Team Orion ADVANTAGE TOUCH DUO V-MAX Quick Start Manual

Page 1
www.teamorion.com Copyright 2015 © Team Orion
TEAM ORION ADVANTAGE TOUCH DUO V-MAX
Thank you for your purchase of a Team Orion Advantage Touch Duo charger
This charger is equipped with a color touch screen and features the latest charge technology. Its touch interface has been specifically designed to allow the simultaneous charge and monitoring of two batteries.
The screen is separated in two sections, at the top you have the settings bar that allows you to select the various settings and select the SPLIT view for displaying the data of both channels simultaneous­ly. The bottom part of the screen is used to manage the charger’s functions and display actual settings/data.
Split view (illustration 2)
The split view mode allows you to simultaneously monitor the data and status of both channels.
Make sure that you read the quick start guide and instruction manual thoroughly before using the charger.
This charger comes with a new proram for LiPo HV batteries, which can be charged to 4.35V/cell.
WARNING! This charge mode is only suitable for HV LiPo batteries (3.8V/cell nominal, 4.35V/cell max.), not regular LiPo batteries (3.7V/cell nominal, 4.20V/cell max.). Using this charge mode with other types of batteries than LiPo HV can result in fire, damage to personal property and serious injury.
Dieses Ladegerät ist mit einem neuen Programm für HV LiPo Akkus mit einer max. Spannung von 4.35V/­Zelle ausgestattet.
WARNUNG: Nur für HV LiPo Akkus (max. 4.35V/Zelle, nominal
3.8V/Zelle) verwenden. Das Laden von herkömmlichen LiPo Akkus (max. 4.20V/Zelle, nominal 3.7V/Zelle) mit diesem Modus kann zu Feuer, Sach- und Personenschäden führen.
Ce chargeur est equipé avec un nouveau mode de charge pour les accus LiPo HV avec un voltage maximal de 4.35V/él.
MISE EN GARDE! Pour accus type LiPo HV uniquement (4.35V/él. max., 3.8V/él. nominal). Utiliser ce mode de charge avec un LiPo standard (4.20V/él. max., 3.7V/él. nominal) peut résulter en un incendie et des blessures.
Vielen Dank für den Kauf des Team Orion Advantage Touch Duo Ladegeräts
Dieses Gerät mit Color Touch Screen ist mit der modernsten Lade-Technologie ausgestattet und wurde von Grund auf entwickelt, um zwei Akkus gleichzeitig zu laden.
Menu-Aufbau (Illustration 1)
Der Touch Duo Hauptbildschirm ist in zwei Teile unterteilt. Oben befindet sich die Navigationsleiste zur Auswahl eines Kanals oder der SPLIT VIEW Ansicht. Unten wird die entsprechende Auswahl von der Navigationsleiste angezeigt. Hier können alle Einstellungen für einen Kanal vorgenommen und eine Funktion gestartet werden.
Split View (Illustration 2)
In der Split View Ansicht haben Sie gleichzeitig beide Ladekanäle in der Übersicht. Sie können sehen, welcher Kanal aktiv ist und alle Ladedaten ablesen.
Folgen Sie für optimale Ladeergebnisse der beigelegten Anleitung und dem QuickStart Beilageblatt. Viel Spass!
この度は、チームオリオンTOUCHDUOチャージャーをお買 い上げ 頂き、誠 にありがとうございます。
この充電器にはカラータッチスクリーンを搭載し、最新の充電技術を備え ております。それはタッチインタ ーフェイスで、特に 2つのバッテリーの同 時充電および監視ができるように設計されています。
メニュー の構 成
スクリーンの上部が画面を切り替えるメニューバーで、2つのチャンネル の表示を切り替えられるようになっております。そして動作中は同時に両 方のチャンネルの状態を表示することも可能です。
メニューバーより下の部分は充電器の機能を管理し、実際の設定やデー タを表示するために使用されます。
SPLITVIEW(分割ビュー)
分割ビューでは、両方のチャネルのデータと状態を同時に表示できます。
クイックスタートガイド、取扱説明書をよく読んでから、この充電器を使用し て下さい。
Nous vous remercions d’avoir choisi le chargeur Team Orion Advantage Touch Duo
Ce chargeur est équipé d’un écran tactile couleur et des derniers développements dans le domaine de la charge de batteries. Son interface tactile a été spécialement conçue pour le contrôle et la charge simultanées de deux batteries.
Structure du menu (illustration 1)
L’écran est séparé en deux sections, la barre située en haut de l’écran permet de faire les réglages et sélectionner la vue SPLIT qui permet d’afficher simultanément les données de deux canaux. La partie inférieure de l’écran sert à contrôler les fonctions du chargeur et afficher les réglages et données.
Ecran SPLIT VIEW (illustration 2)
L’écran SPLIT VIEW permet de visualiser simultanément les données et l’état des deux canaux de charge.
Avant d’utiliser le chargeur, assurez-vous de bien avoir lu le mode d’emploi ainsi que le guide d’installation rapide.
Illustration 3Illustration 2
LIPO LIPO HV LIFE
NIMH NICD
PB
www.teamorion.com Copyright 2015 © Team Orion
LIPO HV 4.35V BATTERIES
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Illustration 1
Konformitätserklärung gemäß Richtlinie 2014/35/EU
Die Firma Neidhart SA erklärt, dass das Produkt
Type (Bezeichnung des Produkts, Typ):
Touch Duo V-Max, DK610AC
den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2014/35/EU entspricht.
Angewendete Normen:
EMC: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Safety: EN 60335-1, EN 60335-2-29
Die Produkte sind mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet.
Hersteller / Verantwortliche Person
Plan-les-Ouates, November 2015
Neidhart SA Pré-Fleuri 31 CH-1228 Plan-les-Ouates Philippe Neidhart Switzerland Geschäftsführer
Declaration of Conformity in accordance with the Directive 2014/35/EU
Neidhart SA declares that the product
Type (Name of product, Type):
Touch Duo V-Max, DK610AC
complies with the essential requirements of the Directive 2014/35/EU.
Standards applied:
EMC: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Safety: EN 60335-1, EN 60335-2-29
The products are marked with the CE sign.
Manufacturer / Responsible Person
Plan-les-Ouates, November 2015
Neidhart SA Pré-Fleuri 31 CH-1228 Plan-les-Ouates Philippe Neidhart Switzerland President
Page 2
SAFETY, WARNINGS, WARRANTY SICHERHEIT, WARNUNGEN, GARANTIE SÉCURITÉ, AVERTISSEMENTS, GARANTIE
WARNING! Read the entire instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury. This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use with incompatible components or augment product in any way. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury. Not for children under 14 years. This is not a toy.
WARNING! Failure to exercise caution while using this product and comply with the following warnings could result in
product malfunction, electrical issues, excessive heat, fire and ultimately injury and property damage. When charging batteries, the use of a fire retardant/proofing bag or container (such as a LIPO safety bag) is strongly recommended.
· Never simultaneously connect the charger to an AC and DC power source.
· Never connect the charger to an AC power source with the DC power cord still connected to the charger.
· Never leave the charger unattended while it is powered on.
· Never allow children under 14 years of age to charge batteries without the supervision of an adult.
· Never charge the battery while it is inside the RC model.
· Never attempt to charge dead, damaged or wet batteries.
· Never attempt to charge a battery containing different types of cells.
· Never attempt to charge a battery if you don’t have charge leads with compatible connectors.
· Never attempt to charge LiPo/LiFe batteries which are not equipped with a compatible balancing connector.
· Never attempt to charge LiPo/LiFe batteries without connecting their balancing connector to the charger.
· Never attempt to charge with the LiPo HV charge mode other types of batteries than
LiPo HV (3.8V/cell nominal, 4.35V/cell max.).
· Never charge other types of batteries than 1-6S (3.3 – 22.8V) LiPo/LiFe or 1-15 cell (1.2 – 18V) NiMH/NiCd batteries.
· Never charge batteries in extremely hot or cold places or place in direct sunlight.
· Never charge batteries near flammable materials.
· Never charge batteries in the presence of humidity.
· Never charge a battery if the cables have been pinched or shorted.
· Never connect the charger if the power cable has been pinched or shorted.
· Never obstruct the charger’s cooling vents.
· Never attempt to disassemble or modify the charger.
· Never use a damaged charger.
· Never drop the charger or batteries.
· Always make sure you are using a stable power source.
· Always disconnect the DC power cord before connecting the charger to an AC power source.
· Always connect the charger to the power source first and then connect the battery to the charger. Reverse the sequence when disconnecting.
· Always charge only rechargeable batteries designed for use with this type of charger.
· Always follow the battery manufacturer‘s charge recommendations.
· Always make sure you select the correct battery type setting before charging the battery.
· Always make sure you select the correct charge settings, before charging the battery.
· Always make sure you use charge leads equipped with connectors compatible with those of the battery.
· Always connect the charge lead to the charger before connecting it to the battery. Reverse the sequence when disconnecting
· Always connect the battery balancing connector to the charger when charging LiPo/LiFe batteries.
· Always inspect the battery and charger for damage before charging the battery.
· Always keep the battery and charger away from any material that could be affected by heat.
· Always charge in a well-ventilated area.
· Always monitor the charging area and have an ABC dry chemical fire extinguisher available at all times.
· Always end the charging process if the battery becomes hot to the touch or starts to change form (swell) during the charge process.
· Always disconnect the battery after charging and let the charger cool between charges.
· Always terminate all processes and contact an authorized retailer or Team Orion if the product malfunctions.
Limited Warranty
Team Orion warrants to the original purchaser that the product purchased is free from defects in materials and workmanship at the date of purchase. Team Orion reserves the right to change or modify this warranty without notice and
disclaims all other warranties, express or implied. This warranty is limited to the original purchaser and is not transferable. Replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the purchaser. This warranty covers only the
products purchased from an authorized dealer. Third party transactions are not covered by this warranty. Proof of purchase is required for warranty claims. Team Orion makes no warranty or representation, express or implied, about non infringement, merchantability or fitness for a particular purpose of the product. The purchaser acknowledges that they
alone have determined that the product will suitably meet the requirements of the purchaser’s intended use.
Purchaser‘s Remedy
Team Orion’s sole obligation hereunder shall be that it will, at its option, repair or replace any product determined by Team Orion to be defective in the event of a defect, this is the purchaser’s exclusive remedy. Replacement decisions are at Team Orion’s sole discretion. This warranty does not cover cosmetic damage or damage due to acts of God, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or modification of or to any part of the product. This warranty does not cover
damage due to improper installation, operation, maintenance or attempted repair by anyone.
Limitation of liability
Team Orion will not be liable for special, indirect or consequential damages, loss of profits or production or commercial
loss in any way connected with the product, whether claim is based in contract, warranty, negligence, or strict liability.
Further, in no event shall the liability of Team Orion exceed the individual price of the product on which liability is asserted. As Team Orion has no control over use, setup, final assembly, modification or misuse, no liability shall be assumed nor
accepted for any resulting damage or injury. By the act of use, setup or assembly the user accepts all resulting liability. If you as the purchaser or user are not prepared to accept the liability associated with the use of this product, you are advised to return this product immediately in new and unused condition to the place of purchase.
Questions, assistance and service
If you need assistance, please contact your local hobby store and/or place of purchase. If they cannot provide support, please contact your local Team Orion representative. If it is determined that the product should be returned for service, this will be done at the expense of the user. Team Orion or the local representative are not responsible for the
merchandise until it arrives and is accepted at their facility.
A copy of the original sales receipt must be included for warranty consideration. Provided warranty conditions have been
met, your product will be serviced or repaired free of charge. Service or repair decisions are at the sole discretion of Team
Orion. Should Team Orion decide that the defect is not covered under warranty, Team Orion reserves itself the right to request payment for servicing, replacing and/or returning the product to the customer.
Instructions for disposal of WEEE by users in the European Union
This product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user’s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collections point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more
information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your
household waste disposal service or where you purchased the product.
ACHTUNG! Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch vollständig durch, damit Sie alle Eigenschaften des Produkts verstehen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen. Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Versuchen Sie nicht das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden. Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
WARNUNG: Unaufmerksamkeit oder falscher Gebrauch des Produktes in Zusammenhang mit den folgenden Warnungen kann zu Fehlfunktionen, elektrischen Störungen, große Hitzeentwicklung, FEUER, und tödlichen Verletzungen und Sachbeschädigungen führen.
· Verbinden Sie das Gerät nie gleichzeitig mit einer 12VDC und 220VAC Stromquelle
· Lassen Sie das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt während des Betriebes.
· Laden Sie nie defekte, beschädigte oder nasse/feuchte Akkus.
· Laden Sie nie einen Akku, der aus verschiedenen Zelltypen besteht
· Versuchen Sie nie einen Akku zu laden, von dem sie nicht das passende Ladekabel besitzen
· Laden Sie ausschließlich Akkus des Typs 1-6S (3.3-22.8V) LiPo/LiFe oder 1-15 Zellen (1.2-18V) NiMH/NiCd.
· Versuchen Sie nie, mit dem LiPo HV Modus andere Akkus zu laden als LiPo HV (max. 4.35V/Zelle, nominal 3.8V/Zelle)
· Lassen Sie Kinder unter 14 Jahren niemals ohne Beaufsichtigung der Eltern Akkus laden.
· Laden Sie niemals Akkus in extremer Hitze oder Kälte oder in direkter Sonneneinstrahlung.
· Laden Sie niemals in der Nähe von brennbaren Materialien.
· Laden Sie niemals in der Nähe von Nässe und hoher Feuchtigkeit.
· Laden Sie keine Akkus dessen Kabel beschädigt, punktiert oder gekürzt ist.
· Verbinden Sie immer zuerst das Ladekabel mit dem Ladegerät und erst dann den Akku mit dem Ladekabel, um
Kurzschlüsse zu vermeiden. Nach der Ladung ziehen Sie zuerst den Akku aus, bevor Sie das Ladekabel vom Gerät trennen.
· Schließen Sie niemals das Ladegerät an wenn das Kabel punktiert oder gekürzt ist.
· Verdecken Sie nie die Lüftungsöffnungen des Ladegeräts.
· Versuchen Sie niemals das Ladegerät auseinanderzubauen oder ein beschädigtes Ladegerät in Betrieb zu nehmen.
· Lassen Sie die Akkus oder das Gerät nicht fallen
· Verwenden Sie immer eine stabile Stromquelle.
· Benutzen Sie ausschließlich wiederaufladbare Akkus die für das Laden mit diesem Ladegerät geeignet sind.
· Wählen Sie immer den korrekten Akku-Typ (LiPo/LiFe) bevor Sie den Akku an das Ladegerät anschließen
· Wählen Sie immer die korrekten Ladeeinstellungen, bevor Sie den Akku laden
· Verwenden Sie immer kompatible Ladekabel
· Prüfen Sie vor dem Laden immer den Akku und das Ladegerät auf Beschädigungen.
· Halten Sie Akku und Ladegerät immer fern von brennbaren Materialien oder solchen, die von Hitze beschädigt werden.
· Laden Sie nur in gut belüfteten Räumen
· Überwachen Sie die Ladung stets und halten Sie einen Feuerlöscher mit ABC-Löschpulver bereit.
· Wenn der Akku heiß wird oder sich aufbläht, beenden Sie die Ladung sofort.
· Verbinden Sie das Ladegerät immer zuerst mit einer Stromquelle, bevor Sie einen Akku anschließen. Gehen Sie nach
Beenden der Ladung in umgekehrter Reihenfolge vor.
· Ziehen Sie den Akku nach der Ladung immer aus und lassen Sie das Ladegerät zwischen zwei Ladungen abkühlen.
· Bei Fehlfunktionen des Geräts beenden Sie alle Prozesse, trennen das Gerät von der Stromquelle und kontaktieren ihren
Fachhändler oder Team Orion
Garantie
Team Orion garantiert, dass das Produkt zum Zeitpunkt des Kaufs frei von Material- und Montagefehlern ist. Team Orion behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne Ankündigung zu ändern oder modifizieren und widerruft dann bestehende Garantiebestimmungen. Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch des Käufers besteht in der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem autorisierten Team Orion Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Team Orion übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
Ansprüche des Käufers
Es liegt ausschließlich im Ermessen von Team Orion, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird. Team Orion behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch liegt nur bei Team Orion. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche Behandlung des Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen Einsatz oder Modifikationen irgendwelcher Art aus. Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Team Orion ausgeführt
wurden aus.
Schadensbeschränkung
Team Orion ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Team Orion wird darüber hinaus keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über den individuellen Wert des Produktes hinausgehen. Team Orion hat keinen Einfluss auf den Einbau, die Verwendung oder die Wartung des Produktes oder etwaiger Produktkombinatio­nen, die vom Käufer gewählt werden. Team Orion übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für inder Folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte. Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
Fragen, Unterstützung und Service
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufsstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Team Orion nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Team Orion kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft. Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Team Orion.
Anweisungen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten für Benutzer in der Europäischen Union
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen ist der Benutzer dafür verantwort­lich, unbrauchbare Geräte durch Abgabe bei einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von unbrauchbaren elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen. Die separate Sammlung und das Recycling von unbrauchbaren Geräten zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren und sicherzustellen, dass Geräte auf eine Weise wiederverwertet werden, bei der die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weitere Informationen dazu, wo Sie unbrauchbare Geräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei lokalen Ämtern, bei der Müllabfuhr für Haushaltsmüll sowie dort, wo Sie das Produkt gekauft haben.
MISE EN GARDE ! Lisez la totalité du mode d’emploi afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correcte­ment l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. Uniquement pour utilisateurs de 14 ans et plus.
Ceci n’est pas un jouet.
MISE EN GARDE ! L’absence de précaution durant l’utilisation de ce produit et le non-respect des conditions et directives suivantes peuvent provoquer un dysfonctionnement du produit, des problèmes électriques, une chaleur excessive, un incendie, des dégâts matériels ou des blessures. Pendant la charge des batteries, l’utilisation d’un sac ou boîtier pouvant retarder ou empêcher un incendie (tel que sac LiPo) est fortement conseillé.
· Ne connectez jamais le chargeur simultanément à une source de courant secteur et courant continu.
· Ne connectez jamais le cordon d’alimentation en courant continu lorsque le chargeur est raccordé au courant secteur.
· Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est sous tension.
· Ne jamais charger la batterie alors qu’elle se trouve dans le modèle.
· Ne jamais charger des batteries endommagées ou humides.
· Ne jamais charger des batteries composées d’éléments de type différent.
· Ne jamais charger une batterie LiPo/LiFe qui n’est pas équipée d’un connecteur d’équilibrage compatible.
· Ne jamais charger une batterie LiPo/LiFe sans avoir raccordé son connecteur d’équilibrage au chargeur.
· Ne jamais charger une batterie autre que LiPo HV (4.35V/él. max., 3.8V/él. nominal) avec le mode de charge LiPo HV.
· Ne tentez jamais de charger des batteries pour lesquelles vous ne possédez pas de câble de charge équipé de connecteurs compatibles.
· Ne chargez pas des batteries d’un autre type que des batteries LiPo/LiFe de 1 à 6 éléments (3.3V-22.8V) ou NiMH/NiCd de
1 à 15 éléments (1.2-18V).
· Ne laissez pas des enfants de moins de 14 ans charger des batteries sans la supervision d’un adulte.
· Ne chargez jamais les batteries dans un environnement où la température est très élevée, très faible ou exposé au soleil.
· Ne chargez jamais les batteries à proximité de matériaux inflammables.
· Ne chargez jamais les batteries dans un environnement humide.
· Ne chargez pas les batteries dont les câbles ont été pincés ou court-circuités.
· Ne branchez pas le chargeur si le câble d’alimentation a été pincé ou court-circuité.
· N’obstruez pas les aérations du chargeur.
· Ne jamais essayer de démonter le chargeur ou d’utiliser un chargeur endommagé.
· Ne jamais faire tomber le chargeur ou les batteries.
· Toujours utiliser une source de courant qui est stable.
· Toujours raccorder en premier le chargeur à la source de courant, puis raccorder la batterie au chargeur. Effectuer
l’opération inverse lorsque vous déconnectez le chargeur.
· Toujours débrancher le cordon d’alimentation en courant continu avant de raccorder le chargeur au courant secteur.
· Toujours charger uniquement des batteries compatibles avec le chargeur.
· Toujours brancher le connecteur d’équilibrage pour charger des batteries LiPo/LiFe.
· Toujours suivre les recommandations de charge du fabricant de la batterie.
· Toujours sélectionner le bon type de batterie avant de charger la batterie.
· Toujours sélectionner les bons réglages avant de charger la batterie
· Toujours utiliser des câbles de charge compatibles.
· Toujours raccorder en premier le câble de charge au chargeur, puis brancher la batterie. Effectuer l’opération inverse
lorsque vous déconnectez la batterie.
· Toujours vérifier que le chargeur et la batterie ne sont pas endommagés avant la charge.
· Toujours charger les batteries à l’écart des matériaux sensibles à la chaleur.
· Toujours charger les batteries dans un endroit bien ventilé.
· Toujours surveiller la zone de charge et avoir un extincteur à poudre ABC à disposition.
· Toujours interrompre la charge si la batterie chauffe, fuit ou gonfle pendant la charge.
· Toujours déconnecter la batterie après la charge et laisser le chargeur refroidir entre les charges.
· Toujours interrompre l’utilisation et contacter un revendeur agrée ou Team Orion si le chargeur ne fonctionne pas correctement.
Garantie limitée
Team Orion se réserve le droit de modifier les instructions, les garanties et autres documents à tout moment. Cette garantie n’est valable que pour l’acquéreur initial du produit et n’est pas transmissible. Un échange tel que prévu par cette garantie, n’est possible que pour l’acquéreur initial. Cette garantie couvre uniquement les produits achetés chez un revendeur agrée. Les transactions tierces ne sont pas couvertes par cette garantie. Une preuve d’achat est nécessaire pour toutes les demandes de couverture en garantie. Team Orion ne donne aucune garantie, implicite ou explicite, quant à la non-contrefaçon, à la qualité marchande ou à l’aptitude du produit à une quelconque application. L’acquéreur reconnait qu’il a déterminé seul que le produit répondra de manière appropriée aux exigences de l’utilisation qu’il en envisage. Dans le présent cadre, la seule obligation de Team Orion consistera, à sa discrétion, à remplacer tout produit qui aura été reconnu défectueux par ses soins. Il s’agit là du seul recours de l’acquéreur en cas de défaut. Les décisions de remplace­ment relèvent de la seule discrétion de Team Orion. Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les dommages dus à des cas de force majeure, acte divin, à des accidents, à une utilisation incorrecte ou abusive, à la négligence, à une utilisation commerciale ou à la modification d’un quelconque élément du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages dus à une utilisation, une manipulation ou un entretien incorrects ou encore à une tentative de réparation.
Limites des dommages
Team Orion ne saurait être tenu pour responsable d’un quelconque préjudice spécial, indirect ou immatériel, manque à gagner, baisse de production ou perte commerciale liée d’une quelconque façon au produit et ce, qu’une telle réclamation soit fondée sur un contrat, une garantie, une négligence ou une responsabilité directe Par ailleurs, la responsabilité de Team Orion ne saurait en aucun cas dépasser le prix unitaire du produit pour lequel elle est engagée. Etant donné que Team Orion ne peut exercer de contrôle quant à l’utilisation, au réglage, à l’assemblage final, à la modification ou à l’utilisation incorrecte du produit, Team Orion décline toute responsabilité en cas de dommage ou de blessure en résultant. En utilisant, en réglant ou en assemblant le produit, l’utilisateur accepte d’endosser toute responsabilité en découlant. Si, en tant qu’acquéreur ou utilisateur, vous n’êtes pas disposé à accepter la responsabilité associée à l’utilisation de ce produit, vous êtes invité à le renvoyer immédiatement en état neuf et non utilisé au lieu d’achat.
Questions, assistance et service après-vente
Si vous avez besoin d’assistance, contactez votre magasin local d’articles de loisir et/ou le lieu d’achat original. S’ils ne peuvent vous assister, contactez votre représentant Team Orion local. Si le produit doit être retourné pour réparation, cela se fera au frais du client. Team Orion ou son représentant local ne sont pas responsables du produit avant qu’il ne soit réceptionné dans leurs locaux. Une preuve d’achat originale doit être jointe au produit. Si les conditions sont remplies, le produit sera réparé sous garantie. Seul Team Orion est habilité à décider des cas couverts par la garantie. Si Team Orion décide que le produit n’est pas couvert par la garantie, Team Orion se réserve le droit de demander une participation financière au client avant de réparer, remplacer ou réexpédier le produit au client.
Instructions relatives à l‘élimination des dechets pour les utilisateurs résidant dans l‘UE
Ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres déchets. Il incombe à l’utilisateur d’éliminer les équipements usagés en les remettant à un point de collecte désigné en vue du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront à préserver les ressources naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière à protégerla santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
www.teamorion.com
Copyright 2015 © Team Orion
Page 3
QUICK START
MANUAL
Copyright 2013 © Team Orion. Please visit www.teamorion.com/touchduo for more information.
1
2
3
4
6
5
7
8
Find the technical specifications of
your battery and follow the assistant.
When using the settings assisstant, the same
settings are applied to both the 1 and 2 channels.
Select the desired function mode on the charger.
Connect the power cord to the charger
Connect the power cord
to a mains power outlet
Connect the charge
cable compatible
with your battery
For LiPo, LiFe and LiIon batteries, connect the balancing connector to the balance board
Connect the charge cable to the battery
For LiPo, LiFe and
LiIon batteries, connect
the balancer board
to the charger
Type: LiPo/LiFe/LiIon/NiMH/NiCd/Pb
Cells: 1-6S (1.2-22.2V)
Capacity: XXXX mAh
Deutsch: 1) Verbinden Sie das Hauptkabel mit dem Ladegerät. 2) Verbinden Sie das Kabel mit der
Netzsteckdose. 3) Finden Sie die folgenden Informationen auf Ihrem Akku und folgen Sie dem Assistenten auf dem Bildschirm. Der Assistent stellt die gleichen Einstellungen für Kanal 1 und 2 ein.
4) Verbinden Sie das Ladekabel mit dem Ladegerät. 5) Wenn Sie einen LiPo, LiFe oder LiIon Akku haben, verbinden Sie auch das Balancing Board. 6) Schliessen Sie den Akku an. 7) Schliessen Sie bei einem LiPo, LiFe oder LiIon Akku auch das Balancer-Kabel an. 8) Starten Sie die gewünschte Funktion auf dem Ladegerät.
Français: 1) Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur. 2) Branchez la fiche du cordon dans une prise de courant secteur. 3) Trouvez les données technique de votre batterie, puis utilisez l’assistant. Lorsque vous utilisez l'assistant de réglages des paramètres, les mêmes paramètres sont appliqués au canal 1 et 2. 4) Raccordez le câble de charge compatible avec la batterie. 5) Pour les batteries LiPo, LiFe ou LiIon, raccordez la platine d’équilibrage. 6) Raccordez la batterie au câble de charge. 7) Pour les batteries LiPo, LiFe ou LiIon, raccordez la fiche d’équilibrage. 8) Sélectionnez la fonction désirée.
Italiano: 1) Collegate il cavo di alimentazione al caricabatterie. 2) Collegate la spina del cavo in una presa di corrente. 3) Trovate I dati tecnici della vostra batteria, e seguite l’assistente. Quando adoperate l'assistente per impostare il caricabatterie, vengono applicate le stesse impostazioni per il canale 1 e 2. 4) Collegate il cavo di carica al caricabatterie. 5) Per le batterie LiPo, Life e LiIon, collegate la piastrina al’caricabatterie. 6) Collegate la batteria al cavo di carica. 7) Per le batterie LiPo, Life e LiIon, collegate la spina di bilanciamento alla piastrina. 8) Selezionate la funzione desiderata.
日本語:アドバンテージタッチチャージャーを使用する為に以下の8つの手順に従って下さい。|1. 電源コードを充 電器に接続する。|2. 電源コードをコンセントに接続する。| 3. 充電器の設定を行うためにバッテリースペックの 確認と画面上のアシスタントを確認してください。セッティングアシスタントを使用した場合、1チャンネルと2チャ ンネル両方に同じセッティングが適用されます。|4. バッテリーのコネクターと互換性のある充電ケーブルを充電 器に接続して下さい。|5. LiPo/LiFe/リチウムイオン電池の場合はバランサーボードを充電器に接続して下さい。|
6. 充電 ケーブルと バッテリーを 接続して下 さい。 | 7. LiPo/LiFe/リチウムイオン電池の場合はバランサーコネクター をバランサーボードに接続して下さい。 | 8. ファンクションモードを選択し充電器の使用を始めてください。
Follow these 8 simple steps to start using your new advantage touch charger.
Newsletter: Visit www.teamorion.com/touchduo to subscribe to our newsletter!
CHANNEL 1
CHANNEL 2
Page 4
Copyright 2013 © Team Orion. Please visit www.teamorion.com/touchadvance for more information.
BALANCING BOARD
HP/PQ
TP/FP
4S
XH
EH
HP/PQTP/FP
5S
XHEH HP/PQTP/FP
6S
XHEH
HP/PQTP/FP
3S
XHEH HP/PQTP/FP
2S
XHEH
Page 5
TYPE LIPO
1.0A
DISCHARGE CURRENT
ENTER
-
+
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
TYPE
LIPO
LIPO
BATTERY TYPE
NIMH
LIFE NICD
LIION
PB
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
See the separate quick instructions sheet for info on how to connect the charger and battery.
1. Battery and Charger connection
The first time you start the charger, a setup assistant will help you setup your charger. You can restart the assistant from the advanced setup screen.
You need to setup the proper parameters so that the charger can safely charge your battery. Setup the charge parameters following the battery manufacturer recommendations.
Once you have setup the proper parameters, you can charge your battery.
Make sure that the battery is properly connected to the charger, charge leads and balancing connector (if available) and that the parameters are compatible with your battery.
Make sure that the battery is properly connected to the charger, charge leads and balancing connector (if available) and that the parameters are compatible with your battery.
Press and hold the charge button, the battery check screen will be displayed. Press and hold the discharge button, the battery check screen will be displayed.
2. Charger Assistant
Buttons which are grayed out indicate that the particular function cannot be used with the charger’s current setup.
4. Active and inactive Buttons
The buttons at the top of the screen indicate the current settings. Press each button to setup the particular parameter. You need to adjust the parameters according to your battery.
S1 Battery type NiMH, NiCd, LiPo, LiFe, LiIon or Pb S2 Number of cells composing the battery, from 1 to 16
(1 to 6 for LiPo, LiFe, LiIon)
S3 Battery nominal capacity (setup by the user) S4 Charge current (setup by user, actual value will be indicated during function) S5 Discharge current (setup by user, actual value will be indicated
during function) + Use this key to enter the advanced setup screen.
The main buttons are used to select the various functions of the charger.
3. Main Screen
5. Adjusting the charger’s parameters 6. Charging a battery 7. Discharging a battery
www.teamorion.com Copyright 2013 © Team Orion
INSTRUCTION MANUAL
TYPE LIPO
CHARGE DISCHARGE CYCLE
BALANCE STORAGE
VIEW DATA
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
S1 S2 S3 S4 S5 +
TYPE
LIPO
2CELLS
7.4V
NUMBER OF CELLS
ENTER
-
+
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
TYPE
LIPO
5000MAH
CAPACITY
ENTER
-
+
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
TYPE LIPO
5.0A
CHARGE CURRENT
ENTER
-
+
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
BATTERY CHECK...
< OK >
1) Connect the battery
1) Battery type
5) Discharge current
2) Press and hold CHARGE
3) Battery check
4) Charging screen
5) Charge Complete
TYPE LIPO
CHARGE DISCHARGE CYCLE
BALANCE STORAGE
VIEW DATA
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
TYPE LIPO
BALANCING
STATUS
GRAPHIC STOP
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
CHARGING
TYPE LIPO
BALANCING
STATUS
GRAPHIC OK
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
CHARGE COMPLETE: CC/CV
Once the charge is completed, the final charge data will be displayed. Once the discharge is completed, the final discharge data will be displayed.
The charger features a discharge function.
If no problems are detected, the charge screen will appear,
indicating the current status of the battery.
If no problems are detected, the discharge screen will appear,
indicating the current status of the battery.
• Never leave the charger unsupervised while it is powered on.
• Never let children operate the charger without supervision from an adult.
• Always setup the charger parameters according to the battery manufacturer specifications.
• Do not attempt to charge batteries which are not compatible with the charger.
• Do not exert excessive pressure on the touch screen.
• Do not use cleaning products to clean the touch screen, use only a clean cloth.
• Do not block the charger’s cooling vents. • Do not expose to heat and direct sunlight. • Do not expose to water or humidity.
• The charger and batteries can become hot during use. Take great care before handling them.
• Use the charger in a well ventilated area, away from people and electrically conductive or flammable materials.
• If the battery has suspicious reactions during the charge or discharge, such as overheating, venting or leaking, immediately disconnect the battery and store it in a safe location, away from people and flammable materials.
Team Orion guarantees this product to be free from manufacturing and workmanship defects. The warranty does not cover incorrect installation, components worn by use, or any other problem resulting from incorrect use or handling of the product. No liability will be accepted for any damage resulting from the use of this product. By the act of connecting and operating this product, the user accepts all resulting liability. Is considered incorrect use:
• Failure to follow instructions.
• Improper use of the product (abusive use, out of spec, etc.).
• Failure to adapt settings for proper function (improper connections, wrong gearing, installation, setup, etc.).
• Overload, overheating (desoldering, melting, etc.).
• Running in inadequate conditions (damage or rust from rain, humidity, etc.).
• Improper maintenance (presence of dirt, etc.).
• Disassembly, modification by the user (modifying original connectors, wires, components, etc.).
• Mechanical damage due to external causes.
WARNINGS
WARRANTY
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
PACKAGING
CONTENT
TYPE LIPO
CHARGE DISCHARGE CYCLE
BALANCE STORAGE
VIEW DATA
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
BATTERY CHECK...
< OK >
1) Connect the battery
2)
Press and hold DISCHARGE
3) Battery check
4) Discharging screen
5) Discharge Complete
STOP
TYPE LIPO
BALANCING
STATUS
GRAPHIC
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
DISCHARGING
TYPE LIPO
BALANCING
STATUS
GRAPHIC OK
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
DISCHARGE COMPLETE: CUT-OFF
2) Number of cells
3) Capacity
4) Charge current
ENGLISH
• Advantage Touch charger with power cord
• 2x 4-in-1 Balancing Board (XH, TP/FP, EH and HP/PQ)
• 2x charging cables
• USB cable
• Instruction Manual
• Quick Start User Guide
Input Power:
11-18VDC / 100-240VAC
Charge Current:
2x 0.1A to 10A (100W)
Discharge Current: 2x 0.1A to 5A (20W)
Compatibility:
NiMH/NiCd 1-15 cells LiPo/LiFe/LiIon 1-6 cells Pb 2-20V
Dimensions:
L202 x W190 x H74mm
Weight:
1340g
The maximum possible charge current is calculated using various factors such as battery type, power supply and parameters in advanced settings. The default maxi­mum charge power is 150W.
The maximum possible discharge current is calculated using various factors such as battery type, power supply and parameters in advanced settings. The default maxi­mum discharge power is 100W.
Page 6
8. Cycling a battery 9. Battery balancing 10. Battery storage 11. View Data
12. Balancing status
13. Graphic screen
14. Advanced Setup (+)
TYPE LIPO
CHARGE DISCHARGE CYCLE
BALANCE STORAGE
VIEW DATA
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
1) Connect the battery
2) Press and hold CYCLE
3) Battery check
4) Cycle screen: Charging
5) Cycle screen: Discharging
TYPE LIPO
BALANCING
STATUS
GRAPHIC STOP
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
CYCLING D->C (1/1): DISCHARGING
6) Cycle Complete
TYPE LIPO
BALANCING
STATUS
GRAPHIC
OK
< >
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
CYCLING COMPLETE (1/1): CUT-OFF
CYCLES
1
START C->D
START
D->C
START
D->C->D
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
BATTERY CHECK...
< OK >
-
+
TYPE LIPO
BALANCING
STATUS
GRAPHIC STOP
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
CYCLING C->D (1/1): CHARGING
BATTERY CHECK...
< OK >
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
1) Connect the battery
2) Press and hold BALANCE
3) Battery check
4) Balancing Status Screen
5) Balancing Screen
BALANCING STATUS
BACK START
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
GAP
0.005V
VOLTA GE
15.262V
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
BALANCING
BACK
TYPE
LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
GAP
0.005V
DURATION
7:03
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
6) Balancing Complete
BALANCING COMPLETE
BACK
TYPE
LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
GAP
0.000V
DURATION
12:03
C1: 4.200V 1.1mΩ C2: 4.200V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
TYPE LIPO
CHARGE DISCHARGE CYCLE
BALANCE STORAGE
VIEW DATA
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
4) Storage screen: discharging
STOP
TYPE LIPO
BALANCING
STATUS
GRAPHIC
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
STORAGE: DISCHARGING
6) Storage Complete
TYPE LIPO
CHARGE DISCHARGE CYCLE
BALANCE STORAGE
VIEW DATA
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
BATTERY CHECK...
< OK >
1) Connect the battery
2) Press and hold STORAGE
3) Battery check
5) Storage screen: charging
TYPE LIPO
BALANCING
STATUS
GRAPHIC STOP
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
STORAGE: CHARGING
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
STORAGE COMPLETE: VOLTAGE
BALANCING
STATUS
GRAPHIC
OK
< >
TYPE LIPO
CHARGE DISCHARGE CYCLE
BALANCE STORAGE
VIEW DATA
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
BALANCING STATUS
BACK
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
GAP
0.005V
VOLTA GE
15.262V
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
DELTA PEAK
20mV
BALANCING
On
CHARGE
END VOLTAGE
3.2V
DISCHARGE
END VOLTAGE
2.8V
MAX.
TEMPERATURE
60°C
TRICKLE CHARGE
OFF
MORE
HOME
ASSISTANT
START
V
T
Act Vol: 8.40V Act. Time: 000:51
HIDE
TYPE
LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
BEEP
OFF
MELODY
1
LCD
CONTRAST
4
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
BACK
FACTORY
RESET
THEME COLOR
HOME
SAFETY TIME
500min
TEMPERATURE
SCALE
C
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
CELLS
2
+
CAPACITY
5000
BACK
CHARGE
DELAY
HOME
Make sure that the battery is properly connected to the charger, charge leads and balancing connector (if available) and that the parameters are compatible with your battery.
Make sure that the battery is properly connected to the charger, charge leads and balancing connector and that the parameters are compatible with your battery.
Make sure that the battery is properly connected to the charger, charge leads and balancing connector (if available) and that the parameters are compatible with your battery.
Press the view data button to display the final data from the last function which has been used.
When a LiPo, LiFe or LiIon battery is connected and while it is charging or dischar­ging, you can press the balancing status button to display the current balance status of the battery.
While the battery is charging or dischar­ging, you can press the graphic button to display a graphic showing the voltage curve of the battery since the function was started.
We recommend always using the BALANCING function for LiPo, LiFe and LiIon batteries, the balancing connector must be connected if balancing is on. (!) Safety during charging is diminished if balancing is disab­led. Do not let batteries connected to the charger for extended period of time if TRICKLE CHARGE is enabled. The SAFETY TIMER works for all functions of the charger. The THEME COLOR setting allows you to change the interface display color. The CHARGE DELAY setting allows you to set a cooldown period after discharge during battery cycling.
Battery cycling will make charge/discharge cycles to your battery; this is useful to restore its performance after long periods of storage for example. The cycling function uses the same parameters as those that have been setup for charge or discharge.
This function is meant for LiPo, LiFe or LiIon batteries. You can use this function to check the current charge status of your batteries. If the battery is unbalanced (uneven voltage between the cells) the charger will equalize the cell’s voltage.
This function will charge or discharge the battery to an optimal level to limit potential damage to the battery due to storage. With LiPo/LiFe/LiIon batteries the charger will either charge or discharge the battery so they reach the optimal level. With NiMH/NiCd the charger will first discharge the battery and then recharge it to 50% of the user adjusted capacity. The storage function uses the same parameters as those that have been setup for charge or discharge.
After pressing and holding the cycle button and if no problems are detected a new screen will be displayed where you can choose the number of cycle and what type of cycle you want to make.
If no problems are detected, the status screen will appear, indicating the current status of the battery.
If no problems are detected, the storage function will start. Discharge and then charge mode for NiMH/NiCd . Charge or discharge mode for LiPo/LiFe/LiIon depending on their charge level.
Press the charge-discharge, discharge-charge or discharge-charge-discharge button to start the cycling.
If your battery is unbalanced you can start the balancing process by pressing the start button.
Press and hold the balance button, the battery check screen will be displayed.
Press and hold the storage button, the battery check screen will be displayed.
The following screen gives you access to advanced parameters, only modify these settings if you understand their purpose and implications.
Once the cycling is completed, the final discharge data will be displayed. Once the balance is completed, the final data will be displayed.
Once the storage function is completed, the final data will be displayed.
The status screen will appear, indicating the current status of the battery.
Page 7
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
1.0A
ENTLADESTROM
ENTER
-
+
LIPO
AKKU TYP
NIMH
LIFE NICD
LIION
PB
Beachten Sie bitte das separate Blatt mit Information zur korrekten Inbetrieb­nahme des Ladegeräts und zum Anschluss eines Akkus.
1. Akku- und Ladegerät-Anschluss
Beim ersten Start des Ladegeräts startet ein Assistent, der Ihnen hilft, die korrekten Lade-Einstellungen vorzunehmen. Sie können den Assistenten auch in den Zusatzeinstellungen manuell starten.
Sie müssen die korrekten Einstellungen vornehmen, damit Sie Ihren Akku sicher laden können. Beachten Sie hierzu bitte die Angaben oder die Anleitung Ihres Akkus.
Sobald Sie korrekte Einstellungen vorgenommen haben, können Sie Ihren Akku laden.
Stellen Sie sicher, dass der Akku korrekt angeschlossen ist (Ladekabel und ev. Balancer-Anschluss) und dass die Einstellungen zu Ihrem Akku passen.
Stellen Sie sicher, dass der Akku korrekt angeschlossen ist (Ladekabel und ev. Balancer-Anschluss).
Drücken und halten Sie die Lade-Taste (CHARGE), bis der Bildschirm BATTERY CHECK erscheint.
Drücken und halten Sie die Entlade-Taste (DISCHARGE), bis der Bildschirm BATTERY CHECK erscheint.
2. Lade-Assistent
Graue Tasten sind inaktiv. Sie können mit den aktuellen Einstellungen nicht bedient werden.
4. Aktive und inaktive Tasten
Die Tasten am oberen Bildschirmrand zeigen die aktuellen Einstellungen. Drücken Sie auf jede Taste, um eine Einstellung vorzunehmen. Sie müssen die Einstellungen Ihrem Akku anpassen.
S1 Akku-Typ: NiMH, NiCd, LiPo, LiFe, LiIon oder Pb S2 Anzahl Zellen des Akkus: von 1 bis 16 für NiMH/NiCd oder
1 bis 6 für LiPo, LiFe, LiIon
S3 Kapazität des Akkus (Benutzereinstellung) S4 Ladestrom (Benutzereinstellung, aktueller Wert wird bei Funktion angezeigt) S5 Entladestrom (Benutzereinstellung, aktueller Wert wird bei Funktion angezeigt) + Mit dieser Taste gelangen Sie zu den Zusatzeinstellungen.
Die Haupttasten in der Mitte starten die entsprechende Funktion des Ladegeräts.
3. Hauptbildschirm
5. Erfassen des Akkus 6. Den Akku laden 7. Den Akku entladen
www.teamorion.com Copyright 2013 © Team Orion
BEDIENUNGSANLEITUNG
LADEN ENTLADEN FORMIEREN
BALANCEN LAGERN
LADE-
DATEN
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
S1 S2 S3 S4 S5 +
2CELLS
7.4V
ANZAHL ZELLEN
ENTER
-
+
5000MAH
KAPAZITÄT
ENTER
-
+
5.0A
LADESTROM
ENTER
-
+
AKKU PRÜFEN...
< OK >
AKKU PRÜFEN...
< OK >
1) Anschluss des Akkus
1) Akku-Typ
5) Entladestrom
2) Drücken und halten von CHARGE
3) Der Akku wird geprüft
4) Lade-Bildschirm
5) Ladung vollständig
LADEN ENTLADEN FORMIEREN
BALANCE LAGERN
LADE-
DATEN
BALANCING
STATUS
GRAPHIC STOP
LADEN
BALANCING
STATUS
GRAPHIC OK
LADUNG ABGESCHLOSSEN: CC/CV
SPANNUNG: PEAK SPANNUNG: WIDERSTAND: PEAK TEMP.:
GELADEN: DAUER: STROM:
Sobald der Akku vollgeladen ist, erscheinen die detaillierten Lade-Daten. Sobald der Akku vollständig entladen ist, erscheinen die detaillierten Entlade-Daten.
Das Ladegerät ist mit einer Entladefunktion ausgestattet.
Falls ein Problem besteht, erscheint eine Fehlermeldung.
Ansonsten erscheint der Lade-Bildschirm.
Falls ein Problem besteht, erscheint eine Fehlermeldung.
Ansonsten erscheint der Entlade-Bildschirm.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist.
• Kinder müssen bei der Bedienung des Geräts immer von einer erwachsenen Person betreut werden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen des Akku-Herstellers befolgen.
• Laden Sie keine Akkus, die nicht mit dem Gerät kompatibel sind.
• Üben Sie nicht übermässige Kraft auf den Bildschirm aus.
• Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen immer frei zugänglich sind.
• Reinigen Sie den Bildschirm nicht mit Reinigungsprodukten, sondern nur trocken mit einem feinen Tuch.
• Setzen Sie das Gerät nicht Hitze oder direktem Sonnenlicht aus.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Geräts mit Wasser und Feuchtigkeit.
• Das Ladegerät und die Akkus können bei der Ladung warm werden; beachten Sie dies während und nach der Ladung.
• Laden Sie nur in einem gut belüfteten Bereich, mit Abstand zu Personen und leitfähigen oder entflammbaren Materialien.
Team Orion garantiert, dass dieses Produkt frei ist von Herstellungsfehlern. Die Garantie deckt keine Beschädigung durch falsche Installation, Schäden durch Gebrauchsabnützung oder andere Probleme durch nicht korrekte Bedienung oder nicht korrekten Gebrauch des Geräts. Team Orion trägt keine Verantwortung für Schäden, die durch den Gebrauch dieses Geräts entstehen. Mit dem Gebrauch dieses Geräts übernimmt der Benutzer jegliche Verantwortung. Nicht korrekte Bedienung sind:
• Nichbefolgen der Anleitung
• Unsachgemässer Einsatz des Produkts
• Gebrauch falscher Einstellungen
• Überladung, Überhitzen
• Gebrauch in nicht adäquater Umgebung (Regen, Hitze etc.)
• Demontieren und Abändern des Geräts (Ändern der Originalanschlüsse, Kabel, Komponenten etc.)
• Mechanische Schäden durch äussere Einwirkung
WARNUNGEN
GARANTIE
TECHNISCHE DATEN
PACKUNGSINHALT
LADEN ENTLADEN FORMIEREN
BALANCEN LAGERN
LADE-
DATEN
1) Anschluss des Akkus
2) Drücken und halten von
DISCHARGE
3) Der Akku wird geprüft
4) Entlade-Bildschirm
5) Entladung vollständig
STOP
BALANCING
STATUS
GRAPHIC
ENTLADEN
BALANCING
STATUS
GRAPHIC OK
ENTLADUNG VOLLSTÄNDIG: CUT-OFF
2) Anzahl Zellen
3) Kapazität
4) Ladestrom
DEUTSCH
• Advantage Touch Lader mit Anschlusskabel
• 2x 4-in-1 Balancing Board (XH, TP/FP, EH und HP/PQ)
• 2x Deans-Ladekabel
• USB Kabel
• Bedienungsanleitung
• Quick Start User Guide
Eingangsspannung:
11-18VDC / 100-240VAC
Ladestrom:
2x 0.1A bis 10A (2x 100W)
Entladestrom: 2x 0.1A bis 5A (2x 20W)
Kompatibilität:
NiMH/NiCd 1-15 Zellen LiPo/LiFe/LiIon 1-6 Zellen Pb 2-20V
Abmessungen:
L202 x W190 x H74mm
Gewicht:
1340g
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
Der Ladestrom wird mit Hilfe der gewählten Kapazität des Akkus automatisch berech­net. Der maximal mögliche Ladestrom ist abhängig von Akku-Typ, Stromquelle und den Ladeeinstel­lungen. Die maximale Ladeleistung liegt bei
Der maximal mögliche Ladestrom ist abhängig von Akku-Typ, Strom­quelle und den Lade­einstellungen. Die maximale Entladeleis­tung liegt bei 100W.
Page 8
Die Lagerungs-Funktion lädt Ihren Akku bis zu einer optimalen Kapazität auf, um Schäden bei der Lagerung zu verhindern. Bei LiPo/LiFe/LiIon Akkus wird der Akku bis zu einer bestimmten Spannung entladen oder geladen. Bei NiMH/NiCd Akkus wird der Akku zuerst entladen und dann bis zu 50% der vom Benutzer erfassten Kapazität geladen. Bei der Lagerungs-Funktion werden die Einstellun­gen verwendet, die auch bei der Ladung/Entladung zum Einsatz kommen.
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
8. Den Akku formieren 9. Den Akku balancen 10. Den Akku lagern 11. Daten-Abfrage
12. Balancing-Status
13. Lade- und Entladekurven
14. Erweiterte Einstellungen (+)
1) Anschluss des Akkus
2) Drücken und halten von
CYCLE
3) Der Akku wird geprüft
4) Formierungsbildschirm: Laden
5) Formierungsbildschirm: Entladen
BALANCE
STATUS
GRAFIK STOPP
FORMIEREN D->C (1/1): ENTLADEN
6) Formierung vollständig
BALANCE
STATUS
GRAFIK
OK
< >
FORMIEREN ABGESCHL. (1/1): CUT-OFF
ZYKLEN
1
START
C->D
START
D->C
START
D->C->D
-
+
BALANCE
STATUS
GRAFIK STOPP
FORMIEREN C->D (1/1): LADEN
1) Anschluss des Akkus
2) Drücken und halten von
BALANCE
3) Der Akku wird geprüft
4) Balancing Status Bildschirm
5) Balancing Bildschirm
BALANCING STATUS
ZURÜCK START
DIFF
0.005V
SPANNUNG
15.262V
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
BALANCING
ZURÜCK
DIFF
0.005V
DAUER
7:03
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
6) Balancing vollständig
BALANCING ABGESCHLOSSEN
ZURÜCK
DIFF
0.000V
DAUER
12:03
C1: 4.200V 1.1mΩ C2: 4.200V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
4) Storage Bildschirm: Entladen
STOPP
BALANCE
STATUS
GRAFIK
LAGERUNG: ENTLADEN
6) Lagerung vollständig
1) Anschluss des Akkus
2) Drücken und halten von
STORAGE
3) Der Akku wird geprüft
5) Storage Bildschirm: Laden
BALANCE
STATUS
GRAFIK STOPP
LAGERUNG: LADEN
LAGERUNG ABGESCHL.: SPANNUNG
BALANCE
STATUS
GRAFIK
OK
< >
BALANCING STATUS
ZURÜCK
DIFF
0.005V
SPANNUNG
15.262V
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
DELTA PEAK
20mV
BALANCEN
EIN
LADE END-
SPANNUNG
3.2V
ENTLADE END-
SPANNUNG
2.8V
MAX.
TEMPERATUR
60°C
ERHALTUNGS-
LADUNG
AUS
MEHR
MEHR
HOME
ASSISTENT
START
V
T
Spannung: 8.40V Dauer: 000:51
X
PIEPSTON
AUS
MELODIE1FARB-
AUSWAHL
LCD
KONTRAST
4
ZURÜCK
ZURÜCK-
SETZEN
ZEITLIMIT
500min
TEMPERATUR
SKALA
C
TYP LIPO
LAD
5.0A
ENTL
1.0A
ZELLEN
2
+
KAPAZITÄT
5000
LADEVER-
ZÖGERUNG
4min
ZURÜCK
HOME
Stellen Sie sicher, dass der Akku korrekt angeschlossen ist (Ladekabel und ev. Balancer-Anschluss) und dass die Einstellungen zu Ihrem Akku passen.
Stellen Sie sicher, dass der Akku korrekt angeschlossen ist (Ladekabel und Balancer-Anschluss) und dass die Einstellungen zu Ihrem Akku passen.
Stellen Sie sicher, dass der Akku korrekt angeschlossen ist (Ladekabel und ev. Balancer-Anschluss) und dass die Einstellungen zu Ihrem Akku passen.
Drücken Sie die VIEW DATA-Taste, um die Ladedaten der zuletzt verwendeten Funktion anzuzeigen.
Während der Ladung/Entladung eines LiPo, LiFe oder LiIon Akkus, können Sie die Taste BALAN­CING STATUS betäti­gen, um den aktuellen Balancing-Zustand des Akkus anzuzeigen.
Während ein Akku geladen oder entladen wird, können Sie die Taste GRAPHIC betätigen, um den Vorgang grafisch darzustellen.
Wir empfehlen, bei LiPo, LiFe und LiIon Akkus die BALAN- CING Funktion immer einge­schalten zu lassen, um beste Säicherheit zu gewährleisten. Mit der ASSISTANT START Taste können Sie den Ladeas­sistenten starten. Der SAFETY TIMER ist bei allen Funktionen des Ladegeräts aktiv. Mit der Taste FACTORY RESET können Sie das Ladegerät auf die Standardeinstellungen zurücksetzen. Mit FARBAUSWAHL können Sie die Menu-Farbe ändern. Bei der LADEVERZÖGERUNG können Sie definieren, wie lange der Akku beim formieren nach der Ladung abgekühlt werden soll.
Unter Formieren (CYCLE) eines Akkus versteht man das (mehrmalige) Laden und Entladen des Akkus. Dies hilft z.B. die Leistung eines Akkus nach langer Lagerung wieder zu steigern. Bei der Formierungs-Funktion werden die gleichen Einstellun­gen verwendet, die auch bei der Ladung/Entladung zum Einsatz kommen.
Das Balancen ist für LiPo, LiFe und LiIon Akkus geeignet. Sie können diese Funktion verwenden, um den aktuellen Status Ihres Akkus zu prüfen. Wenn die Zellspannungen sehr unausgeglichen sind, können Sie dies mit dem Balancen des Akkus korrigieren.
Drücken und halten Sie die Formierungs-Taste (CYCLE), bis der Bildschirm BATTERY CHECK erscheint.
Falls ein Problem besteht, erscheint eine Fehlermeldung. Ansonsten erscheint der BALANCING STATUS-Bildschirm. Die Spannungen der einzelnen Zellen ersichtlich.
Falls ein Problem besteht, erscheint eine Fehlermeldung. Ansonsten erscheint der Lagerungs-Bildschirm. Bei LiPo/LiFe/LiIon Zellen wird der Akku bis zu einer bestimmten Spannungslage geladen/entladen. Bei NiMH/NiCd Zellen wird der Akku zuerst entladen, dann bis zu 50% der eingestellten Kapazität geladen.
Falls kein Problem besteht, können Sie auf dem folgenden Bildschirm auswäh­len, welche Formierungsart Sie wünschen und wie viele Durchgänge ausgeführt werden sollen. Drücken Sie auf die Laden->Entladen, Entladen->Laden oder Entladen->Laden->Entladen Taste, um den Vorgang zu starten.
Wenn Sie den Akku balancen möchten, drücken Sie START. Ansonsten kehren Sie mit der BACK-Taste zum Hauptmenu zurück.
Drücken und halten Sie die Balancing-Taste, bis der Bildschirm BATTERY CHECK erscheint.
Drücken und halten Sie die Lagerungs-Taste (STORAGE), bis der Bildschirm BATTERY CHECK erscheint.
Die folgenden Menus gebenZugang zu weiteren Einstellungsmöglichkeiten. Benützen Sie diese nur, wenn Sie mit dem Laden von Akkus vertraut sind.
Sobald die Formierung abgeschlossen ist,
zeigt das Gerät die Lade- und Entladedaten an.
Nach Abschluss des Balancing-Vorgangs zeigt das Gerät die Balancing-Daten an.
Sobald Vorgang abgeschlossen ist, erscheinen die detaillierten Lagerungs-Daten.
AKKU PRÜFEN...
< OK >
AKKU PRÜFEN...
< OK >
AKKU PRÜFEN...
< OK >
LADEN ENTLADEN FORMIEREN
BALANCEN LAGERN
LADE-
DATEN
LADEN ENTLADEN FORMIEREN
BALANCEN LAGERN
LADE-
DATEN
LADEN ENTLADEN FORMIEREN
BALANCEN LAGERN
LADE­DATEN
LADEN ENTLADEN FORMIEREN
BALANCEN LAGERN
LADE-
DATEN
Page 9
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
1.0A
放電電流
ENTER
-
+
LIPO
バッテリータイ プ
NIMH
LIFE NICD
LIION
PB
充電器とバッテリーの接続方法については別紙のクイックマニュアルを確 認して くださ い
1. ッテリーと充電器の接続
充電器を初めて使う場合はセットアップアシスタントが充電器を設定する 手助けをします。 アシスタントは セットアップ画面 から開くこともできます。
充電器はお使いのバッテリーを安全に充電できるように適切な設定をす る必要があります。適切な設定するためにバッテリーの取説い説明書を参 照して下さい。
各設定値を正しく設定することで安全な充電をすることができます。
バッテリーが正しく充電器に、充電コードとバランスコネクター(使用可能 な場合)で接続されていることを確認し、各設定が放電するバッテリーに 合っていることを確 認して下さい 。
バッテリーが正しく充電器に、充電コードとバランスコネクター(使用可能 な場合)で接続されていることを確認して下さい。
充電ボタンを押し続けると、バッテリーチェックの画面が表示されます。 放電ボタンを押し続けると、バッテリーチェックの画面が表示されます。
2 . チャー ジャー アシスタント
グレーで表示されているボタンの機能は、現在の充電器の設定では使 用できないことを示しています。
4. 使用できないボタン
画面上部に表示されたボタンには現在の設定を表示します。特定の機能を セットアップするために各ボタンを押してください。使用するバッテリーに 応じて設定を変更する必要があります。
S1 バッテリータイプ:ニッケル水素(NiMH)、ニッカド(NiCd)、リポ(LiPo)、リフ ェ(LiFe)、リチウムイオン(LiIon)、鉛蓄電池(Pb) S2 バッテリーセル数:1~15セルのニッカド/ニッケル水素または1~6セル のLipo、LiFe、リチウムイオン電池
S3 バッテリー容 量(ユ ーザに よる設定 ) S4 充電電流(ユーザによる設定.。実際の値は動作中に表示されます。) S5 放電電流(ユーザによる設定。実際の値は動作中に表示されます。)
高度な設定をするには”+”キーを使用して下さい。
メインボタンは充電器の様々な機能を選択するために使用します。
3. メイン画面
5.充電器の設定 6. バッテリーの充電 7. バッテリーの放電
www.teamorion.com Copyright 2013 © Team Orion
取 扱説 明 書
タイプ
LIPO
充電 放電 サ イクル
バランス ストレー ジ
データ 表示
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
S1 S2 S3 S4 S5 +
2セル
7.4V
セル数の選択
ENTER
-
+
5000MAH
バッテリー 容量
ENTER
-
+
5.0A
充電電流
ENTER
-
+
バッテリー チェック.. .
< OK >
バッテリー チェック.. .
< OK >
1) ッテリーの 接 続
1)
ッテリータイプ
5) 放電電流
2) 充電ボタンを長押し
3)
ッテリーチェック
4) 充電画面
5) 充電終了
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
充電 放電 サイクル
バラ ストレ ージ
データ 表示
充電 放電 サイクル
バランス ストレ
データ 表示
バランシ ング状態
グラフ ストップ
充電中
OK
充電終了:CC/CV
充電が完了した場合には最終的な充電データが表示されます。 放電が完了すると、最終的な放電データが表示されます。
この充電器には放電機能があります。
問題が検出されない場合は充電を開始し、充電
画面にバッテリーの現在の状態が表示されます。
問題が検出されない場合は放電を開始し、
放電画面にはバッテリーの現在の状態が表示されます。
• 充電器の電源を入れているときはそばを離れないでください。
• お子様が充電器を操作するときは必ず大人の方が付き添ってください。
• 常にバッテリーメーカーの電池仕様に応じて充電器の設定をしてください。
• 充電器と互換性のないバッテリーの充電はしないでください。
• タッチスクリーンを強く押さないでください。 • 熱と直射日光にさらさないでください。 • 水または湿度にさらさないでください。
• タッチスクリーンを清掃する際にクリーナー液などは使えません。清潔で柔らかい布で拭き取るのみにして下さい。
• 充電器のクーリングホールは塞がないで下さい。
• 充電器と電池は使用中に高温になります。お取扱には充分注意してください。
• 風通しが良く、他の人々、導電性の物体、可燃性の物体から離れた場所で充電器を使用してください。
• 充放電中にバッテリーに加熱、ガス漏れ、液漏れなどの症状が発生した場合は直ちにバッテリーを取り外し、他の人々や可燃物のない安全 な場所に保管してください。
LiPoLiFe、LiIonバッテリーでは必ずバランス機能を使用してください。
ティームオリオンは本製品に製造上の欠陥がないことを保証します。この保証は不適切な取り付け、使用に伴う損耗、あるいは不適切な 使用方法や取り扱いによる問題については適用されません。この製品の使用により発生するあらゆる損失に対する責任は負いません。 この製品の接続および使用開始により、使用者がすべての責任を負うことを受け入れたものとします。
• 下記の場合は不適切な使用とみなされます。
• 取扱説明書に従わない場合
• 不適切な使用(手荒に扱う、仕様外の使用方法など)
• 適切な動作を妨げる設定(不適切な接続方法、取り付け、設定など)
• 過負荷、過熱(ハンダ、部品の溶融など)
• 不適切な環境での使用(雨、湿気などによるダメージあるいは錆など)
• メンテナンス不良(埃など)
• お客様による分解、改造(コネクター、配線、部品の改造など)
• 外的要因による機械的損傷
警告
保証
テクニカル
データ
パッケージ
内容物
1) ッテリーの 接 続
2) 放電ボタンを長押し
3) ッテリーチェック
4) 放電画面
5) 放電終了
放電中
放電終了:CUT-OFF
2) セル数
3) 容量
4) 充電電流
日本語
充電器本体と電源コード (ワ ニ 口クリップ 付 )
• 2x 4-in 1 バランス ボード (XH,TP/FP,EH and HP/PQ)
• 2x Deans
充電ケーブル
• USBケーブル
取扱説明書
簡単操作ガイド
入力電圧:
11-18VDC / 100-240VAC
充電電流:
2x 0.1A to 10A (2x 100W)
放電電流: 2x 0.1A to 5A (2x 20W)
対応バ ッテリー:
NiMH/NiCd 1-15 cells LiPo/LiFe/LiIon 1-6 cells Pb 2-20V
サイズ:
L202 x W190 x H74mm
重量:
1340g
電圧:
充電容量: 積算時間: 充電電流:
ピーク電圧 : 内部抵抗: ピーク温度 :
電圧:
積算時間:
放電容量:
平均電圧:
平均電圧: 内部抵抗: ピーク温度 :
電圧:
積算時間:
放電容量:
平均電圧:
平均電圧: 内部抵抗: ピーク温度 :
電圧:
充電容量: 積算時間: 充電電流:
ピーク電圧 : 内部抵抗: ピーク温度 :
バランシ ング状態
グラフ
バランシ ング状態
グラフ ストップ
OK
バランシ ング状態
グラフ
充電する際の最大電 流値は、電池の種類・
電源・各設定値など様 々な要因で算出され ます。(充電電力=電
圧×電流) この製品の充電電力
は最大で150Wです。
放電する際の最大電
流値は、電池の種類・
電源・各設定値など様 々な要因で算出され ます。(放電電力=電
圧×電流) この製品の放電電力
は最大で100Wです。
Page 10
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
充電 放電 サイクル
バランス ストレ ージ
゙ータ 表示
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
充電 放電 サイクル
ランス ストレ ージ
データ 表示
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
充電 放電 サイクル
ラン スト レー ジ
データ 表示
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
充電 放電 サイクル
バランス スト レー ジ
データ 表示
8. サイクル充放電 9. バッテリー の バランシング 10. ストレージ機能 11. データの表示
12. バランシング状態
13. グラフ画 面
14. 高度な設定 (+)
1) バッテリーの 接 続
2) サイクルボタンを長押し
3)
ッテリーチェック
4) サイクル画面:充電
5) サイクル画面:放電
ストップ
サイクル D->C (1/1): 放電中
6) サイクル終了
OK
< >
サイクル終了 (1/1): CUT-OFF
サイクル回数
1
スタート
C->D
スタート
D->C
スタート D->C->D
-
+
サイクル C->D (1/1): 充電中
1) バッテリーの 接 続
2) バランスボタンを長押し
3)
ッテリーチェック
4)
ランス状態チェック画面
5)
ランシング 画面
バランス状 態
戻る スタ ート
ギャップ
0.005V電圧15.262V
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
バランシング
戻る
ギャップ
0.005V
積算時間
7:03
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
6) ランス終了
バランシング終了
戻る
ギャップ
0.000V
積算時間
12:03
C1: 4.200V 1.1mΩ C2: 4.200V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
4) ストレージ画面:放電
ストレ ージ : 放電中
6) ストレージ終了
1) バッテリーの 接 続
2) ストレージボタンを長押し
3) ッテリーチェック
5) ストレージ画面:充電
ストレ ージ : 充電中
ストレ ージ 終了 : 電圧
OK
< >
バランス状 態
戻る
ギャップ
0.005V電圧15.262V
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
デルタピーク値
20mV
バランシング
On
充電終了電圧
3.2V
放電終了電圧
2.8V
最高温度
60°C
トリクル充 電
OFF
続きを見る
HOME
アシスタ ント
START
V
T
現在の電圧: 8.40V 現在の時間: 000:51
隠す
ビープ音
OFF
メロディ音
1
LCD コントラスト
4
戻る
初期設定
(リセット)
THEME COLOR
HOME
セーフティタイム
500min
温度表示単位
C
タイプ
LIPO
充電
5.0A放電1.0A
セル数
2
+
容量
5000
戻る
HOME
デレイタイ ム
1min
バッテリーが正しく充電器に、充電コードとバランスコネクター(使用可能 な場合)で接続されていることを確認し、各設定がサイクル充放電するバ ッテリーに合って いることを確認して 下さい。
バッテリーが正しく充電器に、充電コードとバランスコネクター(使用可 能な場合)で接続されていることを確認して下さい。
バッテリーが正しく充電器に、充電コードとバランスコネクター(使用可 能な場合)で接続されていることを確認して下さい。
データ表示ボタンを 押すことにより、最後 に使用された機能の 最終データを 見ること がで きます。
LiPoLiFe、LiIonバッテ リーが充電または放 電中にバランシング 状態ボタンを押すこ とにより、現在のバラ ンス状態が画面に表 示されます。
バッテリー が充電 ま たは放電中にグラフ ボタ ンを 押 すことに より、バッテリーの 電 圧曲線を示す
LiPoLiFe、LiIonバッテリーでは 必 ずバランス機能を使用してくださ い 。( 1セルを除く)。バランス機能 がオンになっている場合は、バラ ンスコネクターが接続されている 必要があります。バランス機能が 無効になっている場合、充電時の 安全性が損なわれます。トリクル 充電が有効(ON)になっている 場 合、電池を許容充電時間以上に充 電器に接続しないでください。し かし、あなた がそれらの機能を十 分に理解している場合に限りこれ らの設定を変更してください。安 全タイマー( セーフティタイム)が 充電器のすべての機能に対して動 作しています。 設定画面のカラー設定で、インタ ーフェイスの表示色を変更するこ とができます。 充電ディレイ設定では、サイクル 充放電の放電後の冷却時間を設 定することがで きます。
サイクルはバッテリーの充電/放電を交互に行います。これはバッテリーを 長時間保管した場合の性能を回復する時に有効です。サイクル機能は充電 または放電のために設定されているものと同じ設定値を使用します。
この機能はLiPo、LiFe、LiIonバッテリー用です。この機能を使うと現在の電
池の充電状態をチェックすることができます。各セルのバランスが崩れてい
る場合(各セルの電圧が違う場合)に各セルの電圧を均等に調整すること
がで きます。
この機能は、保管時にバッテリーが損傷する可能性を防ぐために最適なレ ベルにバッテリーを充電または放電します。LiPo/LiFe/LiIonバッテリーの 充電は、それらが最適なレベルになるように充電または放電します。ニッケ ル水素/ニッカドバッテリーの場合は、最初に電池を放電した後にユーザ ーが調整した容量の50%まで再充電します。ストレージ機能は充電または 放電のために設定されているものと同じ設定値を使用します。
サイクルボタンを押し続け問題が検出されない場合には、サイクル回数と サイクルタイプの選択画面が表示されます。
問題が検出されない場合、ステータス画面にはバッテリーの現在の状態が 表示されます。
問題が検出されない場合、ストレージ機能が開始されます。ニッケル水素/ニ ッカドバッテリーは放電後充電。LiPo/LiFe/LiIonバッテリーは、充電レベルに よって充電または 放電モードになります。
(充電→放電、放電→充電、放電→充電→放電)ボタンを押すとサイクル充
放電が開始されます。
お使いのバッテリーのバランスが崩れている場合は、スタートボタンを押す
ことによってバランシングが開始 されます。
バランスボタンを押し続けると、バッテリーチェックの画面が表示されます。
ストレージボタンを押し続けると、バッテリーチェックの画面が表示されます。
この画面では高度な設定が可能です。しかし、あなたがそれらの機能を十分 に理解している場合に限りこれらの設定を変更してください。
サイクル充放電が完了すると、最後のデータが表示されます。 バランスシングが完了すると、最終的なデータが表示されます。 ストレージ機能が完了すると、最終的なデータが表示されます。
ステータス画面には、バッテリーの現在の状態が表示されます。
バッテリー チェック. ..
< OK >
バッテリー チェック. ..
< OK >
バッテリー チェック. ..
< OK >
電圧:
充電容量: 積算時間: 充電電流:
ピーク電圧 : 内部抵抗: ピーク温度 :
電圧:
充電容量: 積算時間: 充電電流:
ピーク電圧 : 内部抵抗: ピーク温度 :
電圧:
充電容量: 積算時間: 充電電流:
ピーク電圧 : 内部抵抗: ピーク温度 :
電圧:
積算時間:
放電容量:
充電電流:
平均電圧: 内部抵抗: ピーク温度 :
電圧:
積算時間:
放電容量:
充電電流:
平均電圧: 内部抵抗: ピーク温度 :
電圧:
積算時間:
放電容量:
充電電流:
平均電圧: 内部抵抗: ピーク温度 :
バランシ
ング状態
グラフ
バランシ ング状態
グラフ
バランシ ング状態
グラフ
バランシ ング状態
グラフ
バランシ ング状態
グラフ
バランシ
ング状態
グラフ
ストップ
ストップ
ストップ
Page 11
1.0A
COURANT DE DECHARGE
ENTER
-
+
+
LIPO
TYPE BATTERIE
NIMH
LIFE NICD
LIION
PB
+
Veuillez consulter la feuille annexe pour des informations sur la connexion de la batterie et du chargeur.
1. Connexions: batterie et chargeur
La première fois que vous enclenchez le chargeur, un assistant vous aidera à régler votre chargeur. Vous pouvez relancer l’assistant depuis l’écran de paramétrage avancé.
Vous devez paramétrer le chargeur correctement afin de charger la batterie en toute sécurité. Référez-vous aux informations du fabricant de la batterie afin de connaître les bons paramètres.
Une fois le paramétrage effectué, vous pouvez démarrer la charge.
Assurez-vous que la batterie est bien raccordée au chargeur, câble de charge et connecteur d’équilibrage (si disponible).
Assurez-vous que la batterie est bien raccordée au chargeur, câble de charge et connecteur d’équilibrage (si disponible).
Pressez et maintenez appuyé le bouton charge, l’écran de contrôle s’affiche. Pressez et maintenez appuyé le bouton décharge, l’écran de contrôle s’affiche.
2. Assistant
Lorsqu’un bouton est de couleur grise, cela indique que cette fonction ne peut être utilisée avec les paramètres actuels.
4. Boutons actifs et inactifs
Les boutons en haut de l’écran indiquent les paramètres actuels du chargeur. Appuyez sur les boutons afin de modifier les paramètres, les paramètres doivent être ajustés en relation avec votre batterie.
S1 Type de batterie NiMH, NiCd, LiPo, Life, LiIon or Pb S2 Nombre d’éléments composant la batterie, de 1 à 16
(1 à 6 pour LiPo, LiFe, Lion)
S3 Capacité nominale de la batterie (réglage par l’utilisateur) S4 Courant de charge (réglage par l’utilisateur, le courant effectif sera indiqué
pendant le fonctionnement) S5 Courant de décharge (réglage par l’utilisateur, le courant effectif sera indiqué pendant le fonctionnement) + Utilisez cette touche pour afficher le menu de paramétrage avancé
Les boutons principaux servent à démarrer les diverses fonctions du chargeur.
3. Ecran principal
5. Paramétrage du chargeur 6. Charge de la batterie 7. Décharge de la batterie
www.teamorion.com Copyright 2013 © Team Orion
MODE D‘EMPLOI
TYPE
LIPO
CHARGE DECHARGE CYCLE
EQUILIBRAGE STOCKAGE DONNEES
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM
2
+
CAPACITE
5000
S1 S2 S3 S4 S5 +
2 EL.
7.4V
NOMBRE ELEMENTS
ENTER
-
+
+
5000MAH
CAPACITE
ENTER
-
+
+
5.0A
COURANT DE CHARGE
ENTER
-
+
+
+
CONTROLE BATTERIE... CONTROLE BATTERIE...
< OK >
1) Connexion de la batterie
1) Type batterie
5) Courant de décharge
2) Pressez et maintenez CHARGE
3) Contrôle batterie
4) Ecran de charge
5) Charge complète
+
ETAT
EQUILIBRAGE
GRAPHIQUE STOP
+
CHARGE
OK
+
CHARGE COMPLETE: CC/CV
Une fois la charge terminée, les données de fin de charge sont affichées. Une fois la décharge terminée, les données de fin de décharge sont affichées.
Le chargeur est aussi équipé d’une fonction de décharge.
Si aucun problème n’est détecté, l’écran de charge
s’affiche indiquant l’état actuel de la batterie.
Si aucun problème n’est détecté, l’écran de décharge
s’affiche indiquant l’état actuel de la batterie.
• Ne laissez pas le chargeur sans surveillance lorsqu’il est enclenché.
• Ne laissez pas les enfants utiliser le chargeur sans la supervision d’un adulte.
• Paramétrez toujours le chargeur selon les recommandations du fabricant de la batterie.
• N’essayez pas de charger des batteries qui ne sont pas compatibles avec le chargeur.
• N’exercez pas une pression trop forte sur l’écran.
• N’exposez pas à la chaleur et la lumière directe du soleil.
• N’exposez pas à l’eau ou l’humidité.
• Le chargeur et les batteries peuvent chauffer pendant l’utilisation, faites attention en les manipulant.
• Utilisez le chargeur dans un endroit bien ventilé, à l’écart des personnes et des matières inflammables.
• Si la batterie réagit de façon anormale pendant la charge ou la décharge, débranchez-la immédiatement et stockez-la dans un endroit sûr, à l’écart des personnes et des matières inflammables.
Team Orion garanti que ce produit ne comporte pas de défauts de fabrication. Cette garantie n’est pas valable lors d’une mauvaise utilisation, d’usure due à l’utilisation ou tout autre problème résultant d’une utilisation ou d’une manipulation inappropriée du produit. Aucune responsabilité ne sera assumée pour un quelconque dommage résultant de l’utilisation du produit. Du fait de connecter et d’utiliser ce produit, l’utilisateur accepte toutes les responsabilités découlant de son utilisation. Sont considérés comme mauvaise utilisation:
• Ne pas suivre les instructions.
• Utilisation inadaptée (abus, utilisation extrême, etc.):
• Réglages inadaptés (mauvaises connexions, rapport inadapté, mauvaise installation, etc.).
• Surcharge, surchauffe (éléments dessoudés, brûlés, etc.).
• Conditions d’utilisation inappropriées (humidité, pluie, etc.).
• Mauvais entretien (présence de saleté, etc.).
• Démontage, modifications par l’utilisateur (modification des connecteurs, câbles, composants, etc.).
• Dommage dus aux chocs
MISES EN GARDE
GARANTIE
SPECIFICATIONS
TECHNIQUES
CONTENU
DE LA BOITE
+
+
< OK >
1) Connexion de la batterie
2) Pressez et maintenez DECHARGE
3) Contrôle batterie
4) Ecran de décharge
5) Décharge complète
STOP
+
DECHARGE
OK
+
DECHARGE COMPLETE: CUT-OFF
2) Nombre éléments
3) Capacité
4) Courant de charge
FRANCAIS
• Chargeur Advantage Touch avec cordons alimentation
• 2x 4-en-1 Balancing Board (XH, TP/FP, EH et HP/PQ)
• 2x Câbles de charge Deans
• Câble USB
• Mode d‘emploi
• Mode d‘emploi „Quick Start“
Alimentation:
11-18VDC / 100-240VAC
Courant de charge:
2x 0.1A à 10A (2x 100W)
Courant de décharge: 2x 0.1A à 5A (2x 20W)
Compatibilité:
NiMH/NiCd 1-15 él. LiPo/LiFe/LiIon 1-6 él. Pb 2-20V
Dimensions:
L202 x W190 x H74mm
Poids:
1340g
ETAT
EQUILIBRAGE
GRAPHIQUE
ETAT
EQUILIBRAGE
GRAPHIQUE
ETAT
EQUILIBRAGE
GRAPHIQUE
CHARGE: DUREE: COURANT:
TENSION: TENSION MAX: RESISTANCE: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CHARGE: DUREE: COURANT:
TENSION: TENSION MAX: RESISTANCE: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CHARGE: DUREE: COURANT:
TENSION: TENSION MOY.: RESISTANCE: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
1.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CHARGE: DUREE: COURANT:
TENSION: TENSION MOY.: RESISTANCE: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
1.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
CHARGE DECHARGE CYCLE
EQUILIBRAGE STOCKAGE DONNEES
CHARGE DECHARGE CYCLE
EQUILIBRAGE STOCKAGE DONNEES
Le courant de charge est automatiquement adapté en relation avec le réglage de capacité. Le courant de charge maximum est calculé en utilisant plusieurs facteurs, tels que type de batterie, alimentation et réglages avancés. Par défaut la puissance de charge maximale est de 150W.
Le courant de déchar­ge maximum est calculé en utilisant plusieurs facteurs, tels que type de batterie, alimentation et régla­ges avancés. La puissance de déchar­ge maximale est de 150W.
Page 12
8. Cyclage 9. Equilibrage 10. Stockage batterie 11. Visualisation des données
12. Etat de l’équilibrage
13. Ecran graphique
14. Paramétrage avancé (+)
+
1) Connexion de la batterie
2) Pressez et maintenez CYCLE
3) Contrôle batterie
4) Ecran de cycle: Charge
5) Ecran de cycle: Décharge
ETAT
EQUILIBRAGE
GRAPHIQUE STOP
+
CYCLE D->C (1/1): DECHARGE
6) Cyclage complète
ETAT
EQUILIBRAGE
GRAPHIQUE
OK
< >
+
CYCLE TERMINE (1/1): CUT-OFF
CYCLES
1
START
C->D
START
D->C
START
D->C->D
+
< OK >
-
+
ETAT
EQUILIBRAGE
GRAPHIQUE STOP
+
CYCLE C->D (1/1): CHARGE
CONTROLE BATTERIE...
CONTROLE BATTERIE...
CONTROLE BATTERIE...
< OK >
+
1) Connexion de la batterie
2) Pressez et maintenez EQUILIBRAGE
3) Contrôle batterie
4) Ecran d‘état équilibrage
5) Ecran d‘équilibrage
ETAT EQUILIBRAGE
RETOUR START
+
DIFF
0.005V
TENSION
15.262V
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
EQUILIBRAGE
RETOUR
+
DIFF
0.005V
DUREE
7:03
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
6) Equilibrage complète
EQUILIBRAGE TERMINE
RETOUR
+
DIFF
0.000V
DUREE
12:03
C1: 4.200V 1.1mΩ C2: 4.200V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
+
4) Ecran de stockage: décharge
STOP
ETAT
EQUILIBRAGE
GRAPHIQUE
+
STOCKAGE: DECHARGE
6) Stockage complète
+
+
< OK >
1) Connexion de la batterie
2) Pressez et maintenez STOCKAGE
3) Contrôle batterie
5) Ecran de stockage: charge
ETAT
EQUILIBRAGE
GRAPHIQUE STOP
+
STOCKAGE: CHARGE
+
STOCKAGE TERMINEE: TENSION
ETAT
EQUILIBRAGE
GRAPHIQUE
OK
< >
+
ETAT EQUILIBRAGE
RETOUR
+
DIFF
0.005V
TENSION
15.262V
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
+
DELTA PEAK
20mV
EQUILIBRAGE
On
TENSION
FIN CHARGE
3.2V
TENSION
FIN DECHARGE
2.8V
TEMP. MAX.
60°C
COURANT MAINTIEN
OFF
SUITE
HOME
ASSISTANT
START
V
T
Tension act.: 8.40V Temps act.: 000:51
CACHER
+
BEEP
OFF
MELODIE
1
CONTRASTE
LCD
4
+
RETOUR
CONFIGURATION
D'USINE
THEME COLOR
MORE
MINUTERIE
SECURITE
500min
UNITE
TEMPERATURE
C
Assurez-vous que la batterie est bien raccordée au chargeur, câble de charge et connecteur d’équilibrage (si disponible).
Assurez-vous que la batterie est bien raccordée au chargeur, câble de charge et connecteur d’équilibrage.
Assurez-vous que la batterie est bien raccordée au chargeur, câble de charge et connecteur d’équilibrage (si disponible) et que les réglages sont compatibles avec la batterie.
Pressez la touche de visualisation des données afin de visualiser les dernières données enregistrées.
Lorsqu’une batterie LiPo, LiFe ou LiIon est en charge ou en décharge, vous pouvez presser le bouton d’état d’équilibrage pour afficher son état d’équilibrage actuel.
Lorsque la batterie est en charge ou en décharge, en pressant la touche de graphique, le chargeur affiche un graphique avec la courbe de tension
Il est fortement recommandé de toujours avoir l’équilibrage activé avec les batteries LiPo, LiFe et LiIon. Lorsque l’équili­brage est activé, le connecteur d’équilibrage doit impérati­vement être connecté. Ne laissez pas les batteries connectées au chargeur pour une longue période de temps lors que la charge de maintien est activée. La minuterie de sécurité fonctionne pour toutes les fonctions du chargeur. Le paramètre THEME COLOR permet de modifier la couleur d’affichage de l’interface Le paramètre CHARGE DELAY permet de définir un temp de pause après la décharge en mode cyclage.
Le cyclage effectue des cycles de charge/décharge sur la batterie, ceci permet par exemple de restaurer les performances de la batterie après une longue période de repos. Le cyclage utilise les paramètres de charge et décharge actuels.
Cette fonction est destinée aux batteries LiPo, LiFe et LiIon. Avec cette fonction vous pouvez vérifier l’état de charge actuel de vos batteries. Si la batterie est déséquilibrée (variation de tension entre les éléments), le chargeur équilibre la batterie.
Cette fonction charge ou décharge la batterie à un niveau optimal pour éviter les dommages dus au stockage. Avec les batteries LiPo/LiFe/LiIon le chargeur charge ou décharge les batteries afin qu’elles soient à un niveau optimal. Avec les batteries NiMH/NiCd, le chargeur décharge puis recharge les batteries à 50% de la capacité réglée par l’utilisateur. La fonction stockage utilise les paramètres de charge et décharge actuels.
Pressez et maintenez appuyé le bouton cyclage, l’écran de contrôle s’affiche et si aucun problème n’est détecté, un nouvel écran est affiché.
Si aucun problème n’est détecté, l’écran de d’état de la batterie s’affiche indiquant l’état actuel de la batterie.
Si aucun problème n’est détecté, la fonction stockage démarre. Décharge puis charge pour NiMH/NiCd. Charge ou décharge pour LiPo/LiFe/LiIon selon leur niveau de charge.
Celui-ci vous permet de choisir le nombre et le type de cycles à effectuer, pressez le bouton charge-décharge, décharge-charge ou décharge-char­ge-décharge.
Si la batterie est déséquilibrée, vous pouvez démarrer l’équilibrage en pressant le bouton START.
Pressez et maintenez appuyé le bouton d’équilibrage, l’écran de contrôle s’affiche.
Pressez et maintenez appuyé le bouton stockage, l’écran de contrôle s’affiche.
Cet écran vous donne accès des paramétrages avancés. Ne modifiez ces paramètres que si vous en comprenez les implications.
Une fois le cyclage terminé, les données de fin de cyclage sont affichées. Une fois l’équilibrage terminé, les données finales sont affichées. Une fois la fonction stockage terminée, les données finales sont affichées.
L’écran affiche ensuite l’état actuel de la batterie.
CHARGE: DUREE: COURANT:
TENSION: TENSION MAX: RESISTANCE: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CHARGE: DUREE: COURANT:
TENSION: TENSION MAX: RESISTANCE: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CHARGE: DUREE: COURANT:
TENSION: TENSION MAX: RESISTANCE: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CHARGE: DUREE: COURANT:
TENSION: TENSION MOY.: RESISTANCE: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
1.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CHARGE: DUREE: COURANT:
TENSION: TENSION MOY.: RESISTANCE: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
1.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CHARGE: DUREE: COURANT:
TENSION: TENSION MOY.: RESISTANCE: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
1.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE
LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE
LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE
LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE
LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE
LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE
LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
+
RETOUR
CHARGE DELAY
1min
HOME
TYPE
LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
TYPE LIPO
CHG
5.0A
DCHG
1.0A
ELEM2CAPACITE
5000
CHARGE DECHARGE CYCLE
EQUILIBRAGE STOCKAGE DONNEES
CHARGE DECHARGE CYCLE
EQUILIBRAGE STOCKAGE DONNEES
CHARGE DECHARGE CYCLE
EQUILIBRAGE STOCKAGE DONNEES
CHARGE DECHARGE CYCLE
EQUILIBRAGE STOCKAGE DONNEES
Page 13
1.0A
CORRENTE DI SCARICA
ENTER
-
+
+
LIPO
TIPO BATTERIA
NIMH
LIFE NICD
LIION
PB
+
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
Vogliate leggere il foglio separato per avere informazioni sul collegamento della batteria e del caricabatterie.
1. Collegamento
La prima volta che accendete il caricabatterie, un assistente vi aiuterà ad impostare il caricabatterie. Potete rilanciare l’assistente dallo schermo d’impostazioni avanzate.
Dovete impostare il caricabatterie in modo adeguato afinche di potere caricare la batteria in modo sicuro. Riferitivi ai dati del produttore della batteria.
Una volta eseguite le impostazioni, potete iniziare la carica.
Assicuratevi che la batteria e ben collegata al caricabatterie, cavo di carica e spina di bilanciamento (se disponibile).
Assicuratevi che la batteria e ben collegata al caricabatterie, cavo di carica e spina di bilanciamento (se disponibile).
Premete il tasto carica, il schermo di controllo viene visualizzato. Premete il tasto scarica, il schermo di controllo viene visualizzato.
2. Assistente
Quando un tasto e di colore griggio, questo indica che la funzione non puo essere adoperata con le impostazioni attuali.
4. Tasti attivi e inattivi
I tasti in cima allo schermo indicano le impostazioni attuali del caricabatterie. Premete su questi tasti per modificare le impostazioni. Queste devono essere fatte in relazione con la batteria.
S1 Tipo di batteria NiMH, NiCd, LiPo, Life, LiIon o Pb S2 Numero di celle della batteria, de 1 a 16 (1 a 6 per LiPo, LiFe, Lion) S3 Capacita nominale della batteria (impostata dal’utente) S4 Corrente di carica (impostata dal’utente, la corrente di carica effetiva sara
indicata durante la carica). S5 Corrente di scarica (impostata dal’utente, la corrente di scarica effetiva sara indicata durante la carica). + Utilizzate questo tasto per visualizzare il schermo d’impostazioni avanzate
I tasti principali servono a lanciare le funzioni del caricabatterie.
3. Schermo principale
5. Impostazione del caricabatterie 6. Carica della batteria 7. Scarica della batteria
www.teamorion.com Copyright 2013 © Team Orion
ISTRUZIONI
CARICA SCARICA CICLAGGIO
BILANCIA-
MENTO
STOCCAGGIO DATI
+
S1 S2 S3 S4 S5 +
2CELLS
7.4V
NUMERO DI CELLE
ENTER
-
+
+
5000MAH
CAPACITA
ENTER
-
+
+
5.0A
CORRENTE DI CARICA
ENTER
-
+
+
+
CONTROLLO BATTERIA...
< OK >
1) Collegare la batteria
1) Tipo batteria
2) Premete il tasto CARICA
3) Controllo batteria
4) Schermo di carica
5) Carica completa
+
STATO EQUILI-
BRAGGIO
GRAFICO STOP
+
CARICA
STATO EQUILI-
BRAGGIO
GRAFICO OK
+
CARICA COMPLETA: CC/CV
Una volta la carica compiuta, i dati di fine carica sono visualizzati. Una volta la carica compiuta, i dati di fine scarica sono visualizzati.
Il caricabatterie a anche provvisto di una funzione di scarica.
Se non ci sono problemi, il schermo di carica
viene visualizzato, indicando lo stato della batteria.
Se non ci sono problemi, il schermo di scarica
viene visualizzato, indicando lo stato della batteria.
• Non lasciate il caricabatterie senza sorveglianza quand’e acceso.
• Non lasciate bambini adoperare il caricabatterie senza la sorveglianza di un adulto.
• Impostate il caricabatterie seguendo le raccomandazioni del produttore della batteria.
• No provate a caricare batterie che non sono compatibili con il caricabatterie.
• Non premete troppo forte sullo schermo.
• Non esponete il caricabatterie al calore e alla luce diretta del sole.
• Non esponete il caricabatterie all’acqua o l’umidita.
• Le batterie possono diventare calde durante la carica o l’uso, siate attenti quando li toccate.
• Utilizzate il caricabatterie in un posto ben ventilato, lontano dalla gente e dei materiali infiammabili.
• Se la batteria a reazioni anomale durante la carica o la scarica, come perdita di gaz o di liquido, scollegatela immediata mente e stoccate la in un posto sicuro, lontano dalla gente e dei materiali infiammabili.
Team Orion garantisce che questo prodotto è privo di difetti nel materiale e nell’assemblaggio. La garanzia non copre danni dovuti a un’installazione sbagliata e all’utilizzo di componenti o qualunque altro danno dovuto a un uso scorretto del prodotto. Team Orion non accetta alcuna responsabilità per qualunque danno inerente all’utilizzo di questo prodotto. Utilizzando questo prodotto, l’utente si fa automaticamente carico della piena responsabilità. E’ considerato come uso scorretto:
• Non seguire le istruzioni
• Utilizzo scorretto del prodotto
• Non utilizzare le impostazioni consigliate (impostazioni, collegamento, montaggio, etc.)
• Sovraccarica, surriscaldamento (dissaldamento, bruciatura, etc.)
• Utilizzo in condizioni inadeguate (polvere, umidità, pioggia, etc.)
• Insufficiente manutenzione
• Smontaggio, modifica del prodotto dall’utente (modifiche dei connettori originali, cavi, etc.)
• Guasti meccanici dovuti a cause esterne.
AVVERTENZE
GARANZIA
SPECIFICAZIONI
TECNICHE
CONTENUTO
DELLA SCATOLA
+
+
CONTROLLO BATTERIA...
< OK >
1) Collegare la batteria
2) Premete il tasto SCARICA
3) Controllo batteria
4) Schermo di scarica
5) Scarica completa
STOP
STATO EQUILI-
BRAGGIO
GRAFICO
+
SCARICA
STATO EQUILI-
BRAGGIO
GRAFICO OK
+
SCARICA COMPLETA: CUT-OFF
ITALIANO
• Caricabatterie Advantage Touch con cavo
• 2x Piastra bilanciamento 4-in-1 (XH, TP/FP, EH e HP/PQ)
• 2x Cavi di carica Deans
• Cavo USB
• Istruzioni
• Istruzioni Quick Start
Alimentazione:
11-18VDC / 100-240VAC
Corrente di carica:
2x 0.1A a 10A (2x 100W)
Corrente di scarica: 2x 0.1A a 5A (2x 20W)
Compatibilita:
NiMH/NiCd 1-15 celle LiPo/LiFe/LiIon 1-6 celle Pb 2-20V
Dimensioni:
L202 x W190 x H74mm
Peso:
1340g
CARICATO: DURATA: CORRENTE:
TENSIONE: TENSIONE MAX: RESISTENZA: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CARICATO: DURATA: CORRENTE:
TENSIONE: TENSIONE MAX: RESISTENZA: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CARICATO: DURATA: CORRENTE:
TENSIONE: TENSION MED.: RESISTENZA: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
1.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CARICATO: DURATA: CORRENTE:
TENSIONE: TENSION MED.: RESISTENZA: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
1.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
CARICA SCARICA CICLAGGIO
BILANCIA-
MENTO
STOCCAGGIO DATI
CARICA SCARICA CICLAGGIO
BILANCIA-
MENTO
STOCCAGGIO DATI
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
5) Corrente di scarica
2) Numero di celle
3) Capacita
4) Corrente di carica
La corrente di carica è automaticamente adattata alla capacità impostata. La corrente di carica massima è calcolata utilizzando vari parametri, come tipo di batteria, alimen­tazione e impostazioni avanzate. La potenza standard e di 150W.
La corrente di scarica massima è calcolata utilizzando vari para­metri, come tipo di batteria, alimentazione e impostazioni avanza­te. La potenza scarica standard e di 100W.
Page 14
8. Ciclagio 9. Bilanciamento 10. Stoccaggio 11. Visualizzazione dati
12. Stato del bilanciamento
13. Visualizzazione grafico
14. Impostazioni avvanzate (+)
+
1) Collegare la batteria
2) Premete il tasto CICLAGGIO
3) Controllo batteria
4) Schermo di ciclaggio: carica
5) Schermo di ciclaggio: scarica
STATO EQUILI-
BRAGGIO
GRAFICO STOP
+
CICLO D->C (1/1): SCARICA
6) Ciclo compiuto
STATO EQUILI-
BRAGGIO
GRAFICO
OK
< >
+
CICLO COMPIUTO (1/1): CUT-OFF
CICLI
1
START
C->D
START
D->C
START
D->C->D
+
CONTROLLO BATTERIA...
< OK >
-
+
STATO EQUILI-
BRAGGIO
GRAFICO STOP
+
CICLO C->D (1/1): CARICA
CONTROLLO BATTERIA...
< OK >
+
1) Collegare la batteria
2) Premete il tasto BILANCIAMENTO
3) Controllo batteria
4) Schermo di stato bilanciamento
5) Schermo d‘bilanciamento
STATO BILANCIAMENTO
RITORNO START
+
DIFF
0.005V
TENSIONE
15.262V
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
BILANCIAMENTO
RITORNO
+
DIFF
0.005V
DURATA
7:03
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
6) Bilanciamento compiuto
BILANCIAMENTO COMPIUTO
RITORNO
+
DIFF
0.000V
DURATA
12:03
C1: 4.200V 1.1mΩ C2: 4.200V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
+
4) Schermo di stoccaggio: scarica
STOP
STATO EQUILI-
BRAGGIO
GRAFICO
+
STOCCAGGIO: SCARICA
6) Stoccaggio compiuto
+
+
CONTROLLO BATTERIA...
< OK >
1) Collegare la batteria
2) Premete il tasto STOCCAGGIO
3) Controllo batteria
5) Schermo di stoccaggio: carica
STATO EQUILI-
BRAGGIO
GRAFICO STOP
+
STOCCAGGIO: CARICA
+
STOCCAGGIO COMPIUTO: CAPACITA
STATO EQUILI-
BRAGGIO
GRAFICO
OK
< >
+
STATO BILANCIAMENTO
RITORNO
+
DIFF
0.005V
TENSIONE
15.262V
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
+
DELTA PEAK
20mV
BILANCIAMENTO
On
TENSIONE
FINE CARICA
3.2V
TENSIONE
FINE SCARICA
2.8V
TEMP MAX
60°C
CORRENTE
MANTENIMENTO
OFF
SEGUENTE
HOME
ASSISTENTE
START
V
T
Volt. att.: 8.40V Tempo att.: 000:51
NASC.
+
BEEP
OFF
MELODIA
1
CONTRASTO
LCD
4
+
RITORNO
CONFIGURAZIO-
NE FABBRICA
THEME COLOR
MORE
TIMER
SECURITA
500min
UNITA
TEMPERATURA
C
Assicuratevi che la batteria e ben collegata al caricabatterie, cavo di carica e spina di bilanciamento (se disponibile).
Assicuratevi che la batteria e ben collegata al caricabatterie, cavo di carica e spina di bilanciamento.
Assicuratevi che la batteria e ben collegata al caricabatterie, cavo di carica e spina di bilanciamento (se disponibile) e che le impostazioni sono compa­tibbili con la batteria.
Premete il tasto visua­lizzazione dati per vizualizzare gli ultimi dati memorizzati.
Con le batteria LiPo, LiFe o LiIon, mentre stanno caricando o scaricando, premendo il tasto di stato di bilanciamento per visualizzare lo stato di bilanciemento attuale della batteria.
Mentre la batteria sta caricando o scarican­do, premendo il tasto di grafico, potete visualizzare un grafico della curva di tensione della batteria.
Raccomandiamo di sempre lasciare il bilanciamento attivato con le batterie LiPo, LiFe e LiIon. Quando il bilancia­mento e attivato, la spina di bilanciamento deve sempre essere collegata. Non lasciate le batterie collega­te sul caricabatterie troppo al lungo se la corrente di manteni­mento e attiva. La minuteria di securita e attiva con tutte le funzioni del carica­batterie. Il parametro THEME COLOR permette di impostare il colore dell’interfaccia. Il parametro CHARGE DELAY permette di definire una pausa dopo la scarica in modo ciclag­gio.
Il ciclaggio compie dei cicli di carica/scarica sulla batteria, questo permette per esempio di ripristinare le prestazioni originali della batteria dopo un longo riposo. Il ciclaggio adopera le impostazioni di carica e scarica attuali
Questa funzione e destinata alle batterie LiPo, LiFe e LiIon. Tramite questa funzione potete verificare lo stato attuale delle vostre batteria. Se la batteria e sbilianciata (tensione divergente fra le celle), il caricabatterie equalizza la batteria.
Questa funzione carica o scarica la batteria a un livello ottimale per il stoccag­gio. Con le batterie LiPo/Life/LiIon il caricabatterie carica o scarica le batterie affinche siano a un livello ottimale. Con le batterie NiMH/NiCd il caricabatteria scarica e puoi ricarica le batterie al 50%. Il stocaggio adopera le impostazioni di carica e scarica attuali.
Premete il tasto cilcaggio, il schermo di controllo viene visualizzato e se non ci sono problemi, un nuovo schermo viene visualizzato. Su questo schermo, potete selezionare il tipo e il numero di cicli da compiere.
Se non ci sono problemi, un schermo indicando lo stato della batteria viene visualizzato.
Se non ci sono problemi, la funzione stocaggio incomincia. Scarica e ricarica per le NiMH/NiCd, carica o scarica per le LiPo/LiFe/LiIon a secondo del loro livello di carica.
Premete il tasto carica-scarica, scarica-carica o scarica-carica-scarica.
Se la batteria e sbilanciata, potete lanciare il bilanciamento tramite il pulsante START.
Premete il tasto bilanciamento, il schermo di controllo viene visualizzato.
Premete il tasto stoccaggio, il schermo di controllo viene visualizzato.
Questo schermo vi permette di fare impostazioni avvanzate al caricabbaterie. Modificate queste impostazioni solo se ne capite le implicazioni.
Una volta il ciclaggio compiuto, i dati finali sono visualizzati. Una volta il bilanciamento compiuto, i dati di finali sono visualizzati. Una volta la funzione compiuta, i dati di finali sono visualizzati.
Il schermo poi visualizza lo stato attuale della batteria.
CARICATO: DURATA: CORRENTE:
TENSIONE: TENSIONE MAX: RESISTENZA: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CARICATO: DURATA: CORRENTE:
TENSIONE: TENSIONE MAX: RESISTENZA: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CARICATO: DURATA: CORRENTE:
TENSIONE: TENSIONE MAX: RESISTENZA: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CARICATO: DURATA: CORRENTE:
TENSIONE: TENSION MED.: RESISTENZA: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
1.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CARICATO: DURATA: CORRENTE:
TENSIONE: TENSION MED.: RESISTENZA: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
1.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CARICATO: DURATA: CORRENTE:
TENSIONE: TENSION MED.: RESISTENZA: TEMP MAX:
mA min A
5
0:06
1.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
CARICA SCARICA CICLAGGIO
BILANCIA-
MENTO
STOCCAGGIO DATI
CARICA SCARICA CICLAGGIO
BILANCIA-
MENTO
STOCCAGGIO DATI
CARICA SCARICA CICLAGGIO
BILANCIA-
MENTO
STOCCAGGIO DATI
CARICA SCARICA CICLAGGIO
BILANCIA-
MENTO
STOCCAGGIO DATI
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
+
RITORNO
CHARGE DELAY
1min
HOME
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
TIPO LIPO
CAR
5.0A
SCAR
1.0A
CELLE2CAPACITA
5000
Page 15
LADDNING URLADDNING CYKLER
BALANS
FÖRVARING
INFO
TYP
LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
LAD
5.0A
TYP LIPO
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
LAD
5.0A
TYP
LIPO
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
LAD
5.0A
TYP
LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
LADDNING URLADDNING CYKLER
BALANS
FÖRVARING
INFO
TYP
LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
1.0A
URLADDNINGSSTRÖM
ENTER
-
+
LIPO
BATTERI TYP
NIMH
LIFE NICD
LIION
PB
Se separat instruktion med snabbhjälp om hur man ansluter laddare och batteri.
1. Batteri och laddaruttag
Första gången du startar din laddare kommer en inställningsguide att hjälpa dig med alla nödvändiga inställningar. Du kan börja om med denna inställnings­guide från ”Avancerade inställningar”
Du behöver utföra vissa inställningar för att laddaren skall ladda batteriet säkert. Se batteriets laddningsinstruktioner för att säkerställa att rätt paramet­rar är angivna i laddaren.
När du angivit alla parametrar kan du ladda batteriet.
Se till att batteriet är rätt anslutet till laddaren, kontakter och balanseringskon­takter(om dessa finns) och att parametrar är rätt inställda enligt batteriets instruktioner.
Se till att batteriet är anslutet på ett korrekt sätt till laddaren. Kablar, eventuell balanseringskontakt och parametrar.
Tryck in och håll laddningsnapp intryckt. Kontrollerar batteri kommer att visas. Press and hold the discharge button, the battery check screen will be displayed.
2. Inställningshjälp till laddare
Funktionsknappar som är gråmarkerade kan Ej användas i specifik setup.
4. Aktivera och
inaktivera funktionsknappar
Symbolerna på ovansidan av skärmen indikerar nuvarande inställningar. Tryck på respektive knapp för att justera dess parameter.
S1 Batteri typ: NiMh, NiCd, LiPo, LiFe, Lilon och Pb. S2 Antal celler: 1-15 NiCd/NiMh eller 1-6 för LiPo, LiFe, LiIon. S3 Batteriets nominella kapacitet (angiven av användaren). S4 Laddningsström (angiven av användaren,
aktuellt värde visas när funktion är aktiverad) S5 Urladdningsström (angiven av användaren, aktuellt värde visas när funktion är aktiverad) + Använd denna knapp för ”Avancerade inställningar”
Huvudknapparna används för att välja olika funktioner I laddaren.
3. Huvudskärm
5. Justera laddarens parametrar 6. Ladda batteri 7. Ladda ur batteriet
www.teamorion.com Copyright 2013 © Team Orion
ANVÄNDARMANUAL
LADDNING URLADDNING CYKLER
BALANS
FÖRVARING
INFO
TYP
LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
S1 S2 S3 S4 S5 +
2CELLS
7.4V
ANTAL CELLER
ENTER
-
+
5000MAH
KAPACITEIT
ENTER
-
+
5.0A
LADDNINGSSTRÖM
ENTER
-
+
BATTERI KONTROLL...
< OK >
1) Anslut batteri
1) Batteri typ
5) Urladdningsström
2) Tryck in och håll laddningsnapp intryckt
3) Batteri kontroll OK
4) Laddningsskärm
5) Laddning klar
BALANS STATUS
GRAFIK STOP
LADDNING
BALANS STATUS
GRAFIK OK
LADDNING KLAR: CC/CV
När laddningen är utförd visas status för avslutad laddning. När urladdningen är klar, kommer slutdata att visas i displayen.
Laddaren är utrustad med en urladdningsfunktion.
Om allt stämmer och batteriet klarar kontrollen kommer
alla parametrar att visas samt nuvarande status.
Om inga problem upptäcks, kommer
urladdningsfunktionen indikera status för urladdning.
• Ställ alltid in laddarens parametrar så de stämmer överens med batteriets specifikationer.
• Lämna aldrig laddaren oövervakad när den är inkopplad till en spänningskälla.
• Låt aldrig barn använda laddaren utan övervakning av en vuxen.
• Använd laddaren endast i välventilerade lokaler utan kontakt med elektriskt ledande eller lättantändliga material.
• Laddaren och batterier kan bli varma under laddning. Se upp så du inte bränner dig.
• Om batteriet inte reagerar normalt på laddning eller urladdning (blir väldigt varmt, läcker eller likande) ska du genast koppla ur det. Lägg det att vila på en icke brännbar yta och låt det svalna.
• Använd ej rengöringsmedel, vi rekommenderar en rengöringsduk för display.
• Täck ej över laddarens ventilation.
Team Orion garanterar att denna produkt är fri från tillverkningsfel. Garantin täcker ej felaktig inkoppling eller felaktig användning. Inget ansvar kan läggas på Team Orion eller deras agenter för skador som uppkommit vid användning av denna produkt. Genom att koppla in och använda produkten ansvarar användaren för skador av denna typ. Detta anses som felaktigt användning av produkten:
• Användaren har inte följt instruktionerna i denna manual.
• Överbelastning av produkten.
• Felaktiga inställningar.
• Använt laddaren i fel miljö (fukt, dam etc.).
• Användaren har öppnat produkten/modifierat produkten.
• Mekaniska fel på grund av yttre, fysiska omständigheter.
VARNINGAR
GARANTI
TEKNISKA
SPECIFIKATIONER
VARANS
INNEHALL
BATTERI KONTROLL...
< OK >
1) Anslut batteri
2) Tryck in och håll LADDA UR
3) Batteri kontroll OK
4) Urladdningsskärmen
5) Urladdning klar
STOP
BALANS STATUS
GRAFIK
URLADDNING
BALANS STATUS
GRAFIK OK
URLAD KLAR: CUT-OFF
2) Antal Celler
3) Kapacitet
4) Laddningsström
SVENSKA
• Laddare Advantage Touch, Strömkabel (AC/DC)
• 2x 4-in-1 Balancing Board (XH, TP/FP, EH and HP/PQ)
• 2x Deans Laddkabel
• USB Kabel
• Användarmanual
• Quick Start User Guide
Inspänning:
11-18VDC / 100-240VAC
Laddström:
2x 0.1A - 10A (2x 100W)
Urladdningsström: 2x 0.1A - 5A (2x 20W)
Laddar:
NiMH/NiCd 1-15 celler LiPo/LiFe/LiIon 1-6 celler Pb 2-20V
Dimensioner:
L202 x W190 x H74mm
Vikt:
1340g
TYP
LIPO
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
LAD
5.0A
LADDAT: VARAKTIGHET: STRÖM:
SPÄNNING: PEAK SPÄNNING: RESISTANS: MAX TEMP:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
LADDAT: VARAKTIGHET: STRÖM:
SPÄNNING: PEAK SPÄNNING: RESISTANS: MAX TEMP:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
URLADDAT: VARAKTIGHET: STRÖM:
SPÄNNING: SNITT SPÄNNING: RESISTANS: MAX TEMP:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
URLADDAT: VARAKTIGHET: STRÖM:
SPÄNNING: SNITT SPÄNNING: RESISTANS: MAX TEMP:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
Page 16
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
LAD
5.0A
TYP LIPO
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
LAD
5.0A
TYP LIPO
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
LAD
5.0A
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TYP
LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
LADDNING URLADDNING CYKLER
BALANS
FÖRVARING
INFO
LADDNING URLADDNING CYKLER
BALANS
FÖRVARING
INFO
LADDNING URLADDNING CYKLER
BALANS
FÖRVARING
INFO
LADDNING URLADDNING CYKLER
BALANS
FÖRVARING
INFO
8. Att cykla ett batteri 9. Batteri balansering 10. Batteri förvaring 11. Se data
12. Balanseringsstatus
13. Grafisk information
14. Avancerade inställningar (+)
1) Anslut batteriet
2) Tryck och håll cykelknappen inne
3) Batterikontroll
4) Cykling – Laddning
5) Cykling – Urladdning
BALANS STATUS
GRAFIK STOP
CYKLING D->C (1/1): URLADDNING
6) Cykling – Klar
BALANS STATUS
GRAFIK
OK
< >
CYKLING KLAR (1/1): CUT-OFF
CYKLER
1
START
C->D
START
D->C
START
D->C->D
BATTERI KONTROLL...
< OK >
-
+
BALANS STATUS
GRAFIK STOP
CYKLING C->D (1/1): LADDNING
BATTERI KONTROLL...
< OK >
1) Anslut batteriet
2) Tryck in knappen ”Balansering”
3) Batterikontroll
4) Balanseringsstatus
5) Balanseringsskärm
BALANSERINGSSTATUS
TILLBAKA START
DIFF
0.005V
SPÄNNING
15.262V
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
BALANSERINGSSKÄRM
TILLBAKA
DIFF
0.005V
VARAKTIGHET
7:03
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
6) Balansering klar
BALANSERING KLAR
TILLBAKA
DIFF
0.000V
VARAKTIGHET
12:03
C1: 4.200V 1.1mΩ C2: 4.200V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
4) Förvaring: Urladdning
STOP
BALANS
STATUS
GRAFIK
FÖRVARING: URLADDNING
6) Förvaring: Klar
BATTERI KONTROLL...
< OK >
1) Anslut batteriet
2) Håll knappen förvaring intryck
3) Batterikontroll
5) Förvaring: Laddning
BALANS
STATUS
GRAFIK STOP
FÖRVARING: LADDNING
FÖRVARING KLAR: SPÄNNING
BALANS STATUS
GRAFIK
OK
< >
BALANS STATUS
TILLBAKA
DIFF
0.005V
SPÄNNING
15.262V
C1: 4.206V 1.1mΩ C2: 4.145V 1.1mΩ C3: ­C4: ­C5: ­C6: -
DELTA PEAK
20mV
BALANSERING
On
LAD SLUT
SPÄNNING
3.2V
URLAD SLUT
SPÄNNING
2.8V
MAX. TEMP.
60°C
UNDERHÅLLS
LAD OFF
MORE
HOME
ASSISTANT
START
V
T
Akt. Spänning: 8.40V Akt. Tid: 000:51
DÖLJ
BEEP
OFF
MELODI
1
LCD
KONTRAST
4
TILLBAKA
FABRIK
SÅTERSTÄLLNNG
THEME COLOR
MORE
SÄKERHET
TIMER 500min
TEMPERATUR
SKALA
C
TYP LIPO
LAD
5.0A
URLAD
1.0A
CELLER
2
+
KAPACITET
5000
TILLBAKA
VÄMTETID
1min
HOME
Se till att batteriet är anslutet på ett korrekt sätt. Kontakter och balanserings­kontakter skall vara anslutna enligt batteriets instruktion.
Se till att batteriet är anslutet på ett korrekt sätt, anslutningskontakter och balanseringskontakter. Även laddarens parametrar skall vara angivna enligt batteriets instruktioner.
Se till att batteriet är anslutet på ett korrekt sätt, anslutningskontakter och balan­seringskontakter. Även laddarens parametrar skall stämma med batteriets enligt instruktion.
Tryck in knappen ”se data” för att få informa­tion om senast använda funktion.
När ett LiPo eller LiFe batteri är anslutet och laddning eller urladdning sker kan man trycka in knappen balanseringsstatus för att visa den nuvarande balansen mellan olika celler i batteriet.
När batteriet laddas kan knappen ”grafik” tryckas in för att visa en grafisk kurva av batteriets spänning.
Vi rekommenderar att använda balanseringsfunktionen för LiPo, LiFe och Lilon batterier. Viktigt att man ansluter batte­riet med balanseringskontakten innan man aktiverar denna funktion. Om denna funktion inte används minskar säkerhe­ten vid användandet av laddar­en. Låt aldrig batteriet vara inkopplat under en längre tid utan att övervaka det. Säker­hets timer är alltid i funktion oavsett vilken typ av laddning man utför. Inställningar för FÄRGTEMA möjliggör val av olika färgteman i menyerna. Inställningar för LADDNINGS FÖRDRÖJNING möjliggör tidsinställning för avkylnings­sekvens efter urladdning av batteriet under batteriets cykling.
Cykling av batteri innebär urladdning samt uppladdning av batteriet vid samma tillfälle. Detta är användbart vid förvaring av batteriet under längre tider. Funktio­nen använder sig av samma parametrar som vid uppladdning och urladdning.
Denna funktion är avsedd för LiPo, LiFe eller LiIon batterier. Du kan använda denna funktion för att se nuvarande status på batteriet. Om batteriet är obalan­serat, (olika spänningar mellan celler) kommer laddaren att jämna ut detta.
Denna funktion kommer att ladda och ladda ur batteriet till optimal nivå för att undvika eventuella skador när batteriet skall förvaras under en längre tid. Med LiPo/LiFe/LiIon batterier kommer laddaren att ladda upp alternativt ladda ur batteriet tills optimal nivå uppnås. Med NiMh/NiCd kommer laddaren ladda ur batteriet för att sedan ladda upp det till 50%, av kapaciteten som användaren har angivit. Förvaringsfunktionen använder de parametrar som är angivna av användaren, laddning och urladdning.
Denna skärm dyker upp. Här väljer antal cyklingar och vilken typ av cykling du vill utföra.
Om inga problem upptäcks kommer en skärm att visas
under pågående balansering
Om inga problem upptäcks kommer förvaringsfunktionen att starta. Urladdning och uppladdning för NiMh/NiCd. Laddning och urladdning för LiPo/LiFe/LiIon beroende på batteriets kvarvarande ström och kapacitet.
Tryck och håll knappen laddning – urladdning, urladdning – laddning eller urladdning – laddning – urladdning för att cykla batteriet.
Om batteriet är obalanserat kan du starta balansering av batteri, tryck start.
Tryck in knappen ”Balansering” tills att en meny visas i displayen.
Tryck in knappen förvaring tills att "batteri kontroll OK"visas I displayen.
Denna meny ger dig möjlighet att ändra avancerade inställningar och paramet­rar. Ändra bara dessa om du är säker på dess respektive funktion.
När cyklingen av batteriet slutförts, visas data för urladdning I display. När batteriet är balanserat visas informationen i display.
När balanseringen av batteriet är färdigt visas informationen i displayen.
Status kommer att visas under pågående laddning.
LADDAT: VARAKTIGHET: STRÖM:
SPÄNNING: PEAK SPÄNNING: RESISTANS: MAX TEMP:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
LADDAT: VARAKTIGHET: STRÖM:
SPÄNNING: PEAK SPÄNNING: RESISTANS: MAX TEMP:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
LADDAT: VARAKTIGHET: STRÖM:
SPÄNNING: PEAK SPÄNNING: RESISTANS: MAX TEMP:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
URLADDAT: VARAKTIGHET: STRÖM:
SPÄNNING: SNITT SPÄNNING: RESISTANS: MAX TEMP:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
URLADDAT: VARAKTIGHET: STRÖM:
SPÄNNING: SNITT SPÄNNING: RESISTANS: MAX TEMP:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
URLADDAT: VARAKTIGHET: STRÖM:
SPÄNNING: SNITT SPÄNNING: RESISTANS: MAX TEMP:
mA min A
5
0:06
5.0
V V m °C
8.18
8.18
0.000 0
Loading...