Dziękujemy za zakup bezdotykowego elektronicznego termometru na podczerwień firmy
jest zawsze z Państwem 70-ciu lat –
.
od ponad
nasze doświadczenie wykorzystujemy do ciągłego doskonalenia
produktów, które uwzględniają wszystkie najnowsze technologie w diagnostyce i są nieustannie poddawane kontroli jakości.
Życzymy Państwu dużo zdrowia. Jesteśmy zawsze do Państwa
dyspozycji.
– 1 –
Page 2
WPROWADZENIE I KLASYFIKACJA PRODUKTU
Bezdotykowy termometr na podczerwień TM-F03BB zaprojektowano do pomiaru temperatury ciała na czole lub wybranej powierzchni przy użyciu technologii promieniowania podczerwonego. Po otrzymaniu termometru, należy odłożyć go na 30 min w celu
dostosowania się urządzenia do temperatury otoczenia. Procedurę
należy zawsze powtarzać przy zmianie lokalizacji na inne miejsce
różniące się temperaturą otoczenia. W celu prawidłowego użytkowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Prosimy
o zachowanie instrukcji obsługi, a w razie konieczności zapoznać
się z nią ponownie.
Produkt klasy: BF
II. Zasada działania termometru
Każdy przedmiot o temperaturze wyższej niż temperatura zera bezwzględnego, wydziela pewną ilość energii w zakresie podczerwieni,
proporcjonalną do jego temperatury. Termometr na podczerwień
traktuje powierzchnię badanego obiektu jako nieprzeźroczystą.
Układ optyczny termometru kieruje i skupia energię promieniowania podczerwonego na detektor. Następnie układy elektroniczne
przyrządu przetwarzają sygnał z detektora na cyfrowy odczyt na
wyświetlaczu.
III. Podstawowe cechy termometru
1. Urządzenie służące do pomiaru temperatury ciała (przy użyciu
procesu dynamicznej korekcji uwzględniającej temperaturę otoczenia względem temperatury ciała) lub powierzchni wybranego
przedmiotu.
2. Pomiary temperatury przeprowadzane są wyłącznie przy użyciu
sondy na podczerwień, o wysokim stopniu dokładności pomiaru
i stabilnym działaniu.
– 2 –
Page 3
3. Funkcja alarmu w przypadku podwyższonej temperatury ciała
wartość alarmu można ustawić dowolnie (fabrycznie 37,8°C)
4. Funkcja pamięci z zachowaniem wartości 32 ostatnich wyników
6. Dwie jednostki pomiaru temperatury: skala Fahrenheita i Celsju-
sza, do wyboru.
7. Tryb automatycznego oszczędzania energii; termometr wyłącza
się, jeśli nie jest używany.
8. Niewielki rozmiar, przemyślana konstrukcja i wygodna obsługa.
9. Wybór trybu pomiaru temperatury na czole lub powierzchni
przedmiotów o temperaturze niższej niż 100°C i emisyjności
równej 0,95.
ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA – PRZEZNACZENIE
Termometr przeznaczony jest do pomiaru temperatury powierzchni ciała na czole dla niemowląt/małych dzieci i osób dorosłych bez
kontaktu z ludzkim ciałem. Termometr może być również wykorzystany do pomiaru temperatury butelki niemowlęcia lub kąpieli albo
temperatury pokojowej (przy zastosowaniu trybu powierzchniowego – surface temp).
Temperatura ludzkiego ciała zmienia się w ciągu dnia. Może także
pozostawać pod wpływem licznych czynników zewnętrznych: wieku, płci, rodzaju i grubości skóry.
Normalne temperatury stosownie do wieku
WiekTemp. °CTemp. °F
0-2 lat36.4 do 38.097.5 do 100.4
3-10 lat36.1 do 37.897.0 do 100.0
11-65 lat35.9 do 37.696.6 do 99.7
﹥65 lat35.8 do 37.596.4 do 99.5
– 3 –
Page 4
Uwaga: Wymagania laboratorium ASTM określa najwyższe normy
amerykańskie dotyczące dokładności na wyświetlaczu od 37 do
39°C (98 do 102°F) dla termometrów na podczerwień dla skóry
wynoszą ±0.3°C (±0.5°F), natomiast dla termometrów rtęciowych
w szkle i termometrów elektronicznych, wymóg ten według norm
ASTM E667-86 oraz 1112-86 wynosi ±0 .1 °C (±0.2°F).
• Termometr ten do pomiaru na czole spełnia wymogi określone
w normie E1965-98(2016) ASTM.
• Urządzenie to zostało przetestowane i homologowane zgodnie
z normą EN60601-1-2:2015 pod względem kompatybilności
elektromagnetycznej. Nie gwarantuje to w jakikolwiek sposób,
że urządzenie nie będzie miało wpływu na zakłócenia elektromagnetyczne. Należy unikać korzystania z urządzenia w środowisku elektromagnetycznym.
OSTRZEŻENIE: negatywny wpływ na dokładność urządzenia mogą
mieć następujące sytuacje:
• Niestosowanie się użytkownika do zaleceń instrukcji.
• Praca/działanie na zewnątrz, z zastrzeżeniem temperatury.
• Działanie na zewnątrz z określonymi zakresami temperatury oto-
czenia i wilgotności.
• Przechowywanie termometru poza określonymi zakresami tem-
peratury otoczenia i wilgotności.
• Udar mechaniczny może mieć negatywny wpływ na dokładność
pomiaru.
– 4 –
Page 5
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Temperatura otoczenia: 16°C~40°C
Normalne warunki
pracy
Warunki transportu
i przechowywania
Wymiary
Waga (netto)120g (z wyłączeniem baterii)
Rozdzielczość
wyświetlacza LCD
Wyświetlany zakres
temperatur
Maksymalny błąd
laboratoryjny
Pobór mocy≤50mW
Czas pomiaru≤ 1sekundy
Odległość pomiaru od czoła 5-15 cm
Ciało doskonale czarne
zalecane do weryfikacji
Czas auto-wyłączaniado 10 sekund
Pamięci danych
pomiarowych
Tryb temperatury ciała
(skorygowany)
Wilgotność względna: 15%~95% RH
860-1060 hPa ciśnienia atmosferycznego
Zasilanie: DC 3V (2 x AA LR6)
Temperatura otoczenia: -20°C~50°C
Wilgotność względna (RH): 15%-95%
860-1060 hPa ciśnienia atmosferycznego
90mm×43mm×148mm
(długość×szerokość×wysokość)
0.1°C (0.1°F)
Temperatura ciała: 22.0~42.9°C (71.6~109.0°F)
Temperatura powierzchni: 0~100°C
(32.0~212.0°F)
1) 22.0~42.0°C ±0.3°C
2) poza 22.0~42.0°C ±0.5°C
Ciało doskonale czarne skierowane w 6.1.3.3
z E1965-98(2009)
32 zestawy
Wyświetlana wartość pokazuje temperaturę
ciała dostosowaną do pomocniczej.
– 5 –
Page 6
Tryb temperatura
powierzchni
(nie skorygowany)
BUDOWA ZEWNĘTRZNA URZĄDZENIA
4.1 Podstawowe elementy
Wyświetlana wartość pokazuje temperaturę
powierzchni obiektu
Sonda pomiarowa
Tabliczka znamionowa
Przycisk pomiarowy
Osłona baterii
4.2 Symbole na wyświetlaczu
Temperatura
powierzchni
Temperatura ciała
Aktualna temperatura
Surface Temp
Body
888.8
Informacje
o numerze pamięci
M
88
8888
– 6 –
Wyświetlacz
ciekłokrystaliczny
Przycisk „–”
Przycisk ustawień
Przycisk „+”
Wskaźnik niskiego
napięcia baterii
+
-
Wskaźnik sygnału
dźwiękowego
°C
°F
Wyniki
poprzednich
pomiarów
Page 7
DZIAŁANIE I USTAWIENIA
5.1 Instalacja lub wymiana baterii
a. Wcisnąć pokrywę baterii i przesunąć zgodnie z kierunkiem
strzałki, otworzyć pokrywę.
b. Włożyć dwie baterie „AA”, a następnie zamknąć pokrywę ba-
terii. Zwrócić uwagę na polaryzację.
5.2 Sposób ustawiania funkcji
Wybór trybu temperatury ciała (body) lub temperatury po-
wierzchni (surface temp)
Wcisnąć na krótko przycisk pomiaru, a następnie przyciskiem „SET”
wybrać tryb pomiaru temperatury ciała na wyświetlaczu (body) lub
temperatury powierzchni na wyświetlaczu (surface temp).
UWAGA: zmiany dokonuje się tylko w przypadku zmiany obiek-
tu pomiaru temperatury.
Aby wejść w tryb ustawień pozostałych funkcji, należy nacisnąć
przycisk „SET” i przytrzymać.
a) Wybrać jednostkę pomiarową --- Menu F1
Wejść w tryb ustawień, wyświetlacz LCD pokazuje „F1”, naci-
snąć klawisz „–”, aby wybrać jednostkę „°F” Farenheita, nacisnąć klawisz „+”, aby wybrać jednostkę „°C” Celsjusza.
b) Ustawienie wartości temperatury alarmowej --- Menu F2
(domyślnie 37.8°C [100.4°F])
Wejść w tryb ustawień, nacisnąć krótko dwa razy klawisz „SET”,
wyświetlacz LCD pokazuje „F2”, następnie nacisnąć klawisz
„+”, aby zwiększyć wartość ustawienia o 0.1°C (0.1°F), naci-
– 7 –
Page 8
snąć klawisz „–”, aby zmniejszyć wartość ustawienia o 0.1°C
(0.1°F) [za każdym krótkim przyciśnięciem następuje zmiana
o 0.1°C (0.1°F)].
c) Ustawienie wartości przesunięcia temperatury – kalibracja
--- Menu F3 (Domyślnie 0.0°C [0.0°F])
Wejść w tryb ustawień, nacisnąć trzykrotnie przycisk „SET”,
wyświetlacz LCD pokazuje „F3”, następnie nacisnąć klawisz
„+”, aby zwiększyć wartość ustawienia o 0.1°C (0.1°F), nacisnąć klawisz „–”, aby zmniejszyć wartość ustawienia o 0.1°C
(0.1°F) [za każdym krótkim przyciśnięciem następuje zmiana
o 0.1°C (0.1°F)].
d) Ustawienie powiadomienia dźwiękowego --- Menu F4
Wejść w tryb ustawień, nacisnąć klawisz „SET” cztery razy, wy-
świetlacz LCD pokazuje „F4”, następnie nacisnąć klawisz „+”,
aby włączyć funkcję powiadomienia dźwiękowego, nacisnąć
klawisz „–”, aby wyłączyć funkcję powiadomienia sygnałem
dźwiękowym.
e) Ustawienie podświetlenia wyświetlacza LCD --- Menu F5
Wejść w tryb ustawień, nacisnąć klawisz „SET” pięć razy, wy-
świetlacz LCD pokazuje „F5”, następnie nacisnąć klawisz „+”,
aby włączyć funkcję podświetlenia wyświetlacza, nacisnąć klawisz „–”, aby wyłączyć funkcję podświetlenia.
f) Wyjście z trybu ustawień
Nacisnąć klawisz „SET” do czasu wyłączenia.
Pamięć poprzednich pomiarów
W trybie pomiaru nacisnąć krótko klawisz „+” lub „–”, aby zobaczyć
pojedynczo wyniki poprzednich pomiarów. Klawisz „+” dla strony
w górę, klawisz „–” dla strony w dół. Naciśnięcie i przytrzymanie
klawisza ,,+” lub ,,-” umożliwia szybkie przewijanie wyników.
5.3 Porady dotyczące pierwszego użycia
W celu uzyskania stabilnych i wiarygodnych wyników, wskazane
jest sprawdzenie termometru i dokonanie ewentualnej zmiany (kalibracji) w następujący sposób:
– 8 –
Page 9
a) Dokonać pomiaru temperatury u tej samej osoby za pomo-
cą konwencjonalnego termometru; użytkownik uzyska np.
37.0°C (98.6°F)
b) Zmierzyć temperaturę u tej samej osoby za pomocą termome-
tru TM-F03BB zachowując odległość od 5 do 15 cm między
termometrem a czołem (należy usunąć czynniki, które mogą
wpłynąć na błąd pomiaru np. włosy, pot itp.).
Jeśli otrzymasz 37.0°C (98.6°F), termometr jest prawidłowo usta-
wiony i gotowy do użycia.
Jeśli uzyskasz niższą temperaturę, przykładowo 36.4°C (97.4°F)
i różnica wynosi 0.6°C (1.2°F), to należy ustawić temperaturę
termometru i dodać różnicę, tzn. 0.6°C (1.2°F).
Aby to zrobić, nacisnąć przycisk „SET” przez 3 sekundy, ekran po-
każe F1, nacisnąć ponownie przycisk „SET”, aż do uzyskania F3,
nacisnąć przycisk „+” w celu dodania różnicy (w naszym przykładzie 0.6°C [1.2 °F]).
c) W celu sprawdzenia, zmierzyć temperaturę ponownie używa-
jąc bezdotykowego termometru na podczerwień.
5.4 Prawidłowy pomiar
Przestrogi:
• Po wymianie baterii i przemieszczeniu termometru na nowe
miejsce zaleca się odłożyć termometr przynajmniej na 30 minut
przed rozpoczęciem pomiaru, aby wyrównać temperaturę urządzenia z otoczeniem w celu uzyskania dokładniejszego pomiaru
temperatury.
• W przypadku dokonywania pomiaru bez zachowania zalecanej
odległości lub odchylenia od centralnego położenia mierzonego obiektu, może wystąpić odchylenie pomiaru od rzeczywistej
temperatury. Zaleca się, aby powtórzyć pomiar jeden raz lub
więcej. Właściwą jest najwyższa uchwycona temperatura.
– 9 –
Page 10
• Podczas pomiaru konieczne jest najpierw skierowanie termometru
-
+
na czoło na odległość 5-15 cm, a następnie nacisnąć i puścić przycisk pomiarowy w przedniej części uchwytu (pod palcem wskazującym). Dokonać pomiaru w 2-3 punktach na czole tak, żeby
zmierzyć – uchwycić najwyższą temperaturę i ta jest właściwa.
Można sprawdzić w pamięci pomiarów naciskając przycisk „–”.
• Gdy czoło przykryte jest włosami, potem, czapką lub szalikiem,
to może mieć wpływ na dokładność pomiarów.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Symbol błęduPrzyczynaMetoda przetwarzania
Niskie napięcie baterii
Sygnalizuje błąd systemowy
– 10 –
Wymiana na nowe
baterie
Zwrócić się do punktu
serwisowego
Page 11
z instrukcją użytkow-
nika w temperaturze
Postępować zgodnie
Zbyt wysoka temperatura
otoczenia
otoczenia.
1. Upewnić się, czy
ustawienie funkcji
kalibracji zostało
zmienione, domyślna
wartość fabryczna
wynosi 0.0.
2. Urządzenie automatycznie wyrównuje
wahania temperatur
Zbyt niska temperatura
otoczenia
otoczenia, ale jeśli
temperatura otoczenia ulega zbytnim
zmianom lub podczas
pomiaru w otoczeniu
o wysokiej temperaturze należy szybko
przenieść urządzenie
Body
°C
Pomiar zbyt wysokiej
temperatury
M
01
36.8
do otoczenia o niższej
temperaturze; przed
kolejnym pomiarem
urządzenie należy potrzymać w otoczeniu
o stałej temperaturze
przez 10-30 minut.
Należy dokonać kalibracji
– według niniejszej in-
Body
°C
Pomiar zbyt niskiej
temperatury
M
01
36.8
strukcji strona 9 pkt. 5.3.
Należy pamiętać,
że w celu uzyskania
prawidłowego pomiaru
temperatury ciała należy
zachować odległość:
5-15 cm od czoła.
– 11 –
Page 12
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Wykorzystanie tego termometru nie jest przeznaczone jako substytut konsultacji z lekarzem. Istnieje bowiem ryzyko nieprawidłowego określenia stanu choroby przez siebie samego.
• Proszę nie umieszczać naszych produktów w pobliżu naładowanego obiektu (napięcia elektryczne). W celu uniknięcia możliwości porażenia prądem elektrycznym.
• Nie wystawiać termometru na ekstremalne warunki temperatury
﹥50°C lub <-20°C.
• Nie stosować silnego wstrząsu, nie upuszczać, nie nadepnąć albo
nie wprawiać w drganie urządzenia.
• Nie należy uderzać urządzenia i nie używać go w przypadku
uszkodzenia.
• Nie należy korzystać z urządzenia poza jego przeznaczeniem.
• Trzymać urządzenie z dala od wody i ciepła, w tym z dala od
bezpośredniego działania promieni słonecznych.
• Nie używać przenośnego telefonu znajdującego się w pobliżu
urządzenia.
• Nie wolno rozmontowywać, naprawiać lub modyfikować urządzenia.
• Proszę używać i utrzymywać ten produkt zgodnie ze standardem, o którym mowa w niniejszej instrukcji. W przeciwnym razie, nie można poprawnie mierzyć temperatury.
– 12 –
Page 13
!
Użycie baterii
• Proszę nie łączyć ze sobą starych i nowych baterii lub innej
marki i typu baterii.
• Proszę wyjąć baterie, jeśli nie są używane przez dłuższy czas
(dłużej niż 3 miesiące).
• Proszę poprawnie ustawić biegun “+ -”.
• Nieprzestrzeganie wyżej wymienionej operacji może spowodować przegrzanie baterii, wyciek elektrolitu albo wybuch baterii,
a zatem zniszczyć produkt.
• W przypadku, gdy elektrolit baterii dostanie się na skórę lub
odzież, należy od razu spłukać dużą ilością czystej wody.
• Proszę, nie wrzucać baterii do ognia! Mogą spowodować wybuch.
• Utylizacja zużytych baterii powinna odbywać się zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi zagospodarowania zużytych baterii.
KLASYFIKACJA BEZPIECZEŃSTWA SPRZĘTU ME
!
Ochrona przed porażeniem
prądem elektrycznym
Zastosowana część
Ochrona przed szkodliwym wnikaniem wody i cząstek stałych
Tryb działaniapraca ciągła
Uwaga: Nie przeznaczony do sterylizacji.
Nie do użycia w ŚRODOWISKU BOGATYM W TLEN
Urządzenie/sprzęt ME zasilany
wewnętrznie
Zastosowana część typu BF, w tym
cały termometr do pomiaru na czole
IPX0
UWAGA: Producent zastrzega sobie prawo do zmian w produkcie bez obowiązku powiadomienia.
– 13 –
Page 14
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Ochronne szkło nad soczewką jest najważniejszą i najbardziej
kruchą częścią termometru. Proszę zwrócić na to szczególną
uwagę.
• Nie należy ponownie ładować baterii, nie wrzucać do ognia.
• Nie należy wystawiać termometru na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub wody.
• Czujnik podczerwieni jest najbardziej precyzyjną częścią, musi
być starannie chroniony.
• Nie należy czyścić urządzenia żrącym detergentem.
• Przechowywać urządzenie w suchym środowisku. Chronić przed
kurzem.
• Urządzenie nie jest wodoodporne. Należy zachować ostrożność
podczas obsługi urządzenia tak, aby żadna ciecz (alkohol, woda
lub gorąca woda) nie dostała się do wnętrza jednostki centralnej.
• W przypadku zabrudzenia czujnika podczerwieni, lekko przetrzeć go miękką, suchą szmatką.
• Zalecana jest regularna kalibracja, co dwa lata, w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania urządzenia.
AKCESORIA
• elektroniczny termometr na podczerwień do pomiaru na czole
• instrukcja obsługi
• karta gwarancyjna
• 2 baterie ”AA” (opcjonalnie).
– 14 –
Page 15
UTYLIZACJA UŻYWANEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO
Ten symbol na produkcie, jego częściach lub opakowaniu
oznacza, że nie powinien on być traktowany tak, jak inne
odpady powstające w gospodarstwie domowym. Do jego
utylizacji przeznaczone są odpowiednie punkty odbioru zajmujące się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego, jakie mogłoby przynieść niewłaściwe postępowa
nie z odpadami w przypadku tego produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu naszych zasobów naturalnych.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z naszym
biurem w Warszawie lub ze służbami oczyszczania miasta.
– 15 –
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.