
Použití zařízení pro záchranu života, kde lze předpokládat, že porucha zařízení může způsobit poruchu vybavení pro záchranu života nebo významně ovlivnit jeho bezpečnost nebo účinnost, není doporučeno. Nepoužívejte zařízení v přítomnosti hořlavé anestetické směsi se vzduchem, kyslíkem nebo oxidem dusnatým a také v blízkosti hořlavých materiálů, kouře nebo plynů. Protože zařízení vyžaduje během provozu dostatečné větrání, neblokujte větráky ani chladicí otvory a nezakrývejte zařízení. Nepracujte v blízkosti větracích otvorů automobilu nebo na přímém slunečním světle. Po celou dobu uchovávejte zařízení v suchu, a když se nepoužívá, odpojte ho. Vypněte připojené vybavení před (!) spouštěním motoru. NEPŘIPOJUJTE do zařízení ochranu proti nárazu proudu, zařízení na úpravu linky ani zálohovaný zdroj proudu. Pokud připojujete prodlužovací kabely střídavého proudu, použijte nejtěžší praktický měřič. Před připojením adaptéru nebo nabíječky baterií zkontrolujte jejich návod kvůli kontrole technických údajů zařízení (včetně výstupního tvaru vlny), že odpovídá doporučením externího adaptéru nebo nabíječky baterií.
Rady pro ochranu životního prostředí: Obalové materiály jsou
surovinami a lze je recyklovat. Nevyhazujte stará zařízení či baterie do domovního odpadu.. Čištění: Chraňte zařízení před kontaminací a znečištěním (použijte čistou přikrývku). Vyhněte se používání hrubých, abrazivních čistících prášků a rozpouštědel nebo agresívních čistidel. Zařízení po vyčištění dobře otřete. Distributor:
Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG, Kruppstr. 105, 60388 Frankfurt a.M., Německo
Technaxx ® * Gebruikershandleiding
Auto Power Inverter met 2 USB-poorten TE20
Gebruik geen elektrische lading die een hoger vermogen nodig
heeft dan maximaal 2000W continu !
Dit apparaat is alleen geschikt voor voertuigen met 12V
elektrische systemen!
De conformiteitsverklaring voor dit apparaat vindt u onder de internetlink:
www.technaxx.de/ (in de onderste balk "Konformitätserklärung"). Lees de
gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Servicetelefoon nr. voor technische ondersteuning: 01805 012643 (14 cent/minuut van
Duitse vaste lijn en 42 cent/minuut van mobiele netwerken). Gratis e-mail:
support@technaxx.de
Bewaar deze gebruikershandleiding voor toekomstige referentie of het delen van producten zorgvuldig. Doe hetzelfde met de originele accessoires voor dit product. Neem in geval van
garantie contact op met de dealer of de winkel waar u dit product heeft gekocht.
Garantie 2 jaar
Kenmerken
Laadt verschillende elektronische apparaten in een auto op (12V vaste aansluiting nodig)
2x USB-poort, 1 x USB-A Quick Charge 3.0, 1 x USB-C (max. 12V, max. 3A) 2x Schuko-stekker met aan/uit-schakelaar Zet 12V DC batterijvermogen om in standaard 230V AC (huishoudelijk)
vermogen, om een verscheidenheid aan elektronica te laten werken, bijv. tablets, smartphones, laptopcomputers, spelsystemen, kleine TV's, DVD/MP3-spelers, kampeeraccessoires, GPS-systemen en nog veel meer.
Uitgangsvermogen 2000W (max. continu) en 4000W (piek) Automatische veiligheidsuitschakeling om de autobatterij te beveiligen
(Alarm bij ~10.5V)
Hoog/laagspanning & overbelastingsbeveiliging Oververhittingsbescherming (ingebouwde ventilator)
Technical specifications
Ingangsspanning (DC)
12V (vaste aansluiting) (10,2-15,8V)
Permanente stroom
145A
Ingangsstroom Max.
175A
Uitgangsvermogen
2000W (maximaal, continu), 4000W (piek)
Uitgangsspanning USB (DC)
5V-12V
Uitgangsspanning Schuko (AC) / AC-frequentie
230V / 50Hz nominal
Output Waveform
MSW De MSW [Modified Sine Wave] van de omvormer is bijzonder geschikt voor licht en warmte met max. 2000W. Het MSW-vermogen kan "bromgeluiden" produceren wanneer het is aangesloten op audioapparatuur en is over het algemeen ongeschikt voor gevoelige elektronica.
Nominaal belastingsrendement
85%
Lage batterijspanning uitschakeling en alarm
bij ~10.2V USB-uitvoerpoorten (DC)
~30Watt (aandeel)
AC-uitgang
2x Schuko poort
Beveiliging van het circuit (DC overbelasting)
6x 40A interne zekering van de auto (vervangbaar; voorgesteld door technische)
Gewicht / Afmetingen
4.2kg / (L) 36,0 x (W) 26.0 x (H) 11.9cm
Inhoud van de verpakking
Auto Power Inverter met 2 USB-poorten TE20, 2x0,5m aansluitkabel, gebruikershandleiding
Normaal gebruik
De vermogensomvormer is bedoeld om de 12 V-gelijkstroomspanning om te zetten naar
wisselspanning 230 V/50 Hz en/of gelijkspanning van 12 V/max. 3000 mA (USB-A QC3.0) gelijkspanning van 12 V/max. 3000 mA (USB-C)
De stroomomvormer is alleen bedoeld voor permanente installatie.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met een beperkte mentale capaciteit of een gebrek aan ervaring en/of deskundigheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Elk ander gebruik of wijziging van het toestel wordt als ongepast beschouwd en brengt aanzienlijke risico's met zich mee. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik.
Beoogde sites
De stroomomvormer is bedoeld voor installatie in
Auto's (en vrachtwagens) Caravans Boten
met 12V batterijen.
Plaats de stroomomvormer niet: in de buurt van warmtebronnen (radiatoren, direct zonlicht), brandbare materialen, batterijvak of startbatterij, vochtige locaties of locaties die worden blootgesteld aan druppelend of spattend water, in omgevingen met explosiegevaar
Product Overview
1
4
5
6
8
10 9 11
12
13
14
1
Metalen houder
8
Uitgangsspanning
2
Twee USB-poorten
9
Percentage van de batterijbelasting
3
LCD Digital Display
10
Percentage van de uitvoerbelasting
4
Machtsknoop
11
Negatieve Machtsinputterminal
5
LED-indicatie (Rood-licht aan, geel-fout, groen-normaal werk)
12
Aardingsterminal 6
Schuko poort
13
Koelventilator
7
Ingangsspanning
14
Positieve stroominvoerklem
(2) Beide USB-poorten delen de max. 6000mA. (4) Schakelt de omvormer in en uit (druk op de knop gedurende 3 sec.) (5) LED groen: Omvormer werkt, LED Geel: Laagspanningsalarm of overbelastingsprtotectie, LED Rood: verbonden met de batterij (13) Koelventilator met hoge snelheid. Wanneer de temperatuur in de omvormer een vooraf ingestelde grenswaarde overschrijdt, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de omvormer te koelen. Wanneer de temperatuur daalt, schakelt de ventilator uit.
Accucapaciteit bepalen
Het type en de grootte van de batterij hebben een sterke invloed op de prestaties. Daarom moet u het type ladingen identificeren dat uw omvormer zal aandrijven en hoeveel u zal gebruiken tussen de ladingen. Als u eenmaal weet hoeveel vermogen u zult gebruiken, kunt u bepalen hoeveel accucapaciteit u nodig hebt. Technaxx raadt u aan om zoveel mogelijk accucapaciteit te kopen.
Let Op: Risico op schade aan de omvormer.. De omvormer mag alleen worden aangesloten op een accu met een nominaal vermogen van 12V. Niet werken als de omvormer is aangesloten op een 6/24V-accu.
Installatie van de spanningsomvormer
Installeer de omvormer met geschikte schroeven (niet meegeleverd):
op stevige en gelijkmatige plaatsen, op schone, droge en onbrandbare oppervlakken,
in goed geventileerde ruimtes.
Zorg ervoor dat u de ventilatieopeningen niet afdekt.
Aansluiten van de omvormer
Deze omvormer heeft twee DC-kabelaansluitingen, een positieve en een negatieve. De volgorde van de stappen in de volgende procedure minimaliseert het gevaar van vonken in de buurt van de batterijbank. Bereid alle kabelsetuiteinden voor met ringklemmen aan de uiteinden van de batterij. Selecteer de OFF-positie op de omvormer Verwijder de rode positieve (+) schroefdop. Schuif de rode positieve (+) kabelkabel op de rode positieve (+) schroefbout. Draai de schroefdop van de connector stevig vast Verwijder de zwarte negatieve (-) schroefdop. Schuif de zwarte negatieve (-) kabelkabel op de zwarte negatieve (-) schroefverbinding. Draai de schroefdop van de connector stevig vast Sluit de rode positieve (+) kabel stevig aan op de positieve (+) pool van de batterij of de stroombron. Sluit de zwarte minkabel (-) stevig aan op de minpool (-) van de batterij of de stroombron. Sluit een 2,00mm² draad of grotere geïsoleerde draad aan tussen de massaconnector van het chassis op de omvormer en een schoon elektrisch massapunt op het voertuig. Dit minimaliseert mogelijke elektrische storing bij gebruik van TV's of radio's.
Opmerking: Vonken is normaal voor de eerste aansluiting.
Werking
Before using the power inverter determine your equipment’s total watts!
Bepaal voor het gebruik van de stroomomvormer het totale vermogen van uw apparatuur! Sluit niet meer watt aan dan het uitgangsvermogen (maximaal continu vermogen) van het apparaat (zie technische specificaties). Bepaal het vereiste totale vermogen, de Wattwaarden staan meestal vermeld in de handleidingen van de apparatuur of op de typeplaatjes. Als uw apparatuur in Ampère wordt beoordeeld, moet u dat aantal vermenigvuldigen met de AC-netwerkspanning om het aantal Watt te bepalen. (rekenvoorbeeld: voor een boormachine is 1,5A 1,5A x 230Volt = 345Watt nodig. Geen probleem om de boormachine te gebruiken).
Vergeet niet dat de accu van het voertuig wordt ontladen als het voertuig niet draait. Om te bepalen welke DC-batterijversterkers nodig zijn, deelt u het totale benodigde vermogen (van bovenaf) door de nominale batterijspanning om te bepalen welke DC-versterkers nodig zijn. 345Watt / 12V = 28,75A DC Om een schatting te maken van de benodigde accu-ampèreuren Vermenigvuldig de benodigde DC-versterkers (van bovenaf) met het aantal uren dat u uw apparatuur naar schatting uitsluitend met behulp van de accu's zult gebruiken voordat u de accu's moet opladen met behulp van de netstroom van het nutsbedrijf of de generator. Compenseren voor inefficiëntie door dit getal te vermenigvuldigen met 1,2. Dit geeft u een ruwe schatting van het aantal ampère-uren batterijvermogen (van één of meerdere batterijen) dat u moet aansluiten op uw omvormer/lader. 28,75A DC x 0,5h runtime x 1,2 inefficiëntiegraad = 17,25 ampère-uren Om een schatting te maken van de benodigde hoeveelheid batterijen, moet u, gezien uw toepassing, uw batterijen lang genoeg laten opladen om de lading die tijdens het gebruik van de omvormer verloren is gegaan te vervangen, anders zullen uw batterijen uiteindelijk leeglopen. Om een schatting te maken van de minimale tijd die u nodig heeft om uw batterijen op te laden gezien uw toepassing, verdeelt u uw benodigde batterij ampère-uren (van bovenaf) door de nominale laadversterkers van uw omvormer/lader (afhankelijk van de ON/OFF-instellingen). 17,25 Ampère-uur / 40 A omvormer/lader = 0,43 uur opladen.
Werking
Zet de omvormer aan: Houd de ON/OFF-knop op het frontpaneel 3
seconden ingedrukt. Het GROENE LEIDENE indicatorlampje zal het controleren van de omschakelaar oplichten. Schakel de omvormer uit: Houd de ON/OFF-knop op het frontpaneel 3 seconden ingedrukt. Wanneer u hebt bevestigd dat het te bedienen apparaat is uitgeschakeld, sluit u een apparaatkabel aan op een van de 230V-stopcontacten op het frontpaneel van de omvormer. Draai de omvormer, houd de AAN/UIT-knop 3 seconden ingedrukt. Zet het apparaat aan. Om de verbinding te verbreken, moet u de bovenstaande procedure omkeren Opmerking: Als u meerdere ladingen van de omvormer gaat gebruiken, zet ze dan apart aan nadat u de omvormer hebt ingeschakeld. Dit zorgt ervoor dat de
omvormer niet voor alle belastingen tegelijk de startstroom hoeft te leveren.
De omvormer gebruiken om een tv of audioapparaat te bedienen
De omvormer is afgeschermd en gefilterd om signaalinterferentie tot een minimum te beperken. Desondanks kan er enige interferentie optreden met uw televisiebeeld, vooral bij zwakke signalen. Hieronder vindt u enkele suggesties om te proberen de ontvangst te verbeteren. Zorg ervoor dat de televisie-antenne onder normale bedrijfsomstandigheden een duidelijk signaal produceert (d.w.z. thuis aangesloten op een standaard 230 volt stopcontact). Zorg er ook voor dat de antennekabel voldoende is afgeschermd en van goede kwaliteit is. Probeer de positie van de omvormer, de antennekabels en het netsnoer van de televisie te wijzigen. Voeg een verlengsnoer van de omvormer toe aan de televisie om het stroomsnoer en de antennekabels te isoleren van de 12 volt stroombron. Probeer het netsnoer van de televisie en de ingangskabels die van de 12 volt stroombron naar de omvormer lopen, op te rollen. Bevestig een of meerdere "Ferriet Data Line Filters" op het netsnoer van de televisie. Ferriet Data Line Filters zijn te koop bij de meeste elektronicazaken. Probeer de omvormer te aarden met een minimale (0,75mm²) draad, met een zo kort mogelijke lengte.
Beschermende eigenschappen
Laagspanningsalarm (gele LED op de omvormer)– Deze toestand is niet
schadelijk voor de omvormer, maar kan de stroombron beschadigen. De omvormer schakelt uit wanneer de ingangsspanning tot 10,5 volt daalt en er tegelijkertijd een akoestisch alarm klinkt. Overbelastingsbeveiliging (gele LED op de omvormer) - De omvormer wordt automatisch uitgeschakeld als de continue trekkracht hoger is dan het maximale wattage. Wanneer de omvormer op of in de buurt van het maximale vermogen is, klinkt er een alarm. Wanneer het alarm afgaat, moet u het apparaat (de apparaten) loskoppelen om de uitgang van de omvormer op een aanvaardbaar niveau te brengen. Als u de omvormer op of in de buurt van het maximale vermogen blijft gebruiken, zal deze uiteindelijk oververhit raken en worden uitgeschakeld. Als u de maximale output van de omvormer overschrijdt, gaat het alarm af en schakelt de omvormer automatisch uit. De gele storingsindicator zal oplichten en het alarm zal blijven afgaan. De
omvormer moet worden gereset na een overbelastingsconditie.
Temperatuurbescherming
De omvormer is uitgerust met een koelventilator. Afhankelijk van de belasting en de temperatuur van de omvormer wordt de koelventilator indien nodig in­en uitgeschakeld om de omvormer te koelen. Als de temperatuur ongeveer 80°C bereikt, schakelt de omvormer automatisch uit. Schakel de omvormer uit en laat hem minimaal 15 minuten afkoelen. Controleer voor het opnieuw opstarten het totale vermogen van de apparaten die onder spanning staan.
De omvormer resetten
1. 1. Schakel de omvormer uit met de AAN/UIT-schakelaar op de omvormer, afhankelijk van de manier waarop de omvormer werd aangestuurd.
2. 2. Trek de stekker van alle apparaten uit het stopcontact.
3. 3. Schakel de omvormer weer in met de ON/OFF-schakelaar op de omvormer. 4. Voordat de apparaten opnieuw worden aangesloten, controleert u het totale vermogen van de apparaten om er zeker van te zijn dat ze minder zijn dan de nominale waarde van de omvormer.
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Probleem
Situatie
Actiie
Geen stroom aan
Foutaansluiting
Schakel de stroomtoevoer naar de omvormer uit; controleer of de kabel goed is aangesloten op de omvormer en de stroombron.
Batterijspanning onder 10 Voltage
Laadt op of vervangt de batterij
Apparatuur die wordt bediend trekt te veel vermogen
Laat de omvormer afkoelen. Zorg voor voldoende ventilatie rond de omvormer. Zorg ervoor dat de belasting niet hoger is dan het maximale vermogen voor continu gebruik.
Laagspanningsala rm wordt onmiddellijk
ingeschakeld De ingangsspanning bij de ingang van de omvormer moet worden verhoogd
Laad/vervang de batterij of voeg extra batterijen toe. Laat de voertuigmotor draaien wanneer u een 12V DC-stekker gebruikt.
Laagspanningsalarm staat altijd aan
Voedingsbatterijco nditie met spanningsdalinge n
Vervang de batterij
Onvoldoende vermogen of spanningsdalinge n
Controleer de toestand van de accukabels en kabelkabels Reinig of vervang indien nodig
Laag vermogen
Batterijtoestand kan slecht zijn
Laad of vervang een batterij
Foutaansluiting
Zorg ervoor dat de accu en de Omvormerspool schoon zijn.
Omvormer werkt niet na het aansluiten van de kabels in omgekeerde richting
De interne beveiliging heeft de omvormer uitgeschakeld
Neem contact op met de leverancier voor hulp.
Waarschuwingen & Voorzichtigheid
Het gebruik van het apparaat in levensondersteunende toepassingen waarbij redelijkerwijs kan worden verwacht dat het falen van het apparaat de oorzaak is van het falen van de levensondersteunende apparatuur of dat het de veiligheid of effectiviteit ervan aanzienlijk beïnvloedt, wordt niet aanbevolen. Gebruik het apparaat niet in de aanwezigheid van een brandbaar verdovingsmengsel met lucht, zuurstof of lachgas en ook niet in de buurt van brandbare materialen, dampen of gassen. Aangezien het apparaat tijdens het gebruik voldoende moet worden geventileerd, mag u de ventilator of de ontluchtingsopeningen niet blokkeren en mag u het apparaat niet afdekken. Gebruik het apparaat niet in de buurt van autoverwarmingsopeningen of in direct zonlicht. Houd het toestel te allen tijde droog en ontkoppel het als het niet in gebruik is. Schakel de aangesloten apparatuur uit voordat u de motor start (!). Sluit GEEN stekker van een overspanningsbeveiliging, lijnconditioner of UPS-systeem aan op het apparaat. Als u AC-verlengsnoeren aansluit, gebruik dan de zwaarste praktische meter. Voordat u een batterijlader of adapter aansluit, controleert u de handleiding van het apparaat om er zeker van te zijn dat de technische specificaties van het apparaat (inclusief de uitgangsgolfvorm) binnen de aanbevelingen van de externe batterijlader of adapter vallen.
Tips voor veiligheid en verwijdering van batterijen: houd kinderen uit de buurt van batterijen. Wanneer een kind een batterij heeft ingeslikt, ga dan naar een arts of breng het kind onmiddellijk naar
het ziekenhuis! Let op de juiste polariteit (+) en (-) van batterijen! Gebruik het
apparaat bij een ultrahoge of ultralage temperatuur. • Bewaar het of gebruik
het lang in een vochtige omgeving. • Gebruik het in regenval of in water. •
Plaats geen enkel onderdeel van dit apparaat in water of een andere vloeistof.
• Raak het apparaat niet aan met natte handen. • Trek altijd aan de stekker
wanneer u de kabel loskoppelt. Trek niet aan de kabel zelf. • Voorkom dat het
in contact komt met hete oppervlakken. • Houd het uit de buurt van warmtebronnen om vervorming van plastic onderdelen te voorkomen. • verwijder de batterij na gebruik. • Lever het of gebruik het in een sterk
schokkende omgeving. Vervang altijd alle batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types samen. Batterijen nooit kortsluiten, openen, vervormen of laden! Verwondingsgevaar! Gooi batterijen nooit in vuur! Explosiegevaar!
Tips voor milieubescherming: verpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en kunnen worden gerecycled. Gooi oude apparaten of batterijen niet bij het huisvuil. Reiniging: bescherm het apparaat
tegen verontreiniging en vervuiling (gebruik een schone gordel). Gebruik geen ruwe, grove korrelige materialen of oplosmiddelen / agressieve schoonmaakmiddelen. Veeg het schoongemaakte apparaat nauwkeurig schoon. Belangrijke opmerking: Mocht batterijvloeistof uit een batterij lekken, veeg de batterijhouder dan droog met een zachte doek. Verdeler: Technaxx Deutschland GmbH & Co.KG, Kruppstr. 105, 60388 Frankfurt a.M., Duitsland Deutschland
Loading...