lay out on cardboard or other protective surface
to avoid damage.
• Check package contents against the Supplied
Parts List in the next page to assure that all
components were received undamaged. Do not
use damaged or defective parts.
• Carefully read all instructions before attempting
installation.
• Please keep this user's manual for future
consultations.
Note: The mounting components and hardware
supplied in this package are not designed for
installations to walls with steel studs or to cinder
block walls. If the hardware you need for your
installation is not included, please consult your
local hardware store for proper mounting hardware
for the application. We are not responsible in
case the mount is not properly installed. Before
proceeding, please make sure the wall is suitable
for installation. Respect the maximum weight
limitation printed on the box.
• Aprire il cartone con cura, rimuovere il contenuto
• Vericare che il contenuto della confezione
• Leggere attentamente le istruzioni riportate
• Tenere sempre questo manuale per future
Nota: i componenti e il materiale di ssaggio
forniti in questa confezione non sono indicati
per le installazioni su muri con intelaiatura in
acciaio o su muri con mattoni di cemento. Se
il materiale di ssaggio di cui avete bisogno
non è incluso, consultate la vostra ferramenta
locale per individuare il materiale di montaggio
indicato per la vostra applicazione. Il produttore
non si assume alcuna responsabilità in caso di
ancoraggio non corretto. Assicurarsi dell'integrità
del muro prima di procedere all'installazione.
Rispettare tassativamente il peso massimo
dell'apparecchiatura supportata indicato nella
confezione.
Istruzioni disimballaggio
e distenderlo su un cartone o altro materiale
protettivo per evitare danni.
corrisponda alla lista delle parti nella pagina
successiva per assicurarsi che tutti i componenti
siano presenti e non siano danneggiati. Non
utilizzare parti difettose o danneggiate.
nel presente manuale prima di procedere
all’installazione.
consultazioni.
DE
Sehr geehrter Kunde,
danke, dass Sie sich für ein Produkt
von Techly entschieden haben.
Anweisungen zum Auspacken
• Öffnen Sie den Karton vorsichtig, entnehmen Sie
den Inhalt und breiten Sie ihn auf einem Karton
oder anderem schützenden Material aus, um
Schäden zu vermeiden.
• Überprüfen Sie, ob der Inhalt der Verpackung
der Teileliste auf der nächsten Seite entspricht,
um sicherzustellen, dass alle Bauteile vorhanden
und nicht beschädigt sind. Verwenden Sie keine
defekten oder schadhaften Teile.
• Lesen Sie, bevor Sie mit der Installation
beginnen, die Anweisungen in dieser Anleitung
aufmerksam durch.
• Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen stets auf.
Hinweis: Die in dieser Verpackung enthaltenen
Bauteile und das Befestigungsmaterial sind nicht
für Wandinstallationen mit Stahlrahmen oder
auf Zementsteinwänden geeignet. Sollte das
Befestigungsmaterial, das Sie benötigen, nicht im
Lieferumfang enthalten sein, wenden Sie sich an
Ihren Eisenwarenhändler vor Ort, um das für Ihren
Bedarf erforderliche Montagematerial festzustellen.
Der Hersteller haftet nicht im Fall unkorrekter
Verankerung. Versichern Sie sich vor der
Installation der Unversehrtheit der Wand. Beachten
Sie unbedingt das auf der Verpackung angegebene
Höchstgewicht des Geräts.
Important
Safety Information
Please read this instruction before beginning the
installation, and carefully follow all herein contained
recommendations. Use proper safety equipment
during installation.
Please call a qualied installation contractor for
help if you:
• Don't understand these directions or have any
doubts about the safety of the installation.
• Are uncertain about the nature of your wall,
consult a qualied installation contractor.
Do not use this product for any purpose or in
any conguration not explicitly specied in this
instruction. We hereby disclaim any and all
liability for injury or damage arising from incorrect
assembly, incorrect mounting, or incorrect use of
this product.
At the end of the installation make sure the
procedure was correctly observed.
CAUTION: This TV mount must
be securely attached to the
vertical wall. If the mount
is not properly installed it
may fall, resulting in possible injury and/or
damage.
Leggere cortesemente le istruzioni prima
di cominciare l’installazione e seguire
scrupolosamente tutte le indicazioni contenute qui.
Utilizzare adeguati dispositivi di sicurezza durante
l’intallazione.
Contattare del personale qualicato per effettuare
l’installazione:
• Se non avete compreso le indicazioni contenute
in questo manuale o avete dei dubbi in merito alla
sicurezza dell’installazione.
• Se non siete sicuri circa la tipologia del muro
dove effettuare l’installazione del supporto.
Non utilizzate il prodotto per uno scopo o in una
congurazione non espressamente specicata in
queste istruzioni. Si declina qualsiasi responsabilità
per danni derivanti da un errato assemblaggio,
errato montaggio o uso non corretto del prodotto.
Al termine delle operazioni di montaggio assicurarsi
che il tutto sia stato effettuato a regola d'arte.
corretto e stabile, ciò potrebbe causare la caduta
della staffa, determinando lesioni o danni a cose
e persone.
Importanti informazioni
sulla sicurezza
ATTENZIONE: Questa staffa per la
TV deve essere ssata alla parete
in modo sicuro. Se il montaggio
non è stato effettuato in modo
Wichtige Informationen
zur Sicherheit
Lesen Sie vor der Installation bitte alle Anweisungen
und befolgen Sie alle hier enthaltenen Angaben
genau. Verwenden Sie bei der Installation geeignete
Sicherheitsvorrichtungen.
Wenden Sie sich in den folgenden Fällen zum
Ausführen der Installation an Fachleute:
• Wenn Sie die in dieser Anleitung enthaltenen
Angaben nicht verstanden haben oder Zweifel
hinsichtlich der Sicherheit der Installation haben.
• Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Mauer, an der
der Träger installiert werden soll, geeignet ist.
Verwenden Sie das Produkt nicht für Zwecke
oder in einer Konguration, die in dieser Anleitung
nicht ausdrücklich genannt werden. Jegliche
Haftung aufgrund von Schäden durch fehlerhaften
Zusammenbau, falsche Montage oder unkorrekte
Verwendung des Produkts ist ausgeschlossen.
Nach den Montagevorgängen sicherstellen, dass
alle Schritte fachgerecht ausgeführt wurden.
ACHTUNG: Diese FernseherHalterung muss sicher an der
Wand befestigt werden. Wird
die Montage nicht auf korrekte
und stabile Weise durchgeführt, könnte dies
zum Herunterfallen der Halterung und dadurch
zu Sach- oder Personenschaden führen.
2
www.techly.com
Page 3
MULTIPLE DESKTOP MONITOR ARM WITH CLAMP
SLIM LCD LED TV FIXED WALL MOUNT
FR
Cher Client,
nous vous remercions d'avoir choisi
un produit Techly.
Instructions de désemballage
• Ouvrir l'emballage avec soin, vider le carton et
poser le contenu sur un carton ou tout autre
matériel de protection pour éviter des dégâts.
• Vérier que le contenu du carton correspond à
la liste des pièces de la page suivante, s'assurer
que toutes les pièces sont présentes et ne sont
pas endommagées. Ne pas utiliser de pièces
défectueuses ou endommagées.
• Lire attentivement les instructions du présent
manuel avant d'effectuer l'installation.
• Conserver le manuel pour une consultation
future.
Note: les composants et le matériel de xation
fournis dans la confection ne sont pas adapté
pour des installation sur des murs avec montants
en acier ou sur des murs en briques de ciment.
Si le matériel de xation dont vous avez besoin
n'est pas inclus, se le procurer dans un commerce
spécialisé. Le fabricant n'est pas responsable en
cas de xation incorrecte. Vérier l'intégrité du mur
avant d'effectuer l'installation. Respecter le poids
maximum de l'appareil supporté mentionné sur
l'emballage.
ES
Estimado Cliente,
gracias por haber elegido un producto
Techly.
Instrucciones desembalaje
• Abrir el cartón prestando mucha atención, quitar
el contenido y apoyarlo en un cartón u otro
material de protección para evitar perjuicios.
• Controlar que el contenido del suministro
corresponda a la lista de las partes en la
página siguiente para asegurarse que todos los
componentes estén presentes y no dañados. No
utilizar partes defectuosas o dañadas.
• Leer detenidamente las instrucciones que se
encuentran en este manual antes de seguir con
la instalación.
• Guardar este manual para consultas futuras.
Nota: los componentes o los materiales de jación
suministrados en esta caja no están indicados
para instalaciones en las paredes con armazón de
acero o en paredes con ladrillos de hormigón. Si el
material de jación que necesitáis no está incluido,
consulten vuestra herramienta de conanza local
para individuar el material de montaje indicado
en la aplicación. El productor no se tiene ninguna
responsabilidad en caso de anclaje incorrecto.
Asegúrense de la integridad de la pared antes de
seguir la instalación. Respeten imperativamente el
peso máximo del aparato suportado que se indica
en la caja.
PL
Szanowny Kliencie,
dziękujemy za wybór produktów
Techly.
Rozpakowywanie
• Ostrożnie otwórz opakowanie, wyjmij jego
zawartość i rozłóż na kartonie lub innej
powierzchni, która zapobiegnie uszkodzeniu
elementów oraz podłoża.
• Sprawdź zawartość opakowania z załączoną na
następnej stronie listą elementów upewniając
się, że żaden z nich nie jest uszkodzony. Nie
należy używać wadliwych elementów.
• Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj
uważnie instrukcję.
• Zachowaj niniejszą instrukcję na przyszłość.
Uwaga: Dołączone narzędzia oraz elementy
montażowe nie są przystosowane do mocowania
uchwytu w ścianach z metalowymi prolami
oraz ścianach wykonanych z żużlowych bloków.
W razie potrzeby należy zaopatrzyć się w
sprzęt zapewniający odpowiednie mocowanie
uchwytu. Nie ponosimy odpowiedzialności
w przypadku niewłaściwego montażu. Przed
rozpoczęciem montażu upewnij się, że ściana jest
do tego odpowiednia. Przestrzegaj informacji o
maksymalnym obciążeniu uchwytu podanym na
opakowaniu produktu.
Informations importantes
sur la sécurité
Installer et utiliser ce produit avec soin.
Lire les instructions avant de commencer l'installation
et suivre scrupuleusement les indications
mentionnées. Utiliser des dispositifs de sécurité
adéquats pendant l'installation.
Contacter du personnel qualié pour effectuer
l'installation:
• Si vous n'avez pas compris les indications présentes
dans ce manuel ou si vous avez des doutes en ce
qui concerne la sécurité de l'installation.
• Si vous n'êtes pas sûr du type de mur sur lequel le
support doit être monté.
Ne pas utiliser le produit pour un usage ou une
conguration non spéciée dans ces instructions.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dégâts
qui seraient dus à une erreur d'assemblage, une erreur
de montage ou une utilisation incorrecte du produit.
Au terme des opérations de montage s'assurer que
tout a été fait dans les règles de l'art.
ATTENTION: Ce support pour TV
doit être xé à la paroi d'une
manière sure. Si le montage n'a
pas été effectué correctement
et n'est pas stable le support pourrait tomber
et provoquer des lésions ou des dégâts à des
choses ou à des personnes.
Importantes informaciones
Instalar y utilizar este producto con cura.
Leer detenidamente las instrucciones antes de empezar
con la instalación y seguir escrupulosamente todas las
indicaciones que se encuentran aquí. Utilizar dispositivos
de seguridad adecuados durante la instalación.
Contactar el personal calicado para efectuar la
instalación:
• Si no han entendido las indicaciones que se encuentran
en este manual o tienen dudas acerca de la seguridad
de la instalación.
• Si no estáis seguros acerca de la tipología de la pared en
la que efectuar la instalación del soporte.
No utilicen el producto para un objetivo o en una
conguración no especicada expresamente en estas
instrucciones. Se rehúsa todo tipo de responsabilidad
por daños procedentes de un ensamblaje equivocado, un
montaje equivocado o un uso no correcto del producto.
Na vez terminadas las operaciones de montaje
asegurarse que todo haya sido realizado perfectamente.
realizado de manera correcta y estable, esto
podría provocar la caída del estribo, provocando
lesiones o daños a cosa y personas.
de seguridad
Przeczytaj niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem
montażu oraz stosuj się do zawartych w niej
wskazówek. Używaj narzędzi zapewniających
bezpieczeństwo.
Zasięgnij porady u autoryzowanego źródła jeśli:
• Nie rozumiesz niniejszej instrukcji lub masz
wątpliwości dotyczące bezpieczeństwa podczas
montażu.
• Masz wątpliwości co do powierzchni, do którego
ma być przymocowany produkt.
Nie używaj tego produktu do jakichkolwiek innych
celów niż jest przeznaczony. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku niewłaściwego montażu oraz za szkody
powstałe w wyniku wykorzystania produktu
niezgodnie z przeznaczeniem.
Na koniec upewnij się, że podczas montażu
postępowałeś zgodnie z instrukcją.
ATENCIÓN: Este estribo para la
televisión debe jarse a la pared
de manera segura.
Si el montaje no ha sido
zamontowany może spaść powodując
uszkodzenia oraz zagrożenie.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
UWAGA:
być solidnie przymocowany do
pionowej ściany. Niewłaściwie
Uchwyt powinien
www.techly.com
3
Page 4
MULTIPLE DESKTOP MONITOR ARM WITH CLAMP
SLIM LCD LED TV FIXED WALL MOUNT
I
www.techly.com
x4
A
E
J
x2
x4
x4
B
F
K
x2
x4
x4
C
G
L
x2
x4
x4
D
H
M
x4
x4
x4
N
x4
O
x4
10 mm
P
x4
4 mm
Q
x4
R
x4
4
www.techly.com
Page 5
MULTIPLE DESKTOP MONITOR ARM WITH CLAMP
b
a
r
SLIM LCD LED TV FIXED WALL MOUNT
Assemble the Wall plate
EN
1
Assemble the Wall Plate by 4pcs M5x6 bolt(r)
as diagram.
Assemblare la placca a muro
IT
Assemblare la placca a muro con 4 viti M5x6 (r)
come mostrato dallo schema.
Montieren Sie die Wandtafel
DE
Montieren Sie die Wandplatte mit 4 Schrauben M5x6 (r)
wie in der Abbildung gezeigt,
Assembler la plaque murale
FR
Assembler la plaque murale avec 4 vis M5x6 (R)
comme indiqué dans le schéma
Montar la placa de la pared.
ES
Montar la placa de pared con 4 tornillos M5x6 (r)
como se muestra en el diagrama
Zamontować tablicę na ścianie
PL
Zmontowania płyty ściennej z 4 śrub M5x6 (R),
jak pokazano na schemacie
2
First of all, verify the diameter of the bolt (d, e, f, g) your TV requires.
EN
Once you have determined the correct diameter, please see the relative diagram below. You will thread the bolt into the TV using the cor-
rect lock washer (h, i, j, k) and washer (l,m). You can use the Plastic
Space(n) if the bolt is too long. Please make sure the monitor brackets
(c) are vertically centered and level with each other.
Prima di tutto, vericate il diametro delle viti (d, e, f, g) richieste dalla
IT
vostra TV. Appena avete determinato il diametro corretto, visionate
lo schema sotto riportato. Dovete quindi inlare le viti nel retro della
televisione utilizzando le corrette rondelle dentellate (h, i, j, k) e rondelle
piane (l, m). Potete usare dei distanziatori in plastica (n) se la vite
dovesse risultare troppo lunga. Assicuratevi che le staffe di supporto
del monitor (c) siano centrate verticalmente e allo stesso livello.
Überprüfen Sie als erstes den Durchmesser der Schrauben (d, e, f, g), die
DE
Sie für Ihren Fernseher benötigen. Sobald Sie den korrekten Durchmesser
festgestellt haben, nehmen Sie die Abbildung unten zur Hand. Dann
müssen Sie die Schraube in die Rückseite des Fernsehers einsetzen und
dazu die korrekten gezahnten (h, i, j, k) und achen (l, m) Unterlegscheiben
verwenden. Sie können die Kunststoff-Space (n) zu verwenden, wenn
der Bolzen zu lang ist. Vergewissern Sie sich, dass die Halterungen des
Monitors (c) vertikal und auf der gleichen Höhe zentriert sind.
Avant toute chose, vérier le diamètre des vis (d, e, f, g) en fonction de la
FR
TV. Une fois le diamètre correct trouvé, consulter le schéma ci-dessous.
Insérer les vis dans la partie arrière du téléviseur en utilisant les rondelles
dentelées adaptées (h, i, j, k) et les rondelles plates (l, m). Vous pouvez
utiliser l'espace en plastique (n) si le boulon est trop long. S'assurer que
les crochets de supports de l'écran (c) sont centrés verticalement et
sont au même niveau.
Como primera cosa, controlar el diámetro de los tornillos (d, e, f, g) que
ES
la tele necesita. Tras haber determinado el diámetro correcto, visualicen
el esquema que se muestra a continuación: Tendrán que introducir los
tornillos en la parte trasera de la tele utilizando arandelas correctas
dentadas (h, i, j, k) y arandelas llanas (l, m). Usted puede utilizar el
espacio plástico (n) si el perno es demasiado largo. Asegúrense de que
los estribos de soporte del monitor (c) estén centradas en vertical y al
mismo nivel.
Przede wszystkim należy sprawdzić czy średnica śrub (d, e, f, g) jest
PL
właściwa dla telewizora. Po ustaleniu średnicy śrub spójrz na diagram
obok. Śruby należy przykręcić używając odpowiednich podkładek
ząbkowanych (h, i, j, k) oraz podkładek (l, m). Możesz wykorzystać
przestrzeń Plastic (n), jeśli śruba jest zbyt długi. Należy zwrócić uwagę
aby uchwyty (c) były przykręcone równo w pionie oraz poziomie
względem siebie.
A
a
R
r
B
b
M4 D i amete r B o lt
C
c
L
l
N
n
M5 D i amete r B o lt
l
L
c
C
n
N
d
D
H
h
Dia gr am 2
E
e
I
i
www.techly.com
M6 D i amete r B o lt
C
c
M
m
N
n
M8 D i amete r B o lt
m
M
c
C
n
N
F
f
J
j
g
G
K
k
5
Page 6
3
2
2
2
2
2
16 inch
16 inch
16 inch
Diagram 3BDiagram 3A
Stud Finder
MULTIPLE DESKTOP MONITOR ARM WITH CLAMP
Q
q
p
P
SLIM LCD LED TV FIXED WALL MOUNT
P
p
O
o
o
O
1
Mounting the Wall Plate to the Wall
EN
Brick, Solid Concrete and Concrete Block mounting: Use
the wall plate as a template to mark 4 hole locations on the
wall. Two in the top row of slots and two more in the bottom
row. Make sure these holes are leveled and there is at least
6" (150mm) distance between any two holes. Pre-drill these
holes with a 3/8" (10mm) masonry bit to at least 2.4" (60mm)
in depth. Insert a concrete anchor (q) into each of these holes.
Make sure. the anchor is seated completely ush with the con-
crete surface even if there is a layer of drywall or other material
in front. Attach the wall plate to the wall using 4pcs lag bolts(o)
and 4pcs lag bolt washers(p), shown in diagram.
Montaggio della placca a muro sul muro
IT
Installazione su mattone, cemento armato o blocchi di
calcestruzzo. Utiliizare la placca a muro come sagoma per
segnare la posizione dei 4 fori da effettuare sul muro. Due
fori sono situati nella parte superiore e altri due nella parte
inferiore della staffa. Assicuratevi che i fori siano a livello e che
ci siano almeno 150mm (6”) di distanza tra due fori. Praticare
i fori con una punta da trapano da 3/8” (10mm) in modo tale
che abbiano almeno 2.4” di profondità (60mm). Inserire un
tassello (q) in ciascuno di questi fori. Assicurarsi che ciascun
tassello sia inserito completamente e sia a lo con la supercie
in calcestruzzo, anche se, frontalmente, vi è uno strato in
cartongesso o di altro materiale. Fissare la placca a muro
al muro utilizzando le 4 viti per i tasselli (o), le 4 rondelle dei
tasselli (p) come mostrato nello schema.
2
60 mm
ø 10 mm
2
Wood stud mounting:
EN
The wall plate must be mounted to two wood studs at least
16"(406mm) apart. Use a stud nder to locate two adjacent
studs. It is a good idea to verify where the studs are located
with an awl or thin nail shown in the diagram. Pre-drill a 2.4"
(60mm) deep hole at the desired height in each stud using a
5/32" (4mm) drill bit. Make sure these holes are in the center
area of the studs and level with each other. Use the wall plate
as a template to mark the location of the second hole in each
stud. Drill 2.4" (60mm) deep holes using the 5/32" (4mm) drill
bit in the marked locations.Attach the wall plate to the wall using the 4pcs lag bolts (o) and 4pcs lag bolt washers (p).
Installazione su pareti con intelaiatura in legno
IT
La placca a muro deve essere montata su assi di legno ad
almeno 406mm di distanza. Utilizzate l’apposito strumento
per individuare due assi vicine. Potrebbe essere una buona
idea per vericare dove le assi sono posizionate utilizzare un
punteruolo o un chiodo sottile come mostrato nello schema.
Praticate un foro 2.4” di profondità (circa 60mm) all’altezza
desiderata in ciascuna asse utilizzando una punta da 5/32”
(4mm). Assicuratevi che i fori siano posizionati nella parte
centrale delle assi e che siano allo stesso livello. Utilizzate
la placca a muro come sagoma per segnare la posizione
del secondo foro su ciascuna asse. Praticate gli altri fori con
profondità 60mm (2.4”) con una punta da 5/32” (4mm) nelle
posizioni segnate. Fissate la placca a muro. usando le 4 viti
per i tasselli (o) e le 4 rondelle per i tasseli (p).
31
60 mm
ø 4 mm
6
www.techly.com
Page 7
MULTIPLE DESKTOP MONITOR ARM WITH CLAMP
SLIM LCD LED TV FIXED WALL MOUNT
3
Installation auf Wänden mit Holzrahmen
Montage der Wandbefestigung an der Wand
DE
Installation auf Ziegelsteinen, Stahlbeton oder Zementblöcken.
Die Wandbefestigung als Schablone verwenden, um die
Position der 4 an der Wand anzubringenden Bohrungen
anzuzeichnen. Zwei Bohrungen benden sich im oberen Teil
und weitere zwei im unteren Teil der Halterung. Vergewissern
Sie sich, dass die Bohrungen sich auf gleicher Höhe benden
und mindestens 150 mm Abstand zwischen zwei Bohrungen
liegen. Die Bohrungen mit einem 10 mm-Bohrer so anbringen,
dass Sie mindestens 60 mm Tiefe erreichen. In jede dieser
Bohrungen einen Dübel (q) einsetzen. Vergewissern Sie
sich, dass alle Dübel vollständig und bündig mit der
Zementoberäche eingesetzt werden, auch wenn sich davor
eine Schicht Gipskarton oder anderes Material bendet.
Bringen Sie die Wandbefestigung unter Verwendung der 4
Schrauben für die Dübel (o) und der 4 Unterlegscheiben der
Dübel (p) an wie in der Abbildung.
Montage de la plaque sur le mur
FR
Installation sur mur en briques, béton armé ou en béton.
Utiliser la plaque murale come gabarit pour repérer la position
des 4 trous à effectuer sur le mur. Deux trous sont situés
dans la partie supérieure du support et deux trous dans la
partie inférieure. S'assurer que les trous sont alignés et sont à
150mm (6") de distance minimum. Percer les trous avec une
mèche de 3/8" (10mm) à 2,4" (60mm) de profondeur. Insérer
une cheville (q) dans chaque trou. S'assurer que chaque
cheville est entièrement enfoncée et se trouve à ras du mur,
même si sur la surface du mur il y a du Placoplatre ou tout
autre matériel. Fixer la plaque au mur en utilisant les 4 vis pour
les chevilles (o), les 4 chevilles (p) comme sur le schéma.
Montaje de la placa de pared en la pared
ES
Instalación en ladrillo, hormigón armado o bloques de
hormigón. Utilizar la placa de pared como perl para señalar
la posición de los 4 oricios que se deben realizar en la pared.
Dos oricios están colocados en la parte superior y dos más
en la parte inferior del estribo. Asegúrense que los oricios
estén a nivel y que hayan por lo menos 150mm (6”) de
distancia entre los dos oricios. Realizar los oricios con una
punta de taladro de 3/8” (10mm) de manera que tenga por lo
menos 2.4” de profundidad (60mm). Introducir un taco (q) en
cada uno de estos oricios. Asegúrense que cada taco haya
sido introducido por completo y esté en línea con la supercie
de horm igón, aunque, si por delante hay una capa de cartón
piedra o de otro material. Fijar la placa de pared en la pared
utilizando los 4 tornillos para los tacos (o), las 4 arandelas de
los tacos (p) como se muestra en el esquema.
DE
Die Wandbefestigung muss auf Holzleisten im Abstand von
mindestens 406 mm montiert werden. Das entsprechende
Gerät zum Feststellen nahe beieinander liegender Leisten
verwenden. Es könnte hilfreich sein, zum Feststellen der
Position der Leisten einen Durchtreiber oder einen dünnen
Nagel zu verwenden wie in der Abbildung. Bringen Sie eine
Bohrung mit ca. 60 mm Tiefe auf der gewünschten Höhe auf
jeder Leiste an und verwenden Sie dazu einen 4 mm-Bohrer.
Vergewissern Sie sich, dass die Bohrungen sich im mittleren
Teil der Leisten und auf derselben Höhe benden. Verwenden
Sie die Wandbefestigung als Schablone, um die Position der
zweiten Bohrung auf jeder Leiste anzuzeichnen. Bringen Sie
die anderen Bohrungen mit einer Tiefe von 60 mm mit einem
4 mm-Bohrer an den angezeichneten Stellen an. Bringen Sie
die Wandbefestigung unter Verwendung der 4 Schrauben für
die Dübel (o) und der 4 Unterlegscheiben für die Dübel (p) an.
Installation sur murs avec montants en bois
FR
La plaque murale doit être montée sur des montants de
bois à au moins 406mm de distance. Utiliser le détecteur de
montants pour détecter les montants. Pour contrôler où se
situent les montants utiliser un pic ou un clou n voir schéma.
Percer un trou de 2,4" (60mm environ ) de profondeur à la
hauteur voulue sur chaque montant en utilisant une mèche
de 5/32" (4mm). S'assurer que les trous sont au centre des
montants et sont au même niveau. Utiliser la plaque murale
comme gabarit pour repérer la position du second trou sur
chaque montant. Percer les autres trous à 60mm (2,4") de
profondeur avec une mèche 5/32" (4mm). Fixer la plaque
murale en utilisant les 4 vis pour chevilles (o) et les 4 rondelles
pour les chevilles (p).
Instalación en paredes con armazón de madera
ES
La placa de pared se debe montar en ejes de madera de por lo
menos 406mm de distancia. Utilicen la herramienta adecuada
para individuar dos ejes cercanos. Podría ser una buena idea
para comprobar donde se colocan los ejes, utilizar un punzón
o un clavo no como se muestra en el esquema. Realizar un
oricio 2.4” de profundidad (unos 60mm) a la altura deseada
en cada eje utilizando una punta de 5/32” (4mm). Asegúrense
que los oricios se encuentren colocados en la parte central
de los ejes y estén al mismo nivel. Utilicen la placa de pared
como perl para señalar la posición del segundo oricio por
cada eje. Realicen otros oricios de profundidad 60mm (2.4”)
con una punta de 5/32” (4mm) en las posiciones señaladas.
Fijen la placa de pared utilizando los 4 tornillos para tacos (o)
y las 4 arandelas para los tacos (p).
PL
Mocowanie uchwytu ściennego
Mocowanie w ścianie z cegły, betonu oraz bloków
betonowych: Użyj uchwytu jako szablonu, aby zaznaczyć
na ścianie miejsca na 4 otworów. Dwa w górnym rzędzie
oraz dwa w dolnym. Upewnij się, że otwory będą w
poziomie a odległość pomiędzy nimi będzie wynosić co
najmniej 6" (150 mm). Przy użyciu wiertarki z wiertłem o
średnicy 3/8" (10 mm) nawierć otwory o głębokości co
najmniej 2.4" (60 mm). W każdy z otworów włóż kołek
rozporowy (q). Upewnij się, że kołki nie wystają poza
płaszczyznę ściany, nawet jeśli z przodu znajduje się
warstwa z gips kartonu lub innego materiału. Przymocuj
uchwyt do ściany używając 4 śrub (o) oraz podkładek (p)
do kołków rozporowych, jak pokazano na diagramie.
www.techly.com
Mocowanie w ścianie z drewna:
PL
Uchwyt musi być przymocowany do dwóch proli znajdujących
się w odległości co najmniej 16" (406 mm) od siebie. Wżyj
wykrywacza proli aby zlokalizować dwie sąsiadujące belki.
Dobrym sposobem na zlokalizowanie proli jest użycie szydła
lub cienkiego gwoździa, tak, jak pokazano to na diagramie.
Nawierć na pożądanej wysokości dwie dziury o głębokości
2.4" (60 mm) w każdym z proli używając wiertła 5/32" (4
mm). Upewnij się, że otwory wywiercone są na środku belki
oraz w linii poziomej względem siebie. Użyj uchwytu jako
szablonu do zaznaczenia miejsc na kolejne dwie dziury. W
zaznaczonych miejscach wywierć dziury o głębokości 2.4"
(60 mm) używając wiertła 5/32" (4 mm). Przykręć uchwyt do
ściany używając 4 śrub do kołków rozporowych (o) oraz 4
podkładek (p).
7
Page 8
MULTIPLE DESKTOP MONITOR ARM WITH CLAMP
Diagram 4ADiagram 4B
16 inch
16 inch
16 inch
Diagram 3BDiagram 3A
Stud Finder
o
p
q
SLIM LCD LED TV FIXED WALL MOUNT
4
Attaching Monitor to Wall Plate and Adding the Safety Bolt
EN
First hook the monitor brackets(c) over the top of the wall plate (a), then let the bottom of the monitor brackets rotate to the bottom of the wall plate as shown in the Diagram A. Use the screw driver to tighten the safety bolts. Then the monitor bracket will sit
behind the bottom tab on the wall plate as shown in the Diagram B.
Fissare il monitor alla placca a muro e aggiungere la vite di sicurezza
IT
Prima agganciate le staffe del monitor (c) sulla parte alta della placca a muro (a), quindi ruotate la parte bassa della staffa del
monitor verso la parte inferiore della staffa a muro come mostra lo schema A. Utilizzate il cacciavite per stringere le viti di sicurezza.
Quindi la staffa del monitor si posizionerà dietro la linguetta presente in basso sulla placca a muro come potete notare nello
schema B.
Den Monitor an der Wandbefestigung anbringen und die Sicherheitsschraube anziehen.
DE
Bringen Sie zuerst die Halterungen des Monitors (c) am oberen Teil der Wandbefestigung (a) an und drehen Sie dann den unteren
Teil der Halterung des Monitors zum unteren Teil der Wandbefestigung wie in Abbildung A. Verwenden Sie den Schraubenzieher,
um die Sicherheitsschrauben anzuziehen. Die Halterung des Monitors bendet sich dann hinter der Zunge unten auf der
Wandbefestigung, wie Sie in Abbildung B erkennen können.
Fixer l'écran à la plaque murale et ajouter la vis de sécurité.
FR
Placer les crochets de l'écran (c) sur la partie haute de la plaque murale (a), puis faire pivoter la partie basse du support de l'écran
vers la partie inférieure du support mural comme sur le schéma A. Utiliser un tourenvis pour serrer les vis de sécurité. Le support
de l'écran se placera derrière la languette qui se trouve en bas de la plaque murale comme sur le schéma B.
Fijar el monitor a la placa de pared y añadir el tornillo de seguridad
ES
Antes de enganchar los estribos del monitor (c) en la parte alta de la placa de pared (a), giren la parte baja del estribo del motor
hacia la parte inferior del estribo de pared como se muestra en el esquema A. Utilizar el desatornillador para apretar los tornillos
de seguridad. Por lo tanto el estribo del monitor se colocará detrás de la lengüeta que se encuentra abajo en la placa de pared
como se muestra en el esquema B.
PL
Mocowanie monitora do uchwytu ściennego i przykręcanie śrub bezpieczeństwa
Załóż uch
ściany, jak pokazano na diagramie A. Przy użyciu śrubokręta dokręć śruby zabezpieczające. Dolna część uchwytów monitorowych
wesprze się na dolnej części uchwytu ściennego, jak pokazano na diagramie B.
wyty monitora (c) na górną część uchwytu ściennego (a) i pozwól aby dolne końce uchwytów delikatnie opadły w stronę
Diagram ADiagram B
c
C
c
a
A
C
A
a
s a f ety b o lt
wa ll
8
www.techly.com
wa ll
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.